Texas GARDEN SNOWBUSTER (160F) Instruction Manual

TEXAS GARDEN
SNOWBUSTER (160F)
DK Betjeningsvejledning GB Instruction Manual D Bedienungsanleitung F Manuel de I’utilisateur Рус Инструкция по эксплуатации
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 13,.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
2
1. Illustrationer
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
Fig 5
Fig 6
3
Fig 7
No.1 No 2
Fig 8
4
ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen før brug af din motor. ADVARSEL - Følg altid de retningslinjer, din lokale forhandler ADVARSEL - Stop altid din motor før opfyldning. ADVARSEL - Hvis spild forekommer, tør da altid grundigt op. ADVARSEL - Hold altid motoren på afstand af olier og andet brandfarligt. ADVARSEL - Udstødningsgassen er giftig, brug derfor kun motoren. ADVARSEL - Sikre at du ikke kommer i kontakt med motorens bevægelige dele ADVARSEL - Sikre at komme i kontakt med motorblok og udstødning, da den bliver
meget varm under kørsel.
ADVARSEL - Brug aldrig motoren efter indtagelse af alkohol, eller medicin.
Indholdsfortegnelse
1. Illustrationer .................................................................................................................................... 2
2. Start ................................................................................................................................................ 5
3. Kørsel ............................................................................................................................................. 5
4. Stop af motor .................................................................................................................................. 5
5. Brændstof ....................................................................................................................................... 5
6. Olie / Olieskift .................................................................................................................................. 6
7. Luftfilter ........................................................................................................................................... 7
8. Tændrør .......................................................................................................................................... 7
9. Transport og opbevaring ................................................................................................................. 8
10. Vedligeholdelse ............................................................................................................................. 8
11. Specifikationer .............................................................................................................................. 9
5
2. Start
FREMGANGSMÅDE
1. Sæt kontakt på ”on”
2. Åben for brændstofhanen.
3. Drej chokeren til venstre ved kold motor. Bemærk: Ved varm motor er choker ikke nødvendig.
4. Drej motorens gaskontrol helt til venstre, derved gives der fuld gas. (Hvis motoren er monteret på en maskine, med kabelreguleret gas, gives der fuld gas).
5. Sæt maskinens gashåndtag på ”start”
6. Træk forsigtigt i rekylstarteren, indtil der mærkes modstand. Træk derefter kraftigt i rekylstarteren for at starte motoren. Lad startsnoren forsigtigt glide tilbage i startposition.
7. Reguler chokeren, indtil motoren har en jævn motorgang.
Se fig. 1, 2, 3, 4.
3. Kørsel
KØRSEL
1. Efter motoren er startet, flyt da gradvist chokeren mod højre.
2. Indstil gassen til den ønskede fart.
Se fig. 2.
BEMÆRK
Observere følgende under kørsel.
Udstødningsgassen skal ikke være sort. Hvis dette forekommer, er det fordi belastningen er
for høj, eller motoren ikke er justeret rigtigt.
Mislyde og vibrationer. Hvis dette forekommer, sluk motoren og juster motoren, kontakt evt. et autoriseret
værksted.
4. Stop af motor
FREMGANGSMÅDE
1. Sæt gaskontrollen i ”low” position og motoren vil stoppe
2. Drej benzinhanen til ”off”
3. Sæt kontakt på ”off”
Se fig. 3.
5. Brændstof
BRÆNDSTOF
Brug kun blyfri 95 oktan brændstof på din motor. Overfyld aldrig tank kapaciteten. Inde i tankdækslet sidder der en indikator, der viser mængden af brændstof i tanken.
Se fig. 7.
Snowbuster 160F
3,6 Liter
6
6. Olie / Olieskift
OLIE
Brug den rigtige olie for den rigtige årstid.
SAE 30 eller 10W-40
SAE 30 Art no 90306506
OLIE KAPACITET
Kontroller altid at olie niveauet, når motoren står vandret. Kontroller altid at olie niveauet uden at skrue oliepinden fast.
Se fig. 5.
Snowbuster 160F
0,6 Liter
OLIESKIFT
Olien bør skiftes ifølge specifikationerne for maskinen som motoren er monteret.
1. Lad motoren køre 5 minutter, så olien når at blive varmet op. Dette gør at den løber lettere og at olieskiftet bliver mere komplet.
2. Oliebundprop på motoren skrues af (fig 6.1), så olien kan løber af. Husk at have en passende beholder til at opsamle den gamle olie.
3. Isæt bundproppen og fastgør.
4. Påfyld ny olie. Fjern oliepinden og hæld den rigtige mængde olie på (Se olie kapacitet for oven.)
Sørg for at den brugte motorolie bliver bortskaffet miljørigtigt. Opbevar den brugte olie i en lukket
beholder. Olien kan deponeres på genbrugsstationen eller en tankstation. Den brugte olie må ikke
smides i affaldet, hældes på jorden, eller afløb.
Se fig.6.
7
7. Luftfilter
LUFTFILTERET
Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret ikke er blevet renset over en længere
periode, vil dette forringe motorens forbrænding samt påvirke motor kraften.
1. Afmonter fingermøtrikken (Fig 8.A), og fjern dæksel (Fig 8.D).
2. Afmonter møtrikken (Fig 8.E) og fjern pakning (Fig 8.E)
3. Rengør luftfilteret (Fig 8.G), inden det fjernes.
4. Tag forsigtigt luftfilteret (Fig 8.G) ud af skumelement (Fig 8.H),
5. Undersøg og fjern støvet fra luftfilteret ved at banke let på elementet nogle gange. Eller ved at blæse trykluft igennem indefra. Forsøg aldrig at børste støvet væk. En børste vil kun presse støvet ind i elementet. Udskift luftfilteret, hvis elementet er meget snavset.
6. undersøg og afvask skumelementet (Fig 8.H) på luftfilteret med benzin eller petroleum.
7. Vrid skumelementet (Fig 8.H), og lad det tørre. Derefter gennemvædes det i ny olie, og overskydende olie vrides ud.
8. Rens filter beholderen (Fig 8.I)
9. Skumelementet (Fig 8.H), luftfilteret (Fig 8.G) sættes igen og fastmonteres
10. Vær opmærksom på at alle dele er samlet rigtigt. (Se figur 8)
VIGTIGT: Der må under ingen omstændigheder komme olievand eller lign på luftfilteret
A. Møtrik B. Skive C. Pakning D. Dæksel E. Møtrik
Se fig.8., A-I
F. Pakning G. Luftfilter H. Skumfilter I. Holder
MONTERING
1. Placer filteret (Fig 8 G og H) i holderen (Fig 8.I). Isæt pakning (Fig 8.F) i filteret.
2. Fastgør med fingermøtrikken (Fig 8.E.). Det er vigtigt at det bliver skruet godt fast.
3. Dækselet (Fig 8.D) monteres. Pakning og spændeskive (Fig 8. B og C) sættes på, hvorefter der fæstnes med en fingermøtrik (Fig 8.A).
Sikre dig at alle dele passer rigtigt sammen, så der ikke kommer falsk luft ind i motoren.
SPØRGSMÅL
Hvis du er i tvivl om dit luftfilter er monteret rigtigt, bør du kontakte din lokale Power Line
forhandler.
8. Tændrør
FREMGANGSMÅDE
Fjern tændrørshætten. Børst skidt og snavs væk fra tændrøret. Brug en tændrørsnøgle til at løsne tændrøret. Check om isoleringen er intakt. Rens tændrøret med en stålbørste. Mål elektrodeafstanden, pas på ikke at beskadige elektroden. Afstanden bør være: 0,7 - 0,8 mm Hvis tændrøret er godt, monter igen. Monter tændrørshætten.
8
9. Transport og opbevaring
TRANSPORT OG OPBEVARING
Transport
Under transport er det vigtigt at sikre sig, at motoren er placeret vandret for at undgå, at
benzin og olie løber ud.
Opbevaring
Lad motoren køre til den stopper. Løsn karburatorens aftapper bolt og lad benzinen løbe ud. Når benzinen er løbet ud, skrues bolten fast igen og benzinslangen monteres. Opbevar benzinen i en godkendt dunk. Afmonter tændrøret og hæld 1 spiseskefuld olie i cylinderen, og monter tændrøret igen. Monter ikke tændrørshætten. Træk herefter i startsnoren, indtil der mærkes modstand.
Dette lukker for ventilerne og beskytter dem mod rust og korrosion.
Beskyt motoren med et tyndt lag olie for at undgå rust.
10. Vedligeholdelse
Interval
Del
Hver gang
For hver
20
køretimer
For hver
50
køretimer
For hver
100
køretimer
For hver
200
køretimer
Check bolte og møtrikker
X
Check og påfyld olie
X
Skift olie
X X
Rens / skift olie filter
X (rens)
X (rens)
Check olie lækage
X
Check luft filter
X
Rens Luftfilter
X*
Rens brændstoffilter
X
Check tændrør
X
Check brændstofpumpe
X
Juster ventiler
X
Check ventiler
X
* følg henvisning fra betjeningsvejledning angående luftfiltervedligeholdelse, når motoren er monteret på en fræser.
BEMÆRK
Formålet med vedligeholdelsen er at holde generatoren i bedst mulig stand. Reparationer bør altid blive udført på et autoriseret værksted.
9
11. Specifikationer
Model
160 F
Type
4 takt, luftkølet OHV, 1 cylinder, benzin motor
Boring x slaglængde mm
68 x 45
Slagvolumen L
163 CC
Max power kW / Omdr/min
3,5 / 3600
Konstant power kW /rpm min
3,1 / 3600
Brændstof
Blyfri benzin
Brændstof kapacitet
3,6 L
Smøreolie
SAE30
Smøreolie kapacitet
0,6 Liter
Start system
Rekyl
Tændrør
F7RTC / 20EPR-V /
Art no 10011219
Reguleringssystem
Mekanisk
Roterende retning af PTO
Med uret, set fra PTO’ens ende
Dimension (LxBxH) mm
342 x 362 x 335
Tør vægt, kg
15.5
10
WARNING Always read the user manual before use of the engine.
WARNING Always follow the guidelines given by your Power Line dealer with regard
to the engine.
WARNING Always stop the engine before filling with gasoline or oil. WARNING Always clean thoroughly if fluids are spilled. WARNING Always keep the engine at a distance from oils or other inflammable
objects.
WARNING Exhaust is dangerous; only use the engine outdoors or in a well-ventilated
area.
WARNING Draw attention to not getting into contact with the engine’s rotating parts
during operation.
WARNING Draw attention to not getting into contact with the engine’s 0exhaust and
the engine’s block as it gets very warm during operation.
WARNING Never use the engine under influence of alcohol or drugs.
Table of contents
1. Illustrations ...................................................................................................................................... 2
2. Starting ......................................................................................................................................... 11
3. Operation ...................................................................................................................................... 11
4. Stopping the engine ...................................................................................................................... 11
5. Fuel ............................................................................................................................................... 11
6. Oil / changing oil ........................................................................................................................... 12
7. Air filter ......................................................................................................................................... 13
8. Sparking plug ................................................................................................................................ 13
9. Transport and storage ................................................................................................................... 14
10. Maintenance ............................................................................................................................... 14
11. Specifications .............................................................................................................................. 14
11
2. Starting
PROCEDURE
1. Set the switch in the “on” position
2. Open the fuel tap.
3. Turn the choke lever to the left by a cold engine. Note: By a hot engine choke is not required.
4. Turn the engine’s gas control completely to the left, thereby full gas is applied. (If the engine is mounted on a machine with cable-regulated gas, full gas is given).
5. Turn the throttle cable to “start position”.
6. Pull the recoil starter gently until you feel resistance in the rope. Then pull quickly and energetic. Do not at any time let go of the recoil starter but slide it gently back and pull again.
7. Regulate the choker until the engine is running smoothly.
See fig. 1, 2, 3, 4.
3. Operation
OPERATION
1. When the engine has been started move the choke gradually to the right.
2. Adjust the gas to the requested speed.
See fig. 2.
NOTE
Please observe the following during operation.
Exhaustion must not be black. If the exhaustion is black the load is too high or the engine
has not been adjusted correctly.
Unpleasant sound and vibration. If these appear turn off the engine and adjust it. Contact your dealer
4. Stopping the engine
PROCEDURE
1. Turn the gas control at the ”low” position and engine will stop running.
2. Turn the fuel tap to the ”off” position
3. Set the switch in the “off” position
See fig. 3.
5. Fuel
FUEL
Only use unleaded fuel octane 95 on your engine.
Don’t overfill the capacity of the fuel tank The indicator on the tank shows how much fuel is left
See fig 7
Snowbuster 160 F
3.6 Litre
12
6. Oil / changing oil
OIL
Use the correct oil for the specific time of year.
SAE 30 or 10W-40
SAE 30 Art.no 90306506
OIL CAPACITY
Always check the oil level when the engine is placed in a horizontal position. Always check the oil level without fastening the oil stick.
See fig. 5.
Snowbuster 160 F
0.6 Litre
CHANGING OIL
Change oil in accordance specification with the manual for the machine.
1. Let the engine run 5 minutes, so the engine is hot. Warm oil liquefies, which makes it easier to drain the oil.
2. Unscrew the drain plug (Fig 6.1) and let the warm oil run out of the engine. Remember to keep an appropriate container ready.
3. Attach the drain plug and fasten.
4. Add new oil to the engine. Remove the dipstick and pour the correct amount of oil (see capacity above).
Please dispose the used engine oil environmentally correct. We suggest that you keep the used
oil in a sealed container and dispose at your recycling center or service station for reclamation. Do
not throw it in the waste; pour it on the ground; or down a drain.
13
7. Air filter
AIR FILTER
The air filter should be inspected and cleaned regularly. If the filter has not been cleaned for a long period of time, this will influence the engine's combustion and engine power.
1. Remove the nut (Figure 8.A) and remove cover (Fig 8.D).
2. Remove the nut (Fig 8.E) and remove the gasket (Figure 8.E)
3. Clean the air filter (Fig 8.G) before being removed.
4. Now carefully remove the air filter (Fig 8.G) out of the foam element (Fig 8.H)
5. Inspect and remove the dust from the air filter by tapping the element easily a few
times. Alternatively run compressed air through the inside of the filter.
Warning! Never try to brush away the dust. A brush will only push the dust further into the element. Replace the air filter if it is very dirty.
6. Inspect and clean the foam element (Fig 8.H) with petrol or kerosene
7. Wrench the foam element (Fig 8.H) and let it dry. Hereafter soak the element in fresh
oil, squeeze any redundant oil out of the element.
8. Clean the lid (Fig 8.I)
9. Reattach the foam element (Fig 8.H) and the air filter (Fig 8.G) and fasten.
10. Please note that all parts are assembled correctly. (See Fig. 8)
IMPORTANT: Under no circumstances should oil be applied on the air filter (Fig.8G).
A. Nut B. Washer C. Gasket D. Cover E. Nut
F. Gasket G. Air filter H. Foam element I. Lid
QUESTION
If you are in doubt that the air filter is mounted correctly, please contact your dealer.
ASSEMBLY
1. Attach the filter (Fig. 8 G and H) on the lid (Figure 8.I). Insert the gasket (Fig. 8.F) in the assembled filter.
2. Secure with nut (Fig 8.E.).Note: It is important that it fasten tightly.
3. Insert the cover (Fig 8.D) Mount gasket and washer (Fig 8.B and C) then fasten with a nut (Fig. 8.A).
Ensure that all parts are correctly fitted, this is to prevent that no air will get into the engine.
8. Sparking plug
PROCEDURE
Remove the sparking plug cover. Brush off dirt from the sparking plug. Use a sparking-plug wrench to loosen the sparking plug. Inspect if the isolation is intact. Clean the sparking plug with a steel brush. Measure the electrode distance; make sure not to damage the electrode. The distance should be: 0,7 – 0,8 mm If the sparking plug is okay, put it back in its place. Put the sparking plug cover back in its place.
14
9. Transport and storage
TRANSPORT AND STORAGE
Transport
To avoid any spillage of fuel and oil is it important that the engine is placed horizontal
during transport.
Storage
Let the engine run till it stops. Loosen the drain screw on the carburettor and drain the remaining fuel. Reinstall the drain screw, and mount the fuel tube. Keep the old fuel in an approved container. Remove the sparkplug and poor 1 tablespoon of oil into the cylinder, mount the sparkplug. Do not mount the sparkplug cap. Pull the sparking cord, until there is resistance. This will
close the valves and protect them from rust.
Protect the oil with a thin layer of oil to avoid rust.
10. Maintenance
NOTE
The purpose of maintenance is to keep the engine in its best possible shape. Repairs should always be carried through by an authorized dealer.
Interval
Part
Every time
For every
20 running
hrs
For every
50 running
hrs
For every
100 running
hrs
For every
200 running
hrs
Inspect bolts and nuts
X
Inspect and fill with oil
X
Change oil
X X
Clean / replace oil filter
X (clean)
X (clean)
Inspect for oil leakage
X
Inspect air filter
X
Clean air filter
X*
Clean fuel filter
X
Inspect sparking plug
X
Inspect fuel pump
X
Adjust valves
X
Inspect valves
X
* Maintenance of air filter in accordance with the user manual to the machine where the engine is mounted.
15
11. Specifications
Model
160 F
Type
4 stroke, air-cooled OHV, 1 cylinder,
gasoline engine
Drilling x length of stroke mm
68 x 45
Stroke volume L
163 CC
Max power kW (HP) / rev/min
3,5 / 3600
Constant power kW (HP) / RPM
3,1 / 3600
Fuel
Unleaded gasoline
Fuel capacity
3,6 L
Lubricating oil
SAE30
Lubrication oil capacity
0,6 Liter
Starting system
Recoil
Sparking plug
F7RTC
Art no 10011043
Regulating system
Mechanical
Rotating direction of the PTO
Clockwise seen from the PTO’s point
of view
Dimension (L x W x H), mm
342 x 362 x 335
Dry weight, kg
15.5
16
ACHTUNG Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Motors stets die Bedienungsanleitung durch. ACHTUNG Richten Sie sich stets nach den Anweisungen, die Ihnen Ihr Händler zu Power
Line gibt.
ACHTUNG Vor dem Betanken muss der Motor ausgeschaltet werden. ACHTUNG Wird etwas verschüttet, ist gründlich aufzuwischen. ACHTUNG Halten Sie den Motor von Ölen und anderen feuergefährlichen Stoffen fern. ACHTUNG Da Auspuffgase gesundheitsschädlich sind, sollte der Motor nur im Freien oder
in gut belüfteten Räumen eingesetzt werden.
ACHTUNG Achten Sie darauf, während des Betriebs nicht mit den beweglichen Teilen des
Motors in Berührung zu kommen.
ACHTUNG Achten Sie darauf, nicht mit Motorblock oder Auspuffrohr in Berührung zu
kommen, da diese während des Betriebs sehr heiß werden.
ACHTUNG Wenn unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten, darf der Motor nicht
betrieben werden.
Inhaltsverzeichnis
1. Abbildungen ................................................................................................ .................................... 2
2. Start .............................................................................................................................................. 17
3. Betrieb .......................................................................................................................................... 17
4. Stoppen des Motors ................................................................ ...................................................... 17
5. Kraftstoff ....................................................................................................................................... 18
6. Öl / Ölwechsel ............................................................................................................................... 18
7. Luftfilter ......................................................................................................................................... 19
8. Zündkerze ..................................................................................................................................... 20
9. Transport und Lagerung ................................................................................................................ 20
10. Wartung ...................................................................................................................................... 20
11. Technische Daten ....................................................................................................................... 21
17
2. Start
VORGEHENSWEISE
1. Den Kontakt auf „ON“ schalten
2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.
3. Beim kalten Motor, drehen Sie den Choke-Hebel nach links. Hinweis: Bei heißem Motor ist Choke nicht erforderlich.
4. Schieben Sie den Gashebel ganz nach links (Vollgas). Ist der Motor auf einer Maschine mit Gas Zug montiert, dann ist auf Vollgas zu stellen.
5. Stellen Sie den Zündschalter der Maschine auf „ON“.
6. Ziehen Sie langsam an der Startschnur, bis Sie einen Widerstand spüren, dann ziehen Sie kräftig und lang durch. Lassen Sie die Startschnur nie los, sondern führen Sie sie mit der Hand zurück und ziehen Sie erneut.
7. Regulieren Sie den Choke so lange, bis der Motor gleichmäßig läuft.
Siehe fig. 1, 2, 3, 4.
WARNHINWEIS
Wird der Zündschlüssel nach dem Anspringen des Motors nicht losgelassen,
werden Anlasser und Batterie beschädigt.
3. Betrieb
BETRIEB
1. Nach dem Anspringen des Motors ist der Choke allmählich nach rechts zu bewegen.
2. Stellen Sie das Gas Ihren Wünschen entsprechend ein.
Siehe fig. 2.
ZUR BEACHTUNG
Achten Sie beim Betrieb bitte auf Folgendes:
Die Auspuffgase dürfen nicht schwarz sein, weil dann entweder die Belastung zu hoch
oder der Motor nicht richtig eingestellt ist.
Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen. Sollte dies auftreten, ist der Motor auszuschalten und korrekt einzustellen. Wenden Sie
sich an eine Vertragswerkstatt.
4. Stoppen des Motors
VORGEHENSWEISE
1. Lassen Sie den Motor kurze Zeit in der Gashebelposition „Low“ laufen und der Motor will stoppt.
2. Drehen Sie den Benzinhahn in die Position „OFF“.
3. Den Kontakt auf „OFF“ schalten
Siehe fig. 3.
18
5. Kraftstoff
KRAFTSTOFF
Der Motor ist ausschließlich mit bleifreiem Superbenzin zu betanken. Achten Sie darauf, dass der Tank nicht überfüllt wird. Am Tank befindet sich eine Anzeige, welche die Menge des noch verfügbaren Kraftstoffs anzeigt.
Siehe Abb. 7.
Snowbuster 160 F
3,6 Liter
6. Öl / Ölwechsel
ÖL
Welches Öl zu verwenden ist, hängt von der Jahreszeit ab.
SAE 30 oder 10W-40
SAE 30: Art.no.90306506
ÖLMENGE
Bei der Ölstandsprüfung muss der Motor waagerecht stehen. Bei der Ölstandsprüfung darf der Peilstab nicht eingeschraubt werden.
Siehe fig. 5.
Snowbuster 160 F
0.6 Liter
ÖLWECHSEL
Der Ölwechsel hat gemäß der Bedienungsanleitung der Maschine zu erfolgen.
1. Lassen Sie den Motor 5 Minuten laufen, damit sich das Öl erwärmen kann. Warmes Öl wird flüssiger und kann so leichter ablaufen.
2. Lösen Sie den Ölablassstopfen (Abb. 6.1), und lassen Sie das warme Öl aus dem Motor laufen. Halten Sie hierfür bitte einen für diesen Zweck geeigneten Behälter bereit.
3. Den Stopfen erneut einschrauben und festziehen.
4. Füllen Sie frisches Öl auf. Entfernen Sie hierfür den Ölpeilstab und füllen Sie die korrekte Menge Öl nach (siehe Mengen oben).
Sorgen Sie bitte für eine umweltgerechte Entsorgung des Altöls. Wir empfehlen die Lagerung des Altöls in einem verschlossenen Behälter und die Abgabe bei einer Sammelstelle oder Rückgabe an einer Tankstelle. Entsorgen Sie es bitte keinesfalls mit dem Hausmüll, gießen Sie es nicht in die Erde oder in einen Abfluss.
19
7. Luftfilter
DER LUFTFILTER
Der Luftfilter ist regelmäßig zu überprüfen und zu reinigen. Wenn der Filter über einen längeren Zeitraum nicht gereinigt wurde, sind nachlassende Motorleistung und eine schlechte Verbrennung die Folge.
1. Lösen Sie die Mutter (Abb. 8.A) und entfernen Sie den Deckel (Abb. 8.D).
2. Entfernen Sie die Mutter (Abb. 8.E) und entfernen Sie die Dichtung (Abb. 8.E).
3. Reinigen Sie den Luftfilter (Abb. 8.G), bevor Sie ihn herausnehmen.
4. Nehmen Sie den Luftfilter nun vorsichtig aus (Abb. 8.G) dem Schaumstoffelement
heraus (Abb. 8.H).
5. Untersuchen Sie den Luftfilter und entfernen Sie Staub, indem Sie das
Schaumstoffelement einige Male leicht klopfen. Alternativ kann auch Druckluft von innen durch den Filter geblasen werden.
Warnhinweis! Versuchen Sie nie, Staub herauszubürsten. Durch Bürsten gelangt der Staub nur noch tiefer in das Element. Der Luftfilter ist bei starker Verschmutzung auszutauschen.
6. Untersuchen Sie das Schaumstoffelement (Abb. 8.H) und und reinigen Sie es mit
Benzin oder Petroleum.
7. Wringen Sie es aus (Abb. 8.H) und lassen Sie es trocknen. Tränken Sie anschließend
das Schaumstoffelement mit frischem Öl, drücken Sie dann jedoch überschüssiges Öl heraus.
8. Reinigen Sie den Deckel (Abb. 8.I)
9. Bringen Sie das Schaumstoffelement (Abb. 8.H) und den Luftfilter (Abb. 8.G) wieder an
ihrem Platz an und befestigen Sie beides.
10. Bitte achten Sie darauf, dass alle Teile korrekt montiert werden (siehe Abb. 8).
WICHTIG: Unter keinen Umständen darf Öl in den Luftfilter gelangen (Abb. 8G).
A. Mutter B. Unterlegscheibe C. Dichtung D. Filterdeckel E. Mutter
F. Dichtung G. Luftfilter H. Schaumstoffelement I. Deckel
EINBAU
1. Bringen Sie den Filter an (Abb. 8 G und H) am Deckel an (Abb. 8.I). Setzen Sie die Dichtung (Abb. 8.F) in den montierten Filter ein.
2. Sichern Sie ihn mit der Mutter (Abb. 8.E.).Beachten: Es ist wichtig, ausreichend festzuziehen.
3. Setzen Sie den Deckel (Abb. 8.D) ein, bringen Sie die Dichtung und die Unterlegscheibe an (Abb. 8.B und C) und ziehen Sie mit der Mutter fest (Abb. 8.A).
Sorgen Sie dafür, dass alle Teile korrekt montiert sind, um zu verhindern, dass Luft in den
Motor gelangt.
Abbildung 12-17
FRAGEN
Sollten Sie sich nicht sicher sein, ob der Luftfilter richtig sitzt, können Sie sich
jederzeit an Ihren zuständigen Händler wenden.
20
8. Zündkerze
VORGEHENSWEISE
Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab. Bürsten Sie ggf. Schmutz von der Zündkerze ab. Lösen Sie die Zündkerze mit einem Kerzenschlüssel. Prüfen Sie, ob die Isolierung intakt ist. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Stahlbürste. Messen Sie den Abstand der Elektroden, ohne diese zu beschädigen. Der Abstand sollte 0,7-0,8 mm betragen. Wenn die Zündkerze noch funktionsfähig ist, setzen Sie sie wieder ein. Stecken Sie den Zündkerzenstecker auf.
9. Transport und Lagerung
TRANSPORT UND LAGERUNG
Transport
Um das Auslaufen von Kraftstoff und Öl zu vermeiden, muss der Motor während des
Transports unbedingt aufrecht stehen.
Lagerung
Lassen Sie den Motor laufen, bis er stoppt. Lösen Sie die Ablassschraube am Vergaser und lassen Sie den restlichen Kraftstoff
ablaufen.
Befestigen Sie die Ablassschraube wieder und montieren Sie die Kraftstoffleitung. Bewahren Sie den Kraftstoff in einem geeigneten Behälter auf. Entfernen Sie die Zündkerze und füllen Sie einen Esslöffel Öl in den Zylinder; setzen Sie
die Zündkerze wieder ein.
Setzen Sie die Kappe nicht wieder auf die Zündkerze. Ziehen Sie die Anlassschnur, bis
Sie einen Wiederstand spüren. Dadurch schließen sich die Ventile, so dass sie vor Rost geschützt sind.
Schützen Sie den Motor durch eine dünne Ölschicht vor Rost.
10. Wartung
ZUR BEACHTUNG
Reparaturen sollten jedoch ausschließlich von einer Power Line
Vertragswerkstatt vorgenommen werden.
21
* Sitzt der Motor auf einer Gartenfräse, richten Sie sich bei der Inspektion des Luftfilters nach den Angaben der zugehörigen Bedienungsanleitung.
11. Technische Daten
Intervall
Teil
Vor jedem
Einsatz
Alle 20
Betriebsstu
nden
Alle 50
Betriebsstu
nden
Alle 100
Betriebsstu
nden
Alle 200
Betriebsstu
nden
Schrauben und Muttern überprüfen
X
Ölstand prüfen und ggf. Öl nachfüllen
X
Öl wechseln
X X
Ölfilter reinigen bzw. wechseln
X (reinigen)
X (reinigen)
Auf Undichtigkeit (Öl) überprüfen
X
Luftfilter überprüfen
X
Luftfilter reinigen
X*
Kraftstofffilter reinigen
X
Zündkerze überprüfen
X
Kraftstoffpumpe überprüfen
X
Ventile einstellen
X
Ventile überprüfen
X
Model
160 F
Typ
Benzingetriebener, luftgekühlter OHV-
Viertaktmotor mit 1 Zylinder
Bohrung x Kolbenhub in mm
68 x 45
Hubraum (l)
163 CC
Höchstleistung in kW (PS) / U/min
3,5 / 3600
Dauerleistung in kW (PS) / U/min
3,1 / 3600
Kraftstoff
Bleifreies Superbenzin
Tankinhalt
3,6 L
Schmieröl
SAE30
Ölfüllmenge
0,6 Liter
Startanlage
Rückschlag
Zündkerze
F7RTC
Art no 10011043
Reguliersystem
Mechanisch
Drehrichtung der Zapfwelle
Im Uhrzeigersinn (vom Ende her
gesehen)
Abmessungen (L x B x H)
342 x 362 x 335
Gewicht
15.5
22
ATTENTION Toujours lire le mode d'emploi avant d'utiliser le moteur.
ATTENTION Toujours suivre les consignes fournies par votre revendeur Power Line local. ATTENTION Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. ATTENTION Si le combustible déborde ou autre, toujours sécher les pertes avec soin. ATTENTION Toujours tenir le moteur à distance prudente d’huiles ou autres produits
combustibles.
ATTENTION Les gaz d’échappement sont dangereux et le moteur ne doit être employé qu’à
l’extérieur ou dans un espace bien aéré.
ATTENTION Veiller à ne pas toucher les organes mobiles du moteur pendant la marche. ATTENTION Veiller à ne pas toucher l'échappement ou le bloc moteur pendant la marche,
risque de brûlures.
ATTENTION Ne jamais utiliser le moteur après avoir consommé de l’alcool ou des drogues.
Table des matières
1. Illustrations ...................................................................................................................................... 2
2. Démarrage .................................................................................................................................... 23
3. Marche .......................................................................................................................................... 23
4. Arrêt du moteur ............................................................................................................................. 23
5. Combustible ................................ ................................................................................................ .. 23
6. Huile / vidange .............................................................................................................................. 24
7. Filtre à air ...................................................................................................................................... 25
8. Bougies ......................................................................................................................................... 25
9. Transport - Rangement ................................................................................................................. 26
10. Entretien ..................................................................................................................................... 26
11. Spécifications .............................................................................................................................. 27
23
2. Démarrage
COMMENT PROCEDER
1. Réglez le commutateur sur la position "on"
2. Ouvrir le robinet de combustible.
3. Tournez le levier de starter vers la gauche par un moteur froid. Remarque: Quand elle est chaude du moteur étrangleur n'est pas nécessaire.
4. Tourner la poignée des gaz à fond vers la gauche pour mettre les gaz. (Si le moteur est monté sur une machine avec câble de régulation des gaz, faire tourner à plein gaz).
5. Mettre le contact d’allumage sur "on".
6. Tirer lentement sur le cordon de démarrage du moteur jusqu’à sentir une résistance.
Tirer alors fort et d’un seul coup. Ne jamais lâcher le cordon de démarrage, le
rembobiner lentement, puis tirer à nouveau.
7. Réguler le starter jusqu’à obtenir un régime moteur régulier.
Voir les figures 1, 2, 3, 4.
3. Marche
MARCHE
1. Une fois le moteur démarré, déplacer petit à petit le starter vers la droite.
2. Régler les gaz pour avoir la vitesse voulue.
Voir la figure 2 .
ATTENTION
Pendant la marche, veiller à ce qui suit :
Les gaz d’échappement ne doivent pas être noirs. Si cele arrivait, c’est que la charge est
trop forte ou que le moteur est mal réglé.
Pas de bruits étrangers ou de vibrations irrégulières. Si cela arrivait, éteindre le moteur et le régler, contacter éventuellement un garage agréé
4. Arrêt du moteur
COMMENT PROCEDER
1. Placer le contrôle des gaz en position basse et moteur s'arrête
2. Mettre le robinet de combustible sur "off"
3. Réglez le commutateur sur la position "off"
Voir les figure 3.
5. Combustible
COMBUSTIBLE
N’employer qu’un combustible de 95 octanes dans votre moteur.  Ne jamais trop remplir le réservoir. Un indicateur vous indique la quantité de combustible
restant dans le réservoir.
Voir la figure 7.
Snowbuster 160 F
3,6 Litres
24
6. Huile / vidange
HUILE
Toujours employer l’huile correcte pour la saison.
SAE 30 ou 10W-40
SAE 30 Art. No. 90306506
NIVEAU D’HUILE
Toujours vérifier le niveau d’huile pendant que le moteur est à l’horizontale. Toujours vérifier le niveau d’huile sans visser la jauge.
Voir les figure 5.
Snowbuster 160 F
0.6 Litres
VIDANGE D’HUILE
Procéder à la vidange d'huile conformément au mode d'emploi.
1. Laisser tourner le moteur pendant 5 minutes pour le faire chauffer. L'huile chaude se liquéfie, ce qui facilite la vidange.
2. Dévisser le bouchon de vidange (fig 6.1) et laisser l'huile chaude s'écouler du moteur. Veiller à avoir un récipient approprié à disposition.
3. Poser le bouchon de vidange et le fixer.
4. Remplir le moteur d'huile fraîche. Retirer la jauge d'huile et verser la quantité d'huile appropriée (voir capacité ci-dessus).
Éliminer l'huile moteur usagée dans le respect de l'environnement. Nous recommandons de stocker l'huile usagée dans un récipient scellé et de l'éliminer dans votre centre de recyclage ou une station-service. Ne pas la jeter avec les déchets, ne pas la déverser sur le sol ou dans les canalisations.
25
7. Filtre à air
FILTRE A AIR
Le filtre à air doit être inspecté et nettoyé régulièrement. Si le filtre n'a pas été nettoyé depuis longtemps, cela a une influence sur la combustion dans le moteur et la puissance du moteur.
1. Retirer l'écrou (figure 8.A) et le carter (fig 8.D).
2. Retirer l'écrou (fig 8.E) et le joint (figure 8.E)
3. Nettoyer le filtre à air (fig 8.G) avant de le retirer.
4. Retirer ensuite avec précaution le filtre à air (fig 8.G) de l'élément en mousse (fig 8.H)
5. Inspecter et enlever la poussière du filtre à air en tapant plusieurs fois délicatement sur
l'élément. Alternativement, faire passer de l'air comprimé à l'intérieur du filtre.
Attention ! Ne jamais essayer d'enlever la poussière avec une brosse. Elle ne ferait que pousser la poussière dans l'élément. Remplacer le filtre à air s'il est très sale.
6. Inspecter et nettoyer l'élément en mousse (fig 8.H) avec de l'essence ou du kérosène.
7. Retirer l'élément en mousse (fig 8.H) et le laisser sécher. Ensuite, plonger l'élément
dans de l'huile fraîche et le presser pour faire sortir toute huile superficielle.
8. Nettoyer le couvercle (fig 8.I)
9. Replacer l'élément en mousse (fig 8.H) et le filtre à air (fig 8.G) et les fixer.
10. Veiller à ce que toutes les pièces soient assemblées correctement. (Voir fig. 8)
IMPORTANT : n'appliquer sous aucun prétexte de l'huile sur le filtre à air (fig. 8G).
A. Écrou B. Rondelle C. Joint D. Carter E. Écrou
F. Joint G. Filtre à air H. Élément en mousse I. Couvercle
MONTAGE
1. Fixer le filtre (fig. 8 G et H) sur le couvercle (figure 8.I). Insérer le joint (fig. 8.F) dans le filtre assemblé.
2. Sécuriser avec l'écrou (fig 8.E.). Remarque : il est important qu'il soit bien serré.
3. Insérer le carter (fig 8.D). Monter le joint et la rondelle (fig 8.B et C), puis fixer avec un écrou (fig. 8.A).
Vérifier que toutes les pièces sont montées correctement afin d'éviter toute pénétration
d'air dans le moteur.
QUESTION
Si vous avez un doute quelconque sur le montage correct du filtre à air,
contacter voter revendeur local.
8. Bougies
COMMENT PROCEDER
 Retirer le capuchon de la bougie.  Enlever toutes impuretés ou poussières sur la bougie.  Utiliser une clé spéciale pour desserrer la bougie.  Vérifier que l’isolation est intacte.  Nettoyer la bougie avec une brosse métallique.  Mesurer la distance avec l’électrode, attention à ne pas endommager l’electrode. L’écart doit être de: 0,7-0,8 mm  Si la bougie est bonne, la remonter.  Monter le capuchon de la bougie.
26
9. Transport - Rangement
TRANSPORT - RANGEMENT
Transport
Pour éviter toute fuite de carburant ou d'huile durant le transport, il est important de placer
le moteur à l'horizontale pendant le transport.
Rangement
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Desserrez la vis de vidange du carburateur et évacuez le carburant restant. Remettez la vis de vidange en place et montez la conduite de carburant. Conservez le carburant dans un conteneur agréé. Retirez la bougie et ajoutez une cuillère à soupe d'huile dans le cylindre, puis remontez la
bougie.
Ne montez pas le protecteur de bougie. Tirez sur le cordon de bougie jusqu'à rencontrer
une résistance. Ceci permet de fermer les robinets et de les protéger de la rouille.
Protégez le moteur avec une fine couche d'huile pour éviter la corrosion.
10. Entretien
ATTENTION
L’entretien a pour but de maintenir le générateur dans le meilleur état possible. Toute réparation doit toujours être exécutée dans un atelier.
Intervalles
Pièce
Chaque
fois
Toutes les
20 heures de narche
Toutes les
50 heures de narche
Toutes les
100
heures de
marche
Toutes les
200 heures
de narche
Contrôler les boulons et les écrous.
X
Contrôler le niveau
d’huile et remplir au
besoin
X
Vidanger l’huile
X X
Nettoyer / changer le filtre à huile
X (nettoyer)
X (nettoyer)
Contrôler s’il y a fuite d’huile
X
Contrôler le filtre à air
X
Nettoyer le filtre à air
X*
Nettoyer le filtre à combustible.
X
Contrôler la bougie
X
Contrôler la pompe à combustible
X
Régler les soupapes
X
Contrôler les soupapes
X
* suivre les indications fournies dans le mode d’emploi pour l’entretien du filtre à air si le moteur est monté sur une fraise.
27
11. Spécifications
Model
160 F
Type
Moteur à essence à 4 temps, refroidi par air
OHV, monocylindre
Alésage x course mm
68 x 45
Cylindrée L
163 CC
Puissance max. kW (CV) / tours/min
3,5 / 3600
Puissance constante kW (CV) / tours/min
3,1 / 3600
Combustible
Essence sans plomb
Litres de combustible
3,6 L
Huile de lubrification
SAE30
Litres d’huile
0,6 Liter
Système de démarrage
Recul
Bougies
F7RTC
Art no 10011043
Système de régulation
Mécanique
Sens de rotation de la prise de force
Sens des aiguilles d’une montre, vue de
l’extrémité de prise de force
Dimensions (L x Larg. x h), mm
342 x 362 x 335
Poids sec, kg
15.5
28
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед применением двигателя обязательно прочтите
руководство пользователя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда следуйте рекомендациям дилера
Power Line в отношении двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно останавливайте двигатель перед заливкой
бензина или масла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тщательно вытирайте пролитые жидкости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Двигатель не должен находиться вблизи масел и других
легковоспламеняющихся веществ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выхлопы представляют опасность: эксплуатируйте
двигатель только вне помещений или в хорошо проветриваемых зонах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Будьте внимательны, чтобы во время работы не
коснуться движущихся частей двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Будьте внимательны, чтобы не коснуться выхлопной
трубы или блока цилиндров, так как они нагреваются во время работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ни в коем случае не эксплуатируйте двигатель, находясь
под воздействием алкоголя или наркотиков.
Содержание
1. Изображения ................................................................................................................................. 2
2. Пуск - Ручной ............................................................................................................................... 29
3. Эксплуатация .............................................................................................................................. 29
4. Остановка двигателя .................................................................................................................. 29
5. Топливо ........................................................................................................................................ 29
6. Масло / замена масла ................................................................................................................. 30
7. Воздушный фильтр ..................................................................................................................... 31
8. Свеча зажигания ......................................................................................................................... 31
9. Транспортировка и хранение ...................................................................................................... 32
10. Техническое обслуживание ...................................................................................................... 32
11. Технические характеристики .................................................................................................... 33
29
2. Пуск - Ручной
ПРОЦЕДУРА
1. Установить переключатель в положении "включено"
2. Откройте топливный кран.
3. Поверните рычаг воздушной заслонки влево на холодном двигателе. Примечание: при горячем двигателе дроссель не требуется.
4. Поверните рычажок контроля дроссельной заслонки влево до конца, таким образом
достигается полная подача. (Если двигатель установлен на машине с тросовым управлением, дается полный газ).
5. Поверните переключатель зажигания машины в положение "ВКЛ."
6. Медленно потяните пусковой трос двигателя, пока не почувствуете сопротивление.
Затем энергично дерните его. Не допускайте, чтобы трос втягивался назад сам, всегда придерживайте его рукой.
7. Регулируйте положение дроссельной заслонки, добиваясь равномерной работы двигателя.
См. рис. 1, 2, 3, 4.
3. Эксплуатация
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. После запуска двигателя постепенно перемещайте заслонку вправо.
2. Отрегулируйте газ по требуемой скорости.
См. рис. 2.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во время работы обращайте внимание на следующие моменты:
Выхлопы не должны быть черного цвета. Если выхлопы черного цвета, то нагрузка
слишком высокая, или двигатель не отрегулирован.
Не должно быть необычных шумов и вибраций. Если таковые возникают, выключите и отрегулируйте двигатель. Свяжитесь с
дилером
4. Остановка двигателя
ПРОЦЕДУРА
Поверните рычажок контроля дроссельной заслонки двигателя в положение "низкий"
и двигатель остановится
Поверните топливный кран в положение "Откл". Установите переключатель в положение ""Откл"
См. рис. 3.
5. Топливо
ТОПЛИВО
Используйте для двигателя только неэтилированное топливо с октановым числом 95.
Не заливайте в бак слишком много бензина. На баке имеется индикатор, показывающий
количество оставшегося в баке топлива.
См. рис. 7
Snowbuster 160 F
3,6 л
30
6. Масло / замена масла
МАСЛО
Используйте масло, специально предназначенное для соответствующего
времени года.
SAE 30 или 10W-40
SAE 30 Art. No. 90306506
ЗАПАС МАСЛА
Всегда проверяйте уровень масла, помещая двигатель в горизонтальное положение. Уровень масла должен проверяться при незакрепленном стержне масломера.
См. рис. 5.
Snowbuster 160 F
0.6 л
ЗАМЕНА МАСЛА
Замену масла следует производить в соответствии с руководством пользователя машины.
1. Прогрейте двигатель, запустив его на 5 минут. При нагревании масло становится более текучим, что упрощает его замену.
2. Выкрутите сливную пробку (рис. 6.1) и выпустите теплое масло из двигателя. Не забудьте приготовить подходящую емкость.
3. Закрутите и закрепите сливную пробку.
4. Залейте в двигатель новое масло. Выньте масломерный щуп и залейте нужное
количество масла (см. емкость, указанную выше).
Утилизируйте использованное моторное масло, чтобы не причинить вреда окружающей среде. Мы рекомендуем слить отработанное масло в герметичную емкость и вывезти на утилизацию в центр по утилизации отходов или на станцию техобслуживания. Не выбрасывайте его с бытовым мусором, не сливайте его на землю или в водоемы.
31
7. Воздушный фильтр
Воздушный фильтр следует регулярно осматривать и чистить. Если фильтр долго не чистить, это приведет к ухудшению условий сгорания в двигателе и падению его мощности.
11. Открутите гайку (рис. 8.A) и снимите крышку (рис. 8.D).
12. Открутите гайку (рис. 8.E) и снимите уплотнитель (рис. 8.E)
13. Перед снятием воздушного фильтра (рис. 8.G) очистите его.
14. Теперь осторожно выньте воздушный фильтр (рис. 8.G) из пенистого элемента
(рис. 8.H)
15. Осмотрите фильтр и удалите из него пыль, ударив по нему несколько раз.
Можно также продуть фильтр изнутри сжатым воздухом.
Осторожно! Ни в коем случае не пытайтесь вычистить пыль щеткой. Щетка лишь забьет пылью материал элемента. Если фильтр очень грязен, замените его.
16. Осмотрите и вымойте пенистый элемент (рис. 8.H) в бензине или керосине
17. Выкрутите и высушите пенистый элемент (рис. 8.H). После этого смочите
элемент в свежем масле и выжмите из элемента остатки масла.
18. Очистите крышку (рис. 8.I)
19. Установив на место пенистый элемент (рис. 8.H) и воздушный фильтр (рис. 8.G),
закрепите их.
20. Проверьте правильность сборки всех деталей (см. рис. 8).
ВАЖНО: Ни в коем случае не допускайте попадания масла на воздушный фильтр (рис. 8G).
A. Гайка B. Шайба C. Уплотнитель D. Крышка E. Гайка
F. Уплотнитель G. Воздушный фильтр H. Пенистый элемент I. Крышка
ВОПРОС
Если Вы сомневаетесь, что воздушный фильтр установлен правильно, свяжитесь с Вашим
дилером.
СБОРКА
4. Закрепите фильтр (рис. 8 G и H) на крышке (рис. 8.I). Вставьте в собранный фильтр уплотнитель (рис. 8.F) .
5. Закрепите его гайкой (рис. 8.E.). Примечание: Важно прочно закрепить его.
6. Вставьте крышку (рис. 8.D). Установите уплотнитель и шайбу (рис. 8.B и C), затем закрутите гайку (рис. 8.A).
Убедитесь, что все детали установлены верно, и в двигатель не попадает никакой
сторонний воздух.
8. Свеча зажигания
ПРОЦЕДУРА
Снимите крышку свечи зажигания. С помощью щетки удалите грязь со свечи зажигания. Используя специальный ключ, выкрутите свечу зажигания.
32
Проверьте целостность изоляции. Очистите свечу стальной щеткой.Измерьте расстояние между электродами, соблюдая осторожность, чтобы не
повредить их.
Расстояние должно быть 0,7 – 0,8 ммЕсли свеча зажигания в порядке, верните ее на место. Установите на место крышку свечи зажигания.
9. Транспортировка и хранение
Транспортировка и хранение
Транспортировка
Чтобы избежать утечки топлива и масла во время транспортировки, необходимо
держать двигатель в горизонтальном положении.
хранение
Перекройте топливную магистраль и дайте двигателю поработать до остановки. Выкрутите сливной винт карбюратора и слейте оставшееся топливо. Закрутите сливной винт обратно, восстановите топливную магистраль. Храните топливо в предназначенных для этого канистрах. Выкрутите свечу и залейте 20 мл. (столовая ложка) машинного масла в цилиндр.
Установите свечу зажигания на место.
Не устанавливайте на место колпачок свечи. Потяните за ручку стартера, пока не
почувствуете сопротивления. Этим вы закроете клапана и защитите их от появления ржавчины.
Храните двигатель в не запыленном помещении, вне доступа для детей.
10. Техническое обслуживание
Интервал
Деталь
Каждый
раз
Каждые
20 часов
работы
Каждые
50 часов
работы
Каждые
100
часов
работы
Каждые
200 часов
работы
Осмотр болтов и гаек
X
Проверка уровня масла и заливка масла
X
Замена масла
X X
Очистка/замена масляного фильтра
X (очистка)
X (очистка)
Осмотр на предмет протечки масла
X
Осмотр воздушного фильтра
X
Очистка воздушного фильтра
X*
Очистка топливного фильтра
X
Осмотр свечи зажигания
X
Осмотр топливного насоса
X
Регулировка клапанов
X
Осмотр клапанов
X
33
* Техническое обслуживание воздушного фильтра производится согласно руководству пользователя машины, на которую установлен двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ
Целью технического обслуживания является поддержание двигателя в наилучшем
состоянии.
Ремонт должен выполняться только уполномоченным дилером Power Line.
11. Технические характеристики
Model
160 F
Тип
Четырехтактный, с воздушным охлаждением,
верхним расположением клапанов,
1-цилиндровый, бензиновый двигатель
Расточка x длина хода, мм
68 x 45
Рабочий объем цилиндра, л
163 CC
Макс. мощность, кВт (л.с.) л.с. / об./ми
4 / 3600
Постоянная мощность, кВт л.с. / об/мин
4 / 3600
Топливо
Неэтилированный бензин
Вместимость топлива
3,6 L
Смазочное масло
SAE30
Запас смазочного масла
0,6 Liter
Пусковая система
С обратным ходом
Свеча зажигания
F7RTC
Art no 10011043
Система управления
Механическая
Направление вращения МОМ
По часовой стрелке, со стороны МОМ
Размеры (Д x Ш x В), мм
342 x 362 x 335
Сухая масса, кг
15.5
Loading...