Tevion FKH 394 User Manual [de]

F
D
I
GR
HU
HOfer FKH 394.book Seite 1 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
FKH 394
STEREOFUNKKOPFHÖRER-SET
Bedienungsanleitung
KIT DE CASQUE STÉRÉO SANS FIL
Mode d‘emploi
SET CUFFIE STEREO SENZA FILI
Manuale di istruzioni
RÁDIÓS SZTEREÓ FEJHALLGATÓ KÉSZLET
ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
Οδηγίες χρήσης
12 / 2009
HOfer FKH 394.book Seite 2 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
HOfer FKH 394.book Seite 3 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
Deutsch 4
Français 20
Italiano 36
Magyar 52
Ελληνικά 68
HOfer FKH 394.book Seite 4 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
Inhalt
1. Übersicht .......................................................................................................... 6
2. Sicherheitshinweise ........................................................................................ 8
3. Lieferumfang .................................................................................................. 11
4. Aufstellen des Gerätes .................................................................................. 11
5. Stromversorgung........................................................................................... 12
5.1 Akkus einsetzen ....................................................................................12
5.2 Station an das Stromnetz anschließen .................................................13
5.3 Akkus aufladen .....................................................................................13
6. Funkbetrieb .................................................................................................... 13
7. Kabelbetrieb ................................................................................................... 15
8. Problemlösungen........................................................................................... 15
9. Reinigung ....................................................................................................... 17
10. Entsorgen ....................................................................................................... 17
11. Konformitätserklärung .................................................................................. 18
12. Technische Daten .......................................................................................... 18
4 Deutsch
HOfer FKH 394.book Seite 5 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Tevion Funkkopfhörer und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden.
Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft Ihres Funkkopfhö­rers zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur so weit ausgeführt werden, wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Falls Sie den Funkkopfhörer einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedie­nungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Funkkopfhörer!
Deutsch 5
12
43567
9
8
10
Rückseite
12 13
14
15
16
11
17
18
19
20
21
HOfer FKH 394.book Seite 6 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
1. Übersicht
Kopfhörer Station
Zubehör
6 Deutsch
HOfer FKH 394.book Seite 7 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
Kopfhörer
1. Ohrenpolster
2. Akku-Fach (unter dem rechten Ohrenpolster)
3. rote LED leuchtet, wenn der Funkempfang eingeschaltet ist
und die Akkus ausreichend aufgeladen sind
4. ON / OFF Ein-/Ausschalter für den Funkempfang
5. CHG. Ladekontakte
6. AUDIO IN Anschlussbuchse für Kabel [18] für den Kabelbetrieb
7. VOL. Lautstärke einstellen (nur bei Funkempfang)
8. AUTO TUNE automatische Funkkanalsuche starten
9. grüne LED leuchtet, wenn ein Funksignal empfangen wird
Station
10. CHARGE grüne LED leuchtet, wenn die Akkus geladen werden
11. Kontaktstift für Anschlussbuchse AUDIO IN [6]
12. POWER rote LED leuchtet, wenn die Station an die Stromver-
sorgung angeschlossen ist und ein Tonsignal in aus­reichender Lautstärke vorhanden ist
13. Ladekontakte
14. CHANNEL 1,2,3 Funkkanal wählen
15. DC IN Anschlussbuchse für den Netzadapter [17]
16. AUDIO IN Kabel zum Anschließen an die Tonquelle
Zubehör
17. Netzadapter
18. Kabel zum direkten Anschließen des Kopfhörers an
eine Tonquelle (4 m lang)
19. 2 Akkus (1,2 V Ni-MH Typ R03 / AAA)
20. Adapterkabel von 3,5 mm Klinkenstecker auf Cinch-
Stecker
21. Adapterstecker von 3,5 mm auf 6,3 mm Klinkenste-
cker
Deutsch 7
HOfer FKH 394.book Seite 8 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
2. Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät kann sowohl als Funkkopfhörer als auch als normaler Kabelkopf­hörer verwendet werden. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert und nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
Allgemeine Hinweise
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin­der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ihre Gesundheit
Achtung! Zu laute Hörlautstärke kann Hörschäden verursachen! Zu große Lautstärke erzeugt übermäßigen Schalldruck und kann zum Verlust des Hörsinns führen. Betreiben Sie den Kopfhörer in normaler Hörlautstärke und regeln Sie die Lautstärke zurück, bevor Sie eine Tonquelle anschließen oder zuschalten.
Benutzen Sie den Kopfhörer nicht bei Tätigkeiten, bei denen Sie Ihre Umge­bung aufmerksam wahrnehmen müssen.
Umgebungsbedingungen
Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann Kon­densfeuchtigkeit im Gerät entstehen. Das Gerät einige Stunden ausgeschal­tet lassen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser: es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Stellen Sie zum Beispiel keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, z.B. Vasen auf das Gerät.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) ausgelegt.
Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
8 Deutsch
HOfer FKH 394.book Seite 9 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen, direkter Sonnenein-
strahlung, Staub, Vibrationen und Stößen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung rund um die Station. Halten Sie
an allen Seiten einen Abstand von mindestens 10 cm ein. Bedecken Sie das Gerät nicht (z.B. durch Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge, usw.).
Offene Feuerquellen wie z.B. brennende Kerzen dürfen nicht in die direkte
Nähe des Gerätes gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe von Wasser-
flächen, z.B. Badewannen.
Möbel sind mit einer Vielzahl von Materialien beschichtet und werden mit
unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt. Manche dieser Stoffe können Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter die Station.
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät in der Nähe von einem Fernseher, Radio, schnurlosem Telefon, Computer, Leuchtstofflampen o.Ä. platzieren, kann es zu Übertragungsstörungen kommen.
Stromversorgung
Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche Steckdose (230 V
~ 50 Hz) in der Nähe des Gerätes an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter.
Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die Kabel nicht einge-
klemmt oder gequetscht werden. Halten Sie die Kabel von heißen Oberflä­chen und scharfen Kanten fern.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht zur Stolperfalle werden.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, ...
- ... wenn eine Störung auftritt,
- ... wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen,
- ... wenn Sie das Gerät reinigen wollen und
- ... bei Gewitter.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzadapter,
nie am Kabel ziehen.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie den Netzadapter
aus der Steckdose.
Bei Störungen
Ziehen Sie sofort den Netzadapter, wenn das Kabel oder das Gerät
beschädigt ist.
Deutsch 9
HOfer FKH 394.book Seite 10 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
Beschädigte Geräte bzw. beschädigte Zubehörteile dürfen nicht mehr ver­wendet werden.
Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät, es könnten stromführende Teile berührt werden.
Vorsicht! Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gehäuse oder dem Netzkabel aufweist. Reparaturen am Gerät dürfen aus­schließlich vom Service Center vorgenommen werden. Wenn die Netzan­schlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch unser Service Center ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Akkus
Achtung! Setzen Sie auf keinen Fall normale Batterien in dieses Gerät ein. Normale Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, es besteht Explo- sionsgefahr!
Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie des­halb die Akkus und den Kopfhörer für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde ein Akku verschluckt, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Akkus dürfen nicht auseinandergenommen, ins Feuer geworfen oder kurz­geschlossen werden.
Reinigen Sie bei Bedarf Akku- und Gerätekontakte vor dem Einlegen vor­sichtig mit einem trockenen Tuch.
Beachten Sie beim Einlegen der Akkus die richtige Polarität.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus mit den in dieser Anleitung angege­benen technischen Daten (1,2 V Ni-MH Typ R03 / AAA).
Ersetzen Sie immer beide Akkus gleichzeitig. Benutzen Sie keine verschie­denen Akku-Typen, -Marken oder Akkus mit unterschiedlicher Kapazität.
Versuchen Sie nicht, gebrauchte Akkus durch Wärme oder andere Mittel zu reaktivieren. Explosionsgefahr!
Entfernen Sie die Akkus aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen wollen. Die Akkus könnten auslaufen und das Gerät beschädigen.
Setzen Sie Akkus keinen extremen Bedingungen aus, legen Sie sie nicht auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Es besteht ansonsten erhöhte Auslaufgefahr.
Wenn Säure aus einem Akku ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure
10 Deutsch
HOfer FKH 394.book Seite 11 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Reinigung und Pflege
Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Verwenden
Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Gerätes beschädigen.
3. Lieferumfang
Nehmen Sie alle Zubehörteile vorsichtig aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Die kleinen Zubehörteile be­finden sich zusammen in einem Karton.
1 x Kopfhörer
1 x Station
1 x Netzadapter für die Station [17]
1 x 4 m-Audiokabel [18]
2 x Akku (1,2 V Ni-MH Typ R03 / AAA) [19]
1 x Adapterkabel von 3,5 mm Klinkenstecker auf Cinch-Stecker [20]
1 x Adapterstecker von 3,5 mm auf 6,3 mm Klinkenstecker [21]
4. Aufstellen des Gerätes
ACHTUNG! Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser: es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) ausgelegt.
Stellen Sie die Station auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze, direkter Sonneneinstrahlung
oder Feuchtigkeit aus.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes von allen Seiten.
Deutsch 11
ca. 5 mm
HOfer FKH 394.book Seite 12 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
5. Stromversorgung
5.1 Akkus einsetzen
Um den Kopfhörer als Funkkopfhörer benutzen zu können, setzen Sie die bei­den mitgelieferten Akkus in den Kopfhörer ein. Sie werden automatisch aufgela­den, wenn Sie den Kopfhörer in die Station stellen. HINWEIS: Sie können den Kopfhörer im Kabelbetrieb mit dem Kabel [18] auch ohne Akkus benutzen.
ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Akkus oder Akkus des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals einen anderen Akkutyp oder Batterien.
HINWEIS: Bei den mitgelieferten Akkus wur-
den am – Pol ca. 5 mm der Ummantelung ent­fernt. Falls Sie später die Akkus durch andere Akkus des gleichen Typs (1,2 V Ni-MH Typ R03 / AAA) ersetzen möchten, müssen Sie von die­sen ebenfalls ca. 5 mm der Ummantelung am – Pol (vgl. Abbildung) entfernen. Die mitgelieferten Akkus haben eine Kapazität von 650 mAh. Wenn Sie Akkus mit höherer Ka­pazität verwenden, erhöht sich die Ladezeit entsprechend.
1. Greifen Sie zwischen den rechten Kopfhö­rer (Kennzeichnung R) und das Ohrenpols­ter [1] und ziehen Sie das Ohrenpolster an der Kunststoffscheibe vom Kopfhörer ab.
2. Legen Sie die zwei Akkus [19] in die Akku­fächer ein. Beachten Sie dabei die Polarität (+/–).
3. Setzen Sie das Ohrenpolster [1] wieder auf. Alle vier Stifte müssen dabei genau in die entsprechenden Löcher am Kopfhörer ein­rasten.
12 Deutsch
HOfer FKH 394.book Seite 13 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
5.2 Station an das Stromnetz anschließen
Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche Steckdose (230 V ~ 50 Hz) an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
1. Stecken Sie den Netzadapter [17] in die Steckdose.
2. Stecken Sie den kleinen Stecker am anderen Ende des Kabels in die
Buchse DC IN [15] an der Station. Die LED POWER [12] leuchtet rot, erlischt allerdings nach ca. 4 Minuten wieder, wenn kein Tonsignal empfangen wird.
5.3 Akkus aufladen
ACHTUNG! Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch einmal voll­ständig auf. Dies dauert ca. 6 Stunden.
1. Stellen Sie den Schalter ON / OFF [4] am Kopfhörer ggf. auf OFF.
2. Stellen Sie den Kopfhörer in die angeschlossene Station, so dass
-
die Ladekontakte in der Station liegen und
- der Kontaktstift [11] genau in der Anschlussbuchse AUDIO IN [6] steckt. Die LED CHARGE [10] leuchtet grün, solange die Akkus geladen werden. Dabei erlischt ggf. die rote LED POWER [12]. Wenn die grüne LED CHARGE [10] er­lischt, sind die Akkus voll geladen und der Ladevorgang wird gestoppt. Durch diese Ladeautomatik ist ein Überladen der Akkus nicht möglich. HINWEIS: Um eine möglichst hohe Kapazität der Akkus zu erhalten, sollten Sie die Akkus möglichst vollständig entladen und wieder voll aufladen, bis die grüne LED CHARGE [10] erloschen ist.
CHG. [5]
am Kopfhörer genau auf den Ladekontakten
[13]
6. Funkbetrieb
Anschließen an die Tonquelle
1. Nehmen Sie den Kopfhörer von der Station ab.
2. Stellen Sie die Tonquelle auf Zimmerlautstärke.
3. Schließen Sie das Kabel AUDIO IN [16] (an der Station) an die Kopfhörer-
buchse der Tonquelle (z.B. Fernseher, Radio, MP3-Player) an. Verwenden Sie für eine 6,3 mm Kopfhörerbuchse den Adapter [21], für einen Cinch­Audio-Ausgang den Adapter [20].
Die rote LED POWER [12] leuchtet, sobald die Station ein Tonsignal von der Tonquelle erhält.
Deutsch 13
HOfer FKH 394.book Seite 14 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
HINWEIS: Die rote LED POWER [12] leuchtet nicht, wenn der Kopfhörer in der Station steht oder das Tonsignal zu leise ist.
Kopfhörer bedienen
1.
Stellen Sie den Schalter am Kopfhörer leuchtet (wenn die Akkus ausreichend geladen sind).
2. Die Funkverbindung zur Station wird jetzt automatisch gesucht. Wenn die
Funkverbindung zur Station besteht, leuchtet die grüne LED [9] am Kopfhö­rer.
3. Regulieren Sie die Lautstärke direkt am Kopfhörer mit dem Einstellrad
VOL. [7]. Sie können die Lautstärke ebenfalls an Ihrer Tonquelle einstellen.
Sollte die Funkverbindung nicht automatisch hergestellt werden können oder die Funkübertragung eine schlechte Qualität haben, probieren Sie Folgendes:
Bringen Sie den Kopfhörer in eine Entfernung von ca. 7 Metern von der Sta-
tion und drücken Sie die Taste AUTO TUNE [8] am Kopfhörer, um eine Funkkanalsuche auszulösen.
Wählen Sie an der Station mit dem Schiebeschalter CHANNEL [14] einen anderen Funkkanal (1, 2 oder 3) und drücken Sie die Taste AUTO TUNE [8].
Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe störende Geräte befinden wie z.B. ein schnurloses Telefon, ein Fernseher oder eine Leuchtstoffröhre.
HINWEIS: Wenn die Funkverbindung hergestellt ist, können Sie sich mit dem Kopfhörer frei in der Wohnung bewegen. Solange sich keine störenden Objekte (z.B. Stahlbetonwände oder andere Funkgeräte) zwischen Station und Kopfhö­rer befinden, können Sie sich auch in andere Zimmer oder Stockwerke begeben.
ON / OFF [4]
am Kopfhörer auf
ON.
Die rote LED
[3]
Ausschalten
Wenn Sie den Kopfhörer absetzen, schalten Sie den Schalter ON / OFF [4] am Kopfhörer auf OFF. Die rote LED [3] am Kopfhörer erlischt.
Die Station schaltet sich automatisch auf Standby, wenn sie ca. 4 Minuten kein Tonsignal erhalten hat. Die rote LED POWER [12] an der Station erlischt. Beim nächsten Einschalten der Tonquelle, schaltet sich auch automatisch die Station wieder ein.
Bei längerem Nichtgebrauch ziehen Sie den Netzadapter aus der Steck­dose. Nur so ist das Gerät vom Stromnetz getrennt. Nehmen Sie in diesem Fall auch die Akkus aus dem Kopfhörer heraus, um Schäden durch Auslau­fen zu vermeiden.
14 Deutsch
HOfer FKH 394.book Seite 15 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
7. Kabelbetrieb
Für den Kabelbetrieb benötigen Sie weder die Akkus noch die Station.
Die Lautstärke können Sie im Kabelbetrieb nur an der Tonquelle, nicht aber
am Kopfhörer regulieren.
Auch der Schalter ON / OFF [4] ist im Kabelbetrieb ohne Funktion.
1. Stecken Sie einen Stecker des Kabels [18] in die Buchse AUDIO IN [6] am
Kopfhörer.
2. Stecken Sie den anderen Stecker des Kabels [18] in die Kopfhörerbuchse
der Tonquelle. Je nach Anschlussbuchse an der Tonquelle können Sie einen der Adapter [20] und [21] verwenden.
8. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. ACHTUNG: Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparie­ren.
Fehler Mögliche Ursachen/Maßnahmen
• Steckt der Netzadapter [17] in der Steckdose?
Steckt der Stecker am anderen Ende des Kabels
Bei Funkbetrieb: Kein Ton. Die rote LED POWER [12] leuchtet nicht.
korrekt in der Buchse DC IN [15] an der Station?
• Führt die Steckdose Strom?
•Ist das Kabel AUDIO IN [16] korrekt mit der Ton-
quelle verbunden?
• Ist die Tonquelle eingeschaltet, gestartet, auf die richtige Funktion gestellt? Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke an der Tonquelle.
Deutsch 15
HOfer FKH 394.book Seite 16 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
Fehler Mögliche Ursachen/Maßnahmen
Ist der Kopfhörer eingeschaltet (Schalter steht auf ON)?
• Leuchtet die rote LED [3] am Kopfhörer? Falls
nicht, sind die Akkus eingelegt und geladen? Bei Funkbetrieb: Kein Ton. Die rote LED POWER [12] leuchtet.
• Leuchtet die grüne LED [9] am Kopfhörer? Falls
nicht, besteht kein Funkkontakt. Drücken Sie die
Ta st e AUTO TUNE [8]. Wählen Sie ggf. mit dem
Schalter CHANNEL [14] einen anderen Funkkanal
und drücken Sie erneut AUTO TUNE [8] am
Kopfhörer.
• Ist die Lautstärke am Kopfhörer mit dem Einstellrad
VOL. [7] ganz ausgestellt?
• Befinden sich störende Objekte zwischen Station und Kopfhörer? Dies können z.B. Stahlbeton­wände oder andere Funkgeräte sein.
• Haben Sie sich zu weit von der Station entfernt?
• Befinden sich störende Geräte in der Nähe der Sta­tion? Verändern Sie ggf. den Standort der Station.
• Drücken Sie die Taste AUTO TUNE [8] am Kopfhö-
Bei Funkbetrieb: Schlechte Tonquali­tät.
rer.
• Wählen Sie mit dem Schalter CHANNEL [14] an der Station einen anderen Funkkanal und drücken Sie erneut AUTO TUNE [8] am Kopfhörer.
• Erhöhen Sie die Lautstärke an der Tonquelle.
• Ist der Ladezustand der Akkus zu gering?
• Wenn die Tonquelle ein Fernseher ist, kann es zu Pfeifgeräuschen kommen. Stellen Sie den Fernse­her lauter und den Kopfhörer leiser, bis das Pfeif­geräusch aufhört.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen
Bei Kabelbetrieb: Kein Ton oder schlechte Tonquali­tät
Tonquelle und Kopfhörer.
• Überprüfen Sie die Einstellungen an Ihrer Ton­quelle.
HINWEIS: Sämtliche Schalter und Anzeigen sind im Kabelbetrieb ohne Funktion. Es müssen keine Akkus eingelegt sein.
ON / OFF [4]
16 Deutsch
Pb
HOfer FKH 394.book Seite 17 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
Fehler Mögliche Ursachen/Maßnahmen
• Leuchtet die grüne LED CHARGE [10] an der Sta-
tion, wenn Sie den Kopfhörer zum Aufladen in die Station stellen? Falls nicht, überprüfen Sie, ob die Ladekontakte CHG. [5] am Kopfhörer und [13] an
Die Akkus werden nicht oder zu wenig geladen.
der Station korrekt aufeinander liegen.
• Ist die Stromversorgung während des Ladevor­ganges sichergestellt?
• Lassen Sie den Kopfhörer auf der Station, bis die grüne LED CHARGE [10] erloschen ist.
HINWEIS: Um eine möglichst hohe Kapazität der Ak­kus zu erhalten, sollten Sie die Akkus möglichst voll­ständig entladen und wieder voll aufladen.
9. Reinigung
Falls erforderlich, reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Lösungsmittel, Spiritus, Verdünnungen usw. dürfen nicht verwendet werden, sie können die Oberfläche des Gerätes beschädigen.
10. Entsorgen
Die Verpackung bewahren Sie nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Danach entsorgen Sie sie bitte umweltge­recht. Das Gerät muss – gemäß Gesetz – einer geordneten Entsorgung zugeführt werden. Kunststoffe und Elektronikteile müssen einer Wiederverwertung zugeführt werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer zuständigen Entsorgungsstelle. Verbrauchte Akkus müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu die­sem Zweck stehen im batterie- und akkuvertreibenden Handel so­wie bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur Akku-Entsorgung bereit.
Deutsch 17
HOfer FKH 394.book Seite 18 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
11. Konformitätserklärung
Die Konformität des Gerätes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de.
12. Technische Daten
Elektrische Daten
Netzadapter: Eingang: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A
Ausgang: 12 V 200mA Schutzklasse: II
Akkus: 2 x 1,2 V Ni-MH Typ R03 / AAA [Pb] Sendefrequenzen Kanal 1: 863,51 - 863,55 MHz
Kanal 2: 864,01 - 864,05 MHz Kanal 3: 864,51 - 864,55 MHz
Audioanschluss Stereo 3,5 mm Klinkenstecker
Adapter [21]: 3,5 mm Klinke auf 6,3 mm Klinke Adapter [20]: 3,5 mm Klinke auf Cinch
Allgemeines
Abmessungen: Station: ca. 187 mm x 126 mm x 65 mm (L x B x H)
Kopfhörer: ca. 195 mm x 92 mm x 214 mm (L x B x H)
Gewicht: Station + Kopfhörer: ca. 469 g
Manual ID: 42355 / 42356 / pe / 2009
Dieses Gerät hält die wesentlichen Anforderungen nach der Richtlinie R&TTE 99/5/EG ein.
Technische Änderungen vorbehalten.
18 Deutsch
HOfer FKH 394.book Seite 19 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
Deutsch 19
HOfer FKH 394.book Seite 20 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
Sommaire
1. Aperçu de l’appareil .......................................................................................22
2. Consignes de sécurité ...................................................................................24
3. Éléments livrés ...............................................................................................27
4. Installation de l'appareil ................................................................................27
5. Alimentation en courant ................................................................................28
5.1 Mise en place des piles ........................................................................ 28
5.2 Raccordement de la station au secteur ................................................29
5.3 Chargement des piles ...........................................................................29
6. Mode sans fil ..................................................................................................29
7. Mode filaire .....................................................................................................31
8. Résolution des problèmes ............................................................................31
9. Nettoyage ........................................................................................................33
10. Mise au rebut ..................................................................................................34
11. Déclaration de conformité .............................................................................34
12. Caractéristiques techniques .........................................................................35
20 Français
HOfer FKH 394.book Seite 21 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
NOUS VOUS REMERCIONS POUR VOTRE CONFIANCE !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau casque sans fil Tevion et nous sommes convaincus que vous serez satisfait de cet appareil moderne.
Afin de garantir un fonctionnement optimal constant et l’efficacité de votre casque sans fil et d’assurer votre sécurité personnelle, nous vous demandons de :
Lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation et respecter en priorité les consignes de sécurité !
Toutes les tâches réalisées avec cet appareil ou sur celui-ci peuvent être effectuées dans la mesure où elles sont décrites dans le présent mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi. Si vous transmettez ce casque sans fil, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau casque sans fil !
Français 21
12
43567
9
8
10
Face arrière
12 13
14
15
16
11
17
18
19
20
21
HOfer FKH 394.book Seite 22 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
1. Aperçu de l’appareil
Casque Station
Accessoires
22 Français
HOfer FKH 394.book Seite 23 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
Casque
1. Coussinets d’oreillette
2. Compartiment des piles (sous le coussinet d’oreillette
droit)
3. DEL rouge S’allume lorsque la réception RF est active et lorsque
le niveau de charge des piles est suffisant
4. ON / OFF Commutateur marche/arrêt pour la réception RF
5. CHG. Contacts de charge
6. AUDIO IN Prise de raccordement du câble [18] pour le mode de
fonctionnement avec câble (mode filaire)
7. VOL. Réglage du volume (uniquement en cas de réception
RF)
8. AUTO TUNE Pour démarrer l’accord automatique des canaux
9. DEL verte S’allume en cas de réception d’un signal RF
Station
10. CHARGE La DEL verte s’allume lors du chargement des piles
11. Ergot de contact de la prise de raccordement AUDIO IN [6]
12. POWER La DEL rouge s’allume lorsque la station est
raccordée au secteur et lorsque le volume du signal acoustique est suffisant
13. Contacts de charge
14. CHANNEL 1,2,3 Sélection des canaux RF
15. DC IN Prise de raccordement pour l'adaptateur secteur [17]
16. AUDIO IN Câble de raccordement à la source audio
Accessoires
17. Adaptateur secteur
18. Câble pour le raccordement direct du casque à la
source audio (longueur de 4 m)
19. 2 piles (1,2 V Ni-MH, type R03 / AAA)
20. Câble adaptateur de 3,5 mm, fiche jack pour prise
RCA
21. Adaptateur 3,5 mm pour fiche jack de 6,3 mm
Français 23
HOfer FKH 394.book Seite 24 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
2. Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Cet appareil peut être utilisé comme casque sans fil et comme casque filaire classique. L’appareil est réservé à un usage domestique et ne peut être utilisé à des fins commerciales.
Consignes générales
Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets plastiques. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (et par des enfants) présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ni par des personnes ne possédant aucune expérience et connaissance en la matière, sauf si ces personnes sont surveillées et supervisées par une personne compétente qui leur expliquera le fonctionnement de l’appareil.
Les enfants doivent rester sous surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour votre santé
Attention ! Des volumes d’écoute trop puissants peuvent endommager le système auditif ! Un volume trop important crée une pression acoustique
excessive et peut altérer gravement l’ouïe. Réglez le casque sur un niveau de volume normal et baissez le volume avant de brancher une source audio ou avant d'en activer une.
N’utilisez pas le casque lorsque vous exercez une activité au cours de laquelle vous devez être attentif à votre environnement.
Environnement
Si l'appareil est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur de celui-ci. L'appareil doit rester éteint quelques heures.
Protégez l’appareil contre l’humidité, les gouttes ou les projections d’eau : le non-respect de cette précaution risque de provoquer une décharge électrique. Ne posez pas, par exemple, un vase rempli de liquide sur l'appareil.
L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner dans des pièces où l’humidité de l’air est élevée (par ex. salle de bain).
Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil.
24 Français
HOfer FKH 394.book Seite 25 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
Protégez l’appareil contre les températures extrêmes, le rayonnement direct
du soleil, la poussière, les vibrations et les chocs.
Veillez à une ventilation suffisante autour de la station. Maintenez un espace
libre d’au moins 10 cm tout autour de l’appareil. Ne recouvrez pas l’appareil (par ex. avec un journal, une nappe, un rideau, etc.).
Les flammes nues, par ex. des bougies, ne peuvent pas se trouver à
proximité de l’appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
N’utilisez pas l’appareil à l’air libre, ni à proximité de l’eau, par ex. une
baignoire.
Les meubles sont recouverts d’une grande variété de matières et sont
traités au moyen de différents produits d’entretien. Certaines de ces substances contiennent des composants susceptibles d’attaquer les pieds en caoutchouc et en altérer l’efficacité. Le cas échéant, posez un support anti-dérapant sous la station.
REMARQUE : la qualité de la transmission peut être altérée si vous placez l’appareil à proximité notamment de téléviseurs, de radios, de téléphones sans fil, d’ordinateurs ou de tubes fluorescents.
Alimentation en courant
Raccordez l’appareil uniquement à une prise facilement accessible (230 V
~ 50 Hz) et située à proximité de l’appareil. Après avoir branché l’appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
Lors de la pose de l'appareil, les câbles ne doivent pas être coincés ou
écrasés. Maintenez les câbles à l’écart des surfaces chaudes et des arêtes tranchantes.
Posez tous les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant, …
- ... lorsqu’une panne survient,
- ... lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée,
- ... lorsque vous souhaitez nettoyer l’appareil et
- ... en cas d’orage.
Pour débrancher la fiche secteur de la prise, tirez toujours sur la fiche,
jamais sur le câble.
Pour débrancher complètement l’appareil du secteur, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise.
Français 25
HOfer FKH 394.book Seite 26 Donnerstag, 22. Oktober 2009 1:57 13
En cas de panne
Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur lorsque le câble ou l'appareil est endommagé.
Les appareils ou les accessoires endommagés ne doivent plus être utilisés.
N'insérez pas d'objets dans l'appareil. Ils pourraient toucher des pièces conductrices de courant.
Attention ! Si des liquides ou des corps étrangers pénètrent dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou le cordon d’alimentation présente des dégâts apparents. Les réparations sur l’appareil doivent être effectuées exclusivement par le service après-vente. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par notre service après­vente afin d’éviter tout risque éventuel.
Les piles
Attention ! N’insérez en aucun cas des piles normales dans cet appareil. Les piles normales ne peuvent pas être rechargées. Risque d’explosion !
L'ingestion des piles peut être mortelle. Pour cette raison, conservez les piles et le casque de manière à ce que les enfants ne puissent pas y accéder. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin.
Il est interdit de démonter les piles, de les jeter dans le feu ou de les court­circuiter.
Au besoin, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avec un chiffon sec avant d’insérer les piles.
Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez dans l’appareil.
Utilisez exclusivement les piles recommandées dans les caractéristiques techniques de la présente notice (1,2 V Ni-MH, type R03 / AAA).
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez pas des piles de types différents, de marques différentes ou des piles de différentes capacités.
N’essayez pas de réactiver des piles usagées au moyen de chaleur ou de toute autre moyen. Risque d’explosion !
Enlevez les piles de l’appareil si vous ne souhaitez pas l’utiliser pendant une période prolongée. Les piles risqueraient de couler et d’endommager l’appareil.
26 Français
Loading...
+ 58 hidden pages