Tetra WP 300, WP 600, WP 1000 Instruction Manual

WP 300 WP 600
WP 1000
Instruction manual
UK
Bedienungsanleitung
D
Mode d‘emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni
I
Instrucciones
E
Manual de instruções
P
Bruksanvisning
S
Brugsanvisning
DK
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
CZ
RUS
Руководство по эксплуатации
4
9 14 20 25 31 37 43 48 53 59 64
For more information: www.tetra.net
A
1 2 3
B
C
6
5
4
WP0001
WP0002
WP0003
2
WP300 / WP600 / WP1000
1.
2.
D
min.–max.
WP0004
E
WP0005
F
WP0006
3
UK
WARNING
• This device is suitable for use by children aged 8 and over as well as people with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of expe­rience and knowledge if they are supervised or have been instructed how to safely use the device and understand the resultant risks.
• Children must not play with the device.
• Children must not conduct cleaning or user maintenance activities without supervision.
• Switch o and unplug all de­vices in your aquarium before reaching into the water.
• Do not use the device if the electrical cables or housing are damaged.
4 WP300 / WP600 / WP1000
UK
SAFETY INSTRUCTIONS Preventing hazardous situations
• Only connect the WP 300 / WP 600 / WP 1000 to a professionally installed plug socket.
• Only connect the WP 300 / WP 600 / WP 1000 to the mains if the local supply voltage corre­sponds to the specifications in the technical data.
• Protect the power plug from moisture.
• Always disconnect the water pump from the mains before cleaning or carrying out any maintenance tasks.
• Do not allow children to play with small parts as there is a risk of choking.
• The power plug must be freely accessible so that the water pump can be easily and quickly disconnected from the mains in an emergency.
• Never make any technical changes to the device.
• Damaged connection cables cannot be re­placed. Dispose of the device.
Preventing material damage
• Do not bend or crush the mains connection cable.
• Only use original spare parts and accessories.
Note the symbols on the device
Do not dispose of the device with house­hold waste; send for recycling.
Protection class II: Metal parts which can lead to voltage failure are insulated.
Intended for indoor use only.
ABOUT THIS MANUAL
The manual goes with the WP 300 / WP 600 / WP 1000 and must be stored for future reference.
5
UK
SCOPE OF DELIVERY
Fig. A 1 Pump body
2 Friction bearing, spare part (only for WP 600 / WP 1000) 3 Impeller 4 Pump housing 5 Suction cups (WP 300: 2x, WP 600 and WP 1000: 4x)
6 Flow regulator
INTENDED USE
Only use WP 300 / WP 600 / WP 1000
• for water circulation in aquariums,
• in indoor areas,
• for private use,
• in line with the technical data,
• at water temperatures of +4 °C ... +35 °C.
SET-UP
1. Fig. B: Fix the suction cups to the underside of the pump body and pump housing.
2. Fig. C: Fix the water pump to the aquarium wall or bottom beneath the surface of the water with the suction cups.
INITIAL USE
1. Fig. D: Use the flow regulator to adjust to the desired water flow.
2. Fig. E: Form a "drip loop" with the mains cable below the socket. This prevents water from running along the cable into the socket.
3. To switch ON the water pump: insert the power supply plug in the socket.
4. To switch OFF the water pump: pull out the plug.
6 WP300 / WP600 / WP1000
UK
MAINTENANCE Clean the water pump/replace the impeller
NOTE
Do not use chemical cleaning agents as these can be harmful to your plants and the environ­ment.
• Only use clean water or special cleaning
products for aquaria.
The water pump must be cleaned regularly. Pull out the plug and remove the water pump from the aquarium. If the impeller in the pump is worn, replace it.
Fig. F
1. Remove the pump housing from the motor body.
2. Remove the impeller and clean it with a soft brush or replace it.
3. Perform the procedure in reverse order to reassemble the water pump.
TROUBLESHOOTING
If you are unable to rectify any faults yourself, contact your local retailer or Tetra Customer Service.
Malfunction Cause Solution
Pump will not operate
Insucient flow of water
Pump is not receiving power
Pump is faulty Contact your retailer or
Blocked impeller Clean the pump Pump is clogged upClean the pump
Pump is faulty Contact your retailer or
Worn impeller Replace impeller
Connect the power supply
Tetra Customer Service
Tetra Customer Service
7
UK
DISPOSAL
The WP 300 / WP 600 / WP 1000 contains
electronic components and cannot be disposed of with standard household waste.
• Dispose of the device using the return system for your area so that the raw materials can be recycled.
• Cut o all cables prior to disposal to prevent the device from being used.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
WP 300 WP 600 WP 1000 Mains voltage 230 230 230 V AC Rated mains frequency 50 50 50 Hz Power consumption 5 11 25 W Max. flow rate 300 600 1000 l/h Max. head height
delivery Protection rating IP X8 IP X8 IP X8 Max. immersion depth 1 1 1 m Recommended for
aquaria Length of mains cable 1.5 1.5 1.5 m Weight 0.18 0.34 0.54 kg
WARRANTY
Thanks to state-of-the-art production technology, premium-quality components and stringent quality controls, the WP 300 / WP 600 / WP 1000 comes with a two-year warranty from the purchase date. Please save your receipt. The guarantee does not cover the following wearing parts:
• Impeller The warranty shall not apply in the event of im-
proper handling, standard wear and tear or inter­ference with the device technology. Your statutory warranty claims remain unaected. In the event of complaint, please contact your retailer or Tetra:
Tetra Technical Support Centre, Postfach 1580, 49304 Melle, Germany
Spare parts are available from the Tetra GmbH Service Centre at www.tetra.net.
8 WP300 / WP600 / WP1000
0.5 1.3 2.0 m
10 - 80 80 - 200 200 - 300 l
WARNUNG
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-War­tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
D
• Alle Geräte im Aquarium aus­schalten oder den Netzstecker ziehen, bevor Sie in das Wasser greifen.
• Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind.
9
D
SICHERHEITSHINWEISE Gefahrensituationen für Personen vermeiden
• Schließen Sie WP 300 / WP 600 / WP 1000 nur an eine fachgerecht installierte Steckdose an.
• Schließen Sie WP 300 / WP 600 / WP 1000 nur ans Netz an, wenn die örtliche Versorgungs­spannung mit den Angaben in den Technischen Daten übereinstimmt.
• Schützen Sie den Netzstecker vor Feuchtigkeit.
• Trennen Sie die Wasserpumpe immer vom Netz, bevor Sie sie reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit Kleinteilen spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Der Netzstecker muss frei zugänglich sein, damit Sie die Wasserpumpe im Notfall einfach und schnell vom Stromnetz trennen können.
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
• Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Gerät entsorgen.
Sachschäden vermeiden
• Knicken oder quetschen Sie nicht die Netzan­schlussleitung.
• Nur Original-Ersatzteile und -Zubehör verwen­den.
Symbole auf dem Gerät beachten
Nicht mit dem normalen Hausmüll ent­sorgen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Schutzklasse II: Metallteile, die im Fehlerfall Spannung führen können, sind schutzisoliert.
Ausschließlich in Innenräumen ver­wenden.
ZU DIESER ANLEITUNG
Die Anleitung gehört zum WP 300 / WP 600 / WP 1000 und muss aufbewahrt werden.
10 WP300 / WP600 / WP1000
LIEFERUMFANG
Abb. A 1 Pumpenkörper
2 Gleitlager, Ersatzteil (nur bei WP 600 / WP 1000) 3 Impeller 4 Pumpengehäuse 5 Saugnäpfe (2× bei WP 300, 4× bei WP 600 / WP 1000)
6 Durchflussregler
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Verwenden Sie WP 300 / WP 600 / WP 1000 nur
• zur Wasserzirkulation in einem Aquarium,
• in geschlossenen Räumen,
• für private Zwecke,
• unter Einhaltung der technischen Daten,
• bei einer Wassertemperatur von +4 °C … +35 °C.
AUFSTELLEN
1. Abb. B: Die Saugnäpfe an an der Unterseite des Pumpenkörpers und des Pumpengehäuses anbringen.
2. Abb. C: Die Wasserpumpe mit den Saugnäpfen an Aquariumwand oder -boden unterhalb der Wasseroberfläche anbringen.
IN BETRIEB NEHMEN
1. Abb. D: Mit dem Durchflussregler die ge­wünschte Wasserdurchflussmenge einstellen.
2. Abb. E: Mit dem Netzkabel unterhalb der Steckdose eine „Abtropfschlaufe“ bilden. Dies verhindert, dass Wasser am Kabel entlang in die Steckdose läuft.
3. Wasserpumpe einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken.
4. Wasserpumpe ausschalten: Netzstecker ziehen.
D
11
D
PFLEGEN Wasserpumpe reinigen/Impeller ersetzen
HINWEIS
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungs­mittel, diese schaden den Pflanzen und der Umwelt.
• Nur klares Wasser oder Spezial-Reinigungs­mittel für Aquarien verwenden.
Für eine bestmögliche Leistung die Wasserpumpe regelmäßig reinigen.
Abb. F
1. Das Pumpengehäuse vom Motorkörper entfernen.
2. Den Impeller aus entnehmen und mit einer weichen Bürste reinigen bzw. ersetzen, wenn dieser verschlissen ist.
3. Wasserpumpe in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
STÖRUNGEN BESEITIGEN
Wenn Sie Störungen nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Tetra- Kundenservice.
Störung Ursache Abhilfe
Pumpe läuft nicht an
Wasserfluss ungenügend
Pumpe nicht mit Strom versorgt
Pumpe defekt Händler oder Tetra-Kun-
Impeller blockiert Pumpe reinigen Pumpe ver-
schmutzt Pumpe defekt Händler oder Tetra-Kun-
Impeller ver­schlissen
Stormversorgung herstellen
denservice kontaktieren
Pumpe reinigen
denservice kontaktieren Impeller ersetzen
12 WP300 / WP600 / WP1000
ENTSORGEN
WP 300 / WP 600 / WP 1000 enthält elektro-
nische Bauteile und ist kein Restmüll.
• Entsorgen Sie das Gerät über das bei Ihnen vorgesehene Rücknahmesystem, damit die Rohstoe wiederverwertet werden können.
• Vor der Entsorgung alle Kabel abschneiden, um das Gerät unbrauchbar zu machen.
D
TECHNISCHE DATEN
WP 300 WP 600 WP 1000 Netzspannung 230 230 230 V AC Netzfrequenz 50 50 50 Hz Leistungsaufnahme 5 11 25 W Max. Durchflussmenge 300 600 1000 l/h Max. Förderhöhe 0,5 1,3 2,0 m Schutzart IP X8 IP X8 IP X8 Max. Tauchtiefe 1 1 1 m Aquariumgröße 10 - 80 80 - 200 200 - 300 l Länge Netzkabel 1,5 1,5 1,5 m Gewicht 0,18 0,34 0,54 kg
GARANTIE
Dank moderner Fertigungstechniken, hochwer­tiger Bauteile und strengster Qualitätskontrolle leisten wir zwei Jahre Garantie für die Funktion des WP 300 / WP 600 / WP 1000, gerechnet ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Von der Garantie sind folgende Verschleißtei­le ausgenommen:
• Impeller Keine Garantie besteht in Fällen unsachgemäßer
Behandlung, bei Verschleißteilen im Rahmen des normalen Verschleißes sowie beim Eingri in die Gerätetechnik. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche bleiben unberührt. Bei Reklama­tionen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Tetra:
Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, 49304 Melle, Germany
Ersatzteile finden Sie im Service-Center der TET­RA GmbH unter www.tetra.net.
13
F
AVERTISSEMENT
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant de moins de 8 ans, un individu dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales sont réduites ou quelqu'un sans expérience ni connaissances à moins qu'il ne le fasse sous surveillance ou qu'il n'ait reçu des instructions préalables quant à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'il n'ait compris les risques associés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas réa­liser d'opérations de nettoyage ou d'entretien sans surveil­lance.
• Mettez tous les appareils de votre aquarium hors tension et débranchez-les avant de toucher l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil si son boîtier ou ses câbles élec­triques sont endommagés.
14 WP300 / WP600 / WP1000
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Prévention des situations dangereuses
• Branchez la pompe WP 300 / WP 600 / WP 1000 uniquement sur une prise électrique dont l'ins­tallation répond aux normes en vigueur.
• Ne raccordez la pompe WP 300 / WP 600 / WP 1000 au secteur que si la tension locale correspond aux spécifications figurant dans les caractéristiques techniques.
• Protégez la fiche d'alimentation de l'humidité.
• Débranchez systématiquement la pompe à eau du secteur avant de procéder au nettoyage ou de réaliser toute autre tâche d'entretien.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les pe­tites pièces car celles-ci présentent un risque d'étouement.
• La fiche d'alimentation doit être aisément accessible pour que vous puissiez débrancher facilement et rapidement la pompe à eau du secteur en cas d'urgence.
• N'apportez jamais de modifications techniques à l'appareil.
• Les câbles de raccordement ne peuvent pas être remplacés. S'ils sont endommagés, l'appa­reil devient inutilisable et doit alors être éliminé.
Prévention des dégâts matériels
• Ne pliez pas et n'écrasez pas le câble d'alimen­tation.
• Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires d'origine.
Symboles figurant sur l'appareil
Ne pas éliminer avec les déchets ména­gers ; à recycler.
F
Classe de protection II : isolation des par­ties métalliques susceptibles de provoquer un défaut électrique.
Appareil destiné à une utilisation en intérieur uniquement.
15
F
À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI
Le mode d'emploi doit être conservé avec la pompe WP 300 / WP 600 / WP 1000 à des fins de consultation ultérieure.
LISTE DES ÉLÉMENTS FOURNIS
Fig. A 1 Corps de la pompe
2 Palier lisse, pièce de rechange (uniquement pour
WP 600 / WP 1000) 3 Turbine 4 Boîtier de la pompe 5 Ventouses (WP 300 : x2, WP 600 et WP 1000 : x4)
6 Régulateur de débit
UTILISATION PRÉVUE
Utilisez exclusivement la pompe WP 300 / WP 600 / WP 1000
• pour la circulation de l'eau dans les aquariums,
• en intérieur,
• à des fins privées,
• conformément aux données techniques,
• à une température de l'eau comprise entre 4 et 35 °C.
INSTALLATION
1. Fig. B : fixez les ventouses au-dessous du corps et du boîtier de la pompe.
2. Fig. C : fixez la pompe à eau à la vitre de l'aqua­rium ou au fond de la cuve, sous la surface de l'eau, à l'aide des ventouses.
16 WP300 / WP600 / WP1000
PREMIÈRE UTILISATION
1. Fig. D : utilisez le régulateur pour ajuster le débit d'eau.
2. Fig. E : formez une "boucle d'égouttement" avec le câble d'alimentation, sous la prise de courant, afin d'éviter que des gouttes d'eau n'atteignent la prise.
3. Pour mettre la pompe à eau sous tension, insé­rez la fiche d'alimentation dans la prise.
4. Pour la mettre hors tension, retirez la fiche de la prise.
ENTRETIEN Nettoyage de la pompe à eau/remplacement de
la turbine
REMARQUE
N'utilisez pas de nettoyants chimiques car ceux-ci peuvent être nocifs pour vos plantes et l'environnement.
• Utilisez exclusivement de l'eau claire ou des produits spécifiquement conçus pour l'entre­tien des aquariums.
La pompe à eau doit être régulièrement nettoyée. Débranchez la pompe à eau, puis retirez-la de l'aquarium. Si la turbine de la pompe est usée, remplacez-la.
Fig. F
1. Retirez le boîtier de la pompe du corps du moteur.
2. Extrayez la turbine et nettoyez-la à l'aide d'une brosse douce ou remplacez-la.
3. Remontez la pompe à eau en suivant les étapes de la procédure de démontage dans l'ordre inverse.
F
17
F
DÉPANNAGE
Si vous ne parvenez pas à corriger vous-même les dysfonctionnements, contactez votre revendeur local ou le service après-vente Tetra.
Dysfonctionne­ment
La pompe ne fonctionne pas.
Le débit d'eau est insusant.
ÉLIMINATION
La pompe WP 300 / WP 600 / WP 1000
contient des composants électroniques et ne peut donc pas être éliminée avec les déchets ménagers standard.
• Éliminez l'appareil via le circuit local de récupération pour que ses matières premières puissent être recyclées.
• Coupez tous les câbles de l'appareil avant son élimination afin d'empêcher son utilisation.
Cause Solution
La pompe n'est pas raccordée au secteur.
La pompe est défectueuse.
La turbine est bloquée.
La pompe est obstruée.
La pompe est défectueuse.
La turbine est usée.
Branchez la pompe.
Contactez votre revendeur ou le service après-vente Tetra.
Nettoyez la pompe.
Nettoyez la pompe.
Contactez votre revendeur ou le service après-vente Tetra.
Remplacez la turbine.
18 WP300 / WP600 / WP1000
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
WP 300 WP 600 WP 1000 Tension secteur 230 230 230 V CA Fréquence réseau
nominale Consommation
électrique Débit maximal 300 600 1000 l/h Hauteur de refoule-
ment max. de la tête Indice de protection IP X8 IP X8 IP X8 Profondeur d'immer-
sion max. Pour aquariums de 10 - 80 80 - 200 200 - 300 l Longueur du câble
d'alimentation Poids 0,18 0,34 0,54 kg
50 50 50 Hz
5 11 25 W
0,5 1,3 2 m
1 1 1 m
1,5 1,5 1,5 m
GARANTIE
La pompe WP 300 / WP 600 / WP 1000 est conçue avec des composants de haute qualité. Elle re­pose sur une technologie de fabrication moderne et a fait l'objet de contrôles qualité extrêmement rigoureux. Ces procédés exemplaires nous per­mettent de l'assortir d'une garantie de deux ans à compter de la date d'achat. Veuillez conserver votre ticket de caisse en guise de preuve d'achat. La garantie ne couvre pas les pièces d'usure suivantes :
• Turbine La garantie ne s'applique pas en cas de manipu-
lation inappropriée ou d'interventions techniques sur l'appareil. Elle ne couvre pas non plus l'usure normale de l'appareil. La garantie légale n'en est aucunement aectée. Pour toute réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à Tetra :
Centre d'assistance technique Tetra, Postfa­ch 1580, 49304 Melle, Allemagne
Pour commander une pièce de rechange, accédez à notre site www.tetra.net, puis cliquez sur Centre technique.
F
19
NL
WAARSCHUWING
• Dit apparaat kan worden ge­bruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en mensen met be­perkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan van een volwassene of hebben geleerd het apparaat veilig te gebruiken en begrijpen welke gevaren aan het gebruik zijn verbonden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
• Schakel alle apparaten in uw aquarium uit en haal de stek­kers uit het stopcontact voordat u in het water grijpt.
• Gebruik het apparaat niet als de elektrische kabels of behuizing beschadigd zijn.
20 WP300 / WP600 / WP1000
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gevaarlijke situaties voorkomen
• Sluit de WP 300 / WP 600 / WP 1000 alleen aan op een correct geïnstalleerd stopcontact.
• Sluit de WP 300 / WP 600 / WP 1000 alleen aan op het lichtnet als uw netspanning overeen­komt met de specificaties in de technische gegevens.
• Bescherm de stekker tegen vocht.
• Koppel de waterpomp altijd los van het lichtnet voor het reinigen of uitvoeren van onderhoud­staken.
• Laat kinderen niet met kleine onderdelen spe­len, omdat er kans is op verstikking.
• De stekker moet vrij toegankelijk zijn, zodat de waterpomp in geval van nood gemakkelijk en snel van het lichtnet losgekoppeld kan worden.
• Breng nooit technische wijzigingen aan het apparaat aan.
• Beschadigde aansluitkabels kunnen niet wor­den vervangen. Voer het apparaat af als afval.
Materiële schade voorkomen
• Knik of plet het netsnoer niet.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires.
Let op de symbolen op het apparaat
Het apparaat niet bij het huishoudelijke afval weggooien, maar inleveren voor recycling.
Beschermingsklasse II: Metalen delen die kunnen leiden tot stroomonderbreking, zijn geïsoleerd.
Uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
OVER DEZE HANDLEIDING
De handleiding hoort bij de WP 300 / WP 600 / WP 1000 en moet worden bewaard voor toekom-
stig gebruik.
21
NL
LEVERINGSOMVANG
Fig. A 1 Pomplichaam
2 Glijlager, reserveonderdeel (alleen voor WP 600 /
WP 1000) 3 Rotor 4 Pomphuis 5 Zuignappen (WP 300: 2x, WP 600 en WP 1000: 4x)
6 Doorstroomregelaar
BEOOGD GEBRUIK
Gebruik de WP 300 / WP 600 / WP 1000
• alleen voor watercirculatie in aquaria,
• binnenshuis,
• voor privégebruik,
• overeenkomstig de technische gegevens,
• bij een watertemperatuur van +4°C ... +35°C.
INSTALLATIE
1. Fig. B: Bevestig de zuignappen aan de onder­kant van het pomplichaam en het pomphuis.
2. Fig. C: Bevestig de waterpomp aan de aquari­umwand of op de bodem onder het wateropper­vlak met behulp van de zuignappen.
EERSTE GEBRUIK
1. Fig. D: Gebruik de stroomregelaar om de gewenste waterstroom in te stellen.
2. Fig. E: Vorm met het netsnoer een “druppellus” onder het stopcontact. Dit voorkomt dat er water in het stopcontact terechtkomt.
3. Waterpomp inschakelen: steek de stekker in het stopcontact.
4. Waterpomp uitschakelen: haal de stekker eruit.
22 WP300 / WP600 / WP1000
NL
ONDERHOUD Waterpomp reinigen/rotor vervangen
OPMERKING
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat deze schadelijk kunnen zijn voor uw planten en het milieu.
• Gebruik alleen schoon water of een speciaal
reinigingsmiddel voor aquaria.
De waterpomp moet regelmatig worden gereinigd. Trek de stekker uit het stopcontact en neem de waterpomp uit het aquarium. Als de rotor in de pomp versleten is, moet deze worden vervangen.
Fig. F
1. Verwijder het pomphuis van het motorlichaam.
2. Verwijder de rotor en reinig deze met een zachte borstel of vervang deze.
3. Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om de waterpomp weer in elkaar te zetten.
STORINGEN VERHELPEN
Neem contact op met uw verkooppunt of de Tetra-klantenservice als u storingen niet zelf kunt verhelpen.
Storing Oorzaak Oplossing
Pomp werkt niet Pomp krijgt geen
Water stroomt onvoldoende
stroom Pomp is defect Neem contact op met
Rotor vastgelopen Reinig de pomp Pomp is verstopt Reinig de pomp Pomp is defect Neem contact op met
Rotor versleten Vervang de rotor
Sluit de stroomvoorzie­ning aan
uw verkooppunt of de Tetra-klantenservice
uw verkooppunt of de Tetra-klantenservice
23
Loading...
+ 53 hidden pages