Pour les modèles pourvus de ventouses :
Para modelos con ventosas:
1
Insert the Filter Cartridge and Bio-Scrubber®as shown.
(Note: The front of the Bio-Scrubber®is marked “front”
and should face the front of the Internal Filter.)
Insérez la cartouche filtrante et le Bio-Scrubber®comme montré.
(Remarque : Le devant du Bio-Scrubber®porte l’identification « front
» et il doit faire face au devant du filtre interne.)
Introduzca el Cartucho de Filtro y Bio-Scrubber®como se
muestra. (Nota: La superficie delantera de la Rejilla de Material
Alveolar está marcada con la palabra “front” y debe quedar de
frente a la parte delantera del Filtro Interno).
2
Hang the Internal Filter inside the aquarium and press
the suction cup against the aquarium glass. Drape wire
over the aquarium wall.
Suspendez le filtre interne à l’intérieur de l’aquarium et pressez
la ventouse contre le verre de l’aquarium. Positionnez le fil pardessus le mur de l’aquarium.
Cuelgue el Filtro Interno por el lado interno de la pecera y
oprima la ventosa contra su superficie de vidrio. Cuelgue el
cable sobre la pared de la pecera.
3
The lip of the Internal Filter should be above water
level, and the bottom of the Internal Filter should
be at least one inch above the aquarium gravel.
When positioning plants and other items, leave about
a 1/2-inch clearance around the Internal Filter.
La languette du filtre interne doit se trouver au-dessus du
niveau d’eau, et le fond du filtre interne doit être au moins 2,5
cm (1 pouce) au-dessus du gravier. Au moment de positionner
les plantes et autres articles, laissez au moins 1,25 cm (1/2
po) d’espace autour du filtre interne.
El reborde del Filtro Interno debe quedar por encima del nivel
de agua, y la parte inferior del Filtro Interno, al menos 2,54 cm
por encima de la grava de la pecera. Cuando coloque plantas y
demás elementos, deje libre un espacio de al menos 1,27 cm
en torno al Filtro Interno.
Water Level
Niveau d’eau
Nivel del agua
Minimum Water Level
Niveau d’eau minimum
Nivel mínimo del agua
Minimum 1"
Minimum 2,5 cm (1 po)
Mínimo 2,54 pulg.
Page 3
INSTALLING THE INTERNAL FILTERINSTALLATIONDUFILTREINTERNE
or Suction-Cup Models:
F
Pour les modèles pourvus de ventouses :
Para modelos con ventosas:
1
Insert the Filter Cartridge and Bio-Scrubber®as shown.
(Note: The front of the Bio-Scrubber®is marked “front”
and should face the front of the Internal Filter.)
4
RaiseorlowertheInternalFilterbyadjustingthefilter
hanger.RotatetheFilterhanger90º,removeit,andreplace
it in analternatealignmenthole.(Inturtletanks,thebottom
of theInternalFiltershouldbesubmergedinatleasttwo
inchesofwater.)
Insérez la cartouche filtrante et le Bio-Scrubber®comme montré.
(Remarque : Le devant du Bio-Scrubber®porte l’identification « front
» et il doit faire face au devant du filtre interne.)
Introduzca el Cartucho de Filtro y Bio-Scrubber®como se
muestra. (Nota: La superficie delantera de la Rejilla de Material
Alveolar está marcada con la palabra “front” y debe quedar de
frente a la parte delantera del Filtro Interno).
2
Hang the Internal Filter inside the aquarium and press
the suction cup against the aquarium glass. Drape wire
over the aquarium wall.
Suspendez le filtre interne à l’intérieur de l’aquarium et pressez
la ventouse contre le verre de l’aquarium. Positionnez le fil pardessus le mur de l’aquarium.
Cuelgue el Filtro Interno por el lado interno de la pecera y
oprima la ventosa contra su superficie de vidrio. Cuelgue el
cable sobre la pared de la pecera.
3
The lip of the Internal Filter should be above water
level, and the bottom of the Internal Filter should
be at least one inch above the aquarium gravel.
When positioning plants and other items, leave about
a 1/2-inch clearance around the Internal Filter.
La languette du filtre interne doit se trouver au-dessus du
niveau d’eau, et le fond du filtre interne doit être au moins 2,5
cm (1 pouce) au-dessus du gravier. Au moment de positionner
les plantes et autres articles, laissez au moins 1,25 cm (1/2
po) d’espace autour du filtre interne.
El reborde del Filtro Interno debe quedar por encima del nivel
de agua, y la parte inferior del Filtro Interno, al menos 2,54 cm
por encima de la grava de la pecera. Cuando coloque plantas y
demás elementos, deje libre un espacio de al menos 1,27 cm
en torno al Filtro Interno.
SubaobajeelFiltroInternoajustandoelganchodelfiltro.Gireel
ganchodelfiltro90°,extráigaloyajústeloenotroagujerodealineación
(en tanquesparatortugas,laparteinferiordelFiltroInternodebe
quedarsumergidaenalmenos5,1centímetrosdeagua).
5
If theFilterHangerdoesnotfitontheaquariumframe,it
can bereplacedwithanextrasuctioncup.Whenpressed
firmly,thesuctioncupwillfitsnuglyintothefilter.
Si lesupportdufiltreneconvientpasaucadredel’aquarium,
il peutêtreremontéàl’aided’uneventousesupplémentaire.
Lorsqu’elleestenfoncéefermement,laventouses’insèrebien
à l’intérieurdufiltre.
Si elFiltroInternonoseajustaalaestructuradelapecera,se
puedereinstalarconunaventosaextra.Aloprimirla
firmemente,laventosaencajarácómodamenteenelfiltro.
For Filter-BoxModels:
Pour lesmodèlesàboîte-filtre:
Para modelosdecajadelfiltro:
✳ When cleaning the Internal Filter, unplug the unit. Do not use detergents or soap, as
residue may be harmful to fish.
✳ It is not recommended to put sand in the aquarium when using the Internal Filter.
✳
If the Bio Scrubber becomes clogged, remove and wash with water until debris is removed.
✳ The Filter Cartridge should be replaced every four weeks. To change filter, unplug the
Internal Filter, remove and replace the cartridge, then re-plug the Internal Filter.
✳ When medicating fish, remove the Filter Cartridge, as it absorbs most medications.
✳ If the motor is noisy, unplug the Internal Filter and remove it from the aquarium. Remove
the motor, open its cover, and flush gravel, leaves, or other debris with cool water.
Replace the motor into the Internal Filter, mount the Internal Filter in the aquarium, and
re-plug the unit.
(See Illustration B.)
✳ It takes a few weeks for new aquarium water to be
conditioned. You can use EasyBalance™to speed up
conditioning. During the conditioning period, feed fish
lightly and be sure all food is consumed.
✳ When putting tap water into the aquarium, add
AquaSafe™Water Conditioner in order to neutralize
harmful chlorine and chloramines.
Click Fit
OR
Models 10I & 2-10I
Models20I,40I, & 10-30I
Illustration B
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
Tetra warrants this product against defects in material or workmanship for a period of two
years from the date of original purchase.
If the product exhibits such a defect, Tetra will repair or replace it without cost for parts or
labor. The product must be shipped postpaid to Tetra. Proof of purchase is required. You are
responsible for proper wrapping and the payment of $5 for shipping.
This warranty does not cover damage caused by accident, misuse, abuse or failure to follow
product instructions. All implied warranties, including any implied warranty of merchantability
or fitness for any purpose, are limited to two years from date of original purchase.
In no event will Tetra be liable for consequential damages resulting from the use of this product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty provides specific legal
rights. You may have other legal rights that vary from state to state.
Tetra Customer Service - 800.526.0650 - M-F, 8a-5p ET
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.