Tetra FilterJet 400, FilterJet 600, FilterJet 900 Instruction Manual

Page 1
FilterJet400/600/900
Instruction manual
UK
Bedienungsanleitung
D
Mode d‘emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni
I
Instrucciones
E
Manual de instruções
P
Bruksanvisning
S
Brugsanvisning
DK
Instrukcja użytkowania
PL
Návod k použití
RUS
Руководство по эксплуатации Пайдалану нұсқаулығы
KAZ
9 17 26 35 43 51 60 69 77 85 94
103 114
For more information: www.tetra.net
Page 2
A
15
14
13
12
11
10
1
2
3
4
5
8
9
6
7
TFJ0001
2 FilterJet400/600/900
Page 3
B
1.
5.
4.
click
3.
6.
2.
TFJ0002
3
Page 4
C
2.
1.
3.
TFJ0003
4 FilterJet400/600/900
Page 5
D
4.
2.
1.
3.
5.
TFJ0004
5
Page 6
E
TFJ0009
6 FilterJet400/600/900
Page 7
F
TFJ0005
7
Page 8
G
4.
2.
3.
1.
TFJ0006
8 FilterJet400/600/900
Page 9
UK
WARNING
• This device is suitable for use by children aged 8 and over as well as people with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of expe­rience and knowledge if they are supervised or have been instructed how to safely use the device and understand the resultant risks.
• Children must not play with the device.
• Children must not conduct cleaning or user main­tenance activities without supervision.
• Switch o and unplug all devices in your aquarium before reaching into the water.
• Do not use the device if the electrical cables or housing are damaged.
• Damaged connection cables cannot be replaced. Dispose of the device.
9
Page 10
UK
FOREWORD
Thank you for choosing a quality product from Tetra. For further useful informa­tion and services in relation to your product and Tetra’s fascinating underwater worlds, please visit our website: www.tetra.net.
About this manual
The manual goes with the FilterJet400/600/900 and must be stored for future reference.
Explanation of the manual structure
NOTE
Indicates a possibly dangerous situation which could lead to damage of prop­erty or the environment if it is not avoided.
Fig. A: Reference to a figure at the beginning of this manual.
1. Instruction
• List
Page xy, section name: Reference to a page and the section concerned in this manual.
SAFETY INSTRUCTIONS
Preventing hazardous situations
• Only connect the FilterJet400/600/900 to a professionally installed plug socket.
• Only connect the FilterJet400/600/900 to the mains if the local supply volt­age corresponds to the specifications in the technical data.
• Protect the power plug from moisture.
• Ensure that no moisture is able to penetrate the plug socket. Install the mains connection cable in such a manner that it hangs down slightly before reaching the socket.
• Never open the housing of the FilterJet400/600/900.
• Always disconnect the pump from the mains before cleaning or carrying out any maintenance tasks.
10 FilterJet400/600/900
Page 11
UK
• Do not allow children to play with small parts as there is a risk of choking.
• The power plug must be freely accessible so that the pump can be easily and quickly disconnected from the mains in an emergency.
• Ensure the mains connection cable does not pose a trip hazard.
Preventing material damage
• The pump will be damaged if it is allowed to run dry. Only connect the pump to the mains when it is immersed in the water.
• Do not bend or crush the mains connection cable.
• Only use original spare parts and accessories.
Note the symbols on the device
Do not dispose of the device with household waste; send for recycling.
Protection class II: Metal parts which can lead to voltage failure are insulated.
Intended for indoor use only.
SCOPE OF DELIVERY
Fig. A 1 Suction cups 9 Air hose 2 Attachment clip 10 Pre-filter adapter 3 Water distributor 11 Filter sponge 4 Air hose guide 12 Bracket mount 5 Pump 13 Air hose clip 6 Venturi T-piece with stopper 14 Suction cup mount 7 Air control valve 15 Operating manual 8 Pre-filter
11
Page 12
UK
PRODUCT BASICS
Product description
FilterJet400/600/900 is a circulating pump for aquaria with an adjustable pump housing and water distributor. The filter sponge prevents dirt particles from en­tering the pump.
Intended use
Only use the FilterJet400/600/900
• for water circulation in aquaria,
• with chlorine-free tap water,
• in indoor areas,
• for private use,
• in line with the technical data,
• at water temperatures of +4°C...+35°C.
ASSEMBLY
Procedure: Fig. B
1. Connect the air hose to the venturi T-piece.
– Remove the stopper from the venturi T-piece.
2. Fix the water distributor to the venturi T-piece.
3. Connect the venturi T-piece to the pump housing.
4. Attach the air hose guide to the pump.
5. Push the air control valve into the air hose until it will go no further. Clip the air hose into the air hose guide.
6. Connect the pre-filter adapter and pre-filter to the pump housing and slide the filter sponge over it.
SET-UP
• The side of the aquarium must be clean and free of grease so that the suction cups can be attached securely.
• Ensure that the pump is mounted so that it is not possible for water to spurt out of the aquarium.
12 FilterJet400/600/900
Page 13
UK
Attach using the suction cup mount
Procedure: Fig. C
1. Push the suction cups into the suction cup mount.
2. Slide the suction cup mount into a groove on the pump.
– To ensure it stays in place, slide the suction cup mount into the groove as
shown in the diagram.
3. Press the suction cup mount gently but securely onto the side of the aquar­ium.
– Direct the air hose and mains connection cable out of the aquarium.
Attach using the bracket mount
Procedure: Fig. D
1. Slide the attachment clip into a groove on the pump.
– To ensure it stays in place, slide the attachment clip into the groove as
shown in the diagram.
2. Slide the bracket mount into the attachment clip until it is in the required position.
3. Push the suction cup into the bracket mount.
4. Fix the air hose to the bracket mount using the air hose clip.
5. Hang the bracket mount over the edge of the aquarium and press the suc­tion cup gently but securely onto the side of the aquarium.
– Direct the air hose and mains connection cable out of the aquarium.
13
Page 14
UK
INITIAL USE
NOTE
The pump must not be allowed to run dry. Otherwise it will be damaged.
• Only operate the pump when it is immersed.
Procedure: Fig. E
• Ensure that there is a bend in the mains connection cable to prevent water from dripping o it into the socket.
• To switch on the pump: insert the power supply plug in the socket.
• To switch o the pump: pull out the plug.
POSITIONING AND ADJUSTMENT
Procedure: Fig. F
• Adjusting the air control valve.
– The more you open the air control valve, the more the water is aerated.
• Adjusting water circulation.
– Optimal setting: water circulating throughout the aquarium. – Important: Do not twist the pump housing so far that it detaches from the
locking mechanism.
MAINTENANCE
Clean the FilterJet400/600/900 as required (at least twice a year).
Clean the pump/replace the impeller
NOTE
Do not use chemical cleaning agents as these can be harmful to your plants and the environment.
• Only use clean water or special cleaning products for aquaria.
During cleaning or maintenance, unplug and remove the pump from the aquar­ium.
14 FilterJet400/600/900
Page 15
UK
Procedure: Fig. G
1. Remove the filter sponge.
2. Twist the pump housing so that it detaches from the locking mechanism.
3. Remove the pump housing and impeller.
4. Remove the impeller from the filter housing and replace if required.
5. Clean all parts under running water.
– Rinse the filter sponge and gently squeeze it out several times.
6. Perform the procedure in reverse order to reassemble the pump.
TROUBLESHOOTING
If you are unable to rectify any faults yourself, contact your local retailer or Tetra Customer Service.
Malfunction Cause Solution Pump will not operate Pump is not receiving
Insucient flow of water
power Pump is faulty Contact your retailer or
Blocked impeller Clean the pump Pump is clogged up Clean the pump Pump is faulty Contact your retailer or
Worn impeller Replace impeller
DISPOSAL
Connect the power supply
Tetra Customer Service
Tetra Customer Service
FilterJet400/600/900 contains electronic components and therefore should
not be disposed of with standard household waste.
• Dispose of the device using the return system for your area so that the raw materials can be recycled.
• Cut o all cables prior to disposal to prevent the device from being used.
15
Page 16
UK
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FilterJet
400 600 900 Mains voltage 230 230 230 VAC Rated mains frequency 50 50 50 Hz Power consumption 4 6 12 W Max. flow rate 400 550 900 l/h Protection rating IPX8 IPX8 IPX8 Recommended for aquaria 50–120 120–170 170–230 l Length of mains connection
cable Weight 0.4 0.4 0.5 kg
WARRANTY
Thanks to state-of-the-art production technology, premium-quality components and stringent quality controls, the FilterJet400/600/900, comes with a two-year warranty from the purchase date. Please save your receipt. The guarantee does not cover the following wearing parts:
• Impeller
• Filter sponge The warranty shall not apply in the event of improper handling, standard wear
and tear or interference with the device technology. Your statutory warranty claims remain unaected. In the event of complaint, please contact your retailer or Tetra:
Tetra Technical Support Centre, Postfach1580, 49304Melle, Germany Spare parts are available from the Tetra GmbH Service Centre at www.tetra.net.
1.8 1.8 1.8 m
16 FilterJet400/600/900
Page 17
WARNUNG
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Alle Geräte im Aquarium ausschalten oder den Netzstecker ziehen, bevor Sie in das Wasser greifen.
• Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitun­gen oder Gehäuse beschädigt sind.
D
• Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Gerät entsorgen.
17
Page 18
D
VORWORT
Danke, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Tetra entschieden haben. Be­suchen Sie uns gerne auch im Internet unter www.tetra.net und erhalten viele nützliche Informationen und Serviceleistungen rund um Ihr Produkt und die fas­zinierenden Wasserwelten von Tetra.
Zu dieser Anleitung
Die Anleitung gehört zum FilterJet400/600/900 und muss aufbewahrt werden.
Gestaltung der Anleitung verstehen
HINWEIS
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die Sach- oder Um­weltschäden zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Abb. A: Verweis auf eine Abbildung vorne in dieser Anleitung.
1. Handlungsanweisung.
• Aufzählung
Seite xy, Kapitelname: Verweis auf eine Seite und das betreende Kapitel in dieser Anleitung.
SICHERHEITSHINWEISE
Gefahrensituationen für Personen vermeiden
• Schließen Sie FilterJet400/600/900 nur an eine fachgerecht installierte Steckdose an.
• Schließen Sie FilterJet400/600/900 nur ans Netz an, wenn die örtliche Versorgungsspannung mit den Angaben in den Technischen Daten überein­stimmt.
• Schützen Sie den Netzstecker vor Feuchtigkeit.
• Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in die Steckdose gelangen kann. Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass diese vor der Steckdose etwas durchhängt.
• Önen Sie niemals das Gehäuse von FilterJet400/600/900.
18 FilterJet400/600/900
Page 19
• Trennen Sie die Pumpe immer vom Netz, bevor Sie sie reinigen oder War­tungsmaßnahmen durchführen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit Kleinteilen spielen. Es besteht Erstickungsge­fahr.
• Der Netzstecker muss frei zugänglich sein, damit Sie die Pumpe im Notfall einfach und schnell vom Stromnetz trennen können.
• Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass niemand darüber stolpern kann.
Sachschäden vermeiden
• Die Pumpe nimmt Schaden, wenn sie trocken läuft. Stellen Sie nur die Ver­bindung mit dem Stromnetz her, wenn die Pumpe ins Wasser getaucht ist.
• Knicken oder quetschen Sie nicht die Netzanschlussleitung.
• Nur Original-Ersatzteile und -Zubehör verwenden.
Symbole auf dem Gerät beachten
Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Schutzklasse II: Metallteile, die im Fehlerfall Spannung führen können, sind schutzisoliert.
Ausschließlich in Innenräumen verwenden.
D
19
Page 20
D
LIEFERUMFANG
Abb. A 1 Saugnäpfe 9 Luftschlauch 2 Befestigungsclip 10 Vorfilteradapter 3 Wasserverteiler 11 Filterschwamm 4 Luftschlauchführung 12 Bügelhalterung 5 Pumpe 13 Luftschlauchclip 6 Venturi-T-Stück mit Stopfen 14 Saugnapfhalterung 7 Luftregelventil 15 Bedienungsanleitung 8 Vorfilter
PRODUKT KENNENLERNEN
Produktbeschreibung
FilterJet400/600/900 ist eine Umwälzpumpe fürs Aquarium mit einem verstellba­ren Pumpengehäuse und Wasserverteiler. Der Filterschwamm verhindert, dass Schmutzpartikel in die Pumpe gelangen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie FilterJet400/600/900 nur
• für die Wasserzirkulation in Aquarien,
• mit chlorfreiem Leitungswasser,
• in geschlossenen Räumen,
• für private Zwecke,
• unter Einhaltung der technischen Daten,
• bei einer Wassertemperatur von +4°C…+35°C.
ZUSAMMENBAUEN
Vorgehensweise: Abb. B
1. Luftschlauch am Venturi-T-Stück anschließen.
– Stopfen aus Venturi-T-Stück entfernen.
2. Wasserverteiler am Venturi-T-Stück anbringen.
20 FilterJet400/600/900
Page 21
3. Venturi-T-Stück auf Pumpengehäuse stecken.
4. Luftschlauchführung auf Pumpe befestigen.
5. Luftregelventil bis zum Anschlag in Luftschlauch drücken, Luftschlauch in Luftschlauchführung befestigen.
6. Vorfilteradapter und Vorfilter auf das Pumpengehäuse stecken und den Filterschwamm darüber schieben.
AUFSTELLEN
• Für einen guten Halt der Saugnäpfe muss die Aquariumwand sauber und fettfrei sein.
• Pumpe so anbringen, dass kein Wasser aus dem Aquarium herausspritzten kann.
Mit Saugnapfhalterung befestigen
Vorgehensweise: Abb. C
1. Saugnäpfe in die Saugnapfhalterung drücken.
2. Saugnapfhalterung in eine Nut an der Pumpe schieben.
– Für einen festen Sitz, die Saugnapfhalterung in der gezeigten Ausrichtung
in die Nut schieben.
3. Saugnapfhalterung mit leichtem Druck an der Aquariumwand festdrücken.
– Luftschlauch und Netzanschlussleitung aus dem Aquarium führen.
Mit Bügelhalterung aufhängen
Vorgehensweise: Abb. D
1. Befestigungsclip in eine Nut an der Pumpe schieben.
– Für einen festen Sitz den Befestigungsclip in der gezeigten Ausrichtung
in die Nut schieben.
2. Bügelhalterung bis zur gewünschten Position auf den Befestigungsclip schieben.
3. Saugnapf in die Bügelhalterung drücken.
4. Luftschlauch mit Luftschlauchclip an der Bügelhalterung fixieren.
D
21
Page 22
D
5. Bügelhalterung über den Rand des Aquariums hängen und den Saugnapf mit leichtem Druck an der Aquariumwand festdrücken.
– Luftschlauch und Netzanschlussleitung aus dem Aquarium führen.
IN BETRIEB NEHMEN
HINWEIS
Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird sie beschädigt.
• Pumpe nur getaucht betreiben.
Vorgehensweise: Abb. E
• Netzanschlussleitung mit Schlaufe verlegen, so dass herabtropfendes Wasser nicht in die Steckdose gelangen kann.
• Pumpe einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Pumpe ausschalten: Netzstecker ziehen.
AUSRICHTEN UND EINSTELLEN
Vorgehensweise: Abb. F
• Luftregelventil einstellen.
– Je weiter das Luftregelventil geönet ist, desto mehr das Wasser mit
Sauersto angereichert.
• Wasserzirkulation einstellen.
– Optimale Einstellung: Im gesamten Aquarium findet eine Wasserzirkula-
tion statt.
Wichtig: Das Pumpengehäuse nur so weit drehen, dass es sich nicht aus
der Arretierung löst.
22 FilterJet400/600/900
Page 23
D
PFLEGEN
Reinigen Sie den FilterJet400/600/900 nach Bedarf (mindestens 2-mal jährlich).
Pumpe reinigen/Impeller ersetzen
HINWEIS
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese schaden den Pflan­zen und der Umwelt.
• Nur klares Wasser oder Spezial-Reinigungsmittel für Aquarien verwen­den.
Zu Reinigungs- oder Wartungszwecken den Netzstecker ziehen und die Pumpe aus dem Aquarium nehmen.
Vorgehensweise: Abb. G
1. Filterschwamm abziehen.
2. Pumpengehäuse so weit drehen, dass es sich aus der Arretierung löst.
3. Pumpengehäuse mit Impeller abnehmen.
4. Impeller vom Filtergehäuse abziehen, bei Bedarf ersetzen.
5. Alle Teile unter fließendem Wasser reinigen. – Filterschwamm abspülen, mehrmals leicht ausdrücken.
6. Pumpe in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
23
Page 24
D
STÖRUNGEN BESEITIGEN
Wenn Sie Störungen nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Tetra- Kundenservice.
Störung Ursache Abhilfe Pumpe läuft nicht an Pumpe nicht mit Strom
Wasserfluss ungenü­gend
versorgt Pumpe defekt Händler oder Tetra-Kun-
Impeller blockiert Pumpe reinigen Pumpe verschmutzt Pumpe reinigen Pumpe defekt Händler oder Tetra-Kun-
Impeller verschlissen Impeller ersetzen
ENTSORGEN
FilterJet400/600/900 enthält elektronische Bauteile und ist kein Restmüll.
• Entsorgen Sie das Gerät über das bei Ihnen vorgesehene Rücknahmesys-
tem, damit die Rohstoe wiederverwertet werden können.
• Vor der Entsorgung alle Kabel abschneiden, um das Gerät unbrauchbar zu
machen.
Stormversorgung herstellen
denservice kontaktieren
denservice kontaktieren
24 FilterJet400/600/900
Page 25
D
TECHNISCHE DATEN
FilterJet
400 600 900 Netzspannung 230 230 230 VAC Netzbemessungsfrequenz 50 50 50 Hz Leistungsaufnahme 4 6 12 W Max. Durchflussleistung 400 550 900 l/h Schutzart IPX8 IPX8 IPX8 Empfohlen für Aquarien 50–120 120–170 170–230 l Länge Netzanschlussleitung 1,8 1,8 1,8 m Gewicht 0,4 0,4 0,5 kg
GARANTIE
Dank moderner Fertigungstechniken, hochwertiger Bauteile und strengster Qualitätskontrolle leisten wir zwei Jahre Garantie für die Funktion des Filter- Jet400/600/900, gerechnet ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Von der Garantie sind folgende Verschleißteile ausgenommen:
• Impeller
• Filterschwamm Keine Garantie besteht in Fällen unsachgemäßer Behandlung, bei Verschleiß-
teilen im Rahmen des normalen Verschleißes sowie beim Eingri in die Gerä­tetechnik. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche bleiben unberührt. Bei Reklamationen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Tetra:
Tetra Technik Service Center, Postfach1580, 49304Melle, Germany Ersatzteile finden Sie im Service-Center der TETRA GmbH unter www.tetra.net
25
Page 26
F
AVERTISSEMENT
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant de moins de 8ans, un individu dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou quelqu'un sans expérience ni connaissances à moins qu'il ne le fasse sous surveillance ou qu'il n'ait reçu des instructions préalables quant à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'il n'ait compris les risques associés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas réaliser d'opérations de nettoyage ou d'entretien sans surveillance.
• Mettez tous les appareils de votre aquarium hors tension et débranchez-les avant de toucher l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil si son boîtier ou ses câbles électriques sont endommagés.
• Les câbles de raccordement ne peuvent pas être remplacés. S'ils sont endommagés, l'appareil devient inutilisable et doit alors être éliminé.
26 FilterJet400/600/900
Page 27
AVANT-PROPOS
Merci d'avoir choisi un produit de qualité signé Tetra. Pour bénéficier de ser­vices et obtenir d'autres informations utiles sur votre produit et l'univers aqua­tique fascinant de Tetra, visitez notre site Web: www.tetra.net.
À propos de ce mode d'emploi
Le mode d'emploi doit être conservé avec le FilterJet400/600/900 à des fins de consultation ultérieure.
Conventions utilisées dans le mode d'emploi
REMARQUE
Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dé­gâts matériels ou des dommages environnementaux si elle n'est pas évitée.
Fig. A: fait référence à l'un des schémas présentés au début du présent mode d'emploi.
1. Instruction
• Liste
Pagexy, intitulé d'une section: renvoie à une page et à la section correspon­dante du présent mode d'emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prévention des situations dangereuses
• Branchez le FilterJet400/600/900 uniquement sur une prise électrique dont l'installation répond aux normes en vigueur.
• Ne raccordez le FilterJet400/600/900 au secteur que si la tension locale cor­respond aux spécifications figurant dans les caractéristiques techniques.
• Protégez la fiche d'alimentation de l'humidité.
• Assurez-vous que la prise est protégée contre toute pénétration d'humidité. Installez le câble d'alimentation secteur de sorte que la partie située avant la prise pende légèrement.
• N'ouvrez jamais le boîtier du FilterJet400/600/900.
F
27
Page 28
F
• Débranchez systématiquement la pompe du secteur avant de procéder au nettoyage ou de réaliser toute autre tâche d'entretien.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites pièces car celles-ci pré­sentent un risque d'étouement.
• La fiche d'alimentation doit être aisément accessible pour que vous puissiez débrancher facilement et rapidement la pompe du secteur en cas d'urgence.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ne peut pas provoquer de trébu­chements.
Prévention des dégâts matériels
• Le fonctionnement à sec de la pompe peut sérieusement l'endommager. Ne raccordez la pompe au secteur qu'une fois immergée dans l'eau.
• Ne pliez pas et n'écrasez pas le câble d'alimentation.
• Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires d'origine.
Symboles figurant sur l'appareil
Ne pas éliminer avec les déchets ménagers; à recycler.
Classe de protectionII: isolation des parties métalliques susceptibles de provoquer un défaut électrique.
Appareil destiné à une utilisation en intérieur uniquement.
28 FilterJet400/600/900
Page 29
LISTE DES ÉLÉMENTS FOURNIS
Fig.A 1 Ventouses 9 Tuyau d'air 2 Clip de fixation 10 Adaptateur pour préfiltre 3 Bec de rejet de l'eau 11 Éponge filtrante 4 Guide de tuyau d'air 12 Support suspendu 5 Pompe 13 Clip pour tuyau d'air 6 Venturi enT avec obturateur 14 Support à ventouses 7 Vanne de régulation de l'air 15 Mode d'emploi 8 Préfiltre
GÉNÉRALITÉS
Description du produit
Le FilterJet 400/600/900 consiste en une pompe de circulation pour aquariums dotée d'un boîtier et d'un bec de rejet de l'eau orientables. L'éponge filtrante empêche les particules de saleté de pénétrer dans la pompe.
Utilisation prévue
Utilisez exclusivement le FilterJet400/600/900
• pour la circulation de l'eau dans les aquariums,
• avec de l'eau du robinet sans chlore,
• en intérieur,
• à des fins privées,
• conformément aux données techniques,
• à une température de l'eau comprise entre4 et35°C.
F
29
Page 30
F
MONTAGE
Procédure: Fig.B
1. Connectez le tuyau d'air au venturi enT.
– Retirez l'obturateur du venturi enT.
2. Fixez le bec de rejet de l'eau au venturi enT.
3. Raccordez le venturi enT au boîtier de la pompe.
4. Fixez le guide de tuyau d'air à la pompe.
5. Enfoncez complètement l'embout de la vanne de régulation de l'air dans le tuyau d'air. Clipsez le tuyau d'air sur son guide.
6. Montez le préfiltre et son adaptateur sur le boîtier de la pompe, puis emboî­tez l'éponge filtrante dessus.
INSTALLATION
• Pour que les ventouses tiennent en place sur la paroi de l'aquarium, celle-ci doit être propre et exempte de film gras.
• Assurez-vous d'installer la pompe de sorte à éviter que de l'eau gicle hors de l'aquarium.
Fixation à l'aide du support à ventouses
Procédure: Fig.C
1. Mettez les ventouses en place sur le support à ventouses.
2. Insérez le support à ventouses dans la gorge de la pompe.
– Pour ce faire, reportez-vous aux indications de la figure.
3. Appuyez le support à ventouses contre la paroi de l'aquarium avec délica­tesse mais fermeté.
– Acheminez le tuyau d'air et le câble d'alimentation hors de l'aquarium.
30 FilterJet400/600/900
Page 31
Fixation à l'aide du support suspendu
Procédure: Fig.D
1. Insérez le clip de fixation dans la gorge de la pompe.
– Pour ce faire, reportez-vous aux indications de la figure.
2. Insérez le support suspendu dans le clip de fixation jusqu'à la position requise.
3. Mettez la ventouse en place sur le support suspendu.
4. Fixez le tuyau d'air au support suspendu à l'aide du clip pour tuyau d'air.
5. Accrochez le support suspendu à la paroi de l'aquarium, puis appuyez la ventouse contre la paroi avec délicatesse mais fermeté.
– Acheminez le tuyau d'air et le câble d'alimentation hors de l'aquarium.
PREMIÈRE UTILISATION
REMARQUE
Le fonctionnement à sec de la pompe peut sérieusement l'endommager.
• La pompe ne doit être utilisée que lorsqu'elle est immergée.
Procédure: Fig.E
• Assurez-vous que le câble d'alimentation pend légèrement afin d'éviter que des gouttes d'eau n'atteignent la prise.
• Pour mettre la pompe sous tension, insérez la fiche d'alimentation dans la prise.
• Pour la mettre hors tension, retirez la fiche de la prise.
F
31
Page 32
F
RÉGLAGES
Procédure: Fig.F
• Réglage de la vanne de régulation de l'air.
– Plus vous ouvrez la vanne, plus l'eau est aérée.
• Réglage de la circulation de l'eau.
– Idéalement, l'eau doit circuler dans tout l'aquarium. – Important: ne faites pas pivoter le boîtier de la pompe au point de le
libérer du mécanisme de blocage.
ENTRETIEN
Nettoyez le FilterJet400/600/900 au besoin (au moins deux fois par an).
Nettoyage de la pompe/remplacement de la turbine
REMARQUE
N'utilisez pas de nettoyants chimiques car ceux-ci peuvent être nocifs pour vos plantes et l'environnement.
• Utilisez exclusivement de l'eau claire ou des produits spécifiquement conçus pour l'entretien des aquariums.
Pour les opérations de nettoyage ou d'entretien, débranchez la pompe et reti­rez-la de l'aquarium.
Procédure: Fig.G
1. Ôtez l'éponge filtrante.
2. Faites pivoter le boîtier de la pompe afin de le libérer du mécanisme de blocage.
3. Retirez le boîtier de la pompe renfermant la turbine.
4. Extrayez la turbine du boîtier du filtre et remplacez-la au besoin.
5. Nettoyez toutes les pièces en les passant sous l'eau.
– Rincez l'éponge filtrante et essorez-la délicatement plusieurs fois.
6. Remontez la pompe en suivant les étapes de la procédure de démontage dans l'ordre inverse.
32 FilterJet400/600/900
Page 33
DÉPANNAGE
Si vous ne parvenez pas à corriger vous-même les dysfonctionnements, contac­tez votre revendeur local ou le service après-vente Tetra.
Dysfonctionnement Cause Solution La pompe ne fonctionne
pas.
Le débit d'eau est insusant.
La pompe n'est pas raccordée au secteur.
La pompe est défec­tueuse.
La turbine est bloquée. Nettoyez la pompe. La pompe est obstruée. Nettoyez la pompe. La pompe est défec-
tueuse.
La turbine est usée. Remplacez la turbine.
Branchez la pompe.
Contactez votre revendeur ou le service après-vente Tetra.
Contactez votre revendeur ou le service après-vente Tetra.
ÉLIMINATION
Le FilterJet400/600/900 contient des composants électroniques et ne doit
donc pas être éliminé avec les déchets ménagers standard.
• Éliminez l'appareil via le circuit local de récupération pour que ses matières premières puissent être recyclées.
• Coupez tous les câbles de l'appareil avant son élimination afin d'empêcher son utilisation.
F
33
Page 34
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FilterJet
400 600 900 Tension secteur 230 230 230 VCA Fréquence réseau nominale 50 50 50 Hz Consommation électrique 4 6 12 W Débit maximal 400 550 900 l/h Indice de protection IPX8 IPX8 IPX8 Pour aquariums de 50–120 120–170 170–230 l Longueur du câble d'alimentation 1,80 1,80 1,80 m Poids 0,4 0,4 0,5 kg
GARANTIE
Le FilterJet400/600/900 est conçu avec des composants de haute qualité. Il re­pose sur une technologie de fabrication moderne et a fait l'objet de contrôles qualité extrêmement rigoureux. Ces procédés exemplaires nous permettent de l'assortir d'une garantie de deux ans à compter de la date d'achat. Veuillez conserver votre ticket de caisse en guise de preuve d'achat. La garantie ne couvre pas les pièces d'usure suivantes:
• Turbine
• Éponge filtrante La garantie ne s'applique pas en cas de manipulation inappropriée ou d'inter-
ventions techniques sur l'appareil. Elle ne couvre pas non plus l'usure normale de l'appareil. La garantie légale n'en est aucunement aectée. Pour toute récla­mation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à Tetra:
Centre d'assistance technique Tetra, Postfach1580, 49304Melle, Allemagne Pour commander une pièce de rechange, accédez à notre site www.tetra.net,
puis cliquez sur Centre technique.
34 FilterJet400/600/900
Page 35
NL
WAARSCHUWING
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en mensen met beperkte licha­melijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien zijn onder toezicht staan van een volwassene of hebben ge­leerd het apparaat veilig te gebruiken en begrijpen welke gevaren aan het gebruik zijn verbonden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitge­voerd door kinderen zonder toezicht.
• Schakel alle apparaten in uw aquarium uit en haal de stekkers uit het stopcontact voordat u in het water grijpt.
• Gebruik het apparaat niet als de elektrische kabels of behuizing beschadigd zijn.
• Beschadigde aansluitkabels kunnen niet worden vervangen. Voer het apparaat af als afval.
35
Page 36
NL
VOORWOORD
Bedankt dat u voor een kwaliteitsproduct van Tetra heeft gekozen. Voor meer nuttige informatie en diensten met betrekking tot uw product en Tetra’s fasci­nerende onderwaterwerelden kunt u terecht op onze website: www.tetra.net.
Over deze handleiding
De handleiding hoort bij de FilterJet400/600/900 en moet worden bewaard voor toekomstig gebruik.
Uitleg over de structuur van de handleiding
OPMERKING
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt verme­den, tot schade aan eigendommen of het milieu kan leiden.
Fig. A: Verwijzing naar een figuur aan het begin van deze handleiding.
1. Instructie
• Opsomming
Pagina xy, hoofdstuknaam: Verwijzing naar een pagina en het betreende hoofdstuk in deze handleiding.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gevaarlijke situaties voorkomen
• Sluit de FilterJet400/600/900 alleen aan op een correct geïnstalleerd stop­contact.
• Sluit de FilterJet400/600/900 alleen aan op het lichtnet als uw netspanning overeenkomt met de specificaties in de technische gegevens.
• Bescherm de stekker tegen vocht.
• Zorg ervoor dat er geen vocht in het stopcontact kan komen. Sluit het net­snoer zo aan dat het voor het stopcontact iets naar beneden hangt.
• Open nooit de behuizing van de FilterJet400/600/900.
• Koppel de pomp altijd los van het lichtnet voor het reinigen of uitvoeren van onderhoudstaken.
36 FilterJet400/600/900
Page 37
NL
• Laat kinderen niet met kleine onderdelen spelen, omdat er kans is op verstikking.
• De stekker moet vrij toegankelijk zijn, zodat de pomp in geval van nood gemakkelijk en snel van het lichtnet losgekoppeld kan worden.
• Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan struikelen.
Materiële schade voorkomen
• De pomp raakt beschadigd als deze droogloopt. Sluit de pomp alleen aan op het lichtnet als hij in het water is ondergedompeld.
• Knik of plet het netsnoer niet.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires.
Let op de symbolen op het apparaat
Het apparaat niet bij het huishoudelijke afval weggooien, maar inleveren voor recycling.
Beschermingsklasse II: Metalen delen die kunnen leiden tot stroomonderbreking, zijn geïsoleerd.
Uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
LEVERINGSOMVANG
Fig. A 1 Zuignappen 9 Luchtslang 2 Bevestigingsclip 10 Voorfilteradapter 3 Waterverdeler 11 Filterspons 4 Luchtslanggeleider 12 Montagebeugel 5 Pomp 13 Luchtslangklem 6 Venturi-T-stuk met stop 14 Zuignaphouder 7 Luchtregelklep 15 Gebruiksaanwijzing 8 Voorfilter
37
Page 38
NL
BASISINFORMATIE OVER HET PRODUCT
Productbeschrijving
FilterJet 400/600/900 is een circulatiepomp voor aquaria met een verstelbaar pomphuis en waterverdeler. De filterspons voorkomt dat vuildeeltjes de pomp binnendringen.
Beoogd gebruik
Gebruik de FilterJet400/600/900
• alleen voor watercirculatie in aquaria,
• met chloorvrij leidingwater,
• binnenshuis,
• voor privégebruik,
• overeenkomstig de technische gegevens,
• bij een watertemperatuur van +4°C...+35°C.
MONTAGE
Werkwijze: Fig. B
1. Sluit de luchtslang aan op het venturi-T-stuk.
– Verwijder de stop uit het venturi-T-stuk.
2. Bevestig de waterverdeler aan het venturi-T-stuk.
3. Sluit het venturi-T-stuk aan op het pomphuis.
4. Bevestig de luchtslanggeleider aan de pomp.
5. Druk de luchtregelklep tot aan de aanslag in de luchtslang. Bevestig de luchtslang in de luchtslanggeleider.
6. Sluit de voorfilteradapter en het voorfilter aan op het pomphuis en schuif de filterspons erover.
INSTALLATIE
• De zijkant van het aquarium moet schoon en vetvrij zijn om de zuignappen goed te kunnen bevestigen.
• Plaats de pomp zodanig dat er geen water uit het aquarium kan spatten.
38 FilterJet400/600/900
Page 39
NL
Bevestigen met de zuignaphouder
Werkwijze: Fig. C
1. Druk de zuignappen in de zuignaphouder.
2. Schuif de zuignaphouder in een sleuf op de pomp.
– Schuif de zuignaphouder in de aangegeven richting vast in de sleuf.
3. Druk de zuignaphouder voorzichtig vast op de zijkant van het aquarium.
– Leid de luchtslang en het netsnoer uit het aquarium.
Bevestigen met de montagebeugel
Werkwijze: Fig. D
1. Schuif de bevestigingsclip in een sleuf op de pomp.
– Schuif de bevestigingsclip in de aangegeven richting vast in de sleuf.
2. Schuif de montagebeugel in de bevestigingsclip tot de gewenste positie is bereikt.
3. Druk de zuignap in de montagebeugel.
4. Bevestig de luchtslang met de luchtslangklem aan de montagebeugel.
5. Hang de montagebeugel over de rand van het aquarium en druk de zuignap voorzichtig vast op de zijkant van het aquarium.
– Leid de luchtslang en het netsnoer uit het aquarium.
EERSTE GEBRUIK
OPMERKING
De pomp mag niet drooglopen. Anders raakt hij beschadigd.
• Gebruik de pomp alleen als hij is ondergedompeld.
Werkwijze: Fig. E
• Zorg ervoor dat het netsnoer doorhangt om te voorkomen dat er water in het stopcontact terechtkomt.
• Pomp inschakelen: steek de stekker in het stopcontact.
• Pomp uitschakelen: haal de stekker eruit.
39
Page 40
NL
POSITIONEREN EN INSTELLEN
Werkwijze: Fig. F
• Instellen van de luchtregelklep.
– Hoe meer u de luchtregelklep opent, hoe meer het water wordt belucht.
• Instellen van de watercirculatie.
– Optimale instelling: watercirculatie in het hele aquarium. – Belangrijk: Draai het pomphuis niet zo ver dat het uit de vergrendeling
loskomt.
ONDERHOUD
Reinig de FilterJet400/600/900 indien nodig (minstens twee keer per jaar).
Pomp reinigen/rotor vervangen
OPMERKING
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat deze schadelijk kunnen zijn voor uw planten en het milieu.
• Gebruik alleen schoon water of een speciaal reinigingsmiddel voor aquaria.
Haal tijdens reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact en neem de pomp uit het aquarium.
Werkwijze: Fig. G
1. Verwijder de filterspons.
2. Draai het pomphuis zo ver dat het uit de vergrendeling loskomt.
3. Verwijder het pomphuis met de rotor.
4. Trek de rotor van het filterhuis en vervang deze indien nodig.
5. Reinig alle onderdelen onder stromend water. – Spoel de filterspons af en knijp hem voorzichtig een paar keer uit.
6. Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om de pomp weer in elkaar te
zetten.
40 FilterJet400/600/900
Page 41
NL
STORINGEN VERHELPEN
Neem contact op met uw verkooppunt of de Tetra-klantenservice als u storin­gen niet zelf kunt verhelpen.
Storing Oorzaak Oplossing Pomp werkt niet Pomp krijgt geen stroom Sluit de
Pomp is defect Neem contact op met
Rotor vastgelopen Reinig de pomp
Water stroomt onvoldoende
Pomp is verstopt Reinig de pomp Pomp is defect Neem contact op met
Rotor versleten Vervang de rotor
AFVALVERWIJDERING
FilterJet400/600/900 bevat elektronische onderdelen en mag daarom niet
bij het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.
• Lever het apparaat in bij een inzamelpunt bij u in de buurt, zodat de grond-
stoen hergebruikt kunnen worden.
• Knip voor het inleveren alle kabels af om het apparaat onbruikbaar te
maken.
stroomvoorziening aan
uw verkooppunt of de Tetra-klantenservice
uw verkooppunt of de Tetra-klantenservice
41
Page 42
NL
TECHNISCHE SPECIFICATIES
FilterJet
400 600 900 Netspanning 230 230 230 VAC Nominale netfrequentie 50 50 50 Hz Stroomverbruik 4 6 12 W Max. stroomsnelheid 400 550 900 l/h Beschermingsgraad IPX8 IPX8 IPX8 Aanbevolen voor aquaria 50–120 120–170 170–230 l Lengte netsnoer 1,8 1,8 1,8 m Gewicht 0,4 0,4 0,5 kg
GARANTIE
Dankzij moderne productietechnologie, hoogwaardige componenten en stren­ge kwaliteitscontroles wordt de FilterJet400/600/900 geleverd met een garantie van twee jaar vanaf de aankoopdatum. Bewaar uw aankoopbewijs. Uitgesloten van garantie zijn de volgende slijtagedelen:
• Rotor
• Filterspons De garantie geldt niet in het geval van onjuist gebruik, normale slijtage of tech-
nische wijzigingen aan het apparaat. Uw wettelijke garantierechten blijven on­aangetast. Neem bij klachten contact op met uw verkooppunt of Tetra:
Tetra Technik Service Center, Postfach1580, 49304Melle, Duitsland Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij het servicecenter van Tetra GmbH op
www.tetra.net.
42 FilterJet400/600/900
Page 43
ATTENZIONE
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capaci­tà fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e competenze, solo se supervisionati o istruiti su come utilizzare in sicurezza il dispositivo, com­prendendone i relativi rischi.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• I bambini non devono eseguire operazioni di puli­zia o manutenzione senza supervisione.
• Spegnere e scollegare dalla rete elettrica tutti i dispositivi dell'acquario prima di entrare in contat­to con l'acqua.
• Non utilizzare il dispositivo se il suo involucro o i cavi elettrici sono danneggiati.
• I cavi di collegamento danneggiati non sono sosti­tuibili. Smaltire il dispositivo.
I
43
Page 44
I
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un prodotto di qualità Tetra. Per ulteriori informazioni e servizi utili relativi al prodotto e agli aascinanti mondi subacquei Tetra, visitate il nostro sito Web: www.tetra.net.
Informazioni su questo manuale
Il manuale viene fornito insieme al FilterJet400/600/900 e deve essere conser­vato per consultazione futura.
Indicazioni sulla struttura del manuale
NOTA
Queste avvertenze segnalano una situazione che potrebbe comportare danni materiali e ambientali.
Fig. A: riferimento a una figura all'inizio del presente manuale.
1. Istruzioni
• Elenco
Pagina xy, nome sezione: riferimento a una pagina e una sezione di questo ma­nuale.
ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Prevenzione di situazioni pericolose
• Collegare il FilterJet400/600/900 soltanto a una presa installata da personale specializzato.
• Collegare il FilterJet400/600/900 alla rete elettrica soltanto se la tensione di alimentazione locale corrisponde alle specifiche indicate nei dati tecnici.
• Proteggere la spina dall'umidità.
• Assicurarsi che l'umidità non penetri nella presa. Stendere il cavo di alimen­tazione alla rete elettrica in maniera tale da lasciare un'ansa in prossimità della presa.
• Non aprire mai l'involucro del FilterJet400/600/900.
• Scollegare sempre la pompa dalla presa elettrica prima della pulizia o di qualsiasi attività di manutenzione.
44 FilterJet400/600/900
Page 45
• Non lasciare che i bambini giochino con le piccole parti in quanto vi è il rischio di soocamento.
• La spina deve essere accessibile in qualsiasi momento per scollegare velocemente la pompa dalla presa in caso di emergenza.
• Assicurarsi che il cavo di collegamento alla rete elettrica non costituisca pericolo di inciampo.
Prevenzione dei danni
• La pompa si danneggia se fatta funzionare a secco. Collegare la pompa alla presa di alimentazione solo quando immersa nell'acqua.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.
• Utilizzare soltanto accessori e ricambi originali.
Fare attenzione ai simboli sul dispositivo
Non smaltire il dispositivo con i rifiuti domestici; provvedere al riciclaggio.
Classe di protezione II: le parti metalliche che potrebbero causare corto circuiti sono isolate.
Solo per uso in interni.
DOTAZIONE DI CONSEGNA
Fig. A 1 Ventose 9 Tubo dell'aria 2 Clip di fissaggio 10 Adattatore pre-filtro 3 Distributore dell'acqua 11 Spugna filtrante 4 Guida del tubo dell'aria 12 Staa di montaggio 5 Pompa 13 Clip del tubo dell'aria 6 T Venturi con tappo 14 Fissaggio ventosa 7 Valvola di controllo aria 15 Manuale d'uso 8 Pre-filtro
I
45
Page 46
I
INFORMAZIONI DI BASE SUL PRODOTTO
Descrizione del prodotto
FilterJet400/600/900 è una pompa di ricircolo per acquari dotata di involucro regolabile e distributore dell'acqua. La spugna filtrante evita che particelle di sporcizia penetrino nella pompa.
Destinazione d'uso
Utilizzare FilterJet400/600/900 solo
• per il ricircolo dell'acqua negli acquari,
• con acqua del rubinetto priva di cloro,
• in ambienti interni,
• per uso domestico,
• in conformità ai dati tecnici,
• a una temperatura dell'acqua da +4°C a+35°C.
ASSEMBLAGGIO
Procedura: Fig. B
1. Collegare il tubo dell'aria al T Venturi.
– Rimuovere il tappo dal T Venturi.
2. Fissare il distributore dell'acqua al T Venturi.
3. Collegare il T Venturi all'involucro della pompa.
4. Collegare la guida del tubo dell'aria alla pompa.
5. Inserire la valvola di controllo dell'aria e premere fino in fondo. Fissare il tubo dell'aria alla guida con l'apposita clip.
6. Collegare l'adattatore pre-filtro e il pre-filtro all'involucro della pompa e applicarvi la spugna filtrante.
ALLESTIMENTO
• La parete dell'acquario deve essere pulita e priva di sporco unto, in modo da farvi aderire saldamente le ventose.
• Assicurarsi che la pompa sia montata in modo tale da evitare spruzzi d'ac­qua al di fuori dell'acquario.
46 FilterJet400/600/900
Page 47
Fissaggio mediante supporto con ventose
Procedura: Fig. C
1. Fissare le ventose al supporto.
2. Inserire il supporto nell'apposita scanalatura della pompa.
– Per garantirne la stabilità, inserire il supporto con le ventose nella scana-
latura come mostrato nello schema.
3. Premere il supporto con le ventose delicatamente ma saldamente su una parete dell'acquario.
– Portare il tubo dell'acqua e il cavo di alimentazione fuori dall'acquario.
Fissaggio mediante staa
Procedura: Fig. D
1. Inserire la clip di fissaggio nell'apposita scanalatura della pompa.
– Per garantirne la stabilità, inserire la clip di fissaggio nella scanalatura
come mostrato nello schema.
2. Inserire la staa di montaggio nella clip di fissaggio fino a raggiungere la posizione corretta.
3. Fissare la ventosa alla staa di montaggio.
4. Fissare il tubo dell'aria alla staa di montaggio utilizzando l'apposita clip.
5. Agganciare la staa di montaggio al bordo e premere delicatamente ma saldamente la ventosa alla parete dell'acquario.
– Portare il tubo dell'acqua e il cavo di alimentazione fuori dall'acquario.
I
47
Page 48
I
PRIMO UTILIZZO
NOTA
Non far funzionare la pompa a vuoto, per non danneggiarla.
• Far funzionare la pompa solo quando è immersa.
Procedura: Fig. E
• Assicurarsi di lasciare un'ansa al cavo di alimentazione per evitare che l'acqua possa arrivare alla presa elettrica.
• Per accendere la pompa, inserire la spina nella presa.
• Per spegnere la pompa, estrarre la spina.
POSIZIONAMENTO E REGOLAZIONE
Procedura: Fig. F
• Regolazione della valvola di controllo dell'aria.
– Più si apre la valvola di controllo, maggiore è l'aerazione dell'acqua.
• Regolazione del ricircolo dell'acqua.
– Regolazione ottimale: l'acqua circola in tutto l'acquario. – Importante: non girare la pompa aerrandola dall'involucro, poiché vi è
il rischio che si sganci dal meccanismo di bloccaggio.
MANUTENZIONE
Pulire il FilterJet400/600/900 secondo necessità (almeno due volte all'anno).
Pulire la pompa/sostituire la girante
NOTA
Non utilizzare detergenti chimici in quanto possono risultare dannosi per le piante e l'ambiente.
• Utilizzare solo acqua del rubinetto o prodotti speciali per acquari.
Durante la pulizia o la manutenzione, scollegare la pompa e rimuoverla dall'ac­quario.
48 FilterJet400/600/900
Page 49
Procedura: Fig. G
1. Rimuovere la spugna filtrante.
2. Girare il corpo della pompa fino a sganciarlo dal meccanismo di bloccaggio.
3. Rimuovere l'involucro della pompa e la girante.
4. Rimuovere la girante dal corpo del filtro e sostituirla se necessario.
5. Pulire tutti i componenti sotto acqua corrente.
– Sciacquare la spugna filtrante e strizzarla delicatamente diverse volte.
6. Riassemblare la pompa eseguendo la procedura inversa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Qualora non fosse possibile risolvere autonomamente i problemi, contattare il proprio rivenditore locale o il Servizio Clienti Tetra.
Malfunzionamento Causa Soluzione La pompa non funziona La pompa non è
Flusso d'acqua insuciente
alimentata La pompa è guasta Contattare il rivenditore
Girante bloccata Pulire la pompa La pompa è ostruita Pulire la pompa La pompa è guasta Contattare il rivenditore
Girante usurata Sostituire la girante
Collegare l'alimentazione
o il Servizio Clienti Tetra
o il Servizio Clienti Tetra
SMALTIMENTO
I
Il FilterJet400/600/900 contiene componenti elettronici e non può essere
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
• Smaltire il dispositivo tramite il sistema di raccolta locale in modo da con­sentire il riciclaggio dei materiali.
• Tagliare tutti i cavi prima dello smaltimento per evitare l'utilizzo del disposi­tivo.
49
Page 50
I
SPECIFICHE TECNICHE
FilterJet
400 600 900 Tensione di alimentazione 230 230 230 V CA Frequenza nominale della rete
elettrica Corrente assorbita 4 6 12 W Flusso max 400 550 900 l/h Grado di protezione IPX8 IPX8 IPX8 Raccomandato per acquari 50–120 120–170 170–230 l Lunghezza del cavo di
alimentazione Peso 0,4 0,4 0,5 kg
GARANZIA
Grazie alla sofisticata tecnologia di produzione, ai componenti di alta qualità e ai rigorosi controlli, FilterJet400/600/900 viene fornito con garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Conservare la ricevuta. La garanzia non copre i seguenti materiali di consumo:
• Girante
• Spugna filtrante La garanzia non si applica in caso di manipolazione impropria, normale dete-
rioramento e usura e interferenza con la tecnologia del dispositivo. Fatte salve tutte le coperture di garanzia stabilite per legge. In caso di reclami, contattare il proprio rivenditore o Tetra:
Centro di assistenza tecnica Tetra, Postfach1580, 49304Melle, Germania Ricambi disponibili presso il Servizio Assistenza Tetra GmbH su www.tetra.net.
50 50 50 Hz
1,8 1,8 1,8 m
50 FilterJet400/600/900
Page 51
ADVERTENCIA
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos siempre que es­tén supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre la utilización segura del dispositivo y com­prendido los riesgos resultantes.
• Los niños no deben jugar con este dispositivo.
• Los niños no deben realizar actividades de limpie­za o mantenimiento sin supervisión de un adulto.
• Apague y desenchufe todos los dispositivos del acuario antes de meter las manos en el agua.
• No utilice el dispositivo si los cables eléctricos o la carcasa están dañados.
• No es posible sustituir los cables de conexión dañados. Deseche el dispositivo.
E
51
Page 52
E
PREFACIO
Gracias por elegir un producto de calidad Tetra. Si desea información útil y da­tos sobre servicios relacionados con su producto y los mundos subacuáticos fascinantes de Tetra, visite nuestro sitio web: www.tetra.net.
Acerca de este manual
El manual acompaña al FilterJet400/600/900 y debe guardarse para futuras con­sultas.
Explicación de la estructura del manual
NOTA
Indica una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría pro­vocar daños materiales o medioambientales.
Fig. A: Referencia a una figura al principio de este manual.
1. Instrucciones
• Lista
Página xy, nombre de la sección: referencia a una página y a la respectiva sec­ción al principio de este manual.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cómo evitar situaciones peligrosas
• Solo conecte el FilterJet400/600/900 a una caja de enchufe profesionalmen­te instalada.
• Solo conecte el FilterJet400/600/900 a la red si el suministro de corriente local se ajusta a las especificaciones de las características técnicas.
• Proteja la clavija de toma de corriente de la humedad.
• Asegúrese de que no pueda entrar humedad en la caja de enchufe. Instale el cable de conexión de manera que quede colgando ligeramente antes de llegar a la toma de corriente.
• Nunca abra la carcasa del FilterJet400/600/900.
• Desconecte siempre la bomba de la alimentación eléctrica antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento.
52 FilterJet400/600/900
Page 53
• No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas, pues existe riesgo de asfixia.
• La clavija de toma de corriente debe quedar accesible para poder desco­nectar la bomba de la alimentación eléctrica de un modo sencillo y rápido en caso de emergencia.
• Asegúrese de que el cable de conexión no supone un riesgo de tropiezo.
Prevención de daños materiales
• La bomba se dañará si se deja funcionar en seco. No conecte la bomba a la alimentación eléctrica hasta que esté sumergida en el agua.
• No doble ni aplaste el cable de conexión a la red.
• Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales.
Preste atención a los símbolos en el dispositivo.
No elimine el dispositivo junto con la basura doméstica; llévelo a un punto de reciclado.
Clase de protección II: las piezas metálicas que pueden provocar una caída de tensión están aisladas.
Destinado estrictamente a uso en interiores.
CONTENIDO DE LA ENTREGA
Fig. A 1 Ventosas 9 Manguera de aire 2 Clip de sujeción 10 Adaptador de prefiltro 3 Distribuidor de agua 11 Esponja filtrante 4 Guía de manguera de aire 12 Soporte de montaje 5 Bomba 13 Clip para manguera de aire 6 Tubo de Venturi con tope 14 Soporte de ventosas 7 Válvula de control de aire 15 Manual de usuario 8 Prefiltro
E
53
Page 54
E
CONCEPTOS BÁSICOS SOBRE EL PRODUCTO
Descripción del producto
FilterJet400/600/900 es una bomba de circulación para acuarios con una car­casa ajustable y un distribuidor de agua. La esponja filtrante impide que las partículas de suciedad entren en la bomba.
Uso previsto
Utilizar exclusivamente FilterJet400/600/900
• para circulación de agua en acuarios,
• con agua de grifo sin cloro,
• en espacios interiores,
• para uso privado,
• de conformidad con las especificaciones técnicas,
• con temperaturas del agua de +4°C...+35°C.
MONTAJE
Procedimiento: Fig. B
1. Conecte la manguera de aire al tubo de Venturi.
– Retire el tope del tubo de Venturi.
2. Fije el distribuidor de agua al tubo de Venturi.
3. Conecte el tubo de Venturi a la carcasa de la bomba.
4. Encaje la guía de manguera de aire en la bomba.
5. Presione la válvula de control de aire para introducirla en la manguera hasta llegar al tope. Enganche la manguera de aire a la guía.
6. Conecte el adaptador de prefiltro y el prefiltro a la carcasa de la bomba y deslice la esponja filtrante sobre ella.
INSTALACIÓN
• El lateral del acuario debe estar limpio y sin grasa para que las ventosas se adhieran con firmeza.
• Asegúrese de que la bomba está montada de manera que no salpique el agua del acuario.
54 FilterJet400/600/900
Page 55
Instalación con el soporte de ventosas
Procedimiento: Fig. C
1. Inserte las ventosas en el soporte.
2. Deslice el soporte de ventosas para introducirlo en una ranura de la bomba.
– Para comprobar que queda bien sujeto, deslice el clip de sujeción dentro
de la ranura como se muestra en el diagrama.
3. Presione el soporte de ventosas suavemente pero con firmeza contra el lateral del acuario.
– Oriente la manguera de aire y el cable de conexión hacia el exterior del
acuario.
Instalación con el soporte de montaje
Procedimiento: Fig. D
1. Desplace el clip de sujeción para introducirlo en una ranura de la bomba.
– Para comprobar que queda bien sujeto, deslice el clip de sujeción dentro
de la ranura como se muestra en el diagrama.
2. Inserte el soporte de montaje en el clip de sujeción hasta que quede en la posición necesaria.
3. Coloque la ventosa en el soporte haciendo presión.
4. Fije la manguera de aire al soporte de montaje con ayuda del clip de manguera.
5. Cuelgue el soporte de montaje sobre el borde del acuario y presione la ventosa suavemente pero con firmeza contra el lateral del acuario.
– Oriente la manguera de aire y el cable de conexión hacia el exterior del
acuario.
E
55
Page 56
E
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
NOTA
No se debe permitir que la bomba funcione en seco. De lo contrario se ave­riará.
• Active la bomba solo cuando esté sumergida.
Procedimiento: Fig. E
• Verifique que el cable de conexión hace una pequeña curva para evitar que llegue agua a la toma de corriente.
• Para conectar la bomba: inserte la clavija en el enchufe.
• Para desconectar la bomba: extraiga la clavija.
COLOCACIÓN Y AJUSTE
Procedimiento: Fig. F
• Regulación de la válvula de control de aire.
– Cuanto más abra la válvula, más cantidad de agua se aireará.
• Regulación de la circulación de agua.
– Ajuste óptimo: agua circulando por todo el acuario. – Importante: no gire la carcasa de la bomba demasiado para no separarla
del mecanismo de bloqueo.
MANTENIMIENTO
Limpie el FilterJet400/600/900 según sea necesario (al menos dos veces al año).
Limpie la bomba/sustituya el rodete
NOTA
No utilice productos químicos de limpieza porque pueden ser nocivos para sus plantas y el medio ambiente.
• Utilice exclusivamente agua limpia o productos especiales para acuarios.
56 FilterJet400/600/900
Page 57
Durante la limpieza o el mantenimiento, desenchufe y retire la bomba del acua­rio.
Procedimiento: Fig. G
1. Retire la esponja filtrante.
2. Gire la carcasa de la bomba para separarla del mecanismo de bloqueo.
3. Extraiga la carcasa y el rodete.
4. Separe el rodete de la carcasa del filtro y sustituya según convenga.
5. Limpie todas las piezas bajo un chorro de agua.
– Enjuague la esponja y escúrrala varias veces.
6. Realice el procedimiento siguiendo el orden inverso para volver a montar la bomba.
REPARACIÓN DE AVERÍAS
Si no logra resolver las averías por su cuenta, contacte con su distribuidor o con el Servicio de atención al cliente Tetra.
Fallo Causa Solución La bomba no se pone en
marcha
Caudal de agua insuficiente
No llega corriente eléctrica a la bomba
La bomba está averiada Contacte con su
Impeller bloqueado Limpie la bomba La bomba está atascada Limpie la bomba La bomba está averiada Contacte con su
Impeller desgastado Sustituya el rodete
Conecte la fuente de alimentación
distribuidor o con el Servicio de atención al cliente Tetra
distribuidor o con el Servicio de atención al cliente Tetra
E
57
Page 58
E
ELIMINACIÓN
FilterJet400/600/900 contiene componentes electrónicos, por lo que no se
puede desechar junto con los residuos domésticos convencionales.
• Elimine el dispositivo utilizando el sistema de recogida de residuos de su localidad para que las materias primas se puedan reciclar.
• Corte todos los cables antes de eliminar el dispositivo para impedir su utilización.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
FilterJet
400 600 900 Tensión de red 230 230 230 V CA Frecuencia nominal de red 50 50 50 Hz Consumo eléctrico 4 6 12 W Caudal máx. 400 550 900 l/h Grado de protección IPX8 IPX8 IPX8 Recomendado para acuarios 50–120 120–170 170–230 l Longitud del cable de conexión
a la red Peso 0,4 0,4 0,5 kg
1,8 1,8 1,8 m
58 FilterJet400/600/900
Page 59
GARANTÍA
Gracias a la tecnología de producción más moderna, los componentes de ca­lidad superior y los rigurosos controles de calidad, FilterJet400/600/900 se su­ministra con una garantía de dos años desde la fecha de adquisición. Conserve su comprobante de compra. La garantía no incluye estas piezas de desgaste:
• Rodete
• Esponja filtrante La garantía no tendrá validez en caso de manipulación inapropiada, desgaste
habitual o interferencia con la tecnología del dispositivo. Esto no afectará a los derechos de garantía legales del usuario. Para cualquier reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o con Tetra:
Centro de Soporte Técnico Tetra, Postfach1580, 49304Melle, Alemania Las piezas de repuesto se pueden encargar al Centro Técnico Tetra GmbH en
el sitio www.tetra.net.
E
59
Page 60
P
AVISO
• Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e a sua utilização é igualmente indicada para pessoas com capaci­dades físicas, sensoriais ou cognitivas reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que supervisionadas ou tenham recebido as informações necessárias para a utilização corre­ta e segura do aparelho e compreendam o risco associado.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• As crianças não devem realizar atividades de limpeza ou manutenção sem supervisão.
• Desligar e retirar a ficha de alimentação elétrica de todos os aparelhos do seu aquário, antes de entrar em contacto com a água.
• Não utilizar este aparelho se os cabos elétricos ou o compartimento estiverem danificados.
• Os cabos de ligação danificados não podem ser substituídos. Elimine o aparelho.
60 FilterJet400/600/900
Page 61
P
INTRODUÇÃO
Agradecemos a sua preferência por um produto de qualidade produzido pela Tetra. Para mais informações úteis e outros serviços relacionados com o seu produto e os fascinantes mundos subaquáticos Tetra, sugerimos a consulta do nosso sítio web: www.tetra.net.
Sobre este manual
O manual é fornecido juntamente com FilterJet400/600/900 e deve ser guardado para referência futura.
Explicação sobre a estrutura do manual
ATENÇÃO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode danificar a proprie­dade ou provocar danos no meio ambiente se não for evitada.
Fig. A: Referência à figura no início deste manual.
1. Instruções
• Lista
Página xy, nome da seção: Referência à página e à secção relevante deste manual.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Procedimentos para evitar situações perigosas
• Apenas estabeleça a ligação elétrica de FilterJet400/600/900 a uma tomada instalada por profissionais.
• A fonte de alimentação só deve ser ligada FilterJet400/600/900 à rede elétrica se a tensão de alimentação local corresponder às especificações nas características técnicas.
• Proteja a ficha elétrica da humidade.
• Garanta que a humidade não penetra na tomada. Instale o cabo de ligação à rede elétrica deixando-o ligeiramente pendurado antes de alcançar a tomada.
• Nunca abra o compartimento de FilterJet400/600/900.
61
Page 62
P
• Deve desligar sempre a bomba da rede elétrica antes de limpar ou levar a cabo qualquer tarefa de manutenção.
• Não deixe as peças pequenas ao alcance das crianças pois comportam risco de asfixia.
• A ficha deve estar sempre acessível para que a bomba possa ser fácil e rapidamente desligada da rede elétrica em caso de emergência.
• Posicione os cabos de ligação à rede elétrica de forma a minimizar o risco de tropeçar.
Procedimentos para evitar danos materiais
• O funcionamento em seco provocará danos na bomba. A bomba só deve ser ligada à rede elétrica quando estiver debaixo de água.
• Não dobre ou esmague o cabo de ligação à rede elétrica.
• Usar apenas peças sobresselentes e acessórios originais.
Observe os símbolos do aparelho
Não eliminar o aparelho juntamente com o lixo doméstico; encaminhar para a reciclagem.
Proteção classe II: As partes metálicas que podem originar falhas de tensão estão isoladas.
Indicado apenas para utilização no interior.
62 FilterJet400/600/900
Page 63
EQUIPAMENTO FORNECIDO
Fig. A 1 Ventosas 9 Mangueira do ar 2 Clipe de fixação 10 Adaptador do pré-filtro 3 Distribuidor de água 11 Esponja do filtro 4 Guia da mangueira do ar 12 Braçadeira de montagem 5 Bomba 13 Clipe da mangueira do ar 6 Tubo Venturi em T com bujão 14 Placa para montar ventosas 7 Válvula de controlo do ar 15 Manual de utilização 8 Pré-filtro
PRINCÍPIOS BÁSICOS DO PRODUTO
Descrição do produto
FilterJet400/600/900 é uma bomba de circulação para aquários com um com­partimento ajustável para a bomba e um distribuidor de água. A esponja do filtro impede as partículas de sujidade de entrarem na bomba.
Utilização prevista
Utilizar apenas FilterJet400/600/900
• para a circulação da água em aquários,
• com água da torneira sem cloro,
• em áreas interiores,
• para utilização privada,
• de acordo com as características técnicas,
• com a temperatura da água a variar entre +4°Ce +35°C.
P
63
Page 64
P
PROCEDIMENTO
De montagem: Fig. B
1. Ligue a mangueira do ar ao tubo Venturi em T.
– Retire o bujão do tubo Venturi em T.
2. Ligue o distribuidor de água ao tubo Venturi em T.
3. Ligue o tubo Venturi em T ao compartimento da bomba.
4. Ligue a guia da mangueira do ar à bomba.
5. Pressione a válvula de controlo do ar para dentro da mangueira de ar até não ser possível pressionar mais. Fixe a mangueira do ar na respetiva guia.
6. Ligue o adaptador do pré-filtro e o pré-filtro ao compartimento da bomba e coloque a esponja do filtro por cima.
MONTAGEM
• A superfície do aquário deve estar limpa e desengordurada para fixar as ventosas em segurança.
• Confirmar que a bomba está instalada para impedir que a água salpique do aquário.
Fixar com a placa para montar ventosas
Procedimento: Fig. C
1. Coloque as ventosas na respetiva placa de fixação.
2. Coloque a placa de fixação das ventosas numa das ranhuras da bomba.
– Para garantir que fica bem colocada, introduza a placa de fixação das
ventosas na ranhura de acordo com o diagrama.
3. Pressione a placa de fixação das ventosas suave mas firmemente contra o vidro do aquário.
– Direcione a mangueira do ar e o cabo de ligação à rede elétrica para fora
do aquário.
64 FilterJet400/600/900
Page 65
Fixar com a braçadeira de montagem
Procedimento: Fig. D
1. Colocar o clipe de fixação numa das ranhuras da bomba.
– Para garantir que fica bem colocado, introduza o clipe de fixação na
ranhura de acordo com o diagrama.
2. Insira a braçadeira de montagem no clipe de fixação até ficar na posição correta.
3. Coloque a ventosa na braçadeira de montagem.
4. Fixe a mangueira do ar à braçadeira de montagem usando o clipe da mangueira do ar.
5. Pendure a braçadeira de montagem na borda do aquário e pressione a ventosa suave e firmemente contra o vidro do aquário.
– Direcione a mangueira do ar e o cabo de ligação à rede elétrica para fora
do aquário.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO
A bomba não pode funcionar em seco. Caso contrário, será danificada.
• A bomba só deve entrar em funcionamento quando estiver debaixo de água.
Procedimento: Fig. E
• Certifique-se que o cabo de ligação à rede elétrica não fica esticado para impedir que água escorra pelo fio e entre na tomada.
• Para ligar a bomba: inserir a ficha na tomada elétrica.
• Para desligar a bomba: Retirar a ficha da tomada elétrica.
P
65
Page 66
P
POSICIONAMENTO E REGULAÇÃO
Procedimento: Fig. F
• Regular a válvula de controlo do ar.
– Quanto mais abrir a válvula de controlo do ar, mais arejada fica a água.
• Regular a circulação da água.
– Cenário ideal: Água a circular no aquário. – Importante: Não gire demasiado o compartimento da bomba para impe-
dir que se solte do mecanismo de bloqueio.
MANUTENÇÃO
Limpe o FilterJet400/600/900 conforme necessário (pelo menos duas vezes por ano).
Limpe a bomba/substitua o rotor
ATENÇÃO
Não deve usar agentes químicos de limpeza, uma vez que podem ser prejudi­ciais para as plantas e o ambiente.
• Utilize apenas água limpa ou produtos de limpeza adequados para limpar o aquário.
Durante a limpeza ou manutenção, desligue e retire a bomba do aquário. Procedimento:
Fig. G
1. Retire a esponja do filtro.
2. Gire o compartimento da bomba para que se solte do mecanismo de bloqueio.
3. Retire o compartimento da bomba e o rotor.
4. Retire o rotor do compartimento da bomba e se necessário, substitua-o.
5. Limpe todas as peças sob água corrente.
– Enxagúe a esponja do filtro e esprema com suavidade várias vezes.
6. Execute o procedimento por ordem inversa para voltar a montar a bomba.
66 FilterJet400/600/900
Page 67
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se não conseguir reparar alguma avaria, contacte o vendedor local ou o Servi­ço ao Cliente da Tetra.
Avaria Causa Solução A bomba não funciona A bomba não está
Fluxo de água insuficiente
a receber corrente elétrica
A bomba apresenta defeitos
Rotor bloqueado Limpe a bomba A bomba está entupida Limpe a bomba A bomba apresenta
defeitos
Rotor gasto Substitua o rotor
Ligue a fonte de alimentação
Contacte o vendedor ou o Serviço ao Cliente da Tetra
Contacte o vendedor ou o Serviço ao Cliente da Tetra
ELIMINAÇÃO
FilterJet 400/600/900 contém componentes eletrónicos e por este motivo,
não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal.
• Elimine este aparelho usando o sistema de devoluções da sua área para que possa ser feita a reciclagem das matérias-primas.
• Corte todos os cabos antes de eliminar o aparelho para impedir a reutiliza­ção do mesmo.
P
67
Page 68
P
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
FilterJet
400 600 900 Tensão da corrente 230 230 230 V AC Frequência nominal da rede
elétrica Consumo de energia 4 6 12 W Caudal máximo 400 550 900 l/h Classe de proteção IPX8 IPX8 IPX8 Recomendados para o aquário 50–120 120–170 170–230 l Comprimento do cabo de ligação
à rede elétrica Peso 0,4 0,4 0,5 kg
GARANTIA
Graças à avançada tecnologia de produção, aos componentes de qualidade su­perior e a um controlo de qualidade rigoroso, o FilterJet400/600/900, é fornecido com uma garantia de dois anos a partir da data da compra. Conserve o talão de compra. A garantia não abrange o desgaste das peças seguintes:
• Rotor
• Esponja do filtro A garantia não se aplicará em casos de utilização incorreta, desgaste normal
ou interferência com a tecnologia do aparelho. A garantia oficial não é afetada. Em caso de reclamação, agradecemos que contacte o seu revendedor ou a Tetra:
Centro de apoio técnico Tetra, Postfach1580, 49304Melle, Alemanha As peças suplentes estão disponíveis no Centro de Serviço Tetra GmbH em
www.tetra.net.
50 50 50 Hz
1,8 1,8 1,8 m
68 FilterJet400/600/900
Page 69
VARNING
• Denna enhet kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskaper, förutsatt att de står under tillsyn eller har fått anvisningar om hur man använder produk­ten på ett säkert sätt och förstår riskerna med att använda den.
• Barn får inte leka med produkten.
• Barn får inte utföra rengörings- eller underhållsåt­gärder utan tillsyn.
• Stäng av och koppla ur alla enheter i akvariet inn­an du för ner handen i vattnet.
• Använd inte enheten om elkablarna eller höljet är skadade/skadat.
• Det går inte att byta skadade anslutningskablar, hela enheten måste bytas ut.
S
69
Page 70
S
FÖRORD
Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från Tetra. Du hittar mer användbar in­formation och användbara tjänster som rör din produkt och Tetras fascinerande undervattensvärldar på vår webbplats: www.tetra.net.
Om denna bruksanvisning
Bruksanvisningen hör ihop med FilterJet400/600/900 och måste sparas för fram­tida referens.
Förklaring av hur bruksanvisningen är uppbyggd
OBS!
Anger en potentiellt farlig situation som kan leda till skador på egendom eller miljön om den inte undviks.
Fig. A: hänvisning till en figur i början av denna bruksanvisning.
1. Instruktion
• Lista
Sida xy, namn på avsnitt: hänvisning till sida och ett avsnitt i denna bruksan­visning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Förhindra farliga situationer
• Koppla bara in FilterJet400/600/900 i ett professionellt installerat vägguttag.
• Anslut bara FilterJet400/600/900 till elnätet om den lokala nätspänningen motsvarar de tekniska specifikationerna.
• Skydda nätkontakten från fukt.
• Se till att ingen fukt kan tränga in i vägguttaget. Installera nätspänningska­beln på ett sådant sätt att den hänger ner något innan den kommer fram till vägguttaget.
• Öppna aldrig höljet till FilterJet400/600/900.
• Koppla alltid ur pumpen från nätspänningen innan du rengör eller utför någon underhållsuppgift.
70 FilterJet400/600/900
Page 71
• Låt inte barn leka med små delar eftersom det finns risk för kvävning.
• Stickkontakten måste vara lättåtkomlig så att du snabbt och enkelt kan koppla ur pumpen från elnätet vid en nödsituation.
• Se till att nätspänningskabeln inte utgör en snubbelrisk.
Förebygga materiella skador
• Pumpen kommer skadas om den körs torr. Anslut bara pumpen till nätspän­ningen när den är nedsänkt i vattnet.
• Nätspänningskabeln får inte böjas eller klämmas.
• Använd bara originalreservdelar och originaltillbehör.
Observera symbolerna på enheten
Kasta inte enheten i hushållsavfallet utan lämna till återvin­ning.
Skyddsklass II: Metalldelar som kan orsaka kortslutning är isolerade.
Enbart avsedd för inomhusbruk.
LEVERANSENS INNEHÅLL
Fig. A 1 Sugkoppar 9 Luftslang 2 Fästklämma 10 Förfilteradapter 3 Vattenfördelare 11 Filtersvamp 4 Hållare för luftslang 12 Monteringsfäste 5 Pump 13 Klämma för luftslang 6 Venturi T-stycke med plugg 14 Sugkoppsfäste 7 Luftventil 15 Bruksanvisning 8 Förfilter
S
71
Page 72
S
GRUNDLÄGGANDE INFORMATION OM PRODUKTEN
Produktbeskrivning
FilterJet400/600/900 är en cirkulationspump för akvarier med justerbart pump­hus och vattenfördelare. Filtersvampen hindrar smutspartiklar från att komma in i pumpen.
Avsedd användning
Använd bara FilterJet400/600/900
• för vattencirkulation i akvarier
• med klorfritt kranvatten
• inomhus
• för privat bruk
• i enlighet med de tekniska specifikationerna
• vid vattentemperaturer mellan +4°C och +35°C.
MONTERING
Procedur: Fig. B
1. Anslut luftslangen till venturiT-stycket.
– Ta bort pluggen från venturiT-stycket.
2. Sätt fast vattenfördelaren på venturiT-stycket.
3. Anslut venturiT-stycket till pumphuset.
4. Fäst luftslangshållaren på pumpen.
5. Tryck in luftventilen i luftslangen så långt det går. Kläm fast luftslangen i luftslangshållaren.
6. Anslut förfilteradaptern och förfiltret till pumphuset och skjut filtersvampen över dem.
INSTALLATION
• Sidan på akvariet måste vara ren och fri från fett så att det går att fästa sugkopparna ordentligt.
• Se till att pumpen är monterad så att den inte kan spruta ut vatten ur akvariet.
72 FilterJet400/600/900
Page 73
Fästa med hjälp av sugkoppsfästet
Procedur: Fig. C
1. Tryck in sugkopparna i sugkoppsfästet.
2. Skjut in sugkoppsfästet i ett av spåren på pumpen.
– Skjut in sugkoppsfästet i spåret som visas i figuren så att den sitter säkert
på plats.
3. Tryck försiktigt men bestämt fast sugkoppsfästet på sidan av akvariet.
– Rikta luftslangen och nätspänningskabeln ut ur akvariet.
Fästa med hjälp av monteringsfästet
Procedur: Fig. D
1. Skjut in fästklämman i ett av spåren på pumpen.
– Skjut in fästklämman i spåret som visas i figuren så att den sitter säkert
på plats.
2. Skjut in monteringsfästet i fästklämman till önskat läge.
3. Tryck in sugkoppen i monteringsfästet.
4. Sätt fast luftslangen på monteringsfästet med hjälp av luftslangshållaren.
5. Häng monteringsfästet över kanten på akvariet och tryck försiktigt men bestämt fast sugkoppen på sidan av akvariet.
– Rikta luftslangen och nätspänningskabeln ut ur akvariet.
FÖRSTA ANVÄNDNING
OBS!
Pumpen får inte köras torr. Detta kan skada pumpen.
• Använd bara pumpen när den är nedsänkt i vattnet.
Procedur: Fig. E
• Se till att nätspänningskabeln hänger ned något så att vatten inte kan rinna längs kabeln till uttaget.
• Slå på pumpen: Sätt in nätkontakten i vägguttaget.
• Stänga av pumpen: Dra ut kontakten.
S
73
Page 74
S
PLACERING OCH JUSTERING
Procedur: Fig. F
• Justera luftventilen.
– Ju mer du öppnar luftventilen, desto mer luftas vattnet.
• Justera vattencirkulationen.
– Optimal inställning: Vattnet cirkulerar i hela akvariet. – Viktigt: Vrid inte pumphuset så långt att det lossnar från låsmekanismen.
UNDERHÅLL
Rengör FilterJet400/600/900 efter behov (minst två gånger per år).
Rengöra pumpen/byta ut pumphjulet
OBS!
Använd inte kemiska rengöringsmedel eftersom dessa kan vara skadliga för växter och miljön.
• Använd bara rent vatten eller särskilda rengöringsprodukter för akvarier.
Koppla ur pumpen och ta ut den ur akvariet vid rengöring och underhåll. Procedur:
Fig. G
1. Ta bort filtersvampen.
2. Vrid pumphuset tills det lossnar från låsmekanismen.
3. Ta bort pumphuset och pumphjulet.
4. Ta ut pumphjulet från filterhuset och byt ut hjulet vid behov.
5. Rengör alla delar under rinnande vatten.
– Skölj filtervampen flera gånger och tryck försiktigt ut vattnet varje gång.
6. Utför proceduren i omvänd ordning för att montera pumpen igen.
74 FilterJet400/600/900
Page 75
FELSÖKNING
Om du inte kan åtgärda eventuella fel på egen hand, kontakta din lokala återför­säljare eller Tetras kundservice.
Fel Orsak Lösning Pumpen fungerar inte Pumpen får inte ström Anslut nätaggregatet
Pumpen är trasig Kontakta din återför-
säljare eller Tetras kundservice
Pumphjulet är igensatt Rengör pumpen
Otillräckligt vattenflöde Pumpen går inte runt Rengör pumpen
Pumpen är trasig Kontakta din återför-
säljare eller Tetras kundservice
Pumphjulet är slitet Byt ut pumphjulet
BORTSKAFFANDE
FilterJet400/600/900 innehåller elektronikkomponenter och får därför inte
slängas i hushållsavfallet.
• Lämna enheten till en återvinningsanläggning så att råmaterialen kan återvinnas.
• Klipp först av alla kablar så att enheten inte kan användas.
S
75
Page 76
S
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
FilterJet
400 600 900 Nätspänning 230 230 230 VAC Nominell nätfrekvens 50 50 50 Hz Eektförbrukning 4 6 12 W Max. flödeshastighet 400 550 900 l/h Skyddsklass IPX8 IPX8 IPX8 Rekommenderas för akvarier 50–120 120–170 170–230 l Nätspänningskabelns längd 1,8 1,8 1,8 m Vikt 0,4 0,4 0,5 kg
GARANTI
Tack vare modern produktionsteknik, förstklassiga komponenter och stränga kvalitetskontroller, levereras FilterJet400/600/900 med två års garanti från in­köpsdatum. Spara kvittot. Garantin täcker inte följande slitdelar:
• Pumphjul
• Filtersvamp Garantin gäller inte vid felaktig hantering, normalt slitage eller ingrepp i appa-
rattekniken. Dina lagstadgade garantianspråk förblir opåverkade. Om du vill göra en reklamation, kontakta återförsäljaren eller Tetra:
Tetra Technical Support Centre, Postfach1580, 49304Melle, Tyskland Reservdelar kan beställas från Tetra GmbH Service Centre på www.tetra.net.
76 FilterJet400/600/900
Page 77
DK
ADVARSEL
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller med manglende erfaring eller viden, så længe de er under opsyn eller vejledes i sikker betjening af produktet og er klar over de risici, som anvendelse af produktet indebærer.
• Børn må ikke lege med produktet.
• Rengøring og vedligeholdelse af produktet må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
• Stik ikke hænderne ned i vandet, før alle apparater i akvariet er slukket, og strømstikket er trukket ud.
• Produktet må ikke anvendes, hvis strømledninger­ne eller filterhuset er beskadiget.
• Ledningerne kan ikke udskiftes i tilfælde af beska­digelse. I så fald skal produktet bortskaes.
77
Page 78
DK
FORORD
Tak, fordi du har valgt et kvalitetsprodukt fra Tetra. Du kan finde yderligere prak­tisk information og serviceoplysninger om dit produkt og om Tetras fascineren­de undervandsverden på vores websted: www.tetra.net.
Om denne vejledning
Vejledningen hører til FilterJet400/600/900 og skal opbevares som reference.
Vejledningens opbygning
BEMÆRK
Gør opmærksom på en mulig faresituation, som kan indebære beskadigelse af ejendom/ting eller omgivelserne, hvis denne fare ikke undgås.
Fig. A: Henviser til en figur i begyndelsen af denne vejledning.
1. Anvisning
• Punkter
Side xy, afsnitsoverskrift: Henviser til en side eller et afsnit i denne vejledning.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Forebyggelse af farlige situationer
FilterJet400/600/900 må kun tilsluttes en stikkontakt, som er installeret af en elektriker.
FilterJet400/600/900 må kun tilsluttes lysnet med forsyningsspænding, der svarer til specifikationerne i de tekniske data.
• Beskyt strømstikket mod fugt.
• Sørg for, at der ikke kan trænge fugt ind i stikkontakten. Placer lysnetlednin­gen, så den hænger en anelse ned inden stikkontakten.
• Huset på FilterJet400/600/900 må ikke åbnes under nogen omstændigheder.
• Afbryd altid strømmen til pumpen inden rengøring eller vedligeholdelse.
• På grund af kvælningsfare må børn ikke lege smådelene.
• Det skal være muligt at komme til strømstikket, så ledningen til pumpen kan tages ud af stikkontakten nemt og hurtigt i nødstilfælde.
78 FilterJet400/600/900
Page 79
• Pas på ikke at placere lysnetledningen, så der er risiko for at snuble over den.
Forebyggelse af produktbeskadigelse
• Pumpen bliver beskadiget, hvis den løber tør. Pumpen skal være nede i vandet, inden der sluttes strøm til den.
• Lysnetledningen må ikke bøjes eller komme i klemme.
• Brug kun originale reservedele og tilbehørsdele.
Symboler på produktet
Produktet må ikke bortskaes som husholdningsaald; indlever det på en genbrugsstation.
Beskyttelsesklasse II: Metaldele, som kan medføre spæn­dingsfejl, er isolerede.
Kun beregnet til indendørs brug.
MEDFØLGENDE DELE
Fig. A 1 Sugekopper 9 Luftslange 2 Holdeklemme 10 Adapter til forfilter 3 Vandfordeler 11 Filtersvamp 4 Holder til luftslange 12 Beslagholder 5 Pumpe 13 Klemme til luftslange 6 Venturi T-stykke med stop 14 Holder til sugekopper 7 Luftreguleringsventil 15 Betjeningsvejledning 8 Forfilter
DK
79
Page 80
DK
GRUNDLÆGGENDE OM PRODUKTET
Produktbeskrivelse
FilterJet400/600/900 er en cirkulationspumpe til akvarier med et justerbart pum­pehus og vandfordeler. Filtersvampen forhindrer smudspartikler i at trænge ind i pumpen.
Beregnet til
FilterJet400/600/900 må kun bruges:
• Til vandcirkulation i akvarier
• Med vand fra hanen uden klor
• Indendørs
• Til privat brug
• I overensstemmelse med de tekniske data
• Til vandtemperaturer på +4° til+35° C
SAMLING
Fremgangsmåde: Fig. B
1. Tilslut luftslangen til venturi T-stykket.
– Tag stoppet af venturi T-stykket.
2. Monter vandfordeleren på venturi T-stykket.
3. Tilslut venturi T-stykket til pumpehuset.
4. Monter luftslangens holder på pumpen.
5. Tryk luftreguleringsventilen ind i luftslangen, indtil den ikke komme længere ind. Hægt luftslangen i slangeholderen.
6. Tilslut forfiltrets adapter og forfiltret til pumpehuset, og sæt filtersvampen uden om det.
80 FilterJet400/600/900
Page 81
DK
MONTERING
• Akvarieglasset skal være rent og fedtfrit, så sugekopperne kan fastgøres godt.
• Sørg for at montere pumpen, så der ikke kan sprøjte vand ud af akvariet.
Montering ved hjælp af sugekopholderen
Fremgangsmåde: Fig. C
1. Tryk sugekopperne fast i sugekopholderen.
2. Skub sugekopholderen ind i rillen på pumpen.
– Sæt sugekopholderen rigtigt på plads i rillen som vist, så den ikke kan
løsne sig.
3. Tryk sugekopholderen fast på siden af akvariet med et forsigtigt, men fast tryk.
– Placer luftslangen og lysnetledningen over akvariekanten.
Montering ved hjælp af beslagholderen
Fremgangsmåde: Fig. D
1. Skub holdeklemmen ind i rillen på pumpen.
– Sæt holdeklemmen rigtigt på plads i rillen som vist, så den ikke kan løsne
sig.
2. Sæt beslagholderen i holdeklemmen i den ønskede position.
3. Tryk sugekoppen i beslagholderen.
4. Monter luftslangen på beslagholderen med luftslangeklemmen.
5. Hæng beslagholderen over kanten på akvariet, og tryk sugekoppen fast på siden af akvariet med et forsigtigt, men fast tryk.
– Placer luftslangen og lysnetledningen over akvariekanten.
81
Page 82
DK
IBRUGTAGNING
BEMÆRK
Pumpen må ikke løbe tør. Ellers bliver den beskadiget.
• Pumpen må kun bruges, når den er nede i vandet.
Fremgangsmåde: Fig. E
• Lysnetledningen skal bøje nedad, så der ikke kan løbe vand fra den og ind i stikkontakten.
• Pumpen tændes ved at sætte strømstikket i kontakten.
• Pumpen slukkes ved at tage stikket ud.
PLACERING OG JUSTERING
Fremgangsmåde: Fig. F
• Justering af luftreguleringsventilen.
– Jo mere luftreguleringsventilen åbnes, desto mere iltes vandet.
• Justering af vandcirkulationen.
– Optimal indstilling: Vandet cirkulerer i hele akvariet. – Vigtigt: Pumpehuset må ikke drejes så meget, at det løsner sig fra
holdemekanismen.
VEDLIGEHOLDELSE
Rens FilterJet400/600/900 efter behov (mindst 2 gange om året).
Rens pumpen/udskift pumpehjulet
BEMÆRK
Brug ikke kemiske rensemidler, da de kan være skadelige for planterne og miljøet.
• Brug altid rent vand eller rengøringsprodukter, der er beregnet til akvarier.
82 FilterJet400/600/900
Page 83
DK
Ved rensning eller vedligeholdelse skal pumpens strømstik tages ud af kontak­ten, og pumpen afmonteres fra akvariet.
Fremgangsmåde: Fig. G
1. Afmonter filtersvampen.
2. Drej pumpehuset, så det løsner sig fra holdemekanismen.
3. Afmonter pumpehuset og -hjulet.
4. Afmonter pumpehjulet fra filterhuset, og udskift det hvis nødvendigt.
5. Rengør alle dele under rindende vand.
– Skyl filtersvampen, og klem den forsigtigt fri for vand gentagne gange.
6. Udfør fremgangsmåden i modsat rækkefølge for at samle pumpen igen.
FEJLAFHJÆLPNING
Hvis du ikke selv kan afhjælpe eventuelle problemer, kan du kontakte din lokale forhandler eller Tetras kundeservice.
Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen går ikke i gang Der er ikke strøm til
Utilstrækkelig vand­strøm
pumpen Pumpen er defekt Kontakt din forhandler
Pumpehjulet sidder fast Rengør pumpen Pumpen er tilstoppet Rengør pumpen Pumpen er defekt Kontakt din forhandler
Pumpehjulet er slidt Udskift pumpehjulet
Tilslut strømstikket
eller Tetras kundeser­vice
eller Tetras kundeser­vice
83
Page 84
DK
BORTSKAFFELSE
FilterJet 400/600/900 indeholder elektroniske komponenter og må derfor
ikke bortskaes som almindeligt husholdningsaald.
• Bortskaf produktet på en genbrugsstation til genvinding.
• Klip alle ledninger af inden bortskaelse, så produktet ikke kan bruges.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
FilterJet
400 600 900 Netspænding 230 230 230 V AC Mærkefrekvens, lysnet 50 50 50 Hz Strømforbrug 4 6 12 W Maks. flowhastighed 400 550 900 l/t Beskyttelsesklasse IPX8 IPX8 IPX8 Anbefalet til akvariestr. 50–120 120–170 170–230 l Lysnetledningens længde 1,8 1,8 1,8 m Vægt 0,4 0,4 0,5 kg
GARANTI
FilterJet 400/600/900 er baseret på topmoderne produktionsteknologi, første­klasses kvalitetskomponenter og strenge kvalitetskontroller, og produktet leve­res med 2 års garanti fra købsdatoen. Kvitteringen gælder som bevis. Garantien dækker ikke følgende sliddele:
• Pumpehjul
• Filtersvamp Garantien dækker ikke i tilfælde af forkert håndtering, almindelig slitage eller
indgreb i produktets teknologi. Den påvirker ikke dine forbrugerrettigheder. Ved reklamationer bedes du henvende dig til din forhandler eller Tetra:
Tetra Technical Support Centre, Postfach1580, 49304Melle, Tyskland Reservedele fås igennem Tetra GmbH Service Centre på www.tetra.net.
84 FilterJet400/600/900
Page 85
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczo­nej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umy­słowej, a także przez osoby nieposiadające sto­sownego doświadczenia ani wiedzy, jeśli pracują one pod nadzorem lub jeśli udzielono im instrukcji bezpiecznego stosowania urządzenia i wyjaśniono związane z tym zagrożenia.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani wyko­nywać innych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
• Przed włożeniem rąk do wody należy wyłączyć wszelkie urządzenia w akwarium i odłączyć je od źródła zasilania.
• Nie korzystać z urządzenia, jeśli uszkodzone są przewody elektryczne lub ich izolacja.
• Uszkodzone przewody nie podlegają wymianie. Urządzenie należy wyrzucić.
PL
85
Page 86
PL
WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybór wysokiej jakości produktu firmy Tetra. Więcej informacji oraz usług związanych z zakupionym produktem oraz fascynującym podwodnym światem Tetra znajdziesz na naszej stronie: www.tetra.net.
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
Instrukcja dołączana jest do FilterJet400/600/900 i musi zostać zachowana do wglądu w przyszłości.
Opis struktury instrukcji
UWAGA
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, której wystąpienie może doprowadzić do zniszczeń mienia lub zanieczyszczenia środowiska.
Rys. A: Odnośnik do ilustracji na początku tego podręcznika.
1. Instrukcja
• Lista
Strona xy, nazwa sekcji: Odnośnik do strony i sekcji w niniejszym podręczniku.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Zapobieganie niebezpiecznym sytuacjom
• Urządzenie FilterJet400/600/900 należy podłączać wyłącznie do profesjonal­nie zamontowanego gniazda sieciowego.
• Urządzenie FilterJet400/600/900 można podłączyć do sieci zasilania tylko pod warunkiem, że lokalne napięcie zasilania jest zgodne z danymi wyszcze­gólnionymi w specyfikacji technicznej urządzenia.
• Chronić wtyczkę zasilania przed wilgocią.
• Należy zadbać o to, aby żadna ilość wilgoci nie przedostawała się do gniaz­da sieciowego. Przewód zasilania należy zamontować w taki sposób, aby sięgając gniazda, lekko zwisał.
• Nie wolno otwierać obudowy FilterJet400/600/900.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub prac konserwacyjnych zawsze należy odłączyć pompę od sieci zasilania.
86 FilterJet400/600/900
Page 87
PL
• Ze względu na ryzyko zadławienia nie wolno dopuścić, aby dzieci bawiły się małymi elementami urządzenia.
• Wtyczka zasilania musi znajdować się w łatwo dostępnym miejscu, tak aby możliwe było szybkie i proste odłączenie pompy od sieci zasilania w sytuacji zagrożenia.
• Należy zadbać o takie ułożenie przewodu zasilania, aby nikt się o niego nie potknął.
Zapobieganie szkodom materialnym
• Jeśli pompa zostanie włączona bez wody, ulegnie uszkodzeniu. Pompę można podłączyć do zasilania wyłącznie, gdy jest zanurzona w wodzie.
• Nie należy wyginać ani zgniatać przewodu zasilania.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części i akcesoria.
Należy zwrócić uwagę na symbole na urządzeniu
Urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarczymi; należy przeznaczyć go do recyklingu.
Klasa ochronności II: Metalowe elementy, które mogą prowadzić do awarii napięcia, są zaizolowane.
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
87
Page 88
PL
ELEMENTY W ZESTAWIE
Rys. A 1 Przyssawki 9 Wąż doprowadzający powietrze 2 Klips mocujący 10 Adapter do filtra wstępnego 3 Końcówka wylotu filtra 11 Filtr gąbkowy 4 Prowadnica węża doprowadza-
jącego powietrze
5 Pompa 13 Klips węża doprowadzającego
6 Dysza Venturiego ze stoperem 14 Wspornik na przyssawki 7 Zawór powietrza 15 Podręcznik obsługi 8 Filtr wstępny
PODSTAWOWE INFORMACJE O PRODUKCIE
Opis produktu
FilterJet400/600/900 to pompa cyrkulacyjna do akwariów, z regulowaną obudo­wą i końcówką wylotu filtra. Filtr gąbkowy zapobiega przedostawaniu się czą­steczek zanieczyszczeń do pompy.
Przeznaczenie
Produkt FilterJet400/600/900 należy stosować:
• wyłącznie do wody w akwariach,
• z wodą kranową pozbawioną chloru,
• wewnątrz pomieszczeń,
• do użytku prywatnego,
• zgodnie z danymi technicznymi,
• w temperaturze wody +4°C...+35°C.
12 Wspornik
powietrze
88 FilterJet400/600/900
Page 89
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Procedura: Rys. B
1. Podłączyć wąż doprowadzający powietrze do dyszy Venturiego.
– Usunąć stoper z dyszy Veturiego.
2. Podłączyć końcówkę wylotu filtra do dyszy Veturiego.
3. Podłączyć dyszę Venturiego do obudowy pompy.
4. Podłączyć prowadnicę węża doprowadzającego powietrze do pompy.
5. Wepchnąć zawór powietrza do węża doprowadzającego powietrze jak najdalej. Przypiąć wąż doprowadzający powietrze do prowadnicy węża.
6. Podłączyć adapter do filtra wstępnego oraz filtr wstępny do obudowy pompy i nasunąć na to filtr gąbkowy.
USTAWIENIA
• Boczna strona akwarium musi być czysta i wolna od tłustych osadów, tak aby przyssawki dobrze się jej trzymały.
• Pompa musi być zamocowana do zbiornika, tak aby woda nie tryskała poza akwarium.
Mocowanie za pomocą wspornika na przyssawki
Procedura: Rys. C
1. Wepchnąć przyssawki do wspornika na przyssawki.
2. Wsunąć wspornik na przyssawki do rowka w pompie.
– Aby wspornik na przyssawki dobrze się trzymał, należy wsunąć go do
rowka tak, jak pokazano na rysunku.
3. Przycisnąć wspornik na przyssawki delikatnie, ale zdecydowanie do bocznej ściany akwarium.
– Ułożyć wąż doprowadzający powietrze i przewód zasilania prostopadle
do akwarium.
89
Page 90
PL
Mocowanie za pomocą wspornika
Procedura: Rys. D
1. Wsunąć klips do rowka w pompie.
– Aby dobrze się trzymał, klips należy wsunąć do rowka tak, jak pokazano
na rysunku.
2. Wsunąć wspornik w klips aż do właściwego położenia.
3. Wepchnąć przyssawkę do wspornika.
4. Zamocować wąż doprowadzający powietrze do wspornika za pomocą klipsa do węża doprowadzającego powietrze.
5. Zawiesić wspornik na krawędzi akwarium i delikatnie, ale zdecydowanie przycisnąć wspornik na przyssawki do bocznej ściany akwarium.
– Ułożyć wąż doprowadzający powietrze i przewód zasilania prostopadle
do akwarium.
PIERWSZE UŻYCIE
UWAGA
Pompa nie może pracować bez wody. W przeciwnym razie ulegnie zniszcze­niu.
• Pompa może pracować tylko zanurzona w wodzie.
Procedura: Rys. E
• Przewód zasilania musi być wygięty, tak aby woda nie spływała po nim do gniazdka zasilania.
• Aby włączyć pompę: wetknąć wtyczkę zasilania do gniazdka.
• Aby wyłączyć pompę: wyciągnąć wtyczkę zasilania.
90 FilterJet400/600/900
Page 91
PL
UŁOŻENIE I REGULACJA
Procedura: Rys. F
• Regulacja zaworu przy wężu doprowadzającym powietrze.
– Im szerzej otwarty zawór przy wężu doprowadzającym powietrze, tym
większa ilość wody zostaje napowietrzona.
• Regulacja krążenia wody.
– Optymalne ustawienie: cyrkulacja wody w całym akwarium. – Ważne: Nie zakręcać obudowy pompy w sposób, który powoduje
oddzielenie się mechanizmu blokującego.
KONSERWACJA
Należy czyścić FilterJet400/600/900 w miarę potrzeb (co najmniej dwa razy w roku).
Czyścić pompę/wymienić wirnik
UWAGA
Nie należy stosować chemicznych środków czyszczących, gdyż mogą one działać szkodliwie na rośliny i środowisko.
• Należy używać wyłącznie czystej wody lub specjalnych produktów akwarystycznych.
Do czyszczenia i konserwacji należy odłączyć pompę od źródła zasilania i wyjąć z akwarium.
Procedura: Rys. G
1. Wyjąć filtr gąbkowy.
2. Odkręcić obudowę akwarium tak, aby oddzielił się mechanizm blokujący.
3. Zdjąć obudowę pompy i wirnik.
4. Wyjąć wirnik z obudowy filtra i wymienić, jeśli jest taka potrzeba.
5. Wyczyścić wszystkie elementy pod bieżącą wodą. – Opłukać filtr gąbkowy i delikatnie ścisnąć kilka razy.
6. Złożyć pompę poprzez wykonanie tych samych czynności w odwrotnej
kolejności.
91
Page 92
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli nie udaje się naprawić problemu samodzielnie, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub z działem obsługi klienta Tetra.
Nieprawidłowe dzia­łanie
Pompa nie działa Pompa nie reaguje na
Za słaby przepływ wody Pompa jest zapchana Wyczyścić pompę
Przyczyna Rozwiązanie
zasilanie Pompa działa nieprawi-
dłowo
Zablokowany wirnik Wyczyścić pompę
Pompa działa nieprawi­dłowo
Zużyty wirnik Wymienić wirnik
Podłączyć zasilacz
Skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub z działem obsługi klienta Tetra
Skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub z działem obsługi klienta Tetra
USUWANIE
FilterJet400/600/900 zawiera elementy elektroniczne i nie można go wyrzu-
cić razem z typowymi odpadami z gospodarstw domowych.
• Urządzenia należy się pozbyć, korzystając z systemu zwrotów właściwego
dla miejsca zamieszkania, aby surowce w nim wykorzystane mogły zostać poddane recyklingowi.
• Przed wyrzuceniem urządzenia należy odciąć od niego wszystkie przewody,
aby nie zostało ponownie wykorzystane.
92 FilterJet400/600/900
Page 93
PL
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
FilterJet
400 600 900 Napięcie sieciowe 230 230 230 VAC Znamionowa częstotliwość
zasilania Pobór mocy 4 6 12 W Maks. prędkość przepływu 400 550 900 l/h Stopień ochrony IPX8 IPX8 IPX8 Zalecane do akwariów 50–120 120–170 170–230 l Długość przewodu zasilania 1,8 1,8 1,8 m Waga 0,4 0,4 0,5 kg
GWARANCJA
Dzięki najnowocześniejszej technologii produkcji, komponentom najwyższej ja­kości i rygorystycznej kontroli jakości FilterJet400/600/900 objęty jest dwuletnią gwarancją od daty zakupu. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje zużycia następujących części:
• Wirnik
• Filtr gąbkowy Gwarancja nie będzie obowiązywać w przypadku niewłaściwego obchodzenia
się z urządzeniem, normalnego zużycia lub ingerencji w mechanizmy działania urządzenia. Wszelkie ustawowe uprawnienia z tytułu gwarancji pozostają w mocy. W razie skarg należy skontaktować się ze sprzedawcą detalicznym lub z firmą Tetra:
Centrum pomocy technicznej Tetra, Postfach1580, 49304Melle, Niemcy Części zapasowe można zamawiać w Centrum obsługi Tetra GmbH poprzez
stronę www.tetra.net.
50 50 50 Hz
93
Page 94
CZ
VAROVÁNÍ
• Toto zařízení smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a zna­lostí jen pod dohledem a po poučení, jak zařízení bezpečně používat. Tyto osoby musí být způsobilé a chápat nebezpečí spojená s tímto zařízením.
• Se zařízením si nesmí hrát děti.
• Děti nesmí zařízení bez dohledu čistit ani provádět údržbu.
• Před prováděním jakýchkoli činností v akváriu, jako je např. montáž, čištění, výměna vody apod., vždy odpojte veškerá elektrická zařízení z elektric­ké sítě.
• Zařízení nepoužívejte, pokud je elektrický kabel nebo kryt poškozený.
• Poškozené síťové kabely nelze vyměnit.
94 FilterJet400/600/900
Page 95
CZ
PŘEDMLUVA
Děkujeme, že jste si vybrali kvalitní výrobek od společnosti Tetra. Další užitečné informace a služby týkající se tohoto výrobku a Tetra fascinujících podvodních světů najdete na našich webových stránkách: www.tetra.net.
O tomto návodu
Návod se dodává jako součást FilterJet400/600/900 a je nutno jej uschovat pro případ potřeby v budoucnosti.
Vysvětlení struktury návodu
UPOZORNĚNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést ke škodě na majetku nebo životním prostředí.
Obr. A: Odkaz na obrázek na začátku tohoto návodu.
1. Pokyn
• Seznam
Strana xy, název kapitoly: Odkaz na stránku a kapitolu vtomto návodu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Prevence vzniku nebezpečných situací
• Zařízení FilterJet400/600/900 zapojte pouze do odborně nainstalované zásuvky.
FilterJet400/600/900 připojte k elektrické síti pouze v případě, že napětí odpovídá hodnotě uvedené v technických údajích.
• Síťovou zástrčku chraňte před vlhkostí.
• Zajistěte, aby do zásuvky nemohla proniknout vlhkost. Síťový kabel veďte a zapojte tak, aby byl před zásuvkou mírně prověšený.
• Nikdy neotvírejte kryt FilterJet400/600/900.
• Před čištěním nebo před prováděním údržby vždy odpojte čerpadlo z elek­trické sítě.
• Nedovolte dětem, aby si hrály smalými částmi – hrozí nebezpečí udušení.
95
Page 96
CZ
• Síťová zástrčka musí být volně přístupná, aby se v naléhavém případě dalo čerpadlo snadno a rychle odpojit z elektrické sítě.
• Síťový kabel veďte tak, aby nehrozilo zakopnutí.
Prevence vzniku hmotných škod
• Pokud poběží čerpadlo nasucho, dojde k jeho zničení. Čerpadlo připojujte do elektrické sítě jen v případě, že je ponořeno do vody.
• Síťový kabel neohýbejte ani nemačkejte.
• Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Dbejte na symboly zobrazené na zařízení
Nelikvidujte zařízení skomunálním odpadem, předejte jej krecyklaci.
Třída ochrany II: Kovové části, které by mohly vést k poruše napětí, jsou izolované.
Určeno pouze pro použití uvnitř budov.
ROZSAH DODÁVKY
Obr. A 1 Přísavné držáky 9 Vzduchová hadice 2 Příchytka 10 Adaptér pro předfiltr 3 Rozdělovač vody 11 Filtrační houba 4 Vodítko vzduchové hadice 12 Objímka držáku 5 Čerpadlo 13 Příchytka vzduchové hadice 6 T-kus Venturi se zátkou 14 Držák přísavek 7 Regulační ventil 15 Návod k obsluze 8 Předfiltr
96 FilterJet400/600/900
Page 97
CZ
ZÁKLADNÍ INFORMACE O VÝROBKU
Popis výrobku
FilterJet 400/600/900 je oběhové čerpadlo pro akvária snastavitelným krytem čerpadla a rozdělovačem vody. Filtrační houba zabraňuje, aby se do čerpadla dostaly nečistoty.
Určené použití
Používejte pouze FilterJet400/600/900
• pro cirkulaci vody vakváriu,
• spitnou vodou bez chlóru,
• uvnitř budov,
• pro domácí použití,
• v souladu s technickými údaji,
• při teplotách +4°C...+35°C.
MONTÁŽ
Postup: Obr. B
1. Vzduchovou hadici připojte kT-kusu Venturi.
– ZT-kusu Venturi vyjměte zátku.
2. Rozdělovač vody připevněte kT-kusu Venturi.
3. T-kus Venturi připojte ke krytu čerpadla.
4. Kčerpadlu připevněte vodítko vzduchové hadice.
5. Regulační ventil zatlačte do vzduchové hadice, a to až na doraz. Vzducho­vou hadici upevněte do vodítka vzduchové hadice.
6. Připojte adaptér pro předfiltr a samotný předfiltr ke krytu čerpadla, na které pak nasuňte filtrační houbu.
97
Page 98
CZ
NASTAVENÍ
• Stěna akvária musí být čistá a bez mastnot, aby se přísavky bezpečně přichytily.
• Čerpadlo připevněte takovým způsobem, aby se nestalo, že by voda zakvá­ria začala stříkat.
Připevnění pomocí držáku přísavek
Postup: Obr. C
1. Přísavky zatlačte do držáku přísavek.
2. Držák přísavek zasuňte do drážky na čerpadle.
– Držák přísavek zasuňte do drážky na čerpadle tak, jak je znázorněno na
obrázku. Tímto způsobem zajistíte, že zůstane na svém místě.
3. Držák přísavek jemně, avšak bezpečně přitlačte ke stěně akvária.
– Vzduchovou hadici i síťový kabel nasměrujte ven zakvária.
Připevnění pomocí objímky držáku
Postup: Obr.D
1. Příchytku nasuňte do drážky na čerpadle.
– Příchytku nasuňte do drážky na čerpadle tak, jak je znázorněno na obráz-
ku. Tímto způsobem zajistíte, že zůstane na svém místě.
2. Objímku držáku nasuňte do příchytky, a to až do požadované polohy.
3. Přísavku zatlačte do objímky držáku.
4. Vzduchovou hadici upevněte do objímky pomocí příchytky vzduchové hadice.
5. Objímku držáku zavěste na stěnu akvária a přísavku jemně, avšak bezpečně přitlačte ke stěně akvária.
– Vzduchovou hadici i síťový kabel nasměrujte ven zakvária.
98 FilterJet400/600/900
Page 99
CZ
UVEDENÍ DO PROVOZU
UPOZORNĚNÍ
Čerpadlo nesmí běžet nasucho, jinak se zničí.
• Čerpadlo spouštějte pouze v případě, že je ponořeno do vody.
Postup: Obr.E
• Ujistěte se, že síťový kabel je ohnutý, abyste zabránili odkapávání vody do zásuvky.
• Čerpadlo zapnete tak, že síťovou zástrčku zasunete do zásuvky.
• Čerpadlo vypnete tak, že zástrčku vytáhnete.
UMÍSTĚNÍ A NASTAVENÍ
Postup: Obr.F
• Nastavení regulačního ventilu.
– Čím více regulační ventil otevřete, tím více se voda provzdušňuje.
• Nastavení cirkulace vody.
– Optimální nastavení: voda vakváriu cirkuluje. – Důležité: Neotočte kryt čerpadla natolik, aby došlo kjeho oddělení od
zajišťovacího mechanismu.
ÚDRŽBA
Čištění FilterJet 400/600/900 provádějte podle potřeby (minimálně dvakrát roč­ně).
Čištění čerpadla / výměna rotoru
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte chemické čisticí prostředky, protože mohou být škodlivé pro vaše rostliny a životní prostředí.
• Při čištění používejte pouze čistou vodu nebo speciální čisticí prostředky pro akvária.
99
Page 100
CZ
Před prováděním čištění nebo údržby odpojte čerpadlo ze sítě a vyjměte ho zakvária.
Postup: Obr.G
1. Vyjměte filtrační houbu.
2. Otočte krytem čerpadla natolik, aby došlo kjeho oddělení od zajišťovacího mechanismu.
3. Sejměte kryt čerpadla a rotor čerpadla.
4. Zpouzdra filtru vyjměte rotor a vpřípadě potřeby ho vyměňte.
5. Všechny díly očistěte pod tekoucí vodou.
– Propláchněte filtrační houbu a několikrát ji jemně vyždímejte.
6. Pro opětovné sestavení čerpadla použijte opačný postup.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud nejste schopni problém odstranit sami, obraťte se na svého místního pro­dejce nebo zákaznický servis společnosti Tetra.
Závada Příčina Řešení Čerpadlo neběží Čerpadlo není zapojeno
Nedostatečný průtok vody
do sítě Čerpadlo je vadné Obraťte se na svého
Zablokovaný rotor Vyčistěte čerpadlo Čerpadlo je ucpané Vyčistěte čerpadlo Čerpadlo je vadné Obraťte se na svého
Opotřebovaný rotor Vyměňte rotor
Připojte síťový kabel
prodejce nebo zákaz­nický servis společnosti Tetra
prodejce nebo zákaz­nický servis společnosti Tetra
100 FilterJet400/600/900
Loading...