• This device is suitable for use by children aged 8
and over as well as people with reduced physical,
sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge if they are supervised or
have been instructed how to safely use the device
and understand the resultant risks.
• Children must not play with the device.
• Children must not conduct cleaning or user maintenance activities without supervision.
• Switch o and unplug all devices in your aquarium
before reaching into the water.
• Do not use the device if the electrical cables or
housing are damaged.
• Damaged connection cables cannot be replaced.
Dispose of the device.
9
Page 10
UK
FOREWORD
Thank you for choosing a quality product from Tetra. For further useful information and services in relation to your product and Tetra’s fascinating underwater
worlds, please visit our website: www.tetra.net.
About this manual
The manual goes with the FilterJet400/600/900 and must be stored for future
reference.
Explanation of the manual structure
NOTE
Indicates a possibly dangerous situation which could lead to damage of property or the environment if it is not avoided.
Fig. A: Reference to a figure at the beginning of this manual.
1. Instruction
• List
Page xy, section name: Reference to a page and the section concerned in this
manual.
SAFETY INSTRUCTIONS
Preventing hazardous situations
• Only connect the FilterJet400/600/900 to a professionally installed plug
socket.
• Only connect the FilterJet400/600/900 to the mains if the local supply voltage corresponds to the specifications in the technical data.
• Protect the power plug from moisture.
• Ensure that no moisture is able to penetrate the plug socket. Install the
mains connection cable in such a manner that it hangs down slightly before
reaching the socket.
• Never open the housing of the FilterJet400/600/900.
• Always disconnect the pump from the mains before cleaning or carrying out
any maintenance tasks.
10FilterJet400/600/900
Page 11
UK
• Do not allow children to play with small parts as there is a risk of choking.
• The power plug must be freely accessible so that the pump can be easily
and quickly disconnected from the mains in an emergency.
• Ensure the mains connection cable does not pose a trip hazard.
Preventing material damage
• The pump will be damaged if it is allowed to run dry. Only connect the pump
to the mains when it is immersed in the water.
• Do not bend or crush the mains connection cable.
• Only use original spare parts and accessories.
Note the symbols on the device
Do not dispose of the device with household waste; send for
recycling.
Protection class II: Metal parts which can lead to voltage
failure are insulated.
Intended for indoor use only.
SCOPE OF DELIVERY
Fig. A
1Suction cups9Air hose
2Attachment clip10Pre-filter adapter
3Water distributor11Filter sponge
4Air hose guide12Bracket mount
5Pump13Air hose clip
6Venturi T-piece with stopper14Suction cup mount
7Air control valve15Operating manual
8Pre-filter
11
Page 12
UK
PRODUCT BASICS
Product description
FilterJet400/600/900 is a circulating pump for aquaria with an adjustable pump
housing and water distributor. The filter sponge prevents dirt particles from entering the pump.
Intended use
Only use the FilterJet400/600/900
• for water circulation in aquaria,
• with chlorine-free tap water,
• in indoor areas,
• for private use,
• in line with the technical data,
• at water temperatures of +4°C...+35°C.
ASSEMBLY
Procedure:
Fig. B
1. Connect the air hose to the venturi T-piece.
– Remove the stopper from the venturi T-piece.
2. Fix the water distributor to the venturi T-piece.
3. Connect the venturi T-piece to the pump housing.
4. Attach the air hose guide to the pump.
5. Push the air control valve into the air hose until it will go no further. Clip the
air hose into the air hose guide.
6. Connect the pre-filter adapter and pre-filter to the pump housing and slide
the filter sponge over it.
SET-UP
• The side of the aquarium must be clean and free of grease so that the
suction cups can be attached securely.
• Ensure that the pump is mounted so that it is not possible for water to spurt
out of the aquarium.
12FilterJet400/600/900
Page 13
UK
Attach using the suction cup mount
Procedure:
Fig. C
1. Push the suction cups into the suction cup mount.
2. Slide the suction cup mount into a groove on the pump.
– To ensure it stays in place, slide the suction cup mount into the groove as
shown in the diagram.
3. Press the suction cup mount gently but securely onto the side of the aquarium.
– Direct the air hose and mains connection cable out of the aquarium.
Attach using the bracket mount
Procedure:
Fig. D
1. Slide the attachment clip into a groove on the pump.
– To ensure it stays in place, slide the attachment clip into the groove as
shown in the diagram.
2. Slide the bracket mount into the attachment clip until it is in the required
position.
3. Push the suction cup into the bracket mount.
4. Fix the air hose to the bracket mount using the air hose clip.
5. Hang the bracket mount over the edge of the aquarium and press the suction cup gently but securely onto the side of the aquarium.
– Direct the air hose and mains connection cable out of the aquarium.
13
Page 14
UK
INITIAL USE
NOTE
The pump must not be allowed to run dry. Otherwise it will be damaged.
• Only operate the pump when it is immersed.
Procedure:
Fig. E
• Ensure that there is a bend in the mains connection cable to prevent water
from dripping o it into the socket.
• To switch on the pump: insert the power supply plug in the socket.
• To switch o the pump: pull out the plug.
POSITIONING AND ADJUSTMENT
Procedure:
Fig. F
• Adjusting the air control valve.
– The more you open the air control valve, the more the water is aerated.
• Adjusting water circulation.
– Optimal setting: water circulating throughout the aquarium.
– Important: Do not twist the pump housing so far that it detaches from the
locking mechanism.
MAINTENANCE
Clean the FilterJet400/600/900 as required (at least twice a year).
Clean the pump/replace the impeller
NOTE
Do not use chemical cleaning agents as these can be harmful to your plants
and the environment.
• Only use clean water or special cleaning products for aquaria.
During cleaning or maintenance, unplug and remove the pump from the aquarium.
14FilterJet400/600/900
Page 15
UK
Procedure:
Fig. G
1. Remove the filter sponge.
2. Twist the pump housing so that it detaches from the locking mechanism.
3. Remove the pump housing and impeller.
4. Remove the impeller from the filter housing and replace if required.
5. Clean all parts under running water.
– Rinse the filter sponge and gently squeeze it out several times.
6. Perform the procedure in reverse order to reassemble the pump.
TROUBLESHOOTING
If you are unable to rectify any faults yourself, contact your local retailer or Tetra
Customer Service.
MalfunctionCauseSolution
Pump will not operatePump is not receiving
Insucient flow of
water
power
Pump is faultyContact your retailer or
Blocked impellerClean the pump
Pump is clogged upClean the pump
Pump is faultyContact your retailer or
Worn impellerReplace impeller
DISPOSAL
Connect the power
supply
Tetra Customer Service
Tetra Customer Service
FilterJet400/600/900 contains electronic components and therefore should
not be disposed of with standard household waste.
• Dispose of the device using the return system for your area so that the raw
materials can be recycled.
• Cut o all cables prior to disposal to prevent the device from being used.
15
Page 16
UK
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FilterJet
400600900
Mains voltage230230230VAC
Rated mains frequency505050Hz
Power consumption4612W
Max. flow rate400550900l/h
Protection ratingIPX8IPX8IPX8
Recommended for aquaria50–120120–170170–230l
Length of mains connection
cable
Weight0.40.40.5kg
WARRANTY
Thanks to state-of-the-art production technology, premium-quality components
and stringent quality controls, the FilterJet400/600/900, comes with a two-year
warranty from the purchase date. Please save your receipt. The guarantee does
not cover the following wearing parts:
• Impeller
• Filter sponge
The warranty shall not apply in the event of improper handling, standard wear
and tear or interference with the device technology. Your statutory warranty
claims remain unaected. In the event of complaint, please contact your retailer
or Tetra:
Tetra Technical Support Centre, Postfach1580, 49304Melle, Germany
Spare parts are available from the Tetra GmbH Service Centre at www.tetra.net.
1.81.81.8m
16FilterJet400/600/900
Page 17
WARNUNG
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Alle Geräte im Aquarium ausschalten oder den
Netzstecker ziehen, bevor Sie in das Wasser
greifen.
• Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind.
D
• Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht
ersetzt werden. Gerät entsorgen.
17
Page 18
D
VORWORT
Danke, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Tetra entschieden haben. Besuchen Sie uns gerne auch im Internet unter www.tetra.net und erhalten viele
nützliche Informationen und Serviceleistungen rund um Ihr Produkt und die faszinierenden Wasserwelten von Tetra.
Zu dieser Anleitung
Die Anleitung gehört zum FilterJet400/600/900 und muss aufbewahrt werden.
Gestaltung der Anleitung verstehen
HINWEIS
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die Sach- oder Umweltschäden zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Abb. A: Verweis auf eine Abbildung vorne in dieser Anleitung.
1. Handlungsanweisung.
• Aufzählung
Seite xy, Kapitelname: Verweis auf eine Seite und das betreende Kapitel in
dieser Anleitung.
SICHERHEITSHINWEISE
Gefahrensituationen für Personen vermeiden
• Schließen Sie FilterJet400/600/900 nur an eine fachgerecht installierte
Steckdose an.
• Schließen Sie FilterJet400/600/900 nur ans Netz an, wenn die örtliche
Versorgungsspannung mit den Angaben in den Technischen Daten übereinstimmt.
• Schützen Sie den Netzstecker vor Feuchtigkeit.
• Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in die Steckdose gelangen kann.
Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass diese vor der Steckdose
etwas durchhängt.
• Önen Sie niemals das Gehäuse von FilterJet400/600/900.
18FilterJet400/600/900
Page 19
• Trennen Sie die Pumpe immer vom Netz, bevor Sie sie reinigen oder Wartungsmaßnahmen durchführen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit Kleinteilen spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Der Netzstecker muss frei zugänglich sein, damit Sie die Pumpe im Notfall
einfach und schnell vom Stromnetz trennen können.
• Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass niemand darüber stolpern
kann.
Sachschäden vermeiden
• Die Pumpe nimmt Schaden, wenn sie trocken läuft. Stellen Sie nur die Verbindung mit dem Stromnetz her, wenn die Pumpe ins Wasser getaucht ist.
• Knicken oder quetschen Sie nicht die Netzanschlussleitung.
• Nur Original-Ersatzteile und -Zubehör verwenden.
Symbole auf dem Gerät beachten
Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen, sondern der
Wiederverwertung zuführen.
Schutzklasse II: Metallteile, die im Fehlerfall Spannung
führen können, sind schutzisoliert.
Ausschließlich in Innenräumen verwenden.
D
19
Page 20
D
LIEFERUMFANG
Abb. A
1Saugnäpfe9Luftschlauch
2Befestigungsclip10Vorfilteradapter
3Wasserverteiler11Filterschwamm
4Luftschlauchführung12Bügelhalterung
5Pumpe13Luftschlauchclip
6Venturi-T-Stück mit Stopfen14Saugnapfhalterung
7Luftregelventil15Bedienungsanleitung
8Vorfilter
PRODUKT KENNENLERNEN
Produktbeschreibung
FilterJet400/600/900 ist eine Umwälzpumpe fürs Aquarium mit einem verstellbaren Pumpengehäuse und Wasserverteiler. Der Filterschwamm verhindert, dass
Schmutzpartikel in die Pumpe gelangen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie FilterJet400/600/900 nur
• für die Wasserzirkulation in Aquarien,
• mit chlorfreiem Leitungswasser,
• in geschlossenen Räumen,
• für private Zwecke,
• unter Einhaltung der technischen Daten,
• bei einer Wassertemperatur von +4°C…+35°C.
ZUSAMMENBAUEN
Vorgehensweise:
Abb. B
1. Luftschlauch am Venturi-T-Stück anschließen.
– Stopfen aus Venturi-T-Stück entfernen.
2. Wasserverteiler am Venturi-T-Stück anbringen.
20FilterJet400/600/900
Page 21
3. Venturi-T-Stück auf Pumpengehäuse stecken.
4. Luftschlauchführung auf Pumpe befestigen.
5. Luftregelventil bis zum Anschlag in Luftschlauch drücken, Luftschlauch in
Luftschlauchführung befestigen.
6. Vorfilteradapter und Vorfilter auf das Pumpengehäuse stecken und den
Filterschwamm darüber schieben.
AUFSTELLEN
• Für einen guten Halt der Saugnäpfe muss die Aquariumwand sauber und
fettfrei sein.
• Pumpe so anbringen, dass kein Wasser aus dem Aquarium herausspritzten
kann.
Mit Saugnapfhalterung befestigen
Vorgehensweise:
Abb. C
1. Saugnäpfe in die Saugnapfhalterung drücken.
2. Saugnapfhalterung in eine Nut an der Pumpe schieben.
– Für einen festen Sitz, die Saugnapfhalterung in der gezeigten Ausrichtung
in die Nut schieben.
3. Saugnapfhalterung mit leichtem Druck an der Aquariumwand festdrücken.
– Luftschlauch und Netzanschlussleitung aus dem Aquarium führen.
Mit Bügelhalterung aufhängen
Vorgehensweise:
Abb. D
1. Befestigungsclip in eine Nut an der Pumpe schieben.
– Für einen festen Sitz den Befestigungsclip in der gezeigten Ausrichtung
in die Nut schieben.
2. Bügelhalterung bis zur gewünschten Position auf den Befestigungsclip
schieben.
3. Saugnapf in die Bügelhalterung drücken.
4. Luftschlauch mit Luftschlauchclip an der Bügelhalterung fixieren.
D
21
Page 22
D
5. Bügelhalterung über den Rand des Aquariums hängen und den Saugnapf
mit leichtem Druck an der Aquariumwand festdrücken.
– Luftschlauch und Netzanschlussleitung aus dem Aquarium führen.
IN BETRIEB NEHMEN
HINWEIS
Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird sie beschädigt.
• Pumpe nur getaucht betreiben.
Vorgehensweise:
Abb. E
• Netzanschlussleitung mit Schlaufe verlegen, so dass herabtropfendes
Wasser nicht in die Steckdose gelangen kann.
• Pumpe einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Pumpe ausschalten: Netzstecker ziehen.
AUSRICHTEN UND EINSTELLEN
Vorgehensweise:
Abb. F
• Luftregelventil einstellen.
– Je weiter das Luftregelventil geönet ist, desto mehr das Wasser mit
Sauersto angereichert.
• Wasserzirkulation einstellen.
– Optimale Einstellung: Im gesamten Aquarium findet eine Wasserzirkula-
tion statt.
– Wichtig: Das Pumpengehäuse nur so weit drehen, dass es sich nicht aus
der Arretierung löst.
22FilterJet400/600/900
Page 23
D
PFLEGEN
Reinigen Sie den FilterJet400/600/900 nach Bedarf (mindestens 2-mal jährlich).
Pumpe reinigen/Impeller ersetzen
HINWEIS
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese schaden den Pflanzen und der Umwelt.
• Nur klares Wasser oder Spezial-Reinigungsmittel für Aquarien verwenden.
Zu Reinigungs- oder Wartungszwecken den Netzstecker ziehen und die Pumpe
aus dem Aquarium nehmen.
Vorgehensweise:
Abb. G
1. Filterschwamm abziehen.
2. Pumpengehäuse so weit drehen, dass es sich aus der Arretierung löst.
3. Pumpengehäuse mit Impeller abnehmen.
4. Impeller vom Filtergehäuse abziehen, bei Bedarf ersetzen.
5. Alle Teile unter fließendem Wasser reinigen.
– Filterschwamm abspülen, mehrmals leicht ausdrücken.
6. Pumpe in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
23
Page 24
D
STÖRUNGEN BESEITIGEN
Wenn Sie Störungen nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an den Tetra- Kundenservice.
StörungUrsacheAbhilfe
Pumpe läuft nicht anPumpe nicht mit Strom
Wasserfluss ungenügend
versorgt
Pumpe defektHändler oder Tetra-Kun-
Impeller blockiertPumpe reinigen
Pumpe verschmutztPumpe reinigen
Pumpe defektHändler oder Tetra-Kun-
Impeller verschlissenImpeller ersetzen
ENTSORGEN
FilterJet400/600/900 enthält elektronische Bauteile und ist kein Restmüll.
• Entsorgen Sie das Gerät über das bei Ihnen vorgesehene Rücknahmesys-
tem, damit die Rohstoe wiederverwertet werden können.
• Vor der Entsorgung alle Kabel abschneiden, um das Gerät unbrauchbar zu
machen.
Stormversorgung
herstellen
denservice kontaktieren
denservice kontaktieren
24FilterJet400/600/900
Page 25
D
TECHNISCHE DATEN
FilterJet
400600900
Netzspannung230230230VAC
Netzbemessungsfrequenz505050Hz
Leistungsaufnahme4612W
Max. Durchflussleistung400550900l/h
SchutzartIPX8IPX8IPX8
Empfohlen für Aquarien50–120120–170170–230l
Länge Netzanschlussleitung1,81,81,8m
Gewicht0,40,40,5kg
GARANTIE
Dank moderner Fertigungstechniken, hochwertiger Bauteile und strengster
Qualitätskontrolle leisten wir zwei Jahre Garantie für die Funktion des Filter-Jet400/600/900, gerechnet ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
auf. Von der Garantie sind folgende Verschleißteile ausgenommen:
• Impeller
• Filterschwamm
Keine Garantie besteht in Fällen unsachgemäßer Behandlung, bei Verschleiß-
teilen im Rahmen des normalen Verschleißes sowie beim Eingri in die Gerätetechnik. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche bleiben unberührt. Bei
Reklamationen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Tetra:
Tetra Technik Service Center, Postfach1580, 49304Melle, Germany
Ersatzteile finden Sie im Service-Center der TETRA GmbH unter www.tetra.net
25
Page 26
F
AVERTISSEMENT
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant
de moins de 8ans, un individu dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou quelqu'un sans expérience ni connaissances
à moins qu'il ne le fasse sous surveillance ou qu'il
n'ait reçu des instructions préalables quant à
l'utilisation sûre de l'appareil et qu'il n'ait compris
les risques associés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas réaliser d'opérations
de nettoyage ou d'entretien sans surveillance.
• Mettez tous les appareils de votre aquarium hors
tension et débranchez-les avant de toucher l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil si son boîtier ou ses
câbles électriques sont endommagés.
• Les câbles de raccordement ne peuvent pas être
remplacés. S'ils sont endommagés, l'appareil
devient inutilisable et doit alors être éliminé.
26FilterJet400/600/900
Page 27
AVANT-PROPOS
Merci d'avoir choisi un produit de qualité signé Tetra. Pour bénéficier de services et obtenir d'autres informations utiles sur votre produit et l'univers aquatique fascinant de Tetra, visitez notre site Web: www.tetra.net.
À propos de ce mode d'emploi
Le mode d'emploi doit être conservé avec le FilterJet400/600/900 à des fins de
consultation ultérieure.
Conventions utilisées dans le mode d'emploi
REMARQUE
Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dégâts matériels ou des dommages environnementaux si elle n'est pas évitée.
Fig. A: fait référence à l'un des schémas présentés au début du présent mode
d'emploi.
1. Instruction
• Liste
Pagexy, intitulé d'une section: renvoie à une page et à la section correspondante du présent mode d'emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prévention des situations dangereuses
• Branchez le FilterJet400/600/900 uniquement sur une prise électrique dont
l'installation répond aux normes en vigueur.
• Ne raccordez le FilterJet400/600/900 au secteur que si la tension locale correspond aux spécifications figurant dans les caractéristiques techniques.
• Protégez la fiche d'alimentation de l'humidité.
• Assurez-vous que la prise est protégée contre toute pénétration d'humidité.
Installez le câble d'alimentation secteur de sorte que la partie située avant
la prise pende légèrement.
• N'ouvrez jamais le boîtier du FilterJet400/600/900.
F
27
Page 28
F
• Débranchez systématiquement la pompe du secteur avant de procéder au
nettoyage ou de réaliser toute autre tâche d'entretien.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites pièces car celles-ci présentent un risque d'étouement.
• La fiche d'alimentation doit être aisément accessible pour que vous
puissiez débrancher facilement et rapidement la pompe du secteur en cas
d'urgence.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ne peut pas provoquer de trébuchements.
Prévention des dégâts matériels
• Le fonctionnement à sec de la pompe peut sérieusement l'endommager. Ne
raccordez la pompe au secteur qu'une fois immergée dans l'eau.
• Ne pliez pas et n'écrasez pas le câble d'alimentation.
• Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires d'origine.
Symboles figurant sur l'appareil
Ne pas éliminer avec les déchets ménagers; à recycler.
Classe de protectionII: isolation des parties métalliques
susceptibles de provoquer un défaut électrique.
Appareil destiné à une utilisation en intérieur uniquement.
28FilterJet400/600/900
Page 29
LISTE DES ÉLÉMENTS FOURNIS
Fig.A
1Ventouses9Tuyau d'air
2Clip de fixation10Adaptateur pour préfiltre
3Bec de rejet de l'eau11Éponge filtrante
4Guide de tuyau d'air12Support suspendu
5Pompe13Clip pour tuyau d'air
6Venturi enT avec obturateur14Support à ventouses
7Vanne de régulation de l'air15Mode d'emploi
8Préfiltre
GÉNÉRALITÉS
Description du produit
Le FilterJet 400/600/900 consiste en une pompe de circulation pour aquariums
dotée d'un boîtier et d'un bec de rejet de l'eau orientables. L'éponge filtrante
empêche les particules de saleté de pénétrer dans la pompe.
Utilisation prévue
Utilisez exclusivement le FilterJet400/600/900
• pour la circulation de l'eau dans les aquariums,
• avec de l'eau du robinet sans chlore,
• en intérieur,
• à des fins privées,
• conformément aux données techniques,
• à une température de l'eau comprise entre4 et35°C.
F
29
Page 30
F
MONTAGE
Procédure:
Fig.B
1. Connectez le tuyau d'air au venturi enT.
– Retirez l'obturateur du venturi enT.
2. Fixez le bec de rejet de l'eau au venturi enT.
3. Raccordez le venturi enT au boîtier de la pompe.
4. Fixez le guide de tuyau d'air à la pompe.
5. Enfoncez complètement l'embout de la vanne de régulation de l'air dans le
tuyau d'air. Clipsez le tuyau d'air sur son guide.
6. Montez le préfiltre et son adaptateur sur le boîtier de la pompe, puis emboîtez l'éponge filtrante dessus.
INSTALLATION
• Pour que les ventouses tiennent en place sur la paroi de l'aquarium, celle-ci
doit être propre et exempte de film gras.
• Assurez-vous d'installer la pompe de sorte à éviter que de l'eau gicle hors
de l'aquarium.
Fixation à l'aide du support à ventouses
Procédure:
Fig.C
1. Mettez les ventouses en place sur le support à ventouses.
2. Insérez le support à ventouses dans la gorge de la pompe.
– Pour ce faire, reportez-vous aux indications de la figure.
3. Appuyez le support à ventouses contre la paroi de l'aquarium avec délicatesse mais fermeté.
– Acheminez le tuyau d'air et le câble d'alimentation hors de l'aquarium.
30FilterJet400/600/900
Page 31
Fixation à l'aide du support suspendu
Procédure:
Fig.D
1. Insérez le clip de fixation dans la gorge de la pompe.
– Pour ce faire, reportez-vous aux indications de la figure.
2. Insérez le support suspendu dans le clip de fixation jusqu'à la position
requise.
3. Mettez la ventouse en place sur le support suspendu.
4. Fixez le tuyau d'air au support suspendu à l'aide du clip pour tuyau d'air.
5. Accrochez le support suspendu à la paroi de l'aquarium, puis appuyez la
ventouse contre la paroi avec délicatesse mais fermeté.
– Acheminez le tuyau d'air et le câble d'alimentation hors de l'aquarium.
PREMIÈRE UTILISATION
REMARQUE
Le fonctionnement à sec de la pompe peut sérieusement l'endommager.
• La pompe ne doit être utilisée que lorsqu'elle est immergée.
Procédure:
Fig.E
• Assurez-vous que le câble d'alimentation pend légèrement afin d'éviter que
des gouttes d'eau n'atteignent la prise.
• Pour mettre la pompe sous tension, insérez la fiche d'alimentation dans la
prise.
• Pour la mettre hors tension, retirez la fiche de la prise.
F
31
Page 32
F
RÉGLAGES
Procédure:
Fig.F
• Réglage de la vanne de régulation de l'air.
– Plus vous ouvrez la vanne, plus l'eau est aérée.
• Réglage de la circulation de l'eau.
– Idéalement, l'eau doit circuler dans tout l'aquarium.
– Important: ne faites pas pivoter le boîtier de la pompe au point de le
libérer du mécanisme de blocage.
ENTRETIEN
Nettoyez le FilterJet400/600/900 au besoin (au moins deux fois par an).
Nettoyage de la pompe/remplacement de la turbine
REMARQUE
N'utilisez pas de nettoyants chimiques car ceux-ci peuvent être nocifs pour
vos plantes et l'environnement.
• Utilisez exclusivement de l'eau claire ou des produits spécifiquement
conçus pour l'entretien des aquariums.
Pour les opérations de nettoyage ou d'entretien, débranchez la pompe et retirez-la de l'aquarium.
Procédure:
Fig.G
1. Ôtez l'éponge filtrante.
2. Faites pivoter le boîtier de la pompe afin de le libérer du mécanisme de
blocage.
3. Retirez le boîtier de la pompe renfermant la turbine.
4. Extrayez la turbine du boîtier du filtre et remplacez-la au besoin.
5. Nettoyez toutes les pièces en les passant sous l'eau.
– Rincez l'éponge filtrante et essorez-la délicatement plusieurs fois.
6. Remontez la pompe en suivant les étapes de la procédure de démontage
dans l'ordre inverse.
32FilterJet400/600/900
Page 33
DÉPANNAGE
Si vous ne parvenez pas à corriger vous-même les dysfonctionnements, contactez votre revendeur local ou le service après-vente Tetra.
DysfonctionnementCauseSolution
La pompe ne fonctionne
pas.
Le débit d'eau est
insusant.
La pompe n'est pas
raccordée au secteur.
La pompe est défectueuse.
La turbine est bloquée.Nettoyez la pompe.
La pompe est obstruée.Nettoyez la pompe.
La pompe est défec-
tueuse.
La turbine est usée.Remplacez la turbine.
Branchez la pompe.
Contactez votre
revendeur ou le service
après-vente Tetra.
Contactez votre
revendeur ou le service
après-vente Tetra.
ÉLIMINATION
Le FilterJet400/600/900 contient des composants électroniques et ne doit
donc pas être éliminé avec les déchets ménagers standard.
• Éliminez l'appareil via le circuit local de récupération pour que ses matières
premières puissent être recyclées.
• Coupez tous les câbles de l'appareil avant son élimination afin d'empêcher
son utilisation.
F
33
Page 34
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FilterJet
400600900
Tension secteur230230230VCA
Fréquence réseau nominale505050Hz
Consommation électrique4612W
Débit maximal400550900l/h
Indice de protectionIPX8IPX8IPX8
Pour aquariums de50–120120–170170–230l
Longueur du câble d'alimentation1,801,801,80m
Poids0,40,40,5kg
GARANTIE
Le FilterJet400/600/900 est conçu avec des composants de haute qualité. Il repose sur une technologie de fabrication moderne et a fait l'objet de contrôles
qualité extrêmement rigoureux. Ces procédés exemplaires nous permettent
de l'assortir d'une garantie de deux ans à compter de la date d'achat. Veuillez
conserver votre ticket de caisse en guise de preuve d'achat. La garantie ne
couvre pas les pièces d'usure suivantes:
• Turbine
• Éponge filtrante
La garantie ne s'applique pas en cas de manipulation inappropriée ou d'inter-
ventions techniques sur l'appareil. Elle ne couvre pas non plus l'usure normale
de l'appareil. La garantie légale n'en est aucunement aectée. Pour toute réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à Tetra:
Centre d'assistance technique Tetra, Postfach1580, 49304Melle, Allemagne
Pour commander une pièce de rechange, accédez à notre site www.tetra.net,
puis cliquez sur Centre technique.
34FilterJet400/600/900
Page 35
NL
WAARSCHUWING
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, indien zijn onder
toezicht staan van een volwassene of hebben geleerd het apparaat veilig te gebruiken en begrijpen
welke gevaren aan het gebruik zijn verbonden.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Schakel alle apparaten in uw aquarium uit en haal
de stekkers uit het stopcontact voordat u in het
water grijpt.
• Gebruik het apparaat niet als de elektrische kabels
of behuizing beschadigd zijn.
• Beschadigde aansluitkabels kunnen niet worden
vervangen. Voer het apparaat af als afval.
35
Page 36
NL
VOORWOORD
Bedankt dat u voor een kwaliteitsproduct van Tetra heeft gekozen. Voor meer
nuttige informatie en diensten met betrekking tot uw product en Tetra’s fascinerende onderwaterwerelden kunt u terecht op onze website: www.tetra.net.
Over deze handleiding
De handleiding hoort bij de FilterJet400/600/900 en moet worden bewaard voor
toekomstig gebruik.
Uitleg over de structuur van de handleiding
OPMERKING
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot schade aan eigendommen of het milieu kan leiden.
Fig. A: Verwijzing naar een figuur aan het begin van deze handleiding.
1. Instructie
• Opsomming
Pagina xy, hoofdstuknaam: Verwijzing naar een pagina en het betreende
hoofdstuk in deze handleiding.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gevaarlijke situaties voorkomen
• Sluit de FilterJet400/600/900 alleen aan op een correct geïnstalleerd stopcontact.
• Sluit de FilterJet400/600/900 alleen aan op het lichtnet als uw netspanning
overeenkomt met de specificaties in de technische gegevens.
• Bescherm de stekker tegen vocht.
• Zorg ervoor dat er geen vocht in het stopcontact kan komen. Sluit het netsnoer zo aan dat het voor het stopcontact iets naar beneden hangt.
• Open nooit de behuizing van de FilterJet400/600/900.
• Koppel de pomp altijd los van het lichtnet voor het reinigen of uitvoeren van
onderhoudstaken.
36FilterJet400/600/900
Page 37
NL
• Laat kinderen niet met kleine onderdelen spelen, omdat er kans is op
verstikking.
• De stekker moet vrij toegankelijk zijn, zodat de pomp in geval van nood
gemakkelijk en snel van het lichtnet losgekoppeld kan worden.
• Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan struikelen.
Materiële schade voorkomen
• De pomp raakt beschadigd als deze droogloopt. Sluit de pomp alleen aan op
het lichtnet als hij in het water is ondergedompeld.
• Knik of plet het netsnoer niet.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires.
Let op de symbolen op het apparaat
Het apparaat niet bij het huishoudelijke afval weggooien,
maar inleveren voor recycling.
Beschermingsklasse II: Metalen delen die kunnen leiden tot
stroomonderbreking, zijn geïsoleerd.
Uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
LEVERINGSOMVANG
Fig. A
1Zuignappen9Luchtslang
2Bevestigingsclip10Voorfilteradapter
3Waterverdeler11Filterspons
4Luchtslanggeleider12Montagebeugel
5Pomp13Luchtslangklem
6Venturi-T-stuk met stop14Zuignaphouder
7Luchtregelklep15Gebruiksaanwijzing
8Voorfilter
37
Page 38
NL
BASISINFORMATIE OVER HET PRODUCT
Productbeschrijving
FilterJet 400/600/900 is een circulatiepomp voor aquaria met een verstelbaar
pomphuis en waterverdeler. De filterspons voorkomt dat vuildeeltjes de pomp
binnendringen.
Beoogd gebruik
Gebruik de FilterJet400/600/900
• alleen voor watercirculatie in aquaria,
• met chloorvrij leidingwater,
• binnenshuis,
• voor privégebruik,
• overeenkomstig de technische gegevens,
• bij een watertemperatuur van +4°C...+35°C.
MONTAGE
Werkwijze:
Fig. B
1. Sluit de luchtslang aan op het venturi-T-stuk.
– Verwijder de stop uit het venturi-T-stuk.
2. Bevestig de waterverdeler aan het venturi-T-stuk.
3. Sluit het venturi-T-stuk aan op het pomphuis.
4. Bevestig de luchtslanggeleider aan de pomp.
5. Druk de luchtregelklep tot aan de aanslag in de luchtslang. Bevestig de
luchtslang in de luchtslanggeleider.
6. Sluit de voorfilteradapter en het voorfilter aan op het pomphuis en schuif de
filterspons erover.
INSTALLATIE
• De zijkant van het aquarium moet schoon en vetvrij zijn om de zuignappen
goed te kunnen bevestigen.
• Plaats de pomp zodanig dat er geen water uit het aquarium kan spatten.
38FilterJet400/600/900
Page 39
NL
Bevestigen met de zuignaphouder
Werkwijze:
Fig. C
1. Druk de zuignappen in de zuignaphouder.
2. Schuif de zuignaphouder in een sleuf op de pomp.
– Schuif de zuignaphouder in de aangegeven richting vast in de sleuf.
3. Druk de zuignaphouder voorzichtig vast op de zijkant van het aquarium.
– Leid de luchtslang en het netsnoer uit het aquarium.
Bevestigen met de montagebeugel
Werkwijze:
Fig. D
1. Schuif de bevestigingsclip in een sleuf op de pomp.
– Schuif de bevestigingsclip in de aangegeven richting vast in de sleuf.
2. Schuif de montagebeugel in de bevestigingsclip tot de gewenste positie is
bereikt.
3. Druk de zuignap in de montagebeugel.
4. Bevestig de luchtslang met de luchtslangklem aan de montagebeugel.
5. Hang de montagebeugel over de rand van het aquarium en druk de zuignap
voorzichtig vast op de zijkant van het aquarium.
– Leid de luchtslang en het netsnoer uit het aquarium.
EERSTE GEBRUIK
OPMERKING
De pomp mag niet drooglopen. Anders raakt hij beschadigd.
• Gebruik de pomp alleen als hij is ondergedompeld.
Werkwijze:
Fig. E
• Zorg ervoor dat het netsnoer doorhangt om te voorkomen dat er water in het
stopcontact terechtkomt.
• Pomp inschakelen: steek de stekker in het stopcontact.
• Pomp uitschakelen: haal de stekker eruit.
39
Page 40
NL
POSITIONEREN EN INSTELLEN
Werkwijze:
Fig. F
• Instellen van de luchtregelklep.
– Hoe meer u de luchtregelklep opent, hoe meer het water wordt belucht.
• Instellen van de watercirculatie.
– Optimale instelling: watercirculatie in het hele aquarium.
– Belangrijk: Draai het pomphuis niet zo ver dat het uit de vergrendeling
loskomt.
ONDERHOUD
Reinig de FilterJet400/600/900 indien nodig (minstens twee keer per jaar).
Pomp reinigen/rotor vervangen
OPMERKING
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat deze schadelijk kunnen
zijn voor uw planten en het milieu.
• Gebruik alleen schoon water of een speciaal reinigingsmiddel voor
aquaria.
Haal tijdens reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact en neem de
pomp uit het aquarium.
Werkwijze:
Fig. G
1. Verwijder de filterspons.
2. Draai het pomphuis zo ver dat het uit de vergrendeling loskomt.
3. Verwijder het pomphuis met de rotor.
4. Trek de rotor van het filterhuis en vervang deze indien nodig.
5. Reinig alle onderdelen onder stromend water.
– Spoel de filterspons af en knijp hem voorzichtig een paar keer uit.
6. Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om de pomp weer in elkaar te
zetten.
40FilterJet400/600/900
Page 41
NL
STORINGEN VERHELPEN
Neem contact op met uw verkooppunt of de Tetra-klantenservice als u storingen niet zelf kunt verhelpen.
StoringOorzaakOplossing
Pomp werkt nietPomp krijgt geen stroom Sluit de
Pomp is defectNeem contact op met
Rotor vastgelopenReinig de pomp
Water stroomt
onvoldoende
Pomp is verstoptReinig de pomp
Pomp is defectNeem contact op met
Rotor versletenVervang de rotor
AFVALVERWIJDERING
FilterJet400/600/900 bevat elektronische onderdelen en mag daarom niet
bij het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.
• Lever het apparaat in bij een inzamelpunt bij u in de buurt, zodat de grond-
stoen hergebruikt kunnen worden.
• Knip voor het inleveren alle kabels af om het apparaat onbruikbaar te
Dankzij moderne productietechnologie, hoogwaardige componenten en strenge kwaliteitscontroles wordt de FilterJet400/600/900 geleverd met een garantie
van twee jaar vanaf de aankoopdatum. Bewaar uw aankoopbewijs. Uitgesloten
van garantie zijn de volgende slijtagedelen:
• Rotor
• Filterspons
De garantie geldt niet in het geval van onjuist gebruik, normale slijtage of tech-
nische wijzigingen aan het apparaat. Uw wettelijke garantierechten blijven onaangetast. Neem bij klachten contact op met uw verkooppunt of Tetra:
Tetra Technik Service Center, Postfach1580, 49304Melle, Duitsland
Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij het servicecenter van Tetra GmbH op
www.tetra.net.
42FilterJet400/600/900
Page 43
ATTENZIONE
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza
e competenze, solo se supervisionati o istruiti su
come utilizzare in sicurezza il dispositivo, comprendendone i relativi rischi.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• I bambini non devono eseguire operazioni di pulizia o manutenzione senza supervisione.
• Spegnere e scollegare dalla rete elettrica tutti i
dispositivi dell'acquario prima di entrare in contatto con l'acqua.
• Non utilizzare il dispositivo se il suo involucro o i
cavi elettrici sono danneggiati.
• I cavi di collegamento danneggiati non sono sostituibili. Smaltire il dispositivo.
I
43
Page 44
I
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un prodotto di qualità Tetra. Per ulteriori informazioni e
servizi utili relativi al prodotto e agli aascinanti mondi subacquei Tetra, visitate
il nostro sito Web: www.tetra.net.
Informazioni su questo manuale
Il manuale viene fornito insieme al FilterJet400/600/900 e deve essere conservato per consultazione futura.
Indicazioni sulla struttura del manuale
NOTA
Queste avvertenze segnalano una situazione che potrebbe comportare danni
materiali e ambientali.
Fig. A: riferimento a una figura all'inizio del presente manuale.
1. Istruzioni
• Elenco
Pagina xy, nome sezione: riferimento a una pagina e una sezione di questo manuale.
ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Prevenzione di situazioni pericolose
• Collegare il FilterJet400/600/900 soltanto a una presa installata da personale
specializzato.
• Collegare il FilterJet400/600/900 alla rete elettrica soltanto se la tensione di
alimentazione locale corrisponde alle specifiche indicate nei dati tecnici.
• Proteggere la spina dall'umidità.
• Assicurarsi che l'umidità non penetri nella presa. Stendere il cavo di alimentazione alla rete elettrica in maniera tale da lasciare un'ansa in prossimità
della presa.
• Non aprire mai l'involucro del FilterJet400/600/900.
• Scollegare sempre la pompa dalla presa elettrica prima della pulizia o di
qualsiasi attività di manutenzione.
44FilterJet400/600/900
Page 45
• Non lasciare che i bambini giochino con le piccole parti in quanto vi è il
rischio di soocamento.
• La spina deve essere accessibile in qualsiasi momento per scollegare
velocemente la pompa dalla presa in caso di emergenza.
• Assicurarsi che il cavo di collegamento alla rete elettrica non costituisca
pericolo di inciampo.
Prevenzione dei danni
• La pompa si danneggia se fatta funzionare a secco. Collegare la pompa alla
presa di alimentazione solo quando immersa nell'acqua.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.
• Utilizzare soltanto accessori e ricambi originali.
Fare attenzione ai simboli sul dispositivo
Non smaltire il dispositivo con i rifiuti domestici; provvedere
al riciclaggio.
Classe di protezione II: le parti metalliche che potrebbero
causare corto circuiti sono isolate.
Solo per uso in interni.
DOTAZIONE DI CONSEGNA
Fig. A
1Ventose9Tubo dell'aria
2Clip di fissaggio10Adattatore pre-filtro
3Distributore dell'acqua11Spugna filtrante
4Guida del tubo dell'aria12Staa di montaggio
5Pompa13Clip del tubo dell'aria
6T Venturi con tappo14Fissaggio ventosa
7Valvola di controllo aria15Manuale d'uso
8Pre-filtro
I
45
Page 46
I
INFORMAZIONI DI BASE SUL PRODOTTO
Descrizione del prodotto
FilterJet400/600/900 è una pompa di ricircolo per acquari dotata di involucro
regolabile e distributore dell'acqua. La spugna filtrante evita che particelle di
sporcizia penetrino nella pompa.
Destinazione d'uso
Utilizzare FilterJet400/600/900 solo
• per il ricircolo dell'acqua negli acquari,
• con acqua del rubinetto priva di cloro,
• in ambienti interni,
• per uso domestico,
• in conformità ai dati tecnici,
• a una temperatura dell'acqua da +4°C a+35°C.
ASSEMBLAGGIO
Procedura:
Fig. B
1. Collegare il tubo dell'aria al T Venturi.
– Rimuovere il tappo dal T Venturi.
2. Fissare il distributore dell'acqua al T Venturi.
3. Collegare il T Venturi all'involucro della pompa.
4. Collegare la guida del tubo dell'aria alla pompa.
5. Inserire la valvola di controllo dell'aria e premere fino in fondo. Fissare il
tubo dell'aria alla guida con l'apposita clip.
6. Collegare l'adattatore pre-filtro e il pre-filtro all'involucro della pompa e
applicarvi la spugna filtrante.
ALLESTIMENTO
• La parete dell'acquario deve essere pulita e priva di sporco unto, in modo
da farvi aderire saldamente le ventose.
• Assicurarsi che la pompa sia montata in modo tale da evitare spruzzi d'acqua al di fuori dell'acquario.
46FilterJet400/600/900
Page 47
Fissaggio mediante supporto con ventose
Procedura:
Fig. C
1. Fissare le ventose al supporto.
2. Inserire il supporto nell'apposita scanalatura della pompa.
– Per garantirne la stabilità, inserire il supporto con le ventose nella scana-
latura come mostrato nello schema.
3. Premere il supporto con le ventose delicatamente ma saldamente su una
parete dell'acquario.
– Portare il tubo dell'acqua e il cavo di alimentazione fuori dall'acquario.
Fissaggio mediante staa
Procedura:
Fig. D
1. Inserire la clip di fissaggio nell'apposita scanalatura della pompa.
– Per garantirne la stabilità, inserire la clip di fissaggio nella scanalatura
come mostrato nello schema.
2. Inserire la staa di montaggio nella clip di fissaggio fino a raggiungere la
posizione corretta.
3. Fissare la ventosa alla staa di montaggio.
4. Fissare il tubo dell'aria alla staa di montaggio utilizzando l'apposita clip.
5. Agganciare la staa di montaggio al bordo e premere delicatamente ma
saldamente la ventosa alla parete dell'acquario.
– Portare il tubo dell'acqua e il cavo di alimentazione fuori dall'acquario.
I
47
Page 48
I
PRIMO UTILIZZO
NOTA
Non far funzionare la pompa a vuoto, per non danneggiarla.
• Far funzionare la pompa solo quando è immersa.
Procedura:
Fig. E
• Assicurarsi di lasciare un'ansa al cavo di alimentazione per evitare che
l'acqua possa arrivare alla presa elettrica.
• Per accendere la pompa, inserire la spina nella presa.
• Per spegnere la pompa, estrarre la spina.
POSIZIONAMENTO E REGOLAZIONE
Procedura:
Fig. F
• Regolazione della valvola di controllo dell'aria.
– Più si apre la valvola di controllo, maggiore è l'aerazione dell'acqua.
• Regolazione del ricircolo dell'acqua.
– Regolazione ottimale: l'acqua circola in tutto l'acquario.
– Importante: non girare la pompa aerrandola dall'involucro, poiché vi è
il rischio che si sganci dal meccanismo di bloccaggio.
MANUTENZIONE
Pulire il FilterJet400/600/900 secondo necessità (almeno due volte all'anno).
Pulire la pompa/sostituire la girante
NOTA
Non utilizzare detergenti chimici in quanto possono risultare dannosi per le
piante e l'ambiente.
• Utilizzare solo acqua del rubinetto o prodotti speciali per acquari.
Durante la pulizia o la manutenzione, scollegare la pompa e rimuoverla dall'acquario.
48FilterJet400/600/900
Page 49
Procedura:
Fig. G
1. Rimuovere la spugna filtrante.
2. Girare il corpo della pompa fino a sganciarlo dal meccanismo di bloccaggio.
3. Rimuovere l'involucro della pompa e la girante.
4. Rimuovere la girante dal corpo del filtro e sostituirla se necessario.
5. Pulire tutti i componenti sotto acqua corrente.
– Sciacquare la spugna filtrante e strizzarla delicatamente diverse volte.
6. Riassemblare la pompa eseguendo la procedura inversa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Qualora non fosse possibile risolvere autonomamente i problemi, contattare il
proprio rivenditore locale o il Servizio Clienti Tetra.
MalfunzionamentoCausaSoluzione
La pompa non funzionaLa pompa non è
Flusso d'acqua
insuciente
alimentata
La pompa è guastaContattare il rivenditore
Girante bloccataPulire la pompa
La pompa è ostruitaPulire la pompa
La pompa è guastaContattare il rivenditore
Girante usurataSostituire la girante
Collegare
l'alimentazione
o il Servizio Clienti Tetra
o il Servizio Clienti Tetra
SMALTIMENTO
I
Il FilterJet400/600/900 contiene componenti elettronici e non può essere
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
• Smaltire il dispositivo tramite il sistema di raccolta locale in modo da consentire il riciclaggio dei materiali.
• Tagliare tutti i cavi prima dello smaltimento per evitare l'utilizzo del dispositivo.
49
Page 50
I
SPECIFICHE TECNICHE
FilterJet
400600900
Tensione di alimentazione230230230V CA
Frequenza nominale della rete
elettrica
Corrente assorbita4612W
Flusso max400550900l/h
Grado di protezioneIPX8IPX8IPX8
Raccomandato per acquari50–120120–170170–230l
Lunghezza del cavo di
alimentazione
Peso0,40,40,5kg
GARANZIA
Grazie alla sofisticata tecnologia di produzione, ai componenti di alta qualità e
ai rigorosi controlli, FilterJet400/600/900 viene fornito con garanzia di due anni a
decorrere dalla data di acquisto. Conservare la ricevuta. La garanzia non copre
i seguenti materiali di consumo:
• Girante
• Spugna filtrante
La garanzia non si applica in caso di manipolazione impropria, normale dete-
rioramento e usura e interferenza con la tecnologia del dispositivo. Fatte salve
tutte le coperture di garanzia stabilite per legge. In caso di reclami, contattare
il proprio rivenditore o Tetra:
Centro di assistenza tecnica Tetra, Postfach1580, 49304Melle, Germania
Ricambi disponibili presso il Servizio Assistenza Tetra GmbH su www.tetra.net.
505050Hz
1,81,81,8m
50FilterJet400/600/900
Page 51
ADVERTENCIA
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimientos siempre que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones
sobre la utilización segura del dispositivo y comprendido los riesgos resultantes.
• Los niños no deben jugar con este dispositivo.
• Los niños no deben realizar actividades de limpieza o mantenimiento sin supervisión de un adulto.
• Apague y desenchufe todos los dispositivos del
acuario antes de meter las manos en el agua.
• No utilice el dispositivo si los cables eléctricos o
la carcasa están dañados.
• No es posible sustituir los cables de conexión
dañados. Deseche el dispositivo.
E
51
Page 52
E
PREFACIO
Gracias por elegir un producto de calidad Tetra. Si desea información útil y datos sobre servicios relacionados con su producto y los mundos subacuáticos
fascinantes de Tetra, visite nuestro sitio web: www.tetra.net.
Acerca de este manual
El manual acompaña al FilterJet400/600/900 y debe guardarse para futuras consultas.
Explicación de la estructura del manual
NOTA
Indica una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales o medioambientales.
Fig. A: Referencia a una figura al principio de este manual.
1. Instrucciones
• Lista
Página xy, nombre de la sección: referencia a una página y a la respectiva sección al principio de este manual.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cómo evitar situaciones peligrosas
• Solo conecte el FilterJet400/600/900 a una caja de enchufe profesionalmente instalada.
• Solo conecte el FilterJet400/600/900 a la red si el suministro de corriente
local se ajusta a las especificaciones de las características técnicas.
• Proteja la clavija de toma de corriente de la humedad.
• Asegúrese de que no pueda entrar humedad en la caja de enchufe. Instale
el cable de conexión de manera que quede colgando ligeramente antes de
llegar a la toma de corriente.
• Nunca abra la carcasa del FilterJet400/600/900.
• Desconecte siempre la bomba de la alimentación eléctrica antes de limpiar
o realizar tareas de mantenimiento.
52FilterJet400/600/900
Page 53
• No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas, pues existe riesgo
de asfixia.
• La clavija de toma de corriente debe quedar accesible para poder desconectar la bomba de la alimentación eléctrica de un modo sencillo y rápido
en caso de emergencia.
• Asegúrese de que el cable de conexión no supone un riesgo de tropiezo.
Prevención de daños materiales
• La bomba se dañará si se deja funcionar en seco. No conecte la bomba a la
alimentación eléctrica hasta que esté sumergida en el agua.
• No doble ni aplaste el cable de conexión a la red.
• Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales.
Preste atención a los símbolos en el dispositivo.
No elimine el dispositivo junto con la basura doméstica;
llévelo a un punto de reciclado.
Clase de protección II: las piezas metálicas que pueden
provocar una caída de tensión están aisladas.
Destinado estrictamente a uso en interiores.
CONTENIDO DE LA ENTREGA
Fig. A
1Ventosas9Manguera de aire
2Clip de sujeción10Adaptador de prefiltro
3Distribuidor de agua11Esponja filtrante
4Guía de manguera de aire12Soporte de montaje
5Bomba13Clip para manguera de aire
6Tubo de Venturi con tope14Soporte de ventosas
7Válvula de control de aire15Manual de usuario
8Prefiltro
E
53
Page 54
E
CONCEPTOS BÁSICOS SOBRE EL PRODUCTO
Descripción del producto
FilterJet400/600/900 es una bomba de circulación para acuarios con una carcasa ajustable y un distribuidor de agua. La esponja filtrante impide que las
partículas de suciedad entren en la bomba.
Uso previsto
Utilizar exclusivamente FilterJet400/600/900
• para circulación de agua en acuarios,
• con agua de grifo sin cloro,
• en espacios interiores,
• para uso privado,
• de conformidad con las especificaciones técnicas,
• con temperaturas del agua de +4°C...+35°C.
MONTAJE
Procedimiento:
Fig. B
1. Conecte la manguera de aire al tubo de Venturi.
– Retire el tope del tubo de Venturi.
2. Fije el distribuidor de agua al tubo de Venturi.
3. Conecte el tubo de Venturi a la carcasa de la bomba.
4. Encaje la guía de manguera de aire en la bomba.
5. Presione la válvula de control de aire para introducirla en la manguera
hasta llegar al tope. Enganche la manguera de aire a la guía.
6. Conecte el adaptador de prefiltro y el prefiltro a la carcasa de la bomba y
deslice la esponja filtrante sobre ella.
INSTALACIÓN
• El lateral del acuario debe estar limpio y sin grasa para que las ventosas se
adhieran con firmeza.
• Asegúrese de que la bomba está montada de manera que no salpique el
agua del acuario.
54FilterJet400/600/900
Page 55
Instalación con el soporte de ventosas
Procedimiento:
Fig. C
1. Inserte las ventosas en el soporte.
2. Deslice el soporte de ventosas para introducirlo en una ranura de la bomba.
– Para comprobar que queda bien sujeto, deslice el clip de sujeción dentro
de la ranura como se muestra en el diagrama.
3. Presione el soporte de ventosas suavemente pero con firmeza contra el
lateral del acuario.
– Oriente la manguera de aire y el cable de conexión hacia el exterior del
acuario.
Instalación con el soporte de montaje
Procedimiento:
Fig. D
1. Desplace el clip de sujeción para introducirlo en una ranura de la bomba.
– Para comprobar que queda bien sujeto, deslice el clip de sujeción dentro
de la ranura como se muestra en el diagrama.
2. Inserte el soporte de montaje en el clip de sujeción hasta que quede en la
posición necesaria.
3. Coloque la ventosa en el soporte haciendo presión.
4. Fije la manguera de aire al soporte de montaje con ayuda del clip de
manguera.
5. Cuelgue el soporte de montaje sobre el borde del acuario y presione la
ventosa suavemente pero con firmeza contra el lateral del acuario.
– Oriente la manguera de aire y el cable de conexión hacia el exterior del
acuario.
E
55
Page 56
E
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
NOTA
No se debe permitir que la bomba funcione en seco. De lo contrario se averiará.
• Active la bomba solo cuando esté sumergida.
Procedimiento:
Fig. E
• Verifique que el cable de conexión hace una pequeña curva para evitar que
llegue agua a la toma de corriente.
• Para conectar la bomba: inserte la clavija en el enchufe.
• Para desconectar la bomba: extraiga la clavija.
COLOCACIÓN Y AJUSTE
Procedimiento:
Fig. F
• Regulación de la válvula de control de aire.
– Cuanto más abra la válvula, más cantidad de agua se aireará.
• Regulación de la circulación de agua.
– Ajuste óptimo: agua circulando por todo el acuario.
– Importante: no gire la carcasa de la bomba demasiado para no separarla
del mecanismo de bloqueo.
MANTENIMIENTO
Limpie el FilterJet400/600/900 según sea necesario (al menos dos veces al año).
Limpie la bomba/sustituya el rodete
NOTA
No utilice productos químicos de limpieza porque pueden ser nocivos para
sus plantas y el medio ambiente.
• Utilice exclusivamente agua limpia o productos especiales para acuarios.
56FilterJet400/600/900
Page 57
Durante la limpieza o el mantenimiento, desenchufe y retire la bomba del acuario.
Procedimiento:
Fig. G
1. Retire la esponja filtrante.
2. Gire la carcasa de la bomba para separarla del mecanismo de bloqueo.
3. Extraiga la carcasa y el rodete.
4. Separe el rodete de la carcasa del filtro y sustituya según convenga.
5. Limpie todas las piezas bajo un chorro de agua.
– Enjuague la esponja y escúrrala varias veces.
6. Realice el procedimiento siguiendo el orden inverso para volver a montar la
bomba.
REPARACIÓN DE AVERÍAS
Si no logra resolver las averías por su cuenta, contacte con su distribuidor o con
el Servicio de atención al cliente Tetra.
FalloCausaSolución
La bomba no se pone en
marcha
Caudal de agua
insuficiente
No llega corriente
eléctrica a la bomba
La bomba está averiada Contacte con su
Impeller bloqueadoLimpie la bomba
La bomba está atascada Limpie la bomba
La bomba está averiada Contacte con su
Impeller desgastadoSustituya el rodete
Conecte la fuente de
alimentación
distribuidor o con el
Servicio de atención al
cliente Tetra
distribuidor o con el
Servicio de atención al
cliente Tetra
E
57
Page 58
E
ELIMINACIÓN
FilterJet400/600/900 contiene componentes electrónicos, por lo que no se
puede desechar junto con los residuos domésticos convencionales.
• Elimine el dispositivo utilizando el sistema de recogida de residuos de su
localidad para que las materias primas se puedan reciclar.
• Corte todos los cables antes de eliminar el dispositivo para impedir su
utilización.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
FilterJet
400600900
Tensión de red230230230V CA
Frecuencia nominal de red505050Hz
Consumo eléctrico4612W
Caudal máx.400550900l/h
Grado de protecciónIPX8IPX8IPX8
Recomendado para acuarios50–120120–170170–230l
Longitud del cable de conexión
a la red
Peso0,40,40,5kg
1,81,81,8m
58FilterJet400/600/900
Page 59
GARANTÍA
Gracias a la tecnología de producción más moderna, los componentes de calidad superior y los rigurosos controles de calidad, FilterJet400/600/900 se suministra con una garantía de dos años desde la fecha de adquisición. Conserve
su comprobante de compra. La garantía no incluye estas piezas de desgaste:
• Rodete
• Esponja filtrante
La garantía no tendrá validez en caso de manipulación inapropiada, desgaste
habitual o interferencia con la tecnología del dispositivo. Esto no afectará a los
derechos de garantía legales del usuario. Para cualquier reclamación, póngase
en contacto con su distribuidor o con Tetra:
Centro de Soporte Técnico Tetra, Postfach1580, 49304Melle, Alemania
Las piezas de repuesto se pueden encargar al Centro Técnico Tetra GmbH en
el sitio www.tetra.net.
E
59
Page 60
P
AVISO
• Este aparelho pode ser usado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e a sua utilização
é igualmente indicada para pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou cognitivas reduzidas
ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que supervisionadas ou tenham recebido as
informações necessárias para a utilização correta e segura do aparelho e compreendam o risco
associado.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• As crianças não devem realizar atividades de
limpeza ou manutenção sem supervisão.
• Desligar e retirar a ficha de alimentação elétrica
de todos os aparelhos do seu aquário, antes de
entrar em contacto com a água.
• Não utilizar este aparelho se os cabos elétricos ou
o compartimento estiverem danificados.
• Os cabos de ligação danificados não podem ser
substituídos. Elimine o aparelho.
60FilterJet400/600/900
Page 61
P
INTRODUÇÃO
Agradecemos a sua preferência por um produto de qualidade produzido pela
Tetra. Para mais informações úteis e outros serviços relacionados com o seu
produto e os fascinantes mundos subaquáticos Tetra, sugerimos a consulta do
nosso sítio web: www.tetra.net.
Sobre este manual
O manual é fornecido juntamente com FilterJet400/600/900 e deve ser guardado
para referência futura.
Explicação sobre a estrutura do manual
ATENÇÃO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode danificar a propriedade ou provocar danos no meio ambiente se não for evitada.
Fig. A: Referência à figura no início deste manual.
1. Instruções
• Lista
Página xy, nome da seção: Referência à página e à secção relevante deste
manual.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Procedimentos para evitar situações perigosas
• Apenas estabeleça a ligação elétrica de FilterJet400/600/900 a uma tomada
instalada por profissionais.
• A fonte de alimentação só deve ser ligada FilterJet400/600/900 à rede
elétrica se a tensão de alimentação local corresponder às especificações
nas características técnicas.
• Proteja a ficha elétrica da humidade.
• Garanta que a humidade não penetra na tomada. Instale o cabo de ligação
à rede elétrica deixando-o ligeiramente pendurado antes de alcançar a
tomada.
• Nunca abra o compartimento de FilterJet400/600/900.
61
Page 62
P
• Deve desligar sempre a bomba da rede elétrica antes de limpar ou levar a
cabo qualquer tarefa de manutenção.
• Não deixe as peças pequenas ao alcance das crianças pois comportam
risco de asfixia.
• A ficha deve estar sempre acessível para que a bomba possa ser fácil e
rapidamente desligada da rede elétrica em caso de emergência.
• Posicione os cabos de ligação à rede elétrica de forma a minimizar o risco
de tropeçar.
Procedimentos para evitar danos materiais
• O funcionamento em seco provocará danos na bomba. A bomba só deve ser
ligada à rede elétrica quando estiver debaixo de água.
• Não dobre ou esmague o cabo de ligação à rede elétrica.
• Usar apenas peças sobresselentes e acessórios originais.
Observe os símbolos do aparelho
Não eliminar o aparelho juntamente com o lixo doméstico;
encaminhar para a reciclagem.
Proteção classe II: As partes metálicas que podem originar
falhas de tensão estão isoladas.
Indicado apenas para utilização no interior.
62FilterJet400/600/900
Page 63
EQUIPAMENTO FORNECIDO
Fig. A
1Ventosas9Mangueira do ar
2Clipe de fixação10Adaptador do pré-filtro
3Distribuidor de água11Esponja do filtro
4Guia da mangueira do ar12Braçadeira de montagem
5Bomba13Clipe da mangueira do ar
6Tubo Venturi em T com bujão14Placa para montar ventosas
7Válvula de controlo do ar15Manual de utilização
8Pré-filtro
PRINCÍPIOS BÁSICOS DO PRODUTO
Descrição do produto
FilterJet400/600/900 é uma bomba de circulação para aquários com um compartimento ajustável para a bomba e um distribuidor de água. A esponja do filtro
impede as partículas de sujidade de entrarem na bomba.
Utilização prevista
Utilizar apenas FilterJet400/600/900
• para a circulação da água em aquários,
• com água da torneira sem cloro,
• em áreas interiores,
• para utilização privada,
• de acordo com as características técnicas,
• com a temperatura da água a variar entre +4°Ce +35°C.
P
63
Page 64
P
PROCEDIMENTO
De montagem:
Fig. B
1. Ligue a mangueira do ar ao tubo Venturi em T.
– Retire o bujão do tubo Venturi em T.
2. Ligue o distribuidor de água ao tubo Venturi em T.
3. Ligue o tubo Venturi em T ao compartimento da bomba.
4. Ligue a guia da mangueira do ar à bomba.
5. Pressione a válvula de controlo do ar para dentro da mangueira de ar até
não ser possível pressionar mais. Fixe a mangueira do ar na respetiva guia.
6. Ligue o adaptador do pré-filtro e o pré-filtro ao compartimento da bomba e
coloque a esponja do filtro por cima.
MONTAGEM
• A superfície do aquário deve estar limpa e desengordurada para fixar as
ventosas em segurança.
• Confirmar que a bomba está instalada para impedir que a água salpique do
aquário.
Fixar com a placa para montar ventosas
Procedimento:
Fig. C
1. Coloque as ventosas na respetiva placa de fixação.
2. Coloque a placa de fixação das ventosas numa das ranhuras da bomba.
– Para garantir que fica bem colocada, introduza a placa de fixação das
ventosas na ranhura de acordo com o diagrama.
3. Pressione a placa de fixação das ventosas suave mas firmemente contra o
vidro do aquário.
– Direcione a mangueira do ar e o cabo de ligação à rede elétrica para fora
do aquário.
64FilterJet400/600/900
Page 65
Fixar com a braçadeira de montagem
Procedimento:
Fig. D
1. Colocar o clipe de fixação numa das ranhuras da bomba.
– Para garantir que fica bem colocado, introduza o clipe de fixação na
ranhura de acordo com o diagrama.
2. Insira a braçadeira de montagem no clipe de fixação até ficar na posição
correta.
3. Coloque a ventosa na braçadeira de montagem.
4. Fixe a mangueira do ar à braçadeira de montagem usando o clipe da
mangueira do ar.
5. Pendure a braçadeira de montagem na borda do aquário e pressione a
ventosa suave e firmemente contra o vidro do aquário.
– Direcione a mangueira do ar e o cabo de ligação à rede elétrica para fora
do aquário.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO
A bomba não pode funcionar em seco. Caso contrário, será danificada.
• A bomba só deve entrar em funcionamento quando estiver debaixo de
água.
Procedimento:
Fig. E
• Certifique-se que o cabo de ligação à rede elétrica não fica esticado para
impedir que água escorra pelo fio e entre na tomada.
• Para ligar a bomba: inserir a ficha na tomada elétrica.
• Para desligar a bomba: Retirar a ficha da tomada elétrica.
P
65
Page 66
P
POSICIONAMENTO E REGULAÇÃO
Procedimento:
Fig. F
• Regular a válvula de controlo do ar.
– Quanto mais abrir a válvula de controlo do ar, mais arejada fica a água.
• Regular a circulação da água.
– Cenário ideal: Água a circular no aquário.
– Importante: Não gire demasiado o compartimento da bomba para impe-
dir que se solte do mecanismo de bloqueio.
MANUTENÇÃO
Limpe o FilterJet400/600/900 conforme necessário (pelo menos duas vezes por
ano).
Limpe a bomba/substitua o rotor
ATENÇÃO
Não deve usar agentes químicos de limpeza, uma vez que podem ser prejudiciais para as plantas e o ambiente.
• Utilize apenas água limpa ou produtos de limpeza adequados para limpar
o aquário.
Durante a limpeza ou manutenção, desligue e retire a bomba do aquário.
Procedimento:
Fig. G
1. Retire a esponja do filtro.
2. Gire o compartimento da bomba para que se solte do mecanismo de
bloqueio.
3. Retire o compartimento da bomba e o rotor.
4. Retire o rotor do compartimento da bomba e se necessário, substitua-o.
5. Limpe todas as peças sob água corrente.
– Enxagúe a esponja do filtro e esprema com suavidade várias vezes.
6. Execute o procedimento por ordem inversa para voltar a montar a bomba.
66FilterJet400/600/900
Page 67
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se não conseguir reparar alguma avaria, contacte o vendedor local ou o Serviço ao Cliente da Tetra.
AvariaCausaSolução
A bomba não funcionaA bomba não está
Fluxo de água
insuficiente
a receber corrente
elétrica
A bomba apresenta
defeitos
Rotor bloqueadoLimpe a bomba
A bomba está entupidaLimpe a bomba
A bomba apresenta
defeitos
Rotor gastoSubstitua o rotor
Ligue a fonte de
alimentação
Contacte o vendedor
ou o Serviço ao Cliente
da Tetra
Contacte o vendedor
ou o Serviço ao Cliente
da Tetra
ELIMINAÇÃO
FilterJet 400/600/900 contém componentes eletrónicos e por este motivo,
não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal.
• Elimine este aparelho usando o sistema de devoluções da sua área para
que possa ser feita a reciclagem das matérias-primas.
• Corte todos os cabos antes de eliminar o aparelho para impedir a reutilização do mesmo.
P
67
Page 68
P
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
FilterJet
400600900
Tensão da corrente230230230V AC
Frequência nominal da rede
elétrica
Consumo de energia4612W
Caudal máximo400550900l/h
Classe de proteçãoIPX8IPX8IPX8
Recomendados para o aquário50–120120–170170–230l
Comprimento do cabo de ligação
à rede elétrica
Peso0,40,40,5kg
GARANTIA
Graças à avançada tecnologia de produção, aos componentes de qualidade superior e a um controlo de qualidade rigoroso, o FilterJet400/600/900, é fornecido
com uma garantia de dois anos a partir da data da compra. Conserve o talão de
compra. A garantia não abrange o desgaste das peças seguintes:
• Rotor
• Esponja do filtro
A garantia não se aplicará em casos de utilização incorreta, desgaste normal
ou interferência com a tecnologia do aparelho. A garantia oficial não é afetada.
Em caso de reclamação, agradecemos que contacte o seu revendedor ou a
Tetra:
Centro de apoio técnico Tetra, Postfach1580, 49304Melle, Alemanha
As peças suplentes estão disponíveis no Centro de Serviço Tetra GmbH em
www.tetra.net.
505050Hz
1,81,81,8m
68FilterJet400/600/900
Page 69
VARNING
• Denna enhet kan användas av barn som är 8 år
eller äldre samt av personer med nedsatt fysisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskaper, förutsatt att de står under tillsyn eller
har fått anvisningar om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna med att
använda den.
• Barn får inte leka med produkten.
• Barn får inte utföra rengörings- eller underhållsåtgärder utan tillsyn.
• Stäng av och koppla ur alla enheter i akvariet innan du för ner handen i vattnet.
• Använd inte enheten om elkablarna eller höljet är
skadade/skadat.
• Det går inte att byta skadade anslutningskablar,
hela enheten måste bytas ut.
S
69
Page 70
S
FÖRORD
Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från Tetra. Du hittar mer användbar information och användbara tjänster som rör din produkt och Tetras fascinerande
undervattensvärldar på vår webbplats: www.tetra.net.
Om denna bruksanvisning
Bruksanvisningen hör ihop med FilterJet400/600/900 och måste sparas för framtida referens.
Förklaring av hur bruksanvisningen är uppbyggd
OBS!
Anger en potentiellt farlig situation som kan leda till skador på egendom eller
miljön om den inte undviks.
Fig. A: hänvisning till en figur i början av denna bruksanvisning.
1. Instruktion
• Lista
Sida xy, namn på avsnitt: hänvisning till sida och ett avsnitt i denna bruksanvisning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Förhindra farliga situationer
• Koppla bara in FilterJet400/600/900 i ett professionellt installerat vägguttag.
• Anslut bara FilterJet400/600/900 till elnätet om den lokala nätspänningen
motsvarar de tekniska specifikationerna.
• Skydda nätkontakten från fukt.
• Se till att ingen fukt kan tränga in i vägguttaget. Installera nätspänningskabeln på ett sådant sätt att den hänger ner något innan den kommer fram till
vägguttaget.
• Öppna aldrig höljet till FilterJet400/600/900.
• Koppla alltid ur pumpen från nätspänningen innan du rengör eller utför
någon underhållsuppgift.
70FilterJet400/600/900
Page 71
• Låt inte barn leka med små delar eftersom det finns risk för kvävning.
• Stickkontakten måste vara lättåtkomlig så att du snabbt och enkelt kan
koppla ur pumpen från elnätet vid en nödsituation.
• Se till att nätspänningskabeln inte utgör en snubbelrisk.
Förebygga materiella skador
• Pumpen kommer skadas om den körs torr. Anslut bara pumpen till nätspänningen när den är nedsänkt i vattnet.
• Nätspänningskabeln får inte böjas eller klämmas.
• Använd bara originalreservdelar och originaltillbehör.
Observera symbolerna på enheten
Kasta inte enheten i hushållsavfallet utan lämna till återvinning.
Skyddsklass II: Metalldelar som kan orsaka kortslutning är
isolerade.
Enbart avsedd för inomhusbruk.
LEVERANSENS INNEHÅLL
Fig. A
1Sugkoppar9Luftslang
2Fästklämma10Förfilteradapter
3Vattenfördelare11Filtersvamp
4Hållare för luftslang12Monteringsfäste
5Pump13Klämma för luftslang
6Venturi T-stycke med plugg14Sugkoppsfäste
7Luftventil15Bruksanvisning
8Förfilter
S
71
Page 72
S
GRUNDLÄGGANDE INFORMATION OM PRODUKTEN
Produktbeskrivning
FilterJet400/600/900 är en cirkulationspump för akvarier med justerbart pumphus och vattenfördelare. Filtersvampen hindrar smutspartiklar från att komma
in i pumpen.
Avsedd användning
Använd bara FilterJet400/600/900
• för vattencirkulation i akvarier
• med klorfritt kranvatten
• inomhus
• för privat bruk
• i enlighet med de tekniska specifikationerna
• vid vattentemperaturer mellan +4°C och +35°C.
MONTERING
Procedur:
Fig. B
1. Anslut luftslangen till venturiT-stycket.
– Ta bort pluggen från venturiT-stycket.
2. Sätt fast vattenfördelaren på venturiT-stycket.
3. Anslut venturiT-stycket till pumphuset.
4. Fäst luftslangshållaren på pumpen.
5. Tryck in luftventilen i luftslangen så långt det går. Kläm fast luftslangen i
luftslangshållaren.
6. Anslut förfilteradaptern och förfiltret till pumphuset och skjut filtersvampen
över dem.
INSTALLATION
• Sidan på akvariet måste vara ren och fri från fett så att det går att fästa
sugkopparna ordentligt.
• Se till att pumpen är monterad så att den inte kan spruta ut vatten ur
akvariet.
72FilterJet400/600/900
Page 73
Fästa med hjälp av sugkoppsfästet
Procedur:
Fig. C
1. Tryck in sugkopparna i sugkoppsfästet.
2. Skjut in sugkoppsfästet i ett av spåren på pumpen.
– Skjut in sugkoppsfästet i spåret som visas i figuren så att den sitter säkert
på plats.
3. Tryck försiktigt men bestämt fast sugkoppsfästet på sidan av akvariet.
– Rikta luftslangen och nätspänningskabeln ut ur akvariet.
Fästa med hjälp av monteringsfästet
Procedur:
Fig. D
1. Skjut in fästklämman i ett av spåren på pumpen.
– Skjut in fästklämman i spåret som visas i figuren så att den sitter säkert
på plats.
2. Skjut in monteringsfästet i fästklämman till önskat läge.
3. Tryck in sugkoppen i monteringsfästet.
4. Sätt fast luftslangen på monteringsfästet med hjälp av luftslangshållaren.
5. Häng monteringsfästet över kanten på akvariet och tryck försiktigt men
bestämt fast sugkoppen på sidan av akvariet.
– Rikta luftslangen och nätspänningskabeln ut ur akvariet.
FÖRSTA ANVÄNDNING
OBS!
Pumpen får inte köras torr. Detta kan skada pumpen.
• Använd bara pumpen när den är nedsänkt i vattnet.
Procedur:
Fig. E
• Se till att nätspänningskabeln hänger ned något så att vatten inte kan rinna
längs kabeln till uttaget.
• Slå på pumpen: Sätt in nätkontakten i vägguttaget.
• Stänga av pumpen: Dra ut kontakten.
S
73
Page 74
S
PLACERING OCH JUSTERING
Procedur:
Fig. F
• Justera luftventilen.
– Ju mer du öppnar luftventilen, desto mer luftas vattnet.
• Justera vattencirkulationen.
– Optimal inställning: Vattnet cirkulerar i hela akvariet.
– Viktigt: Vrid inte pumphuset så långt att det lossnar från låsmekanismen.
UNDERHÅLL
Rengör FilterJet400/600/900 efter behov (minst två gånger per år).
Rengöra pumpen/byta ut pumphjulet
OBS!
Använd inte kemiska rengöringsmedel eftersom dessa kan vara skadliga för
växter och miljön.
• Använd bara rent vatten eller särskilda rengöringsprodukter för akvarier.
Koppla ur pumpen och ta ut den ur akvariet vid rengöring och underhåll.
Procedur:
Fig. G
1. Ta bort filtersvampen.
2. Vrid pumphuset tills det lossnar från låsmekanismen.
3. Ta bort pumphuset och pumphjulet.
4. Ta ut pumphjulet från filterhuset och byt ut hjulet vid behov.
5. Rengör alla delar under rinnande vatten.
– Skölj filtervampen flera gånger och tryck försiktigt ut vattnet varje gång.
6. Utför proceduren i omvänd ordning för att montera pumpen igen.
74FilterJet400/600/900
Page 75
FELSÖKNING
Om du inte kan åtgärda eventuella fel på egen hand, kontakta din lokala återförsäljare eller Tetras kundservice.
FelOrsakLösning
Pumpen fungerar intePumpen får inte strömAnslut nätaggregatet
Pumpen är trasigKontakta din återför-
säljare eller Tetras
kundservice
Pumphjulet är igensattRengör pumpen
Otillräckligt vattenflödePumpen går inte runtRengör pumpen
Pumpen är trasigKontakta din återför-
säljare eller Tetras
kundservice
Pumphjulet är slitetByt ut pumphjulet
BORTSKAFFANDE
FilterJet400/600/900 innehåller elektronikkomponenter och får därför inte
slängas i hushållsavfallet.
• Lämna enheten till en återvinningsanläggning så att råmaterialen kan
återvinnas.
• Klipp först av alla kablar så att enheten inte kan användas.
Tack vare modern produktionsteknik, förstklassiga komponenter och stränga
kvalitetskontroller, levereras FilterJet400/600/900 med två års garanti från inköpsdatum. Spara kvittot. Garantin täcker inte följande slitdelar:
• Pumphjul
• Filtersvamp
Garantin gäller inte vid felaktig hantering, normalt slitage eller ingrepp i appa-
rattekniken. Dina lagstadgade garantianspråk förblir opåverkade. Om du vill
göra en reklamation, kontakta återförsäljaren eller Tetra:
Tetra Technical Support Centre, Postfach1580, 49304Melle, Tyskland
Reservdelar kan beställas från Tetra GmbH Service Centre på www.tetra.net.
76FilterJet400/600/900
Page 77
DK
ADVARSEL
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
funktionsevne eller med manglende erfaring eller
viden, så længe de er under opsyn eller vejledes
i sikker betjening af produktet og er klar over de
risici, som anvendelse af produktet indebærer.
• Børn må ikke lege med produktet.
• Rengøring og vedligeholdelse af produktet må ikke
udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
• Stik ikke hænderne ned i vandet, før alle apparater
i akvariet er slukket, og strømstikket er trukket ud.
• Produktet må ikke anvendes, hvis strømledningerne eller filterhuset er beskadiget.
• Ledningerne kan ikke udskiftes i tilfælde af beskadigelse. I så fald skal produktet bortskaes.
77
Page 78
DK
FORORD
Tak, fordi du har valgt et kvalitetsprodukt fra Tetra. Du kan finde yderligere praktisk information og serviceoplysninger om dit produkt og om Tetras fascinerende undervandsverden på vores websted: www.tetra.net.
Om denne vejledning
Vejledningen hører til FilterJet400/600/900 og skal opbevares som reference.
Vejledningens opbygning
BEMÆRK
Gør opmærksom på en mulig faresituation, som kan indebære beskadigelse af
ejendom/ting eller omgivelserne, hvis denne fare ikke undgås.
Fig. A: Henviser til en figur i begyndelsen af denne vejledning.
1. Anvisning
• Punkter
Side xy, afsnitsoverskrift: Henviser til en side eller et afsnit i denne vejledning.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Forebyggelse af farlige situationer
• FilterJet400/600/900 må kun tilsluttes en stikkontakt, som er installeret af en
elektriker.
• FilterJet400/600/900 må kun tilsluttes lysnet med forsyningsspænding, der
svarer til specifikationerne i de tekniske data.
• Beskyt strømstikket mod fugt.
• Sørg for, at der ikke kan trænge fugt ind i stikkontakten. Placer lysnetledningen, så den hænger en anelse ned inden stikkontakten.
• Huset på FilterJet400/600/900 må ikke åbnes under nogen omstændigheder.
• Afbryd altid strømmen til pumpen inden rengøring eller vedligeholdelse.
• På grund af kvælningsfare må børn ikke lege smådelene.
• Det skal være muligt at komme til strømstikket, så ledningen til pumpen kan
tages ud af stikkontakten nemt og hurtigt i nødstilfælde.
78FilterJet400/600/900
Page 79
• Pas på ikke at placere lysnetledningen, så der er risiko for at snuble over
den.
Forebyggelse af produktbeskadigelse
• Pumpen bliver beskadiget, hvis den løber tør. Pumpen skal være nede i
vandet, inden der sluttes strøm til den.
• Lysnetledningen må ikke bøjes eller komme i klemme.
• Brug kun originale reservedele og tilbehørsdele.
Symboler på produktet
Produktet må ikke bortskaes som husholdningsaald;
indlever det på en genbrugsstation.
Beskyttelsesklasse II: Metaldele, som kan medføre spændingsfejl, er isolerede.
Kun beregnet til indendørs brug.
MEDFØLGENDE DELE
Fig. A
1Sugekopper9Luftslange
2Holdeklemme10Adapter til forfilter
3Vandfordeler11Filtersvamp
4Holder til luftslange12Beslagholder
5Pumpe13Klemme til luftslange
6Venturi T-stykke med stop14Holder til sugekopper
7Luftreguleringsventil15Betjeningsvejledning
8Forfilter
DK
79
Page 80
DK
GRUNDLÆGGENDE OM PRODUKTET
Produktbeskrivelse
FilterJet400/600/900 er en cirkulationspumpe til akvarier med et justerbart pumpehus og vandfordeler. Filtersvampen forhindrer smudspartikler i at trænge ind
i pumpen.
Beregnet til
FilterJet400/600/900 må kun bruges:
• Til vandcirkulation i akvarier
• Med vand fra hanen uden klor
• Indendørs
• Til privat brug
• I overensstemmelse med de tekniske data
• Til vandtemperaturer på +4° til+35° C
SAMLING
Fremgangsmåde:
Fig. B
1. Tilslut luftslangen til venturi T-stykket.
– Tag stoppet af venturi T-stykket.
2. Monter vandfordeleren på venturi T-stykket.
3. Tilslut venturi T-stykket til pumpehuset.
4. Monter luftslangens holder på pumpen.
5. Tryk luftreguleringsventilen ind i luftslangen, indtil den ikke komme længere
ind. Hægt luftslangen i slangeholderen.
6. Tilslut forfiltrets adapter og forfiltret til pumpehuset, og sæt filtersvampen
uden om det.
80FilterJet400/600/900
Page 81
DK
MONTERING
• Akvarieglasset skal være rent og fedtfrit, så sugekopperne kan fastgøres
godt.
• Sørg for at montere pumpen, så der ikke kan sprøjte vand ud af akvariet.
Montering ved hjælp af sugekopholderen
Fremgangsmåde:
Fig. C
1. Tryk sugekopperne fast i sugekopholderen.
2. Skub sugekopholderen ind i rillen på pumpen.
– Sæt sugekopholderen rigtigt på plads i rillen som vist, så den ikke kan
løsne sig.
3. Tryk sugekopholderen fast på siden af akvariet med et forsigtigt, men fast
tryk.
– Placer luftslangen og lysnetledningen over akvariekanten.
Montering ved hjælp af beslagholderen
Fremgangsmåde:
Fig. D
1. Skub holdeklemmen ind i rillen på pumpen.
– Sæt holdeklemmen rigtigt på plads i rillen som vist, så den ikke kan løsne
sig.
2. Sæt beslagholderen i holdeklemmen i den ønskede position.
3. Tryk sugekoppen i beslagholderen.
4. Monter luftslangen på beslagholderen med luftslangeklemmen.
5. Hæng beslagholderen over kanten på akvariet, og tryk sugekoppen fast på
siden af akvariet med et forsigtigt, men fast tryk.
– Placer luftslangen og lysnetledningen over akvariekanten.
81
Page 82
DK
IBRUGTAGNING
BEMÆRK
Pumpen må ikke løbe tør. Ellers bliver den beskadiget.
• Pumpen må kun bruges, når den er nede i vandet.
Fremgangsmåde:
Fig. E
• Lysnetledningen skal bøje nedad, så der ikke kan løbe vand fra den og ind i
stikkontakten.
• Pumpen tændes ved at sætte strømstikket i kontakten.
• Pumpen slukkes ved at tage stikket ud.
PLACERING OG JUSTERING
Fremgangsmåde:
Fig. F
• Justering af luftreguleringsventilen.
– Jo mere luftreguleringsventilen åbnes, desto mere iltes vandet.
• Justering af vandcirkulationen.
– Optimal indstilling: Vandet cirkulerer i hele akvariet.
– Vigtigt: Pumpehuset må ikke drejes så meget, at det løsner sig fra
holdemekanismen.
VEDLIGEHOLDELSE
Rens FilterJet400/600/900 efter behov (mindst 2 gange om året).
Rens pumpen/udskift pumpehjulet
BEMÆRK
Brug ikke kemiske rensemidler, da de kan være skadelige for planterne og
miljøet.
• Brug altid rent vand eller rengøringsprodukter, der er beregnet til akvarier.
82FilterJet400/600/900
Page 83
DK
Ved rensning eller vedligeholdelse skal pumpens strømstik tages ud af kontakten, og pumpen afmonteres fra akvariet.
Fremgangsmåde:
Fig. G
1. Afmonter filtersvampen.
2. Drej pumpehuset, så det løsner sig fra holdemekanismen.
3. Afmonter pumpehuset og -hjulet.
4. Afmonter pumpehjulet fra filterhuset, og udskift det hvis nødvendigt.
5. Rengør alle dele under rindende vand.
– Skyl filtersvampen, og klem den forsigtigt fri for vand gentagne gange.
6. Udfør fremgangsmåden i modsat rækkefølge for at samle pumpen igen.
FEJLAFHJÆLPNING
Hvis du ikke selv kan afhjælpe eventuelle problemer, kan du kontakte din lokale
forhandler eller Tetras kundeservice.
FejlÅrsagAfhjælpning
Pumpen går ikke i gangDer er ikke strøm til
Utilstrækkelig vandstrøm
pumpen
Pumpen er defektKontakt din forhandler
Pumpehjulet sidder fast Rengør pumpen
Pumpen er tilstoppetRengør pumpen
Pumpen er defektKontakt din forhandler
Pumpehjulet er slidtUdskift pumpehjulet
Tilslut strømstikket
eller Tetras kundeservice
eller Tetras kundeservice
83
Page 84
DK
BORTSKAFFELSE
FilterJet 400/600/900 indeholder elektroniske komponenter og må derfor
ikke bortskaes som almindeligt husholdningsaald.
• Bortskaf produktet på en genbrugsstation til genvinding.
• Klip alle ledninger af inden bortskaelse, så produktet ikke kan bruges.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
FilterJet
400600900
Netspænding230230230V AC
Mærkefrekvens, lysnet505050Hz
Strømforbrug4612W
Maks. flowhastighed400550900l/t
BeskyttelsesklasseIPX8IPX8IPX8
Anbefalet til akvariestr.50–120120–170170–230l
Lysnetledningens længde1,81,81,8m
Vægt0,40,40,5kg
GARANTI
FilterJet 400/600/900 er baseret på topmoderne produktionsteknologi, førsteklasses kvalitetskomponenter og strenge kvalitetskontroller, og produktet leveres med 2 års garanti fra købsdatoen. Kvitteringen gælder som bevis. Garantien
dækker ikke følgende sliddele:
• Pumpehjul
• Filtersvamp
Garantien dækker ikke i tilfælde af forkert håndtering, almindelig slitage eller
indgreb i produktets teknologi. Den påvirker ikke dine forbrugerrettigheder. Ved
reklamationer bedes du henvende dig til din forhandler eller Tetra:
Tetra Technical Support Centre, Postfach1580, 49304Melle, Tyskland
Reservedele fås igennem Tetra GmbH Service Centre på www.tetra.net.
84FilterJet400/600/900
Page 85
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby nieposiadające stosownego doświadczenia ani wiedzy, jeśli pracują
one pod nadzorem lub jeśli udzielono im instrukcji
bezpiecznego stosowania urządzenia i wyjaśniono
związane z tym zagrożenia.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani wykonywać innych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
• Przed włożeniem rąk do wody należy wyłączyć
wszelkie urządzenia w akwarium i odłączyć je od
źródła zasilania.
• Nie korzystać z urządzenia, jeśli uszkodzone są
przewody elektryczne lub ich izolacja.
• Uszkodzone przewody nie podlegają wymianie.
Urządzenie należy wyrzucić.
PL
85
Page 86
PL
WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybór wysokiej jakości produktu firmy Tetra. Więcej informacji
oraz usług związanych z zakupionym produktem oraz fascynującym podwodnym
światem Tetra znajdziesz na naszej stronie: www.tetra.net.
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
Instrukcja dołączana jest do FilterJet400/600/900 i musi zostać zachowana do
wglądu w przyszłości.
Opis struktury instrukcji
UWAGA
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, której wystąpienie może
doprowadzić do zniszczeń mienia lub zanieczyszczenia środowiska.
Rys. A: Odnośnik do ilustracji na początku tego podręcznika.
1. Instrukcja
• Lista
Strona xy, nazwa sekcji: Odnośnik do strony i sekcji w niniejszym podręczniku.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Zapobieganie niebezpiecznym sytuacjom
• Urządzenie FilterJet400/600/900 należy podłączać wyłącznie do profesjonalnie zamontowanego gniazda sieciowego.
• Urządzenie FilterJet400/600/900 można podłączyć do sieci zasilania tylko
pod warunkiem, że lokalne napięcie zasilania jest zgodne z danymi wyszczególnionymi w specyfikacji technicznej urządzenia.
• Chronić wtyczkę zasilania przed wilgocią.
• Należy zadbać o to, aby żadna ilość wilgoci nie przedostawała się do gniazda sieciowego. Przewód zasilania należy zamontować w taki sposób, aby
sięgając gniazda, lekko zwisał.
• Nie wolno otwierać obudowy FilterJet400/600/900.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub prac konserwacyjnych zawsze
należy odłączyć pompę od sieci zasilania.
86FilterJet400/600/900
Page 87
PL
• Ze względu na ryzyko zadławienia nie wolno dopuścić, aby dzieci bawiły się
małymi elementami urządzenia.
• Wtyczka zasilania musi znajdować się w łatwo dostępnym miejscu, tak aby
możliwe było szybkie i proste odłączenie pompy od sieci zasilania w sytuacji
zagrożenia.
• Należy zadbać o takie ułożenie przewodu zasilania, aby nikt się o niego nie
potknął.
Zapobieganie szkodom materialnym
• Jeśli pompa zostanie włączona bez wody, ulegnie uszkodzeniu. Pompę
można podłączyć do zasilania wyłącznie, gdy jest zanurzona w wodzie.
• Nie należy wyginać ani zgniatać przewodu zasilania.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części i akcesoria.
Należy zwrócić uwagę na symbole na urządzeniu
Urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami
gospodarczymi; należy przeznaczyć go do recyklingu.
Klasa ochronności II: Metalowe elementy, które mogą
prowadzić do awarii napięcia, są zaizolowane.
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
87
Page 88
PL
ELEMENTY W ZESTAWIE
Rys. A
1Przyssawki9Wąż doprowadzający powietrze
2Klips mocujący10Adapter do filtra wstępnego
3Końcówka wylotu filtra11Filtr gąbkowy
4Prowadnica węża doprowadza-
jącego powietrze
5Pompa13Klips węża doprowadzającego
6Dysza Venturiego ze stoperem14Wspornik na przyssawki
7Zawór powietrza15Podręcznik obsługi
8Filtr wstępny
PODSTAWOWE INFORMACJE O PRODUKCIE
Opis produktu
FilterJet400/600/900 to pompa cyrkulacyjna do akwariów, z regulowaną obudową i końcówką wylotu filtra. Filtr gąbkowy zapobiega przedostawaniu się cząsteczek zanieczyszczeń do pompy.
Przeznaczenie
Produkt FilterJet400/600/900 należy stosować:
• wyłącznie do wody w akwariach,
• z wodą kranową pozbawioną chloru,
• wewnątrz pomieszczeń,
• do użytku prywatnego,
• zgodnie z danymi technicznymi,
• w temperaturze wody +4°C...+35°C.
12Wspornik
powietrze
88FilterJet400/600/900
Page 89
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Procedura:
Rys. B
1. Podłączyć wąż doprowadzający powietrze do dyszy Venturiego.
– Usunąć stoper z dyszy Veturiego.
2. Podłączyć końcówkę wylotu filtra do dyszy Veturiego.
3. Podłączyć dyszę Venturiego do obudowy pompy.
4. Podłączyć prowadnicę węża doprowadzającego powietrze do pompy.
5. Wepchnąć zawór powietrza do węża doprowadzającego powietrze jak
najdalej. Przypiąć wąż doprowadzający powietrze do prowadnicy węża.
6. Podłączyć adapter do filtra wstępnego oraz filtr wstępny do obudowy pompy
i nasunąć na to filtr gąbkowy.
USTAWIENIA
• Boczna strona akwarium musi być czysta i wolna od tłustych osadów, tak
aby przyssawki dobrze się jej trzymały.
• Pompa musi być zamocowana do zbiornika, tak aby woda nie tryskała poza
akwarium.
Mocowanie za pomocą wspornika na przyssawki
Procedura:
Rys. C
1. Wepchnąć przyssawki do wspornika na przyssawki.
2. Wsunąć wspornik na przyssawki do rowka w pompie.
– Aby wspornik na przyssawki dobrze się trzymał, należy wsunąć go do
rowka tak, jak pokazano na rysunku.
3. Przycisnąć wspornik na przyssawki delikatnie, ale zdecydowanie do bocznej
ściany akwarium.
– Ułożyć wąż doprowadzający powietrze i przewód zasilania prostopadle
do akwarium.
89
Page 90
PL
Mocowanie za pomocą wspornika
Procedura:
Rys. D
1. Wsunąć klips do rowka w pompie.
– Aby dobrze się trzymał, klips należy wsunąć do rowka tak, jak pokazano
na rysunku.
2. Wsunąć wspornik w klips aż do właściwego położenia.
3. Wepchnąć przyssawkę do wspornika.
4. Zamocować wąż doprowadzający powietrze do wspornika za pomocą klipsa
do węża doprowadzającego powietrze.
5. Zawiesić wspornik na krawędzi akwarium i delikatnie, ale zdecydowanie
przycisnąć wspornik na przyssawki do bocznej ściany akwarium.
– Ułożyć wąż doprowadzający powietrze i przewód zasilania prostopadle
do akwarium.
PIERWSZE UŻYCIE
UWAGA
Pompa nie może pracować bez wody. W przeciwnym razie ulegnie zniszczeniu.
• Pompa może pracować tylko zanurzona w wodzie.
Procedura:
Rys. E
• Przewód zasilania musi być wygięty, tak aby woda nie spływała po nim do
gniazdka zasilania.
• Aby włączyć pompę: wetknąć wtyczkę zasilania do gniazdka.
• Aby wyłączyć pompę: wyciągnąć wtyczkę zasilania.
90FilterJet400/600/900
Page 91
PL
UŁOŻENIE I REGULACJA
Procedura:
Rys. F
• Regulacja zaworu przy wężu doprowadzającym powietrze.
– Im szerzej otwarty zawór przy wężu doprowadzającym powietrze, tym
większa ilość wody zostaje napowietrzona.
• Regulacja krążenia wody.
– Optymalne ustawienie: cyrkulacja wody w całym akwarium.
– Ważne: Nie zakręcać obudowy pompy w sposób, który powoduje
oddzielenie się mechanizmu blokującego.
KONSERWACJA
Należy czyścić FilterJet400/600/900 w miarę potrzeb (co najmniej dwa razy w
roku).
Czyścić pompę/wymienić wirnik
UWAGA
Nie należy stosować chemicznych środków czyszczących, gdyż mogą one
działać szkodliwie na rośliny i środowisko.
• Należy używać wyłącznie czystej wody lub specjalnych produktów
akwarystycznych.
Do czyszczenia i konserwacji należy odłączyć pompę od źródła zasilania i wyjąć
z akwarium.
Procedura:
Rys. G
1. Wyjąć filtr gąbkowy.
2. Odkręcić obudowę akwarium tak, aby oddzielił się mechanizm blokujący.
3. Zdjąć obudowę pompy i wirnik.
4. Wyjąć wirnik z obudowy filtra i wymienić, jeśli jest taka potrzeba.
5. Wyczyścić wszystkie elementy pod bieżącą wodą.
– Opłukać filtr gąbkowy i delikatnie ścisnąć kilka razy.
6. Złożyć pompę poprzez wykonanie tych samych czynności w odwrotnej
kolejności.
91
Page 92
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli nie udaje się naprawić problemu samodzielnie, należy skontaktować się z
lokalnym sprzedawcą lub z działem obsługi klienta Tetra.
Nieprawidłowe działanie
Pompa nie działaPompa nie reaguje na
Za słaby przepływ wody Pompa jest zapchanaWyczyścić pompę
PrzyczynaRozwiązanie
zasilanie
Pompa działa nieprawi-
dłowo
Zablokowany wirnikWyczyścić pompę
Pompa działa nieprawidłowo
Zużyty wirnikWymienić wirnik
Podłączyć zasilacz
Skontaktować się z
lokalnym sprzedawcą
lub z działem obsługi
klienta Tetra
Skontaktować się z
lokalnym sprzedawcą
lub z działem obsługi
klienta Tetra
USUWANIE
FilterJet400/600/900 zawiera elementy elektroniczne i nie można go wyrzu-
cić razem z typowymi odpadami z gospodarstw domowych.
• Urządzenia należy się pozbyć, korzystając z systemu zwrotów właściwego
dla miejsca zamieszkania, aby surowce w nim wykorzystane mogły zostać
poddane recyklingowi.
• Przed wyrzuceniem urządzenia należy odciąć od niego wszystkie przewody,
zasilania
Pobór mocy4612W
Maks. prędkość przepływu400550900l/h
Stopień ochronyIPX8IPX8IPX8
Zalecane do akwariów50–120120–170170–230l
Długość przewodu zasilania1,81,81,8m
Waga0,40,40,5kg
GWARANCJA
Dzięki najnowocześniejszej technologii produkcji, komponentom najwyższej jakości i rygorystycznej kontroli jakości FilterJet400/600/900 objęty jest dwuletnią
gwarancją od daty zakupu. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Gwarancja
nie obejmuje zużycia następujących części:
• Wirnik
• Filtr gąbkowy
Gwarancja nie będzie obowiązywać w przypadku niewłaściwego obchodzenia
się z urządzeniem, normalnego zużycia lub ingerencji w mechanizmy działania
urządzenia. Wszelkie ustawowe uprawnienia z tytułu gwarancji pozostają w
mocy. W razie skarg należy skontaktować się ze sprzedawcą detalicznym lub
z firmą Tetra:
Centrum pomocy technicznej Tetra, Postfach1580, 49304Melle, Niemcy
Części zapasowe można zamawiać w Centrum obsługi Tetra GmbH poprzez
stronę www.tetra.net.
505050Hz
93
Page 94
CZ
VAROVÁNÍ
• Toto zařízení smí používat děti od 8 let a osoby se
sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jen pod dohledem a po poučení, jak zařízení
bezpečně používat. Tyto osoby musí být způsobilé
a chápat nebezpečí spojená s tímto zařízením.
• Se zařízením si nesmí hrát děti.
• Děti nesmí zařízení bez dohledu čistit ani provádět
údržbu.
• Před prováděním jakýchkoli činností v akváriu,
jako je např. montáž, čištění, výměna vody apod.,
vždy odpojte veškerá elektrická zařízení z elektrické sítě.
• Zařízení nepoužívejte, pokud je elektrický kabel
nebo kryt poškozený.
• Poškozené síťové kabely nelze vyměnit.
94FilterJet400/600/900
Page 95
CZ
PŘEDMLUVA
Děkujeme, že jste si vybrali kvalitní výrobek od společnosti Tetra. Další užitečné
informace a služby týkající se tohoto výrobku a Tetra fascinujících podvodních
světů najdete na našich webových stránkách: www.tetra.net.
O tomto návodu
Návod se dodává jako součást FilterJet400/600/900 a je nutno jej uschovat pro
případ potřeby v budoucnosti.
Vysvětlení struktury návodu
UPOZORNĚNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést ke škodě na
majetku nebo životním prostředí.
Obr. A: Odkaz na obrázek na začátku tohoto návodu.
1. Pokyn
• Seznam
Strana xy, název kapitoly: Odkaz na stránku a kapitolu vtomto návodu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Prevence vzniku nebezpečných situací
• Zařízení FilterJet400/600/900 zapojte pouze do odborně nainstalované
zásuvky.
• FilterJet400/600/900 připojte k elektrické síti pouze v případě, že napětí
odpovídá hodnotě uvedené v technických údajích.
• Síťovou zástrčku chraňte před vlhkostí.
• Zajistěte, aby do zásuvky nemohla proniknout vlhkost. Síťový kabel veďte a
zapojte tak, aby byl před zásuvkou mírně prověšený.
• Nikdy neotvírejte kryt FilterJet400/600/900.
• Před čištěním nebo před prováděním údržby vždy odpojte čerpadlo z elektrické sítě.
• Nedovolte dětem, aby si hrály smalými částmi – hrozí nebezpečí udušení.
95
Page 96
CZ
• Síťová zástrčka musí být volně přístupná, aby se v naléhavém případě dalo
čerpadlo snadno a rychle odpojit z elektrické sítě.
• Síťový kabel veďte tak, aby nehrozilo zakopnutí.
Prevence vzniku hmotných škod
• Pokud poběží čerpadlo nasucho, dojde k jeho zničení. Čerpadlo připojujte do
elektrické sítě jen v případě, že je ponořeno do vody.
• Síťový kabel neohýbejte ani nemačkejte.
• Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Dbejte na symboly zobrazené na zařízení
Nelikvidujte zařízení skomunálním odpadem, předejte jej
krecyklaci.
Třída ochrany II: Kovové části, které by mohly vést k poruše
napětí, jsou izolované.
Určeno pouze pro použití uvnitř budov.
ROZSAH DODÁVKY
Obr. A
1Přísavné držáky9Vzduchová hadice
2Příchytka10Adaptér pro předfiltr
3Rozdělovač vody11Filtrační houba
4Vodítko vzduchové hadice12Objímka držáku
5Čerpadlo13Příchytka vzduchové hadice
6T-kus Venturi se zátkou14Držák přísavek
7Regulační ventil15Návod k obsluze
8Předfiltr
96FilterJet400/600/900
Page 97
CZ
ZÁKLADNÍ INFORMACE O VÝROBKU
Popis výrobku
FilterJet 400/600/900 je oběhové čerpadlo pro akvária snastavitelným krytem
čerpadla a rozdělovačem vody. Filtrační houba zabraňuje, aby se do čerpadla
dostaly nečistoty.