Tetra Cascade Globe User Manual

Cascade Globe
English operating instructions 11
19Notice d'utilisation en français
28Nederlandse Gebruiksaanwijzing
36Istruzioni per l'uso in italiano
44Instrucciones de uso en español
52Manual de instruções Português
60Svensk bruksanvisning
3Deutsche Gebrauchsanleitung
76Polska instrukcja obsługi
84Český manuál
92Инструкция по эксплуатации на русском языке
1 2
6
7
8
3
4
5
13 12 11 10
9
20-25
14
15
16
5
D
Deutsche Gebrauchsanleitung
Deutsche Gebrauchsanleitung
Vorwort
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Inbetriebnahme, das Reinigen und die Wartung des Cascade Globe-Aquariums, kurz Aquarium genannt. Lesen Sie vor dem Aufstellen und dem ersten Gebrauch diese Anleitung vollständig und befolgen Sie insbesondere die Sicherheitshinweise!
Jeder Anwender muss diese Gebrauchsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Aquarium dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Bei Schäden durch Nichtbefolgen erlischt die Garantie. Für Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie immer in der Nähe des Produkts auf und geben Sie sie weiter, wenn Sie es verkaufen oder auf andere Art weitergeben.
Inhaltsverzeichnis
Gestaltungsmerkmale dieser Gebrauchsanleitung..... 3
Warnhinweise und Hinweise...................................... 4
Vorbereiten .................................................................. 5
Anschließen und Verwenden...................................... 6
Filtereinsatz wechseln ................................................. 7
Reinigen ....................................................................... 8
Hilfe bei Störungen...................................................... 9
Lagern .......................................................................... 9
Entsorgen ..................................................................... 9
Technische Daten ...................................................... 10
Herstelleradresse ...................................................... 10
Garantie ..................................................................... 10
Abbildungslegende
(Zu Abbildung A)
Nr. Beschreibung
1 Beleuchtungsschalter
2 Deckel mit LED-Beleuchtung
3 Beleuchtungsarm
4 Pumpe
5 Pumpenabdeckung
6 Filtergehäuse
7 Filtereinsatz
8 Filterhalter
9 Spritzwasser-Schutz (Ersatz beiliegend)
10 Becken
11 Grundplatte
Netzkabel mit Euro-Stecker oder einem
12
landesspezifischen Stecker, z. B. UK-Plug
13 Anschluss für Netzkabel
Gestaltungsmerkmale dieser Gebrauchsanleitung
Verschiedene Elemente der Gebrauchsanleitung sind mit festgelegten Gestaltungsmerkmalen versehen. So können Sie leicht feststellen, um welche Art von Text es sich handelt:
normalen Text,
Querverweise,
Aufzählungen oder Handlungsschritte.
Hinweise mit diesem Zeichen enthalten zusätzliche Tipps.
3
Deutsche Gebrauchsanleitung
Warnhinweise und Hinweise
In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie folgende Kategorien von Warnhinweisen und Hinweisen:
Warnhinweise
GEFAHR
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor einer gefährlichen Situation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
Hinweise mit dem Wort WARNUNG warnen vor einer gefährlichen Situation, die möglicherweise zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
VORSICHT
Hinweise mit dem Wort VORSICHT warnen vor einer Situation, die zu leichten oder mittleren Verletzungen führt.
Hinweise vor Sach- und Umweltschäden
ACHTUNG!
Diese Hinweise warnen vor einer Situation, die zu Sach- oder Umweltschäden führt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Aquarium ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen bei Raumtemperatur bestimmt. Es dient ausschließlich zur Haltung von einem einzelnen Zierfisch (Goldfisch oder Betta).
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehören auch das Beachten aller Informationen in dieser Gebrauchsanleitung, insbesondere das Befolgen der Warnhinweise und die Einhaltung der Reinigungs­und Wartungsanweisungen.
Jede andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden und zum Erlöschen der Garantie führen.
Der Gebrauch des Aquariums ist insbesondere dann nicht bestimmungsgemäß, wenn:
Sie eigenständig Umbauten oder
Reparaturarbeiten vornehmen
Sie das Aquarium außerhalb geschlossener Räume
betreiben.
Die Tetra GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch entstehen.
Elektrische Schläge vermeiden
Stellen Sie in folgenden Situationen sicher, dass
alle mit dem Aquarium verwendeten Elektrogeräte vom Netz getrennt sind:
vor jedem Griff ins Wasser vor jedem Wasserwechsel vor jeder Reinigungs- oder Wartungsmaßnahme.
Lassen Sie Kinder und aufsichtsbedürftige
Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Aquarium umgehen. Diese Personen können mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen.
Verwenden Sie zur Stromversorgung nur geerdete
220 V - 240 V ~ 50 Hz Steckdosen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Stromnetz durch einen
allstromsensitiven Fehlerstrom-Schutzschalter (FI­Schutzschalter) gesichert ist.
Der Netzstecker muss frei zugänglich sein, damit
Sie das Aquarium im Notfall einfach und schnell vom Stromnetz trennen können.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Störungen, oder
falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, aus der Steckdose. Ziehen Sie nur am Netzstecker.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Knicken
oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Berühren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht mit
feuchten Händen.
Benutzen Sie das Aquarium nicht, wenn das
Netzkabel oder die Beleuchtung beschädigt sind.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass das Kabel vor
der Netzsteckdose etwas durchhängt. Der tiefste Punkt des Kabels muss unterhalb der Netzsteckdose liegen. So kann eventuell am Kabel
4
herabtropfendes Wasser nicht in die Netzsteckdose gelangen.
Elektrische Bauteile niemals selbst reparieren
Elektoarbeiten dürfen nur vom Kundendienst des
Herstellers oder qualifizierten Elektrofachkräften durchgeführt werden. Andernfalls gefährden Sie sich und andere.
Erstickungsgefahr vermeiden
Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungsfolien
spielen.
Beschädigungen vermeiden
Transportieren Sie das Aquarium niemals, wenn es
gefüllt ist.
Reinigen Sie das Aquarium nur mit weichen
Tüchern oder Schwämmen (z. B. Tetra EasyWipes).
Verwenden Sie zum Reinigen klares Wasser oder
Spezial-Reinigungsmittel für Aquarien.
Verbinden Sie das Aquarium nur mit dem
Stromnetz, wenn das Becken mit Wasser gefüllt ist.
Das Gerät sicher aufstellen
Stellen Sie das Aquarium auf einer ebenen,
wasserfesten und stabilen Fläche auf.
Die Tragfähigkeit des Aufstellorts muss größer als
das Füllgewicht des Aquariums sein. Informationen zum Füllgewicht finden Sie im Abschnitt
Technische Daten
ab Seite 10.
Vorbereiten
VORSICHT
Schnittwunden durch Glasscherben. Stellen Sie sicher, dass Sie das Becken nicht
zerbrechen.
Wenn das Becken zerbrechen sollte,
entfernen Sie die Glasscherben sorgfältig.
Deutsche Gebrauchsanleitung
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums und Glasbruch durch unsachgemäßes Auspacken.
Heben Sie das Aquarium mit einer Hand an
der Grundplatte an.
Halten Sie das Aquarium mit der zweiten
Hand am Beleuchtungsarm fest.
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums durch Wahl eines ungeeigneten Aufstellorts.
Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort über
die nötige Tragfähigkeit verfügt. Die Tragfähigkeit muss ausreichen, um das dreifache Gewicht des gefüllten Aquariums zu tragen. Informationen hierzu erhalten Sie im Abschnitt
Technische Daten
ab Seite 10
Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort eben,
waagerecht und wasserfest ist.
In der Nähe des Aufstellorts muss sich eine geerdete 220 V - 240 V ~ 50 Hz Steckdose befinden.
Entnehmen Sie alle Teile des Aquariums aus der
Transportverpackung.
Stellen Sie das Aquarium am gewünschten
Aufstellort auf eine ebene Fläche mit einer ausreichenden Tragfähigkeit.
Klappen Sie den Deckel (Abb. A, 2) hoch. Greifen Sie den Filterhalter (Abb. A, 8) mit beiden
Händen neben dem Filtergehäuse (Abb. A, 6).
Ziehen Sie den Filterhalter mit allen angebauten
Teilen vorsichtig nach oben vom Rand des Beckens (Abb. A, 10) ab.
Entfernen Sie die Verpackung von allen Teilen des
Aquariums.
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe (Abb. A, 4) und
die Pumpenabdeckung (Abb. A, 5) sicher am Filtergehäuse befestigt sind.
Nehmen Sie das Becken von der Grundplatte. Stellen Sie das Becken mit der Unterseite auf eine
ebene Fläche.
5
Deutsche Gebrauchsanleitung
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums durch unsachgemäßes Reinigen.
Verwenden Sie zum Reinigen nur speziell für
Aquarien geeignete Reinigungsmittel oder klares Wasser.
Verwenden Sie nur sauberes Wasser. Verwenden Sie weiche Tücher oder
Schwämme (z. B. Tetra EasyWipes).
Spülen Sie das Becken mit klarem, handwarmen,
Leitungswasser aus.
Prüfen Sie, ob das Becken dicht ist. Wenn das Becken undicht ist, leeren Sie das
Becken und tauschen Sie das Becken bei Ihrem Händler um.
Wenn das Becken dicht ist, leeren Sie das Becken.
Goldfische und Betta leben in der Natur in Gewässern ohne starke Strömung. Durch den Wasserfall des CascadeGlobe-Aquariums wird eine Strömung im Becken erzeugt. Sie können die Auswirkungen der Strömung auf den Fisch durch das Anordnen der Dekoration im Becken verringern.
Verteilen Sie das Dekorations-Material so im
Becken, dass der Wasserfall auf das Dekorations­Material trifft.
So wird die Strömung des Wasserfalls beruhigt. Füllen Sie das Becken wie gewünscht mit Kies,
Wasserpflanzen (z. B. Tetra Plantastics) und anderem wasserfesten Dekorations-Material.
Entfernen Sie die Verpackung vom Filtereinsatz. Stellen Sie das Becken auf die Grundplatte. Setzen Sie den Filtereinsatz wie in Abbildung D
dargestellt in das Filtergehäuse ein.
Setzen Sie den Spritzwasserschutz (9) wie in der
Abbildung A dargestellt auf die Halterung am Filtergehäuse (6).
Knicken Sie das längere Ende des
Spritzwasserschutzes vorsichtig nach unten.
Setzen Sie den Filterhalter mit allen angebauten
Teilen auf die Oberkante des Beckens.
Drücken Sie den Filterhalter mit beiden Händen
neben dem Filtergehäuse vorsichtig an den Rand des Beckens, bis der Filterhalter hörbar einrastet.
ACHTUNG!
Funktionsstörungen durch verstopfte Pumpe. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe frei von
Sand oder anderem Füllmaterial platziert ist.
Halten Sie etwa 7 Liter chlorfreies Leitungswasser
bereit.
Füllen Sie das Becken langsam bis etwa 2,5 cm
(1 Zoll) unterhalb der Oberkante.
Schließen Sie den Deckel.
Anschließen und Verwenden
GEFAHR
Tödliche Verletzung durch Stromschlag. Stellen Sie beim Anbringen von
Elektrozubehör sicher, dass die Leitungen nicht beschädigt werden.
Prüfen Sie die Leitungen auf Schnitte oder
Kerben.
Nehmen Sie das Aquarium nicht in Betrieb,
wenn Leitungen beschädigt sind.
ACHTUNG!
Schäden an der Pumpe durch Trockenlaufen. Sobald das Aquarium mit dem Stromnetz
verbunden ist, läuft die Pumpe. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe nie
trocken läuft.
Verbinden Sie das Aquarium nur mit dem
Stromnetz, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
6
die Pumpe muss im Becken montiert sein und das Becken muss bis über die Pumpe mit Wasser
gefüllt sein.
Stellen Sie sicher, dass das Becken mindestens bis
über die Pumpe gefüllt ist.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels bis zum
Anschlag in den Anschluss an der Grundplatte.
Um ein Herausspritzen des Wassers zu vermeiden,
stellen Sie sicher, dass der Spritzwasser-Schutz (Abb. A, 9) wie in der Abbildung montiert ist und schließen Sie den Deckel.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel vor der
Netzsteckdose durchhängt.
Der tiefste Punkt des Kabels muss unterhalb der Netzsteckdose liegen. So kann eventuell am Kabel herabtropfendes Wasser nicht in die Netzsteckdose gelangen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete
Steckdose.
Die Pumpe läuft hörbar an. Das Wasser wird durch den Filtereinsatz gepumpt und fällt vom Filtergehäuse zurück in das Becken.
Um die Beleuchtung im Deckel einzuschalten,
stellen Sie den Beleuchtungsschalter in die Position „Ein“ (I).
Um die Beleuchtung im Deckel auszuschalten,
stellen Sie den Beleuchtungsschalter in die Position „Aus“ (0).
Die Pumpe läuft, so lange das Aquarium mit dem Stromnetz verbunden ist.
Um das Aquarium vollständig auszuschalten,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Das Aquarium ist für einen kleinen Zierfisch (Goldfisch oder Betta) geeignet.
Setzen Sie den Fisch in das eingeschaltete
Aquarium ein.
Deutsche Gebrauchsanleitung
Filtereinsatz wechseln
GEFAHR
Tödliche Verletzung durch Stromschlag. Trennen Sie das Aquarium vom Stromnetz,
bevor Sie das Aquarium reinigen oder warten.
Greifen Sie nie ins Wasser, wenn das
Aquarium mit dem Stromnetz verbunden ist.
VORSICHT
Schnittwunden durch Glasscherben. Stellen Sie sicher, dass Sie das Becken nicht
zerbrechen.
Wenn das Becken zerbrechen sollte,
entfernen Sie die Glasscherben sorgfältig.
Um die für Fische optimale Wasserqualität zu erhalten, sollten Sie den Filtereinsatz alle drei bis vier Wochen wechseln.
Der Filtereinsatz für den EasyCrystal Filter 100 ist unter der Bezeichnung „EasyCrystal Filter Pack C 100“ mit der Artikelnummer T707063 im Handel erhältlich.
Ziehen Sie den Stecker (Abb. A, 12) des Netzkabels
aus dem Anschluss (Abb. A, 13) an der Grundplatte.
Klappen Sie den Deckel (Abb. A, 2) hoch. Ziehen Sie den gebrauchten Filtereinsatz nach
oben aus dem Filtergehäuse.
Packen Sie den neuen Filtereinsatz aus. Setzen Sie den neuen Filtereinsatz wie in
Abbildung D dargestellt in das Filtergehäuse ein.
Schließen Sie den Deckel. Stecken Sie den Stecker (Abb. A, 12) des
Netzkabels bis zum Anschlag in den Anschluss (Abb. A, 13) an der Grundplatte.
7
Deutsche Gebrauchsanleitung
Reinigen
GEFAHR
Tödliche Verletzung durch Stromschlag. Trennen Sie das Aquarium vom Stromnetz,
bevor Sie das Aquarium reinigen oder warten.
Greifen Sie nie ins Wasser, wenn das
Aquarium mit dem Stromnetz verbunden ist.
VORSICHT
Schnittwunden durch Glasscherben. Stellen Sie sicher, dass Sie das Becken nicht
zerbrechen.
Wenn das Becken zerbrechen sollte,
entfernen Sie die Glasscherben sorgfältig.
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums durch unsachgemäße Reinigung.
Verwenden Sie keine harten, spitzen oder
scharfen Gegenstände.
Reinigen Sie das Aquarium mit einem
weichen Tuch oder Schwamm.
ACHTUNG!
Vergiftung des Beckeninhalts durch falsche Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen keine
Reinigungsmittel oder Seife.
Verwenden Sie klares Wasser oder Spezial-
Reinigungsmittel für Aquarien.
Aquarium reinigen
Ziehen Sie den Stecker (Abb. A, 12) des Netzkabels
aus dem Anschluss (Abb. A, 13) an der Grundplatte.
Klappen Sie den Deckel (Abb. A, 2) hoch. Ziehen Sie den Spritzwasser-Schutz (Abb. A, 9)
vom Filtergehäuse ab.
Wischen Sie Verschmutzungen des Beckens
vorsichtig mit einem Lappen ab.
Wischen Sie die Unterseite des Deckels mit einem
angefeuchteten fusselfreien Tuch (z. B. Tetra EasyWipes) ab.
Setzen Sie den Spritzwasserschutz (Abb. A, 9) mit
der Öffnung auf die kreisförmige Halterung am Filtergehäuse (Abb. A, 6).
Drücken Sie den Spritzwasserschutz vorsichtig auf
die Halterung.
Schließen Sie den Deckel. Stecken Sie den Stecker (Abb. A, 12) des
Netzkabels bis zum Anschlag in den Anschluss (Abb. A, 13) an der Grundplatte.
Wenn Sie das Aquarium gründlich reinigen wollen, müssen Sie das Becken vollständig leeren.
Pumpe reinigen
Wenn die Pumpe durch Fremdkörper verstopft ist, müssen Sie diese reinigen. Zum Herausziehen der Pumpenteile benötigen Sie eine spitze Zange mit höchstens 5 mm breiten Backen.
Ziehen Sie den Stecker (Abb. A, 12) des Netzkabels
aus dem Anschluss (Abb. A, 13) an der Grundplatte.
Klappen Sie den Deckel (Abb. A, 2) hoch. Greifen Sie den Filterhalter mit beiden Händen
neben dem Filtergehäuse.
Ziehen Sie den Filterhalter vorsichtig nach oben
vom Rand des Beckens ab.
Ziehen Sie die Pumpe nach unten vom
Filtergehäuse ab (Abb. C).
Ziehen Sie die Pumpenabdeckung (Abb. B, 5) an
der Nase vom Pumpengehäuse ab (Abb. B, 14).
Ziehen Sie die Abdeckung des Pumpenlaufrads
(Abb. B, 16) an der Nase vom Pumpengehäuse ab.
Ziehen Sie das Pumpenlaufrad (Abb. B, 15) mit
einer Zange aus dem Pumpengehäuse.
Reinigen Sie die ausgebauten Pumpenteile mit
klarem Wasser.
Drücken Sie die das Pumpenlaufrad wieder in das
Pumpengehäuse.
8
Setzen Sie die Abdeckung (Abb. B, 16) auf das
Pumpengehäuse.
Setzen Sie die Pumpenabdeckung (Abb. B, 15) auf
das Pumpengehäuse.
Drücken Sie die Pumpenabdeckung vorsichtig an,
bis diese hörbar einrastet.
Drücken Sie die Pumpe wie in Abbildung C
dargestellt in die Befestigung am Filtergehäuse.
Setzen Sie den Filterhalter auf die Oberkante des
Beckens.
Drücken Sie den Filterhalter mit beiden Händen
neben dem Filtergehäuse vorsichtig an, bis der Filterhalter hörbar einrastet.
Schließen Sie den Deckel. Stecken Sie den Stecker (Abb. A, 12) des
Netzkabels bis zum Anschlag in den Anschluss (Abb. A, 13) an der Grundplatte.
Hilfe bei Störungen
Merkmal Abhilfe
Die Beleuchtung funktioniert nicht
Stellen Sie sicher, dass das Aquarium korrekt mit der Stromversorgung verbunden ist.
Schalten Sie den Lichtschalter in die Position „Ein“.
Deutsche Gebrauchsanleitung
finden Sie im Abschnitt
Herstelleradresse
auf
Seite 10.
Lagern
Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Anschluss an
der Grundplatte.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Entleeren Sie das Aquarium. Reinigen Sie das Becken mit klarem Wasser. Lassen Sie alle Teile des Aquariums an der Luft
trocknen.
Verpacken Sie das Aquarium gegen Stöße und
Feuchtigkeit geschützt.
Lagern Sie das Aquarium in einem trockenen
Raum.
Entsorgen
Die umweltgerechte Entsorgung von Elektronik­Baugruppen, wieder verwertbaren Werkstoffen und weiteren Gerätebestandteilen wird durch nationale und regionale Gesetze geregelt.
Wenden Sie sich an die zuständige lokale Behörde,
um genaue Informationen zur Entsorgung zu erhalten.
Entsorgen Sie alle Bestandteile nach den
gesetzlichen Bestimmungen.
Ersetzen Sie den Netzstecker gegen einen Neuen.
Die Pumpe läuft nicht
Wenn Sie die Störungen nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an ihren Händler oder an
Stellen Sie sicher, dass das Aquarium korrekt mit der Stromversorgung verbunden ist.
Reinigen Sie die Pumpe.
Ersetzen Sie den Netzstecker gegen einen Neuen.
den Tetra-Kundenservice. Die Kontaktinformationen
9
Deutsche Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Volumen ca. 6,8 l
Leergewicht 1,5 kg
Füllgewicht ca. 8,3 kg
Maße Durchmesser Becken: 27,9 cm
Durchmesser Grundplatte: 24,5 cm Höhe: 32,1 cm (bei aufgeklapptem Deckel ca. 45 cm) Tiefe (mit Beleuchtungsarm): ca. 30 cm
Filtereinsatz EasyCrystal Filter Pack C 100
Spannung Netzspannung: 220
240 V ~ 50 Hz,
Gerätespannung: 12 V, 600 mA
Stromverbrauch 4,1 W (Pumpe und Beleuchtung
eingeschaltet) 3,4 W (nur Pumpe eingeschaltet)
Herstelleradresse
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Germany www.tetra.net
Garantie
Dank moderner Fertigungstechniken, hochwertiger Bauteile und strengster Qualitätskontrolle leisten wir zwei Jahre Garantie für die Funktion des Cascade Globe-Aquariums, gerechnet ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Von der Garantie sind folgende Verschleißteile ausgenommen:
Filtereinsätze Beleuchtung Pumpenlaufrad
Keine Garantie besteht in Fällen unsachgemäßer Behandlung, bei Verschleißteilen im Rahmen des normalen Verschleißes sowie beim Eingriff in die Gerätetechnik.
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Germany.
Ersatzteile finden Sie im Service-Center der Tetra GmbH unter www.tetra.net.
10
English translation of the German operating instructions
English translation of the German operating instructions
Preface
These operating instructions describe the commissioning, cleaning and maintenance of the Cascade Globe aquarium, hereafter referred to as the aquarium. Prior to installation and initial use, read through these instructions completely and observe the safety instructions in particular!
Each user must have read and understood the operating instructions in their entirety.
All activities on and with this aquarium may only be carried out as described in the operating instructions.
The warranty expires in the event of damage due to non-observance. The manufacturer accepts no liability for subsequent damage.
These operating instructions form part of the product. Always store them in the vicinity of the product and enclose them if you sell the aquarium or pass it on in any other manner.
Table of contents
Structural features of these operating instructions. 11
Warning notices and instructions............................. 12
Preparing .................................................................... 13
Connection and usage ............................................... 15
Changing the filter insert .......................................... 15
Cleaning ..................................................................... 16
Help in the event of malfunctions............................. 17
Storage ...................................................................... 17
Disposal ..................................................................... 18
Technical data ........................................................... 18
Manufacturer's address ............................................ 18
Warranty .................................................................... 18
Illustration legend
(For Figure A)
No. Description
1 Illumination switch
2 Cover with LED illumination
3 Illumination arm
4 Pump
5 Pump cover
6 Filter housing
7 Filter insert
8 Filter holder
Splash water protection (replacement
9
enclosed)
10 Tank
11 Base plate
Mains power cable with Europlug or a
12
country-specific connector, e.g. UK plug
13 Connection for mains power cable
Structural features of these operating instructions
Various elements in the operating instructions are provided with defined structural features. This enables you to easily ascertain the type of text which this involves:
Standard text,
Cross references,
Lists or Action steps.
11
English translation of the German operating instructions
Instructions with this symbol contain additional tips.
Warning notices and instructions
These operating instructions contain the following categories of warning notices and instructions:
Warning notices
DANGER
Notes containing the word DANGER warn of a hazardous situation which leads to fatal or severe injuries.
WARNING
Notes containing the word WARNING warn of a hazardous situation which possibly leads to fatal or severe injuries.
CAUTION
Notes containing the word CAUTION warn of a situation which leads to slight or moderate injuries.
Notices regarding material and environmental damage
ATTENTION!
These notes warn of a situation which leads to material damage or environmental pollution.
Proper use
The aquarium is intended for indoor use at room temperature only. It is used exclusively for keeping an individual ornamental fish (goldfish or betta).
Proper use also includes the observance of all information contained in these operating instructions, particularly compliance with the warning notices and adherence to the cleaning and maintenance instructions.
Any other use, or any use which exceeds this use, is regarded as improper and may lead to material damage or personal injury and to the expiry of the warranty.
In particular, use of the aquarium is improper if: You independently carry out conversions or repair
work
You do not use the aquarium indoors only.
Tetra GmbH accepts no liability for damage which arises as a result of improper use.
Avoiding electric shocks
In the following situations, make sure that all
electrical devices which are used with the aquarium are disconnected from the mains:
Each time before reaching into the water Each time before changing the water Prior to each cleaning or maintenance measure.
Do not allow children or persons requiring
supervision to handle the aquarium unattended. These persons cannot always assess possible hazards correctly.
Use only earthed 220 V - 240 V ~ 50 Hz sockets for
the current supply.
Make sure that your mains power supply is
secured using a universal fault current circuit breaker (FI circuit breaker).
The mains plug must be freely accessible so that
the aquarium can be easily and quickly disconnected from the mains power supply in an emergency.
In the event of malfunctions or if the device is not
used for a long period of time, remove the mains plug from the socket. Pull only on the mains plug.
Unwind the mains power cable completely. Do not
kink or crush the mains power cable.
Do not touch the mains power cable or mains plug
with moist hands.
Do not use the aquarium if the mains power cable
or the illumination are damaged.
12
Route the mains power cable so that the cable
sags slightly just before reaching the mains socket. The lowest point of the cable must lie below the mains socket. This prevents any water which drips off the cable from entering the mains socket.
Never repair electrical components yourself
Electrical work must only be carried out by the
manufacturer's customer service or qualified specialist electricians. Otherwise, you endanger yourself and others.
Avoiding the risk of suffocation
Do not allow children to play with packaging films.
Avoiding damage
Never transport the aquarium when it is filled. Only clean the aquarium with soft cloths or
sponges (e.g. Tetra EasyWipes).
For cleaning purposes, use clean water or special
cleaning products for aquaria.
Only connect the aquarium to the mains power
supply when the tank is filled with water.
Installing the device securely
Install the aquarium on a level, waterproof and
stable surface.
The load-bearing capability of the installation
location must be greater than the weight of the aquarium when full. Information on the weight when full can be found in the section entitled
Technical data
from page 18.
English translation of the German operating instructions
Preparing
CAUTION
Cuts due to shards of glass.
Make sure not to break the tank. If the tank breaks, remove the shards of
glass carefully.
ATTENTION!
Damage to the aquarium and glass breakage due to improper unpacking.
Lift the aquarium with one hand on the base
plate.
Hold the aquarium firmly with your other
hand on the illumination arm.
ATTENTION!
Damage to the aquarium due to the selection of an unsuitable installation location.
Make sure that the installation location has
the necessary load-bearing capability. Permanent location must be strong enough for at least three times the estimated mass of the filled aquarium. Information on this can be obtained in the section entitled
Technical Data
Make sure that the installation location is
flat, level and waterproof.
An earthed 220 V - 240 V ~ 50 Hz socket must be situated close to the installation location.
Remove all parts of the aquarium from the
transportation packaging.
Set the aquarium down at the desired installation
location on a level surface with sufficient load­bearing capability.
from page 18
13
English translation of the German operating instructions
Fold up the cover (Fig. A, 2). Grip the filter holder (Fig. A, 8) next to the filter
housing (Fig. A, 6) using both hands.
Carefully pull the filter holder, with all attached
parts, off upwards from the edge of the tank (Fig. A, 10).
Remove the packaging from all parts of the
aquarium.
Make sure that the pump (Fig. A, 4) and the pump
cover (Fig. A, 5) are securely attached to the filter housing.
Remove the tank from the base plate. Place the tank down with its lower side onto a flat
surface.
ATTENTION!
Damage to the aquarium due to improper cleaning.
For cleaning purposes, use only special
cleaning products which are suitable for aquaria or clean water.
Use only clean water. Use soft cloths or sponges (e.g. Tetra
EasyWipes).
Rinse the tank out with clean, lukewarm tap water. Check whether the tank is leaking. If the tank is leaking, drain the tank and exchange
it at your retailer.
If the tank is leaktight, drain it.
In the wild, goldfishes and betta live in bodies of water without strong currents. A current is generated in the tank due to the waterfall in the CascadeGlobe aquarium. The effects of the current on the fish can be reduced by the arrangement of the decoration in the tank.
Distribute the decoration material in the tank so
that the waterfall hits the decoration material.
This settles the current caused by the waterfall.
Fill the tank with gravel and aquatic plants (e.g.
Tetra Plantastics) and other waterproof decoration material as desired.
Remove the packaging from the filter insert. Place the tank onto the base plate. Insert the filter insert into the filter housing as
shown in Figure D.
Position the splash protection (9) onto the bracket
on the filter housing (6) as shown in Figure A.
Carefully kink the longer end of the splash
protection downwards.
Position the filter holder, with all attached parts,
on the upper edge of the tank.
With both hands next to the filter housing,
carefully press the filter holder onto the edge of the tank until the filter holder audibly engages.
ATTENTION!
Malfunctions due to a clogged pump. Make sure that the pump is positioned
where it is free of sand or other filler material.
Keep e.g. 7 litres of chlorine-free tap water at the
ready.
Slowly fill the tank until the water level is approx.
2.5 cm (1 inch) below the upper edge.
Close the cover.
14
Connection and usage
DANGER
Fatal injury due to electric shock. When installing electrical accessories, make
sure that the cables are not damaged.
Check the cables for cuts or notches. Do not operate the aquarium if cables are
damaged.
ATTENTION!
Damage to the pump due to running dry. The pump runs as soon as the aquarium is
connected to the mains power supply.
Make sure that the pump never runs dry. Only connect the aquarium to the mains
power supply when the following conditions are met:
The pump must be installed in the tank and The tank must be filled with water above the
pump.
Make sure that the tank is filled to at least above
the pump.
Insert the mains power cable connector into the
socket on the base plate.
To prevent water from splashing out, make sure
that the splash water protection (Fig. A, 9) is installed as shown in the figure and close the cover.
Make sure that the mains power cable sags before
reaching the mains socket.
The lowest point of the cable must lie below the mains socket. This prevents any water which drips off the cable from entering the mains socket.
Insert the mains plug into a suitable socket. The pump starts up audibly. The water is pumped
through the filter insert and falls back into the tank from the filter housing.
English translation of the German operating instructions
To switch on the illumination in the cover, set the
illumination switch to the "On" position (I).
To switch off the illumination in the cover, set the
illumination switch to the "Off" position (0).
The pump runs as soon as the aquarium is connected to the mains power supply.
To switch the aquarium off completely, remove the
mains plug from the mains socket.
The aquarium is suitable for a small ornamental fish (goldfish or betta).
Place the fish into the switched-on aquarium.
Changing the filter insert
DANGER
Fatal injury due to electric shock. Disconnect the aquarium from the mains
power supply before cleaning or maintaining the aquarium.
Never reach into the water when the
aquarium is connected to the mains power supply.
CAUTION
Cuts due to shards of glass.
Make sure not to break the tank. If the tank breaks, remove the shards of
glass carefully.
To obtain a water quality which is optimal for fishes, you should exchange the filter insert every three to four weeks.
The filter insert for the EasyCrystal Filter 100 is available from your retailer under the name "EasyCrystal Filter Pack C 100", article number T707063.
15
English translation of the German operating instructions
Remove the mains power cable connector (Fig. A,
12) from the socket (Fig. A, 13) on the base plate.
Fold up the cover (Fig. A, 2). Pull the spent filter insert upwards out of the filter
housing.
Unpack the new filter insert. Insert the new filter insert into the filter housing as
shown in Figure D.
Close the cover. Insert the mains power cable connector (Fig. A, 12)
to stop into the socket (Fig. A, 13) in the base plate.
Cleaning
DANGER
Fatal injury due to electric shock. Disconnect the aquarium from the mains
power supply before cleaning or maintaining the aquarium.
Never reach into the water when the
aquarium is connected to the mains power supply.
CAUTION
Cuts due to shards of glass.
Make sure not to break the tank. If the tank breaks, remove the shards of
glass carefully.
ATTENTION!
Damage to the aquarium due to improper cleaning.
Do not use hard, pointed or sharp objects. Clean the aquarium using a soft cloth or
sponge.
ATTENTION!
Poisoning of the tank content due to incorrect cleaning products.
Do not use any cleaning agents or soap for
cleaning.
Use clean water or special cleaning products
for aquaria.
Cleaning the aquarium
Remove the mains power cable connector (Fig. A,
12) from the socket (Fig. A, 13) on the base plate.
Fold up the cover (Fig. A, 2). Pull the splash water protection (Fig. A, 9) off from
the filter housing.
Carefully wipe tank soiling off using a cloth. Wipe the underside of the cover off with a
moistened, lint-free cloth (e.g. Tetra EasyWipes).
Position the splash protection (Fig. A, 9) with the
opening onto the circular bracket on the filter housing (Fig. A, 6).
Carefully press the splash protection onto the
bracket.
Close the cover. Insert the mains power cable connector (Fig. A, 12)
to stop into the socket (Fig. A, 13) in the base plate.
If you would like to clean the aquarium thoroughly, the tank must be emptied completely.
16
Cleaning the pump
If the pump is clogged due to foreign particles, it must be cleaned. To pull out the pump parts, you require pointed pliers with a maximum of 5 mm-wide jaws.
English translation of the German operating instructions
Help in the event of malfunctions
Characteristic Remedy
Remove the mains power cable connector (Fig. A,
12) from the socket (Fig. A, 13) on the base plate.
Fold up the cover (Fig. A, 2). Grip the filter holder next to the filter housing
using both hands.
Carefully pull the filter holder upwards off the edge
of the tank.
Pull the pump downwards off the filter housing
(Fig. C).
Pull the pump cover (Fig. B, 5) off from the pump
housing at the lug (Fig. B, 14).
Pull the pump impeller cover (Fig. B, 16) off from
the pump housing at the lug.
Pull the pump impeller (Fig. B, 15) out of the pump
housing using a pair of pliers.
Clean the removed pump parts using clean water. Press the pump impeller back into the pump
housing.
Place the cover (Fig. B, 16) onto the pump housing. Place the pump cover (Fig. B, 15) onto the pump
housing.
Carefully press the pump cover on until it engages
audibly.
Press the pump into the mounting on the filter
housing as shown in Figure C.
Place the filter holder onto the upper edge of the
tank.
With both hands next to the filter housing,
carefully press the filter holder on until the filter holder audibly engages.
Close the cover. Insert the mains power cable connector (Fig. A, 12)
to stop into the socket (Fig. A, 13) in the base plate.
The illumination does not function
Make sure that the aquarium is correctly connected to the current supply.
Switch the light switch to the "On" position.
Exchange the mains plug for a new one.
The pump does not run
Make sure that the aquarium is correctly connected to the current supply.
Clean the pump.
Exchange the mains plug for a new one.
If you are unable to rectify the malfunctions yourself, contact your retailer or Tetra customer service. Contact information can be found in the section
Manufacturer's address
entitled
on page 18.
Storage
Remove the mains power cable from the socket on
the base plate.
Remove the mains plug from the mains socket. Empty the aquarium. Clean the tank with clean water. Allow all parts of the aquarium to dry in the air. Package the aquarium so that it is protected
against jolts and moisture.
Store the aquarium in a dry room.
17
English translation of the German operating instructions
Disposal
The environmentally friendly disposal of electronic assemblies, recyclable materials and other parts of the device is regulated by national and regional laws.
Contact the responsible local authority to obtain
precise information on disposal.
Dispose of all components according to the legal
regulations.
Technical data
Volume Approx. 6.8 l
Weight when empty
Weight when filled
Dimensions Tank diameter: 27.9 cm
Filter insert EasyCrystal Filter Pack C 100
1.5 kg
Approx. 8.3 kg
Base plate diameter: 24.5 cm Height: 32.1 cm (with the cover folded up, approx. 45 cm) Depth (with illumination arm): Approx. 30 cm
Warranty
Thanks to modern production technology, high-quality components and extremely stringent quality control, we provide a two-year guarantee on the Cascade Globe aquarium's function, calculated from the date of purchase. Please retain your proof of purchase. The following wearing parts are excluded from the warranty:
Filter inserts Illumination Pump impeller
The guarantee does not cover improper handling, wearing parts within the framework of normal wear and intervention into the device's technology.
In the event of complaints, please contact your local stockist or Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Germany.
Replacement parts are available from the Tetra GmbH service centre under www.tetra.net.
Voltage Mains voltage: 220
Device voltage: 12 V, 600 mA
Current consumption
4.1 W (pump and illumination switched on)
3.4 W (pump switched on only)
Manufacturer's address
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Germany www.tetra.net
18
240V~50Hz,
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Avant-Propos
Cette notice d'utilisation décrit la mise en service, le nettoyage et l'entretien de l'aquarium Cascade Globe, ci-après désigné Aquarium. Avant de procéder à la mise en place et à la première utilisation, veuillez lire intégralement cette notice d'utilisation pour pouvoir bien respecter notamment les consignes de sécurité !
Chaque utilisateur doit avoir lu et compris intégralement cette notice d'utilisation.
Toutes les opérations effectuées sur et avec cet aquarium doivent impérativement être effectuées conformément à la notice d'utilisation.
La garantie s'annule en cas de dommages dus au non-respect des instructions figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages consécutifs.
Cette notice d'utilisation fait partie de l'aquarium. Conservez toujours cette notice à proximité de l'aquarium et remettez-la à toute personne à qui vous vendez ou donnez l'aquarium.
Sommaire
Symboles de cette notice d'utilisation...................... 20
Avertissements et remarques ................................... 20
Préparer ..................................................................... 22
Brancher et utiliser l'aquarium.................................. 23
Remplacer la cartouche de filtration......................... 24
Nettoyer ..................................................................... 24
Aide en cas d'anomalies ........................................... 26
Ranger l'aquarium ..................................................... 26
Comment jeter l'aquarium lorsqu'il est usagé.......... 26
Caractéristiques techniques...................................... 26
Coordonnées du fabricant ......................................... 27
Garantie ..................................................................... 27
Légende des illustrations
(concernant la photo A)
N Description
1 Bouton de l'éclairage
2 Couvercle avec éclairage LED
3 Bras de l'éclairage
4 Pompe
5 Cache de la pompe
6 Boîtier du filtre
7 Cartouche de filtration
8 Support du filtre
Protection contre les projections d'eau
9
(rechange fournie)
10 Boule en verre
11 Socle de base
Câble de secteur avec fiche mâle EURO ou fiche
12
mâle spécifique au pays utilisateur, par exemple UK-Plug
13 Prise pour le câble de secteur
19
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Consignes relatives aux risques de
Symboles de cette notice d'utilisation
Certains passages de cette notice d'utilisation sont signalés par des repères. Vous pouvez ainsi facilement reconnaître s’il s’agit :
de texte normal,
de renvois,
d'énumérations ou des étapes d'une opération.
Les indications précédées de ce symbole donnent des astuces supplémentaires.
Avertissements et remarques
Cette notice d'utilisation comporte différentes catégories d'avertissements et de remarques :
Avertissements
DANGER
Les indications précédées du mot DANGER signalent une situation dangereuse qui provoque de graves blessures ou entraîne la mort.
AVERTISSEMENT
Les indications précédées du mot AVERTISSEMENT signalent une situation dangereuse qui peut éventuellement provoquer de graves blessures ou entraîner la mort.
PRUDENCE
Les indications précédées du mot PRUDENCE signalent une situation entraînant des blessures légères ou moyennement graves.
dégâts matériels et de pollution de l’environnement
ATTENTION !
Ces indications signalent une situation entraînant des dégâts matériels ou une pollution de l’environnement.
Utilisation conforme
L'aquarium est uniquement destiné à une utilisation dans des locaux fermés à température ambiante. Il est exclusivement destiné à un seul poisson d'agrément (poisson rouge ou betta).
L’utilisation conforme de l'aquarium suppose entre autres de respecter toutes les informations figurant dans cette notice d'utilisation, notamment les mises en garde et les instructions de nettoyage et d'entretien.
Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée non conforme et risque d’entraîner des dégâts matériels, voire des blessures corporelles, et l'annulation de la garantie.
L'utilisation de l'aquarium n'est pas conforme notamment dans les cas suivants :
Si vous effectuez des transformations ou des
réparations arbitraires
Si vous utilisez l'aquarium à l'extérieur.
La société Tetra GmbH ne pourra nullement être tenue responsable de dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Eviter les électrocutions
Dans les situations suivantes, assurez-vous que
tous les appareils électriques utilisés avec l'aquarium sont débranchés.
avant de procéder à toute intervention dans
l'eau
avant de changer l'eau avant toute opération de nettoyage ou
d'entretien.
20
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Ne laissez pas les enfants et les personnes
nécessitant une surveillance toucher à l'aquarium. Les enfants et ces personnes déficientes ne sont pas toujours aptes à évaluer correctement les éventuels dangers.
Pour l'alimentation électrique, utilisez uniquement
des prises de courant reliées à la terre de 220 V ­ 240 V ~ 50 Hz.
Assurez-vous que votre réseau électrique est
protégé par un disjoncteur différentiel tous­courants (disjoncteur FI).
La prise mâle de secteur doit être aisément
accessible pour que vous puissiez débrancher l'aquarium du secteur facilement et rapidement en cas d'urgence.
Débranchez la prise mâle de la prise femelle de
courant en cas d'anomalies ou si vous n'utilisez pas l'aquarium pendant une période prolongée. Débranchez impérativement en tenant la prise mâle et non le câble.
Déroulez complètement le câble de secteur. Veillez
à ne pas plier ni écraser le câble de secteur.
Ne touchez pas le câble de secteur ni la prise mâle
de secteur si vous avez les mains mouillées.
N'utilisez pas l'aquarium si le câble de secteur ou
l'éclairage est abîmé.
Posez le câble de secteur de sorte que le câble ait
de la souplesse devant la prise de courant du secteur. Le point le plus bas du câble doit être au­dessous de la prise de courant. Ce qui empêche toute éventuelle goutte d'eau sur le câble de parvenir dans la prise de courant du secteur.
Ne jamais réparer soi-même les composants électriques
Les interventions électriques doivent être
effectuées uniquement par le service clients du fabricant ou par un électricien professionnel qualifié. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des dangers.
Eviter tout risque d’étouffement
Ne laissez pas des enfants jouer avec les films
d'emballage.
Eviter les dégâts matériels
Ne transportez jamais l'aquarium lorsqu'il est
plein.
Nettoyez l'aquarium uniquement avec un chiffon
doux ou une éponge (par exemple Tetra EasyWipes).
Pour le nettoyage, utilisez de l'eau claire ou un
produit nettoyant spécial pour les aquariums.
Branchez l'aquarium sur le secteur uniquement si
le bassin est rempli d'eau.
Positionner correctement l'aquarium
Posez l'aquarium sur une surface plane, stable et
qui ne craint pas l'eau.
L'emplacement doit pouvoir supporter un poids
supérieur à celui de l'aquarium rempli. Vous trouverez des informations sur le poids de l'aquarium rempli dans le paragraphe la page 26.
Caractéristiques techniques
à partir de
21
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Préparer
Relevez le couvercle (illustr. A, 2). Prenez le support du filtre (illustr. A, 8) à deux
PRUDENCE
Risque de coupures avec des bris de verre.
Veillez à ne pas casser la boule. Si toutefois vous cassez la boule, jetez les
bris de verre minutieusement.
ATTENTION !
Risque de détérioration de l'aquarium et de casse du verre si vous déballez incorrectement votre aquarium.
Soulevez l'aquarium impérativement en
tenant le socle de base avec une main.
Maintenez fermement l'aquarium à 2 mains
au niveau du bras d'éclairage.
ATTENTION !
Risque de détérioration de l'aquarium si son emplacement définitif est mal choisi.
Assurez-vous que l'emplacement est
résistant à la charge. L'emplacement doit pouvoir supporter trois fois le poids de l'aquarium rempli. Vous trouverez des informations à ce sujet dans le paragraphe partir de la page 26.
Assurez-vous que l'emplacement est plan,
horizontal et ne craint pas l'eau.
Il faut une prise de courant 220 V - 240 V ~ 50 Hz raccordée à la terre à proximité du lieu d'installation.
Retirez toutes les parties de l'aquarium de leur
emballage de transport.
Posez l'aquarium à l'endroit souhaité sur une
surface plane pouvant supporter un poids suffisant.
Caractéristiques techniques
à
mains à côté du boîtier du filtre (illustr. A, 6).
Retirez le support du filtre avec toutes les pièces
montées avec prudence vers le haut depuis le rebord de la boule (illustr. A, 10).
Retirez l'emballage de toutes les pièces de
l'aquarium.
Assurez-vous que la pompe (illustr. A, 4) et le
cache de la pompe (illustr. A, 5) sont fermement fixés sur le boîtier du filtre.
Retirez la boule du socle de base. Posez la boule avec sa face inférieure sur une
surface plane.
ATTENTION !
Risque de détérioration de l'aquarium en cas de nettoyage incorrect.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
produit nettoyant spécial pour les aquariums ou de l'eau claire.
Utilisez impérativement de l'eau propre. Utilisez un chiffon doux ou une éponge (par
exemple Tetra EasyWipes).
Rincez la boule avec de l'eau du robinet claire et
tiède.
Vérifiez que la boule est étanche. Si la boule n'est pas étanche, videz-la et échangez-
la auprès de votre revendeur.
Si la boule est étanche, videz la boule.
En milieux naturels, les poissons rouges et les bettas vivent dans des cours d'eau sans courant fort. La cascade de l'aquarium Cascade Globe génère un courant dans la boule. Vous pouvez réduire les effets du courant sur le poisson en disposant une décoration dans la boule.
Répartissez le matériel de décoration dans la boule
de telle sorte que la cascade tombe sur ce matériel de décoration.
Ceci limitera le courant de la cascade.
22
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Remplissez la boule comme vous le souhaitez, avec
du gravier, des plantes (par exemple Tetra Plantastics) et autres décorations aquatiques.
Retirez l'emballage de la cartouche de filtration. Posez la boule sur le socle de base. Placez la cartouche de filtration dans le boîtier du
filtre conformément à l'illustration D.
Placez la protection contre les projections d'eau (9)
sur le support du boîtier du filtre (6) conformément à l'illustration A.
Pliez délicatement vers le bas l'extrémité la plus
longue de la protection contre les projections d'eau.
Placez le support du filtre avec toutes les pièces
montées sur le rebord supérieur de la boule.
Enfoncez délicatement le support du filtre avec les
deux mains à côté du boîtier du filtre sur le rebord de la boule jusqu'à que le support du filtre s'enclenche en émettant un petit bruit.
ATTENTION !
Dysfonctionnements en cas de pompe obturée. Assurez-vous que la pompe ne comporte de
sable ni d'autre matériau de remplissage.
Préparez environ 7 litres d'eau conditionée avec
AquaSafe.
Remplissez la boule lentement jusqu'à 2,5 cm
(1 pouce) au-dessous du rebord supérieur.
Fermez le couvercle.
Brancher et utiliser l'aquarium
DANGER
Danger de mort par électrocution. Lorsque vous installez les appareils
électriques, assurez-vous que les câbles ne sont pas abîmés.
Vérifiez que les câbles ne sont pas coupés ni
entaillés.
Ne mettez pas l'aquarium en service si des
câbles sont abîmés.
ATTENTION !
La pompe risque de s’abîmer si elle tourne à sec.
Dès que l'aquarium est branché sur le secteur, la pompe tourne.
Veillez à ce que la pompe ne fonctionne
jamais à sec.
Branchez l'aquarium sur le secteur
uniquement si les conditions suivantes sont remplies :
la pompe doit être installée dans la boule et la boule doit être remplie d'eau jusqu'à recouvrir la
pompe.
Assurez-vous que le niveau de l'eau de la boule est
au moins au-dessus de la pompe.
Branchez la prise mâle du câble de secteur jusqu'à
la butée dans la prise du socle de base.
Pour éviter les projections d'eau, assurez-vous que
la protection contre les projections d'eau (illustr. A,
9) est installée conformément à l'illustration et fermez le couvercle.
Assurez-vous le câble de secteur a de la souplesse
devant la prise de courant du secteur.
Le point le plus bas du câble doit être au-dessous de la prise de courant du secteur. Ce qui empêche toute éventuelle goutte d'eau sur le câble de parvenir dans la prise de courant.
Branchez la prise mâle de secteur sur une prise
femelle adaptée.
La pompe fait du bruit en fonctionnant. L'eau est pompée au travers de la cartouche filtrante et retourne dans la boule depuis le boîtier du filtre.
Pour allumer l'éclairage dans le couvercle, mettez
le bouton d'éclairage sur la position „On“ (I).
Pour éteindre l'éclairage dans le couvercle, mettez
le bouton d'éclairage sur la position „Off“ (I).
La pompe fonctionne dès que l'aquarium est branché sur le secteur.
23
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Pour éteindre complètement l'aquarium,
débranchez la prise mâle de la prise de courant de secteur.
L'aquarium est conçu pour un petit poisson d'agrément (poisson rouge ou betta).
Mettez le poisson dans l'aquarium allumé.
Remplacer la cartouche de filtration
DANGER
Danger de mort par électrocution. Débranchez l'aquarium du secteur avant de
nettoyer ou de procéder à l'entretien de l'aquarium.
N'intervenez jamais dans l'eau lorsque
l'aquarium est branché sur le secteur.
PRUDENCE
Risque de coupures avec des bris de verre.
Veillez à ne pas casser la boule. Si toutefois vous cassez la boule, jetez les
bris de verre minutieusement.
Pour obtenir une qualité d'eau optimale pour les poissons, vous devez changer la cartouche filtrante toutes les 3 à 4 semaines.
La cartouche de filtration du filtre EasyCrystal 100 est vendue dans le commerce sous le nom de „EasyCrystal Filter Pack C 100“ numéro de référence T707063.
Débranchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble de
la prise (illustr. A, 13) située sur le socle.
Relevez le couvercle (illustr. A, 2). Retirez du boîtier du filtre la cartouche de filtration
usagée par le haut.
Déballez la nouvelle cartouche de filtration. Placez la nouvelle cartouche de filtration dans le
boîtier du filtre conformément à l'illustration D.
Fermez le couvercle. Branchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble
jusqu'à la butée dans la prise (illustr. A, 13) sur le socle.
Nettoyer
DANGER
Danger de mort par électrocution. Débranchez l'aquarium du secteur avant de
nettoyer ou de procéder à l'entretien de l'aquarium.
N'intervenez jamais dans l'eau lorsque
l'aquarium est branché sur le secteur.
PRUDENCE
Risque de coupures avec des bris de verre.
Veillez à ne pas casser la boule. Si toutefois vous cassez la boule, jetez les
bris de verre minutieusement.
ATTENTION !
Risque de détérioration de l'aquarium en cas de nettoyage inadapté.
N'utilisez pas d'objets durs, pointus ou
coupants.
Nettoyez l'aquarium avec un chiffon doux ou
une éponge.
24
ATTENTION !
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Risque de pollution de l'eau du bassin en cas d'utilisation d'un mauvais produit nettoyant.
Pour nettoyer, n'utilisez pas de produits
nettoyants ordinaires, ni de savons.
Utilisez de l'eau claire ou un produit
nettoyant spécial pour les aquariums.
Nettoyez l'aquarium
Débranchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble de
la prise (illustr. A, 13) située sur le socle.
Relevez le couvercle (illustr. A, 2). Retirez du boîtier du filtre la protection contre les
projections d'eau (illustr. A, 9).
Essuyez délicatement avec un chiffon les
impuretés de la boule.
Essuyez le dessous du couvercle avec un chiffon
humide qui ne peluche pas (par exemple Tetra EasyWipes).
Mettez en place la protection contre les
projections d'eau (illustr. A, 9) avec l'ouverture sur la fixation en forme de cercle sur le boîtier du filtre (illustr. A, 6).
Enfoncez délicatement la protection contre les
projections d'eau sur la fixation.
Fermez le couvercle. Branchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble
jusqu'à la butée dans la prise (illustr. A, 13) sur le socle.
Si vous souhaitez nettoyer à fond l'aquarium, vous devez complètement vider la boule.
Nettoyer la pompe
Si la pompe est obturée par des corps étrangers, vous devez la nettoyer. Pour retirer les différentes parties de la pompe, il vous faut une pince à bouts pointus d'une largeur de 5 mm maximum.
Débranchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble de
la prise (illustr. A, 13) située sur le socle.
Relevez le couvercle (illustr. A, 2). Prenez le support du filtre à deux mains à côté du
boîtier du filtre.
Retirez délicatement du rebord de la boule le
support du filtre par le haut.
Retirez la pompe du boîtier du filtre vers le bas
(illustr. C).
Retirez le cache de la pompe (illustr. B, 5) à
l'extrémité du boîtier de la pompe (illustr. B, 14).
Retirez la protection de la turbine de la pompe
(illustr. B, 16) à l'extrémité du boîtier de la pompe.
Tirez à l'aide d'une pince la turbine de la pompe
(illustr. B, 15) du boîtier de la pompe.
Nettoyez à l'eau claire les différentes parties de la
pompe démontées.
Remettez la turbine de la pompe dans le boîtier de
la pompe.
Mettez la protection (illustr. B, 16) sur le boîtier de
la pompe.
Mettez le cache de la pompe (illustr. B, 15) sur le
boîtier de la pompe.
Enfoncez délicatement le cache de la pompe
jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche en émettant un petit bruit.
Enfoncez la pompe dans la fixation sur le boîtier du
filtre conformément à l'illustration C.
Placez le support du filtre sur le rebord supérieur
de la boule.
Enfoncez délicatement le support du filtre avec les
deux mains à côté du boîtier du filtre jusqu'à ce que le support du filtre s'enclenche en émettant un petit bruit.
Fermez le couvercle. Branchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble
jusqu'à la butée dans la prise (illustr. A, 13) sur le socle.
25
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Aide en cas d'anomalies
Descriptif Solution
Comment jeter l'aquarium lorsqu'il est usagé
L’élimination respectueuse de l’environnement des
composants électroniques, des matières recyclables L'éclairage ne fonctionne pas
Assurez-vous que l’aquarium est correctement branché sur l’alimentation électrique.
Mettez le bouton d'éclairage sur la position „On“.
Remplacez la prise mâle contre une neuve.
et autres composants de l'appareil est réglementée
par des lois nationales et régionales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie pour
obtenir des renseignements précis sur l'élimination des déchets.
Jetez tous les composants électroniques
conformément à la législation.
La pompe ne fonctionne pas.
Assurez-vous que l’aquarium est correctement branché sur l’alimentation électrique.
Nettoyez la pompe.
Remplacez la prise mâle contre une neuve.
Si vous ne pouvez pas résoudre les problèmes vous­même, adressez-vous à votre revendeur ou au service clients Tetra. Vous trouverez les coordonnées dans le paragraphe
Coordonnées du fabricant
page 27.
Ranger l'aquarium
Débranchez le câble de la prise sur le socle de
base.
Débranchez la prise mâle de secteur de la prise de
courant du secteur.
Videz l'aquarium. Nettoyez la boule avec de l'eau claire. Faites sécher à l'air toutes les parties de
l'aquarium.
Emballez l'aquarium de façon à le protéger contre
les chocs et l'humidité.
Rangez l'aquarium dans un local sec.
Caractéristiques techniques
Volume env. 6,8 l
Poids à vide 1,5 kg
Poids de
l'aquarium
rempli
Dimensions Diamètre de la boule : 27,9 cm
Cartouche de
filtration
Tension Tension du secteur : 220
Consommation
de courant
env. 8,3 kg
Diamètre du socle de base : 24,5 cm Hauteur : 32,1 cm (avec couvercle ouvert env. 45 cm) Profondeur (avec bras d'éclairage) : env. 30 cm
EasyCrystal Filter Pack C 100
240 V ~ 50 Hz,
Tension de l'appareil : 12 V, 600 mA
4,1 W (pompe et éclairage allumés) 3,4 W (uniquement la pompe allumée)
26
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Coordonnées du fabricant
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Allemagne www.tetra.net
Garantie
Grâce à des techniques de fabrication modernes, aux composants de haute qualité et à un contrôle qualité extrêmement strict, nous accordons une garantie de deux ans à compter de la date d'achat sur le fonctionnement de l'aquarium Cascade Globe. Veuillez conserver le ticket de caisse. Les pièces d'usure suivantes sont exclues de la garantie :
Cartouches de filtration Eclairage Turbine de la pompe
La garantie ne s'exerce pas en cas de mauvaise manipulation, ni en cas d'intervention dans la partie technique de l'aquarium, ni sur les pièces d'usure dans le cadre d'une usure normale.
En cas de réclamations, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à la société Tetra GmbH, Tetra Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Allemagne.
Vous trouverez les pièces de rechange auprès du Service-Center de Tetra GmbH sur le site www.tetra.net.
27
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Voorwoord
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de ingebruikname, de reiniging en het onderhoud van het Cascade Globe-aquarium, hierna kort aquarium genoemd. Lees vóór het plaatsen en het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem vooral de veiligheidsinstructies strikt in acht!
Iedere gebruiker moet deze gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen hebben.
Alle werkzaamheden aan en met dit aquarium mogen alleen worden uitgevoerd in de omvang die in deze gebruiksaanwijzing beschreven staat.
In geval van schade door negeren van de aanwijzingen komt de garantie te vervallen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor vervolgschade.
Deze gebruiksaanwijzing is bestanddeel van het aquarium. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd in de buurt van het aquarium en geef ze door als u het aquarium verkoopt of anderszins aan derden doorgeeft.
Inhoudsopgave
Vormgevingskenmerken in deze handleiding............28
Waarschuwingen en opmerkingen............................29
Voorbereiden ..............................................................30
Aansluiten en bedienen .............................................31
Filterinzet vervangen ..................................................32
Reinigen ......................................................................33
Storingen verhelpen ...................................................34
Opbergen ....................................................................34
Afvalverwijdering .......................................................35
Technische gegevens .................................................35
Adres fabrikant ...........................................................35
Garantie ......................................................................35
Legenda
(bij afbeelding A)
Nr. Beschrijving
1 Verlichtingsschakelaar
2 Deksel met ledverlichting
3 Verlichtingsarm
4 Pomp
5 Pompafdekking
6 Filterhuis
7 Filterinzet
8 Filterhouder
Spatwaterbescherming (vervanging
9
bijgeleverd)
10 Bekken
11 Bodemplaat
Netkabel met eurostekker of een
12
landspecifieke stekker, bijv. UK-plug
13 Aansluiting voor netkabel
Vormgevingskenmerken in
deze handleiding
Verschillende elementen in de gebruiksaanwijzing
zijn voorzien van vastgelegde vormgevingskenmerken.
Zo kunt u eenvoudig vaststellen of het gaat om:
normale tekst,
verwijzingen,
opsommingen of
arbeidsstappen.
28
Teksten met dit symbool bevatten aanvullende tips.
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Waarschuwingen en opmerkingen
In de gebruiksaanwijzing vindt u de volgende waarschuwings- en aanwijzingscategorieën:
Waarschuwingen
GEVAAR
Instructies met het woord GEVAAR waarschuwen voor een gevaarlijke situatie die de dood of zware verwondingen tot gevolg heeft.
WAARSCHUWING
Instructies met het woord WAARSCHUWING waarschuwen voor een gevaarlijke situatie die mogelijkerwijs de dood of zware verwondingen tot gevolg heeft.
VOORZICHTIG
Instructies met het woord VOORZICHTIG waarschuwen voor een situatie die lichte of middelzware verwondingen tot gevolg heeft.
Waarschuwingen voor materiële en milieuschade
OPGELET!
Deze instructies waarschuwen voor een situatie die tot materiële of milieuschade leidt.
Doelmatig gebruik
Het aquarium is uitsluitend goedgekeurd voor gebruik in gesloten ruimten bij kamertemperatuur. Het is uitsluitend bedoeld voor het houden van een enkele siervis (goudvis of betta).
Het doelmatige gebruik omvat ook de inachtneming van alle informatie in deze handleiding, in het bijzonder de inachtneming van de waarschuwingen
en het opvolgen van de reinigings- en onderhoudsinstructies.
Ieder ander of verderstrekkend gebruik geldt als ondoelmatig, kan materiële schade en zelfs persoonlijk letsel tot gevolg hebben en leidt tot vervallen van het recht op garantieverlening.
Het gebruik van het aquarium is vooral ondoelmatig als:
u eigenmachtig ombouw- of
reparatiewerkzaamheden aan het aquarium uitvoert
u het aquarium buiten gesloten ruimten gebruikt.
De firma Tetra GmbH is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door ondoelmatig gebruik.
Elektrische schokken vermijden
Controleer in de volgende situaties dat de
stroomvoorziening naar alle in combinatie met het aquarium gebruikte elektrische apparaten onderbroken is:
voordat u in het water grijpt voor iedere vervanging van het water voor alle reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
Laat kinderen en toezicht behoevende personen
nooit zonder toezicht omgaan met het aquarium. Deze personen kunnen mogelijke gevaren niet altijd correct inschatten.
Gebruik voor de stroomvoorziening alleen geaarde
220 V - 240 V ~ 50 Hz contactdozen.
Controleer of het stroomnet beveiligd is door
middel van een voor alle stroomsoorten geschikte lekstroomschakelaar (FI-schakelaar).
De netstekker moet vrij toegankelijk zijn, zodat het
apparaat in noodgevallen eenvoudig en snel van het stroomnet kan worden gescheiden.
Trek in geval van storingen of als u het aquarium
gedurende een langere periode niet gebruikt, de netstekker uit de contactdoos. Trek daarbij alleen aan de netstekker.
29
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Rol de netkabel volledig af. De netkabel mag niet
worden geknikt of ingeklemd.
Raak noch de netkabel noch de netstekker met
vochtige handen aan.
Gebruik het aquarium niet als de netkabel of de
verlichting beschadigd is.
Leg de netkabel zodanig dat deze vanaf de
contactdoos iets doorhangt. Het diepste punt van de kabel moet onder het niveau van de contactdoos liggen. Zo kan eventueel langs de kabel afdruipend water niet in de contactdoos terecht komen.
Elektrische onderdelen nooit zelf
Voorbereiden
VOORZICHTIG
Snijwonden door glasscherven.
Let op dat u het aquariumglas niet breekt. Als het aquariumglas breekt, dient u de
OPGELET!
Schade aan het aquarium en gevaar voor glasbreuk door ondeskundig uitpakken.
Til het aquarium met een hand op bij de
Houd het aquarium met de andere hand vast
repareren
Werkzaamheden aan de elektrische onderdelen
mogen alleen worden uitgevoerd door de technische dienst van de fabrikant of door gekwalificeerde elektromonteurs. In het andere geval brengt u uzelf en anderen in gevaar.
OPGELET!
Schade aan het aquarium door de keuze van een ongeschikte plaats.
Controleer of de gewenste plaats over
Gevaar voor verstikking vermijden
Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen.
Schade vermijden
Transporteer het aquarium nooit als het gevuld is. Reinig het aquarium alleen met zachte doeken of
sponzen (bijv. Tetra EasyWipes).
Gebruik voor het reinigen schoon water of een
speciaal reinigingsmiddel voor aquariums.
Sluit het aquarium alleen aan op het stroomnet als
het met water gevuld is.
Het aquarium veilig plaatsen
Plaats het aquarium op een vlakke, watervaste en
stabiele ondergrond.
Het draagvermogen van de ondergrond moet groter
zijn dan het vulgewicht van het aquarium. Voor informatie over over vulgewicht verwijzen wij naar het hoofdstuk pagina 35.
Technische gegevens
vanaf
Controleer of de plaats voor het aquarium
In de omgeving van de standplaats moet een
geaarde 220 V - 240 V ~ 50 Hz contactdoos
geïnstalleerd zijn.
Verwijder alle onderdelen van het aquarium uit de
verpakking.
Plaats het aquarium op de gewenste plek op een
vlakke, afdoende draagkrachtige ondergrond.
glasscherven voorzichtig te verwijderen.
bodemplaat.
aan de verlichtingsarm.
voldoende draagvermogen beschikt. Het draagvermogen moet voldoende zijn om het drievoudige gewicht van het gevulde aquarium te kunnen dragen. Informatie hierover vindt u in het hoofdstuk
gegevens
vanaf pagina 35
vlak, horizontaal en watervast is.
Technische
30
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Klap het deksel (afb. A, 2) open. Grijp de filterhouder (afb. A, 8) met beide handen
beet naast het filterhuis (afb. A, 6).
Trek de filterhouder met alle aangebouwde
onderdelen voorzichtig naar boven van de rand van het aquarium (afb. A, 10).
Verwijder de verpakking van alle
aquariumonderdelen.
Controleer of de pomp (afb. A, 4) en de
pompafdekking (afb. A, 5) veilig aan het filterhuis bevestigd zijn..
Neem het aquarium van de bodemplaat. Plaats het aquarium met de onderzijde op een
vlakke ondergrond.
OPGELET!
Schade aan het aquarium door ondeskundige reiniging.
Gebruik voor de reiniging alleen speciaal
voor aquariums geschikte reinigingsmiddelen of schoon water.
Gebruik alleen schoon water. Gebruik zachte doeken of sponzen
(bijv. Tetra EasyWipes).
Spoel het aquarium uit met helder, handwarm
leidingwater.
Controleer of het aquarium dicht is. Als het aquarium lekt, leegt u het en ruilt het
vervolgens om bij de handelaar.
Leeg het aquarium als u hebt vastgesteld dat het
dicht is.
Goudvissen en betta's leven in de natuur in water zonder sterke stroming. De waterval van het CascadeGlobe-aquarium genereert een stroming. U kunt de uitwerkingen van de stroming op de vis verminderen door de decoratie in het aquarium anders te plaatsen.
Verdeel het decoratiemateriaal zodanig in het
aquarium dat het water op het decoratiemateriaal valt.
Zo wordt de stroming van het water verminderd.
Vul het aquarium vervolgens met kiezels en
waterplanten (bijv. Tetra Plantastics) en ander waterbestendig decoratiemateriaal.
Verwijder de verpakking van de filterinzet. Plaats het aquarium op de bodemplaat. Plaats de filterinzet in het filterhuis zoals op
afbeelding D is weergegeven.
Plaats de spatwaterbescherming (9) met de
opening op de houder aan het filterhuis (6).
Knik het andere uiteinde van de
spatwaterbescherming voorzichtig omlaag.
Plaats de filterhouder met alle aangebouwde
onderdelen op de bovenkant van het aquarium.
Druk de filterhouder met beide handen naast het
filterhuis voorzichtig op de rand van het aquarium totdat de filterhouder hoorbaar vastklikt.
OPGELET!
Functiestoringen door verstopte pomp. Controleer of de pomp vrij van zand of ander
vulmateriaal geplaatst is.
Zet ca. 7 liter chloorvrij leidingwater klaar. Vul het aquarium langzaam tot ca. 2,5 cm (1 inch)
onder de bovenkant.
Sluit het deksel.
Aansluiten en bedienen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schokken. Controleer bij de montage van elektrisch
toebehoren dat geen leidingen worden beschadigd.
Controleer de leidingen op sneden en
inkervingen.
Neem het aquarium niet in gebruik als
leidingen beschadigd zijn.
31
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
OPGELET!
Zet de vis uit in het ingeschakelde aquarium.
Schade aan de pomp door droogloop. De pomp loopt. zodra het aquarium met het
stroomnet verbonden is.
Controleer dat de pomp nooit droogloopt. Verbind het aquarium alleen met het
stroomnet als aan de volgende voorwaarden
Filterinzet vervangen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schokken. Onderbreek de stroomtoevoer naar het
is voldaan:
de pomp moet in het aquarium gemonteerd en het aquarium moet tot boven de pomp met water
gevuld zijn.
Controleer of het aquarium tot minstens boven de
pomp gevuld is.
Steek de stekker van de verbindingskabel tot aan
Grijp nooit in het water als het aquarium op
VOORZICHTIG
Snijwonden door glasscherven.
Let op dat u het aquariumglas niet breekt. Als het aquariumglas breekt, dient u de
de aanslag in de aansluiting aan de bodemplaat.
Om wegspatten van het water te vermijden, moet
u controleren of de spatwaterbescherming (afb. A,
9) zoals op de afbeelding gemonteerd en het deksel gesloten is.
Controleer dat de netkabel voor de contactdoos
iets doorhangt.
Het diepste punt van de kabel moet onder het niveau van de contactdoos liggen. Zo kan eventueel langs de kabel afdruipend water niet in de contactdoos terecht komen.
Steek de netstekker in een geschikte contactdoos. De pomp start hoorbaar. Het water wordt door een
filterinzet gepompt en stroomt vanuit het filterhuis terug in het aquarium.
Voor het inschakelen van de verlichting in het
deksel zet u de verlichtingsschakelaar op 'Aan' (I).
Voor het uitschakelen van de verlichting in het
deksel zet u de verlichtingsschakelaar op 'Uit' (0).
De pomp loopt zo lang het aquarium met het stroomnet verbonden is.
Voor een optimale waterkwaliteit voor uw vissen
moet u de filterinzet om de drie tot vier weken
vervangen.
De filterinzet voor de EasyCrystal Filter 100 is in de
handel verkrijgbaar onder de naam 'EasyCrystal Filter
Pack C 100' met artikelnummer T707063.
Trek de stekker (afb. A, 12) van de netkabel uit de
aansluiting (afb. A, 13) van de bodemplaat.
Klap het deksel (afb. A, 2) open.
Trek de verbruikte filterpack naar boven uit het
filterhuis.
Pak de nieuwe filterpack uit.
Plaats de nieuwe filterpackin het filterhuis zoals op
afbeelding D is weergegeven.
Sluit het deksel.
Steek de stekker (afb. A, 12) van de netkabel tot
aan de aanslag in de aansluiting (afb. A, 13) van de bodemplaat.
Trek de netstekker uit de contactdoos om het
aquarium helemaal uit te schakelen.
Het aquarium is geschikt voor een kleine siervis (goudvis of betta).
aquarium voordat u het reinigt of onderhoudt.
het stroomnet is aangesloten.
glasscherven voorzichtig te verwijderen.
32
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Reinigen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schokken. Onderbreek de stroomtoevoer naar het
aquarium voordat u het reinigt of onderhoudt.
Grijp nooit in het water als het aquarium op
het stroomnet is aangesloten.
VOORZICHTIG
Snijwonden door glasscherven.
Let op dat u het aquariumglas niet breekt. Als het aquariumglas breekt, dient u de
glasscherven voorzichtig te verwijderen.
OPGELET!
Schade aan het aquarium door ondeskundige reiniging.
Gebruik geen harde, spitse of scherpe
voorwerpen.
Reinig het aquarium alleen met een zachte
doek of spons.
OPGELET!
Vergiftiging van het aquarium door verkeerde reinigingsmiddelen.
Gebruik voor de reiniging géén
reinigingsmiddelen of zeep.
Gebruik schoon water of een speciaal
reinigingsmiddel voor aquariums.
Aquarium reinigen
Trek de stekker (afb. A, 12) van de netkabel uit de
aansluiting (afb. A, 13) van de bodemplaat.
Klap het deksel (afb. A, 2) open. Trek de spatwaterbescherming (afb. A, 9) van het
filterhuis.
Veeg verontreinigingen aan het aquarium
voorzichtig weg met een doek.
Reinig de onderzijde van het deksel met een
vochtige, pluisvrije doek (bijv. Tetra EasyWipes).
Plaats de spatwaterbescherming (afb. A, 9) met de
opening op de cirkelvormige houder aan het filterhuis (afb. A, 6).
Druk de spatwaterbescherming voorzichtig op de
houder.
Sluit het deksel. Steek de stekker (afb. A, 12) van de netkabel tot
aan de aanslag in de aansluiting (afb. A, 13) van de bodemplaat.
Voor een grondige reiniging moet u het aquarium helemaal legen.
Pomp reinigen
Als de pomp door vreemde voorwerpen verstopt is, moet u hem reinigen. Voor het uittrekken van de pompdelen hebt u een spitse tang nodig met maximaal 5 mm brede bek.
Trek de stekker (afb. A, 12) van de netkabel uit de
aansluiting (afb. A, 13) van de bodemplaat.
Klap het deksel (afb. A, 2) open. Neem de filterhouder met beide handen beet naast
het filterhuis.
Trek de filterhouder voorzichtig naar boven van de
aquariumrand.
Trek de pomp naar benedn van het filterhuis
(afb. C).
Trek de pompafdekking (afb. B, 5) aan de nok weg
van het filterhuis (afb. B, 14).
Trek de afdekking van het rotor set (afb. B, 16) aan
de nok weg van het pomphuis.
Trek het rotor set (afb. B, 15) met een tang uit het
pomphuis.
Reinig de uitgebouwde pompdelen met helder
water.
Druk het rotor set weer in het pomphuis. Plaats de afdekking (afb. B, 16) op het pomphuis.
33
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Plaats de pompafdekking (afb. B, 15) op het
pomphuis.
Druk de pompafdekking voorzichtig aan totdat deze
Storingen verhelpen
Kenmerk Oplossing
hoorbaar vastklikt.
Druk de pomp zoals op afb. C in de bevestiging aan
het filterhuis.
Plaats de filterhouder op de bovenkant van het
De verlichting werkt niet.
aquarium.
Druk de filterhouder met beide handen naast het
filterhuis voorzichtig aan totdat de filterhouder hoorbaar vastklikt.
Sluit het deksel. Steek de stekker (afb. A, 12) van de netkabel tot
aan de aanslag in de aansluiting (afb. A, 13) van
De pomp loopt niet
de bodemplaat.
Neem contact op met uw speciaalzaak of met de
klantenservice van Tetra als u storingen niet zelf kunt
verhelpen. Voor de contactinformatie verwijzen wij
naar het hoofdstuk
Controleer of het aquarium correct op de stroomverzorging is aangesloten.
Schuif de verlichtingsschakelaar naar 'Aan'.
Vervang de netstekker door een nieuwe.
Controleer of het aquarium correct op de stroomverzorging is aangesloten.
Reinig de pomp.
Vervang de netstekker door een nieuwe.
Adres fabrikant
op pagina 35.
34
Opbergen
Trek de verbindingskabel uit de aansluiting aan de
bodemplaat.
Trek de netstekker uit de contactdoos.
Leeg het aquarium.
Reinig het aquarium met helder water.
Laat alle onderdelen van het aquarium aan de lucht
drogen.
Verpak het aquarium beschermd tegen stoten en
vocht.
Bewaar het aquarium alléén in een droge ruimte.
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Afvalverwijdering
De milieuvriendelijke afvoer van elektronische modules, recyclebare materialen en andere aquariumonderdelen wordt geregeld door nationale en regionale wetgeving.
Neem contact op met uw plaatselijke overheid
voor nauwkeurige informatie over de afvoer.
Voer alle onderdelen af volgens de wettelijke
bepalingen.
Technische gegevens
Volume ca. 6,8 l
Leeggewicht 1,5 kg
Vulgewicht ca. 8,3 kg
Maten Diameter aquarium: 27,9 cm
Diameter bodemplaat: 24,5 cm Hoogte: 32,1 cm (bij geopend deksel ca. 45 cm) diepte (met verlichtingsarm): ca. 30 cm
Filterinzet EasyCrystal Filter Pack C 100
Spanning Netspanning: 220-240 V ~ 50 Hz,
Apparaatspanning: 12 V, 600 mA
Stroomverbruik 4,1 W (pomp en verlichting
ingeschakeld) 3,4 W (alleen pomp ingeschakeld)
Adres fabrikant
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Duitsland www.tetra.net
Garantie
Dankzij een moderne productietechniek, hoogwaardige onderdelen en een uiterst strenge kwaliteitscontrole verlenen wij twee jaar garantie op de functie van het Cascade-Globe-aquarium, geldig vanaf koopdatum. Bewaar a.u.b. de kassabon. Van de garantie uitgesloten zijn volgende slijtende onderdelen:
filterinzetten verlichting rotor set
Wij verlenen geen garantie in geval van ondeskundige bediening, voor slijtageonderdelen binnen het kader van de normale slijtage en bij ingrepen in de apparaattechniek.
In geval van het reclamaties kunt u contact opnemen met uw handelaar of met Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Duitsland.
Voor reserveonderdelen verwijzen wij naar het servicecenter van Tetra GmbH onder www.tetra.net.
35
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Premessa
Queste istruzioni per l'uso descrivono la messa in funzione, la pulizia e la manutenzione dell'Acquario Globe Cascade, denominato brevemente Acquario. Prima della collocazione e del primo impiego dell'Acquario, leggere completamente queste istruzioni per l'uso e attenersi, in particolare, alle indicazioni per la sicurezza!
Tutti coloro che lo utilizzano devono aver letto per intero e aver compreso le presenti istruzioni per l'uso.
Tutte le attività legate al presente Acquario possono essere eseguite solo nella misura in cui sono descritte nelle presenti istruzioni per l'uso.
La garanzia decade per danni causati dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso. Il produttore non si assume la responsabilità per i danni.
Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Conservarle sempre nelle vicinanze del prodotto e consegnarle inoltre quando il prodotto viene venduto o trasferito in altro modo.
Indice del contenuto
Caratteristiche di redazione di queste istruzioni per
l'uso ............................................................................ 36
Avvertenze e indicazioni ............................................37
Preparazione ...............................................................38
Collegamento e impiego ............................................40
Sostituzione della cartuccia del filtro........................40
Pulizia .........................................................................41
Rimozione dei disturbi ................................................42
Custodia dell'Acquario ...............................................42
Smaltimento ...............................................................43
Dati tecnici .................................................................43
Indirizzo del produttore ..............................................43
Garanzia ......................................................................43
Leggenda delle figure
(per la figura A)
N. Descrizione
1 Interruttore per l'illuminazione
2 Coperchio con illuminazione a LED
3 Braccio del sistema di illuminazione
4 Pompa
5 Coperchio della pompa
6 Contenitore del filtro
7 Cartuccia del filtro
8 Portafiltro
Protezione contro gli spruzzi d'acqua (ricambio
9
accluso)
10 Vaschetta
11 Piastra di base
Cavo di rete con spina di tipo C (Euro-Stecker)
12
oppure una spina specifica del Paese, ad es. UK-Plug
13 Connessione per il cavo di rete
Caratteristiche di redazione di
queste istruzioni per l'uso
Diversi elementi delle istruzioni per l'uso sono
provvisti di caratteristiche di conformazione fisse. Ciò
permette di appurare il tipo di testo:
testo normale,
riferimenti,
elenchi o
fasi procedurali.
36
Le avvertenze contenenti questo segno riportano ulteriori suggerimenti.
Avvertenze e indicazioni
Nelle presenti istruzioni per l'uso si trovano le seguenti categorie di indicazione e avvertenze:
Avvertenze
PERICOLO
Le avvertenze contenenti la parola PERICOLO segnalano una situazione pericolosa che causa la morte o ferite gravi.
AVVISO
Le avvertenze contenenti la parola AVVISO segnalano una situazione pericolosa che potrebbe causare la morte o ferite gravi.
PRUDENZA
Le avvertenze contenenti la parola PRUDENZA segnalano una situazione che potrebbe causare ferite leggere o medie.
Indicazioni di danni materiali e ambientali
ATTENZIONE!
Queste avvertenze segnalano una situazione che comporta danni materiali e ambientali.
Impiego conforme alle prescrizioni
L'Acquario è concepito solo per l'impiego in ambienti chiusi a temperatura ambiente. È previsto per tenere, esclusivamente, un singolo pesce d'acquario (pesciolino rosso oppure un pesciolino Betta).
L'impiego conforme alle prescrizioni comprende anche l'osservanza di tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso, in particolare il rispetto delle avvertenze e delle istruzioni per la pulizia e la manutenzione.
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Qualsiasi altro tipo di impiego viene considerato non conforme alle prescrizioni e può causare danni alle persone oppure materiali, escludendo quindi le prestazioni di garanzia.
L'uso dell'Acquario viene considerato non conforme alle prescrizioni, in particolare, se:
si eseguono delle trasformazioni o dei lavori di
riparazione arbitrari,
l'Acquario viene usato fuori dagli ambienti chiusi.
La Tetra GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alle prescrizioni.
Evitare gli shock elettrici
Assicurarsi, nelle seguenti situazioni, che tutti gli
apparecchi elettrici utilizzati con l'Acquario siano separati dalla rete elettrica:
prima di ogni intervento nell'acqua, prima di ogni cambio dell'acqua, prima di ogni provvedimento di pulizia o di
manutenzione.
Evitare assolutamente che i bambini o le persone
che necessitano di sorveglianza possano maneggiare l'Acquario senza sorveglianza. Queste persone spesso non sono in grado di valutare i possibili pericoli.
Per l'alimentazione di corrente utilizzare solo prese
di 220 V - 240 V ~ 50 Hz con collegamento a massa.
Assicurarsi che la rete elettrica sia protetta
mediante un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (interruttore automatico per corrente di guasto) sensitivo a corrente universale.
La spina elettrica deve essere liberamente
accessibile, in maniera tale che in caso d'emergenza l'Acquario possa essere, facilmente e rapidamente, separato dalla rete.
In caso di disturbi oppure se l'apparecchio non
viene usato per un lungo periodo, estrarre la spina elettrica dalla presa. Tirare solo dalla spina e non dal cavo.
37
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Avvolgere completamente il cavo di rete. Non
piegare o schiacciare il cavo di rete.
Non toccare il cavo di rete e la spina elettrica con
le mani umide o bagnate.
Non usare l'Acquario se il cavo di rete o il sistema
di illuminazione sono danneggiati.
Posare il cavo di rete in maniera tale che questo
sia un poco flesso davanti alla presa. Il punto più basso del cavo deve essere al di sotto della presa elettrica. Così si evita che eventuali sgocciolamenti di acqua nel cavo possano penetrare nella presa.
Non tentare mai di riparare i componenti elettrici da soli
I lavori elettrici possono essere eseguiti solo dal
servizio assistenza clienti del produttore o da operatori elettricisti qualificati. In caso contrario si creano situazioni di pericolo per sé e per altre persone.
Evitare il pericolo di soffocamento
Non permettere ai bambini di giocare con gli
involucri della confezione.
Evitare i danneggiamenti
Non trasportare mai l'Acquario quando questo è
riempito.
Pulire sempre l'Acquario solo con dei panni morbidi
oppure con spugne (ad es. Tetra EasyWipes).
Per la pulizia usare acqua limpida oppure un
detergente speciale per acquari.
Collegare l'Acquario con la rete elettrica solo,
quando la vaschetta è riempita con acqua.
Collocare l'apparecchio in maniera sicura
Posizionare l'Acquario su una superficie piana,
resistente all'acqua e stabile.
La portata della sede di posizionamento deve
essere superiore a quella del peso dell'Acquario riempito. Le informazioni sul peso dell'Acquario
riempito sono riportate nella sezione seguente
tecnici
a partire da pagina 43.
Preparazione
PRUDENZA
Ferite da taglio a causa di frammenti di vetro.
Fare attenzione a non rompere la vaschetta. Se la vaschetta si dovesse rompere,
rimuovere accuratamente i frammenti di vetro.
ATTENZIONE!
Se l'Acquario non viene tolto dall'imballaggio in maniera appropriata, si rischia di danneggiarlo e di rompere il vetro.
Sollevare l'Acquario, con una mano, dalla
piastra di base.
Mantenere l'Acquario, con l'altra mano, dal
braccio del sistema di illuminazione.
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell'Acquario nel caso in cui lo si posizioni in una sede non appropriata.
Fare in modo che la sede di posizionamento
abbia la portata necessaria. La portata deve essere sufficiente per sopportare il triplo del peso dell'Acquario riempito. Per informazioni al riguardo andare alla sezione partire da pagina 43
Fare in modo che la sede di posizionamento
sia piana, orizzontale e resistente all'acqua.
In prossimità del luogo di collocazione deve esserci
una presa di corrente con collegamento a massa di
220 V - 240 V ~ 50 Hz.
Togliere tutti i componenti dell'Acquario
dall'imballaggio per il trasporto.
Mettere l'Acquario nel punto desiderato, su una
superficie piana con una sufficiente portata.
Dati tecnici
Dati
a
38
Aprire il coperchio (Fig. A, 2). Prendere il portafiltro (Fig. A, 8) con entrambe le
mani, accanto al contenitore del filtro (Fig. A, 6).
Estrarre, con cautela, il portafiltro con tutte le parti
montate, verso l'alto, dal bordo della vaschetta (Fig. A, 10).
Togliere l'imballaggio da tutti i componenti
dell'Acquario.
Assicurarsi che la pompa (Fig. A, 4) e il coperchio
della pompa (Fig. A, 5) siano fissati saldamente nel contenitore del filtro.
Togliere la vaschetta dalla piastra di base. Mettere la vaschetta, con il lato inferiore, su una
superficie piana.
ATTENZIONE!
Una pulizia inappropriata può danneggiare l'Acquario.
Per la pulizia usare solo acqua limpida
oppure un detergente speciale appositamente per acquari.
Usare solo acqua pulita. Utilizzare dei panni morbidi oppure delle
spugne (ad es. Tetra EasyWipes).
Sciacquare la vaschetta con acqua di rubinetto
limpida e tiepida.
Controllare se la vaschetta è a tenuta. Se la vaschetta non dovesse essere a tenuta,
svuotarla e farla sostituire presso il proprio rivenditore.
Se la vaschetta è a tenuta, svuotarla.
I pesciolini rossi e Betta, in natura, vivono in acque con correnti deboli. La cascata dell'Acquario Globe Cascade genera una corrente nella vaschetta. Tuttavia, è possibile ridurre l'effetto della corrente sul pesce mediante la disposizione della decorazione nella vaschetta.
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Distribuire il materiale di decorazione nella
vaschetta in maniera tale che il getto della cascata cada sulla decorazione.
In questo modo la corrente della cascata viene smorzata.
Riempire l'Acquario come desiderato con ghiaia,
piante acquatiche (ad es. Tetra Plantastics) e altro materiale decorativo resistente all'acqua.
Togliere l'imballaggio dalla cartuccia del filtro. Mettere la vaschetta sulla piastra di base. Inserire la cartuccia del filtro, come rappresentato
nella figura D, nel contenitore del filtro.
Inserire la protezione contro gli spruzzi d'acqua (9),
come rappresentato nella figura A, sul supporto nel contenitore del filtro (6).
Piegare, con cautela, l'estremità più lunga della
protezione verso il basso.
Applicare il portafiltro, con tutte le parti montate,
nel bordo superiore della vaschetta.
Premere, con cautela, il portafiltro con entrambe le
mani, accanto al contenitore del filtro, nel bordo della vaschetta, finché il portafiltro non scatta in posizione in maniera udibile.
ATTENZIONE!
Anomalie di funzionamento a causa dell'intasamento della pompa.
Assicurarsi che la pompa sia in una
posizione libera da sabbia o altri materiali di riempimento.
Preparare circa 7 litri di acqua di rubinetto senza
cloro.
Riempire lentamente la vaschetta fino a ca. 2,5 cm
(1 pollice) sotto il bordo superiore.
Chiudere il coperchio.
39
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Collegamento e impiego
PERICOLO
Pericolo mortale per folgorazione. Appurare al momento dell'applicazione degli
accessori elettrici che i cavi non siano danneggiati.
Verificare l'assenza di tagli o tacche. Non mettere in funzione l'Acquario se i cavi
sono danneggiati.
ATTENZIONE!
Danneggiamenti della pompa con il funzionamento a secco.
La pompa entra in funzione non appena l'Acquario viene collegato con la rete elettrica.
Assicurarsi che la pompa non funzioni mai a
secco.
Collegare l'Acquario con la rete elettrica
solo, quando vengono soddisfatte le seguenti condizioni:
la pompa deve essere già stata montata nella
vaschetta e
la vaschetta deve essere stata riempita con acqua
fino a sopra la pompa.
Assicurarsi che la vaschetta sia riempita almeno
fino a sopra la pompa.
Inserire il connettore del cavo di rete fino a battuta
nella connessione della piastra di base.
Per evitare gli spruzzi d'acqua, assicurarsi che la
protezione contro gli spruzzi d'acqua (Fig. A, 9) sia stata montata come indicato nella figura e chiudere il coperchio.
Assicurarsi che il cavo di rete sia leggermente
flesso davanti alla presa.
Il punto più basso del cavo deve essere al di sotto della presa elettrica. Così si evita che eventuali sgocciolamenti di acqua nel cavo possano penetrare nella presa.
Inserire la spina elettrica in una presa adeguata.
La pompa è in funzione in maniera udibile. L'acqua
viene pompata attraverso la cartuccia del filtro e cade
indietro dal contenitore del filtro nella vaschetta.
Per inserire l'illuminazione nel coperchio, mettere
l'interruttore dell'illuminazione nella posizione "On" (I).
Per disinserire l'illuminazione nel coperchio,
mettere l'interruttore dell'illuminazione nella posizione "Off" (0).
La pompa rimane in funzione fin quando l'Acquario è
collegato con la rete elettrica.
Per disinserire completamente l'Acquario, estrarre
la spina dalla presa di corrente.
L'Acquario è idoneo per un piccolo pesce d'acquario
(pesciolino rosso oppure Betta).
Mettere il pesciolino nell'Acquario inserito.
Sostituzione della cartuccia
del filtro
PERICOLO
Pericolo mortale per folgorazione. Prima di pulire o di eseguire la manutenzione
dell'Acquario, separarlo dalla rete elettrica.
Quando l'Acquario è collegato con la rete
elettrica, non intervenire o mettere mai le mani nell'acqua.
PRUDENZA
Ferite da taglio a causa di frammenti di vetro.
Fare attenzione a non rompere la vaschetta. Se la vaschetta si dovesse rompere,
rimuovere accuratamente i frammenti di vetro.
Per ottenere una ottimale qualità dell'acqua per i
pesci, sostituire la cartuccia del filtro ogni 3 o 4
settimane.
La cartuccia del filtro EasyCrystal 100 è disponibile in
commercio con la denominazione „EasyCrystal Filter
Pack C 100“ e il numero di articolo T707063.
40
Estrarre la spina (Fig. A, 12) del cavo di rete dalla
connessione (Fig. A, 13) nella piastra di base.
Aprire il coperchio (Fig. A, 2). Tirare la cartuccia del filtro usata, verso l'alto, dal
contenitore del filtro.
Estrarre il nuovo filtro dalla confezione. Inserire la nuova cartuccia del filtro, come
rappresentato nella figura D, nel contenitore del filtro.
Chiudere il coperchio. Inserire la spina (Fig. A, 12) del cavo di rete fino a
battuta nella connessione (Fig. A, 13) della piastra di base.
Pulizia
PERICOLO
Pericolo mortale per folgorazione. Prima di pulire o di eseguire la manutenzione
dell'Acquario, separarlo dalla rete elettrica.
Quando l'Acquario è collegato con la rete
elettrica, non intervenire o mettere mai le mani nell'acqua.
PRUDENZA
Ferite da taglio a causa di frammenti di vetro.
Fare attenzione a non rompere la vaschetta.Se la vaschetta si dovesse rompere,
rimuovere accuratamente i frammenti di vetro.
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell'acquario in caso di pulizia non appropriata.
Non utilizzare oggetti duri, acuminati o
taglienti.
Pulire l'Acquario con un panno morbido o
una spugna.
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
ATTENZIONE!
Avvelenamento del contenuto della vaschetta a causa di un detergente sbagliato.
Per la pulizia non usare alcun detergente o
sapone.
Usare solo acqua limpida oppure un
detergente speciale per acquari.
Pulizia dell'Acquario
Estrarre la spina (Fig. A, 12) del cavo di rete dalla
connessione (Fig. A, 13) nella piastra di base.
Aprire il coperchio (Fig. A, 2). Estrarre la protezione contro gli spruzzi d'acqua
(Fig. A, 9) dal contenitore del filtro.
Rimuovere lo sporco dalla vaschetta, con cautela,
con uno straccio.
Pulire il lato inferiore del coperchio con un panno
umido antipilling (ad es. Tetra EasyWipes).
Inserire la protezione contro gli spruzzi d'acqua
(Fig. A, 9) con l'apertura sul supporto circolare nel contenitore del filtro (Fig. A, 6).
Spingere, con cautela, la protezione contro gli
spruzzi d'acqua sul supporto.
Chiudere il coperchio. Inserire la spina (Fig. A, 12) del cavo di rete fino a
battuta nella connessione (Fig. A, 13) della piastra di base.
Se si vuole pulire l'Acquario a fondo, si deve svuotare completamente la vaschetta.
Pulizia della pompa
Se la pompa è intasata da corpi estranei, questa deve essere pulita. Per estrarre le parti della pompa è necessaria una pinza a punta con una larghezza delle punte di massimo 5 mm.
41
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Estrarre la spina (Fig. A, 12) del cavo di rete dalla
connessione (Fig. A, 13) nella piastra di base.
Aprire il coperchio (Fig. A, 2). Prendere il portafiltro, con entrambe le mani,
accanto al contenitore del filtro.
Estrarre, con cautela, il portafiltro verso l'alto dal
bordo della vaschetta.
Tirare la pompa verso il basso dal contenitore del
filtro (Fig. C).
Estrarre il coperchio della pompa (Fig. B, 5) tirando
la linguetta del contenitore della pompa (Fig. B,
14).
Estrarre il coperchio della girante della pompa
(Fig. B, 16) tirando la linguetta del contenitore della pompa.
Estrarre la girante della pompa (Fig. B, 15), con una
pinza, dal contenitore della pompa.
Pulire le parti della pompa smontate con acqua
limpida.
Inserire nuovamente la girante della pompa nel
contenitore della pompa.
Applicare il coperchio (Fig. B, 16) nel contenitore
della pompa.
Applicare il coperchio della pompa (Fig. B, 5) nel
contenitore della pompa.
Spingere, con cautela, il coperchio della pompa
finché questo non scatta in posizione in maniera udibile.
Spingere la pompa nel fissaggio sul contenitore del
filtro, come rappresentato nella figura C.
Applicare il portafiltro nel bordo superiore della
vaschetta.
Premere, con cautela, il portafiltro con entrambe le
mani, accanto al contenitore del filtro, finché il portafiltro non scatta in posizione in maniera udibile.
Chiudere il coperchio. Inserire la spina (Fig. A, 12) del cavo di rete fino a
battuta nella connessione (Fig. A, 13) della piastra di base.
Rimozione dei disturbi
Disturbo Rimozione
L'illuminazione non funziona
Assicurarsi che l'Acquario sia collegato correttamente con l'alimentazione di corrente.
Mettere l'interruttore dell'illuminazione nella posizione "On".
Sostituire la spina elettrica con una nuova.
La pompa non entra in funzione
Assicurarsi che l'Acquario sia collegato correttamente con l'alimentazione di corrente.
Pulire la pompa.
Sostituire la spina elettrica con una nuova.
Se non si riesce a rimuovere i disturbi, rivolgersi al
proprio commerciante oppure al Servizio di assistenza
clienti Tetra. Le informazioni per il contatto sono
riportate nella sezione
Indirizzo del produttore
a
pagina 43.
Custodia dell'Acquario
Estrarre il cavo di rete dalla connessione nella
piastra di base.
Estrarre la spina dalla presa di corrente.
Svuotare l'Acquario.
Pulire la vaschetta con acqua limpida.
Lasciare asciugare tutte le parti dell'Acquario
all'aria.
Imballare l'Acquario in maniera tale che sia
protetto contro gli urti e l'umidità.
Conservare l'Acquario in un ambiente asciutto.
42
Smaltimento
Lo smaltimento ecocompatibile dei componenti elettronici, dei materiali riciclabili e di ulteriori parti dell'apparecchio è regolato dalle norme regionali e nazionali.
Per informazioni più precise relative allo
smaltimento, rivolgersi agli enti locali responsabili.
Smaltire tutti i componenti conformemente alle
modalità previste dalla legge.
Dati tecnici
Volume ca. 6,8 l
Peso a vuoto
Peso riempito
Dimensioni Diametro vaschetta: 27,9 cm
Cartuccia del filtro
Tensione Tensione di rete: 220–240V~50Hz,
1,5 kg
ca. 8,3 kg
Diametro piastra di base: 24,5 cm Altezza: 32,1 cm (con il coperchio aperto ca. 45 cm) Profondità (con braccio del sist. di illuminazione): ca. 30 cm
EasyCrystal Filter Pack C 100
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Indirizzo del produttore
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Germania www.tetra.net
Garanzia
Grazie alla moderna tecnologia di produzione, ai componenti di alta qualità e ai severi controlli di qualità, concediamo una garanzia di 2 anni per il funzionamento dell'Acquario Globe Cascade, a partire dalla data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di acquisto. Sono esclusi dalla garanzia i seguenti componenti soggetti ad usura:
Cartuccia del filtro Illuminazione Girante della pompa
I diritti di garanzia vengono esclusi nel caso di un impiego inappropriato, per i componenti soggetti ad usura nel contesto della normale usura così come per gli interventi arbitrari nella tecnica dell'apparecchio.
In caso di reclami rivolgersi al proprio rivenditore oppure alla Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Casella postale 1580, D-49304 Melle, Germania.
italia@tetra.net
Tensione dell'apparecchio: 12 V,
Consumo di corrente
600 mA
4,1 W (pompa e illuminazione inserite) 3,4 W (solo pompa inserita)
Per i pezzi di ricambio visitare il Service-Center della Tetra GmbH all'indirizzo www.tetra.net.
43
Traducción del manual de instrucciones original
Traducción del manual de instrucciones original
Introducción
Estas instrucciones de uso describen el modo de poner en servicio, limpiar y cuidar el acuario Cascade Globe, denominado en lo que sigue "acuario" para abreviar. ¡Lea completamente estas instrucciones antes de instalar y utilizar el acuario y respete sobre todo las indicaciones relativas a la seguridad!
Todos los usuarios deben haber leído y comprendido las instrucciones de uso completas.
Solo se puede realizar las actividades en el acuario, o con él mismo, del modo y manera descritos en las instrucciones de uso.
Los daños debidos a su incumplimiento anulan la garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños secundarios.
Las instrucciones de uso son parte integrante del producto. Consérvelas siempre cerca del producto y entréguelas junto con él en caso de venderlo o transferirlo de otros modos.
Índice de contenidos
Características de estas instrucciones de uso..........44
Advertencias e indicaciones ......................................45
Preparación .................................................................46
Conexión y utilización ................................................47
Cambio del filtro .........................................................48
Limpieza ......................................................................49
Ayuda en caso de fallo ...............................................50
Almacenamiento ........................................................50
Eliminación .................................................................50
Especificaciones técnicas ..........................................51
Dirección del fabricante .............................................51
Garantía ......................................................................51
Leyenda de figuras
(De la figura A)
N° Descripción
1 Interruptor de la iluminación
2 Tapa con iluminación por LED
3 Brazo de la iluminación
4 Bomba
5 Cubierta de la bomba
6 Carcasa del filtro
7 Elemento filtrante
8 Soporte del filtro
Protección contra salpicaduras (repuesto
9
adjunto)
10 Pecera
11 Placa base
Cable de alimentación con enchufe europeo o
12
enchufe específico del país, p. ej. plug UK
13 Enchufe para el cable de la red
Características de estas
instrucciones de uso
Los distintos elementos de las instrucciones de uso
tienen rasgos característicos determinados. Esto le
permite reconocer fácilmente de tipo de texto de que
se trata:
texto normal
referencias
enumeraciones o
pasos de una operación
44
Las indicaciones marcadas con este símbolo contienen consejos adicionales.
Advertencias e indicaciones
En este manual puede encontrar las siguientes categorías de advertencias e indicaciones:
Advertencias
PELIGRO
Las indicaciones señaladas con la palabra PELIGRO advierten de situaciones peligrosas para la integridad física y la vida de las personas.
AVISO
Las indicaciones señaladas con la palabra AVISO advierten de situaciones peligrosas que podrían implicar un riesgo para la integridad física y la vida de las personas.
PRECAUCIÓN
Las indicaciones señaladas con la palabra CUIDADO advierten de situaciones que pueden ser causa de lesiones leves o medias.
Indicaciones sobre daños materiales y ecológicos
¡ATENCIÓN!
Estas indicaciones advierten de situaciones que implican daños materiales o ecológicos.
Uso correcto
El acuario ha sido diseñado para el uso exclusivamente en espacios cerrados y a temperatura ambiente. Sirve únicamente para la tenencia de un solo pez de adorno (pez dorado o betta).
Se entiende también por uso correcto el cumplimiento íntegro de estas instrucciones, en particular de las advertencias y de las indicaciones sobre la limpieza y el mantenimiento.
Traducción del manual de instrucciones original
Cualquier otro uso será considerado como inadecuado y puede ser causa de daños personales y materiales, anulando la garantía.
El uso del acuario no es correcto en particular cuando:
el usuario realice cambios o reparaciones en el
acuario por su cuenta
el usuario utilice el acuario fuera de espacios
cerrados
Tetra GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a un uso incorrecto.
Evitar las descargas eléctricas
Compruebe siempre que los aparatos eléctricos
utilizados en el acuario estén desconectados de la red en las situaciones siguientes:
antes de tocar el agua antes de cada cambio de agua antes de efectuar la limpieza o el
mantenimiento
No deje manipular el acuario a niños o personas
bajo tutela sin vigilancia en todo momento. Esas personas no siempre pueden evaluar los posibles riesgos.
Utilice para el suministro de electricidad
únicamente tomas de 220 V - 240 V ~ 50 Hz con toma a tierra.
Compruebe que su red eléctrica esté asegurada
por un interruptor de corriente de defecto para corriente universal.
El enchufe tiene que estar fácilmente accesible
para poder desconectar el acuario de la red fácil y rápidamente en caso de emergencia.
Desconecte el acuario de la toma de corriente en
caso de fallo y cuando no desee utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. Agarre siempre el cable por el enchufe.
45
Traducción del manual de instrucciones original
Desenrolle el cable de alimentación
completamente. No doble ni aplaste el cable de alimentación.
No toque el cable de alimentación ni el enchufe
con las manos húmedas.
No utilice el acuario si el cable o la iluminación
están defectuosos.
Instale el cable de la red de modo que el cable
cuelgue ligeramente desde el enchufe. El punto más bajo del cable tiene que estar por debajo del enchufe. De este modo se evita que entre agua en el enchufe en caso de gotear por el cable.
No reparar nunca los componentes eléctricos por cuenta propia
Los trabajos en los componentes eléctricos solo
pueden ser ejecutados por el servicio técnico del fabricante o por técnicos electricistas cualificados. De lo contrario se pone usted en peligro y pone en peligro a los demás.
Evitar el peligro de asfixia
No permita que los niños jueguen con el plástico
del embalaje.
Evitar daños
No transporte nunca el acuario con agua. Limpie el acuario solo con paños suaves o
esponjas (p. ej. Tetra EasyWipes).
Utilice únicamente agua clara o limpiador especial
para acuarios para realizar la limpieza.
Enchufe el acuario a la red eléctrica únicamente
cuando la pecera esté llena de agua.
Instalación del aparato de forma segura
Instale el acuario sobre una superficie sólida,
horizontal y a prueba de agua.
La capacidad de carga del lugar de instalación
debe ser superior al peso total del acuario lleno.
Encontrará la información sobre el peso lleno en el capítulo
Datos técnicos
a partir de la página 51.
Preparación
PRECAUCIÓN
Heridas por corte con cristales rotos.
Asegúrese de que la pecera no se rompa. Si llegase a romperse la pecera, retire los
cristales rotos con precaución.
¡ATENCIÓN!
El desembalaje inadecuado puede dañar el acuario o romper el cristal.
Levante el acuario colocando siempre una
mano en la placa base.
Sujete el acuario con la otra mano por el
brazo de la iluminación.
¡ATENCIÓN!
La elección de un lugar de instalación inadecuado puede causar desperfectos en el acuario.
Asegúrese de que el lugar de instalación
dispone de la capacidad de carga requerida. La capacidad de carga tiene que ser suficiente para soportar tres veces el peso del acuario lleno. Encontrará más información al respecto en el capítulo
técnicos
Asegúrese de que el lugar de instalación es
plano, está nivelado y a prueba de agua.
Cerca del lugar de instalación tiene que haber un
enchufe de 220 V - 240 V ~ 50 Hz con toma a tierra.
Extraiga todas las piezas del acuario del embalaje
de transporte.
Coloque el acuario en el lugar de instalación
deseado, sobre una superficie plana que tenga suficiente capacidad de carga.
Datos
a partir de la página 51.
46
Levante la tapa (fig. A, 2). Agarre el soporte del filtro (fig. A, 8) colocando
ambas manos junto a la carcasa del filtro (fig. A,
6).
Retire el soporte del filtro, con todas las piezas
montadas, del borde de la pecera hacia arriba con mucho cuidado (fig. A, 10).
Retire el embalaje de todas las piezas del acuario. Compruebe que la bomba (fig. A, 4) y su cubierta
(fig. A, 5) estén bien fijadas a la carcasa del filtro.
Retire la pecera de la placa base. Deposite la pecera con la parte inferior sobre una
superficie plana.
¡ATENCIÓN!
Una limpieza inadecuada puede dañar el acuario.
Utilice únicamente productos de limpieza
especiales para acuarios o agua clara para efectuar la limpieza.
Utilice únicamente agua limpia. Utilice paños suaves o esponjas (p. ej. Tetra
EasyWipes).
Enjuague la pecera con agua del grifo clara y tibia. Compruebe si la pecera es estanca. Si la pecera no es estanca, vacíela y cámbiela en
su comercio.
Si es estanca, vacíela.
Los peces dorados y betta viven en la naturaleza en aguas sin fuertes corrientes. Con la cascada de agua del acuario CascadeGlobe se genera corriente en la pecera. El usuario puede reducir el efecto de la corriente sobre el pez con la decoración en la pecera.
Distribuya la decoración en la pecera de modo que
la cascada de agua caiga sobre ese material.
De este modo se reduce la corriente generada por la cascada.
Disponga la decoración deseada en la pecera,
como gravilla, plantas acuáticas (p. ej. Tetra
Traducción del manual de instrucciones original
Plantastics) y otros materiales decorativos resistentes al agua.
Retire el embalaje del filtro. Coloque la pecera sobre la placa base. Inserte el elemento filtrante en la carcasa como se
muestra en la figura D.
Coloque la protección contra salpicaduras (9) en el
soporte de la carcasa del filtro (6) como se muestra en la figura A.
Doble el extremo más largo de la protección contra
salpicaduras hacia abajo con cuidado.
Instale el soporte del filtro con todas las piezas
montadas en el borde superior de la pecera.
Presione el soporte del filtro cuidadosamente
contra el borde de la pecera, sujetándolo con las dos manos junto a la carcasa, hasta que se encaje de forma audible.
¡ATENCIÓN!
Un atasco de la bomba puede provocar fallos en el funcionamiento.
Asegúrese de que la bomba se encuentre en
un lugar sin arena ni otros materiales decorativos.
Tenga preparados unos 7 litros de agua del grifo
sin cloro.
Llene la pecera lentamente hasta 2,5 cm
(1 pulgada) por debajo del borde superior.
Cierre la tapa.
Conexión y utilización
PELIGRO
Lesiones mortales por descarga eléctrica. Al colocar los accesorios eléctricos
compruebe que los cables no estén defectuosos.
Compruebe si los cables presentan cortes o
marcas.
No ponga el acuario en funcionamiento si los
cables están defectuosos.
47
Traducción del manual de instrucciones original
¡ATENCIÓN!
La marcha en seco daña la bomba. La bomba se pone en marcha automáticamente
al enchufar el acuario a la red eléctrica. Asegúrese de que la bomba no funcione
nunca en seco.
Enchufe la pecera a la corriente eléctrica
únicamente cuando se cumplan las siguientes condiciones:
la bomba tiene que estar montada en la pecera el nivel de agua en la pecera tiene que cubrir la
bomba
Asegúrese de que la pecera esté llena al menos
hasta cubrir la bomba.
Introduzca el conector del cable hasta el tope en el
enchufe de la placa base.
Para evitar las salpicaduras de agua asegúrese de
que esté montada la protección contra salpicaduras (fig. A, 9) como se muestra en la figura y cierre la tapa.
Compruebe que el cable de alimentación cuelgue
más bajo que el enchufe.
El punto más bajo del cable tiene que estar por debajo del enchufe. De este modo se evita que entre agua en el enchufe en caso de gotear por el cable.
Enchufe el cable de alimentación en una toma
apropiada.
La bomba se pone en marcha de forma audible. El agua es bombeado a través del filtro y sale de nuevo a la pecera por la carcasa del filtro.
Para encender la iluminación de la tapa, cambie el
interruptor de la iluminación a la posición "On" (I).
Para apagar la iluminación de la tapa, cambie el
interruptor de la iluminación a la posición "Off" (0).
La bomba funciona mientras el acuario esté enchufado a la red eléctrica.
Para apagar el acuario totalmente extraiga el
enchufe de la toma de corriente.
El acuario es apto para un pez de adorno pequeño (pez dorado o betta).
Coloque el pez cuando el acuario esté en
funcionamiento.
Cambio del filtro
PELIGRO
Lesiones mortales por descarga eléctrica. Desconecte el acuario de la red eléctrica
antes de limpiarlo o de efectuar el mantenimiento.
No toque nunca el agua cuando el acuario
esté conectado a la red eléctrica.
PRECAUCIÓN
Heridas por corte con cristales rotos.
Asegúrese de que la pecera no se rompa. Si llegase a romperse la pecera, retire los
cristales rotos con precaución.
Para mantener la calidad del agua óptima para los
peces se debería cambiar el elemento filtrante cada
tres o cuatro semanas.
El elemento filtrante para el filtro EasyCrystal 100
está a la venta con la denominación "EasyCrystal
Filter Pack C 100" y la referencia T707063.
Extraiga el conector (fig. A, 12) del cable de
alimentación del enchufe (fig. A, 13) de la placa base.
Levante la tapa (fig. A, 2).
Retire el elemento filtrante usado de la carcasa del
filtro por arriba.
Desempaquete el nuevo elemento filtrante.
Coloque el nuevo elemento filtrante en la carcasa
como se muestra en la figura D.
Cierre la tapa.
Introduzca el conector (fig. A, 12) del cable de
alimentación hasta el tope en el enchufe (fig. A,
13) de la placa base.
48
Limpieza
PELIGRO
Lesiones mortales por descarga eléctrica. Desconecte el acuario de la red eléctrica
antes de limpiarlo o de efectuar el mantenimiento.
No toque nunca el agua cuando el acuario
esté conectado a la red eléctrica.
PRECAUCIÓN
Heridas por corte con cristales rotos.
Asegúrese de que la pecera no se rompa. Si llegase a romperse la pecera, retire los
cristales rotos con precaución.
¡ATENCIÓN!
La limpieza inadecuada puede dañar el acuario.
No utilice objetos duros, de punta o afilados.Limpie el acuario solo un paño suave o una
esponja.
¡ATENCIÓN!
El uso de productos de limpieza inadecuados puede envenenar el acuario.
No utilice ningún producto de limpieza o
jabón para limpiar el acuario.
Utilice únicamente agua clara o limpiador
especial para acuarios.
Limpieza del acuario
Extraiga el conector (fig. A, 12) del cable de
alimentación del enchufe (fig. A, 13) de la placa base.
Levante la tapa (fig. A, 2). Retire la protección contra salpicaduras (fig. A, 9)
de la carcasa del filtro.
Traducción del manual de instrucciones original
Limpie la suciedad de la pecera cuidadosamente
con un paño.
Limpie la cara inferior de la tapa con un paño
húmedo que no deje pelo (p. ej. Tetra EasyWipes).
Coloque la protección contra salpicaduras (fig. A,
9) insertando el orificio en el soporte circular de la carcasa del filtro (fig. A, 6).
Presione la protección contra salpicaduras
cuidadosamente contra el soporte.
Cierre la tapa. Introduzca el conector (fig. A, 12) del cable de
alimentación hasta el tope en el enchufe (fig. A,
13) de la placa base.
Si desea limpiar el acuario a fondo tiene que vaciarlo completamente.
Limpieza de la bomba
Si la bomba está atascada por cuerpos extraños tiene que limpiarla. Para extraer las piezas de la bomba necesita una tenaza de punta con mordazas de 5 mm de anchura como máximo.
Extraiga el conector (fig. A, 12) del cable de
alimentación del enchufe (fig. A, 13) de la placa base.
Levante la tapa (fig. A, 2). Agarre el soporte del filtro sujetándolo con ambas
manos junto a la carcasa del filtro.
Retire el soporte del filtro del borde de la pecera
cuidadosamente hacia arriba.
Extraiga la bomba de la carcasa del filtro por abajo
(fig. C).
Retire la cubierta de la bomba (fig. B, 5) de la
carcasa (fig. B, 14) tomándola por el pico.
Retire la cubierta del rodete de la bomba (fig. B,
16) de la carcasa de la bomba tomándola por el pico.
Extraiga el rodete de la bomba (fig. B, 15) de la
carcasa de ésta con una tenaza.
Limpie las piezas de la bomba desmontadas con
agua clara.
Presione el rodete de la bomba de nuevo dentro de
la carcasa.
49
Traducción del manual de instrucciones original
Coloque la cubierta (fig. B, 16) en la carcasa de la
bomba.
Coloque la cubierta de la bomba (fig. B, 15) en la
carcasa de ésta.
Presione la cubierta de la bomba con cuidado
hasta que se encaje de forma audible.
Presione la bomba en la fijación de la carcasa del
filtro como se muestra en la figura C.
Coloque el soporte del filtro en el borde superior
de la pecera.
Presione cuidadosamente el soporte del filtro,
sujetándolo con las dos manos junto a la carcasa, hasta que se encaje de forma audible.
Cierre la tapa. Introduzca el conector (fig. A, 12) del cable de
alimentación hasta el tope en el enchufe (fig. A,
13) de la placa base.
Ayuda en caso de fallo
Fallo Reparación
La iluminación no funciona.
Asegúrese de que el acuario esté correctamente conectado a la red eléctrica.
Cambie el interruptor de la luz a la posición "On".
Cambie el conector por otro nuevo.
Tetra. Encontrará los datos de contacto en el capítulo
Dirección del fabricante
en la página 51.
Almacenamiento
Extraiga el cable de alimentación del enchufe en la
placa base.
Retire el conector de la toma de la red.
Vacíe el acuario.
Limpie la pecera con agua limpia.
Deje secar todas las piezas del acuario al aire.
Empaquete el acuario protegiéndolo contra los
golpes y la humedad.
Guarde el acuario en un lugar seco.
Eliminación
La eliminación ecológicamente correcta de los
componentes electrónicos, materiales reutilizables y
otras partes del equipo está regulada por la
legislación nacional y regional.
Consulte al organismo local competente para
obtener información exacta sobre la eliminación.
Elimine todos los componentes según las
disposiciones legales.
La bomba no funciona.
Asegúrese de que el acuario esté correctamente conectado a la red eléctrica.
Limpie la bomba.
Cambie el conector por otro nuevo.
Si no puede reparar los fallos por sí mismo, diríjase a su comercio o al servicio de atención al cliente de
50
Especificaciones técnicas
Volumen aprox. 6,8 l
Peso en vacío
Peso lleno
Medidas Diámetro de la pecera: 27,9 cm
Elemento filtrante
Tensión Tensión de red: 220
Consumo de corriente
1,5 kg
aprox. 8,3 kg
Diámetro de la placa base: 24,5 cm Altura: 32,1 cm (con la tapa levantada aprox. 45 cm) Profundidad (con brazo de iluminación): aprox. 30 cm
Filtro EasyCrystal Pack C 100
240V~50Hz,
Tensión del aparato: 12 V, 600 mA
4,1 W (bomba e iluminación encendidas) 3,4 W (solo la bomba encendida)
Traducción del manual de instrucciones original
Dirección del fabricante
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Alemania www.tetra.net
Garantía
Gracias a las modernas técnicas de fabricación, la elevada calidad de los componentes y los estrictos controles de calidad ofrecemos una garantía de dos años por el funcionamiento del acuario Cascade Globe a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve el resguardo de caja. Piezas sujetas a desgaste no incluidas en la garantía:
elementos filtrantes iluminación rodete de la bomba
La garantía no cubre los desperfectos debidos a una manipulación inadecuada o a la intervención en la técnica del aparato, así como tampoco el desgaste normal de las piezas.
En caso de reclamación, por favor, diríjase a su distribuidor o bien al servicio de atención al cliente de Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Alemania.
Encontrará repuestos en el centro de servicio de Tetra GmbH en la página www.tetra.net.
51
Tradução portuguesa do manual de instruções original em língua alemã
ç
ç
Tradução portuguesa do manual de instruções original em língua alemã
Prefácio
Este manual de instruções descreve a colocação em funcionamento, limpeza e manutenção do aquário Cascade Globe, designado na sua forma breve apenas aquário. Antes de o instalar e utilizar pela primeira vez, leia este manual na íntegra e siga particularmente as indicações de segurança!
Todos os utilizadores têm de ler integralmente e compreender este manual de instruções.
Todas as actividades neste aquário e com este aquário só devem ser executadas conforme descrito no manual de instruções.
Os danos provocados por qualquer tipo de incumprimento anulam a garantia. O fabricante não se responsabiliza por danos subsequentes.
Este manual de instruções é parte integrante do produto. Guarde-o sempre próximo do produto e entregue-o em caso de venda ou outro tipo de cedência do produto.
Índice
Símbolos utilizados neste manual de instruções......52
Indicações de aviso e outras indicações ...................53
Preparação ..................................................................54
Ligar e utilizar .............................................................56
Mudar o elemento filtrante ........................................56
Limpeza .......................................................................57
Ajuda em caso de avarias ..........................................58
Armazenamento .........................................................58
Elimina
ão ..................................................................59
Dados técnicos ...........................................................59
Endere
o do fabricante ..............................................59
Garantia ......................................................................59
Legendas das figuras
(Relativo à figura A)
N.º Descrição
1 Interruptor de iluminação
2 Tampa com iluminação LED
3 Braço de iluminação
4 Bomba
5 Cobertura da bomba
6 Caixa do filtro
7 Elemento filtrante
8 Suporte do filtro
Protecção contra respingos de água (peça de
9
reposição fornecida juntamente)
10 Recipiente do aquário
11 Placa base
Cabo de alimentação com ficha europeia ou
12
um conector específico do país, p. ex. ficha utilizada no Reino Unido
13 Conexão para o cabo de alimentação
Símbolos utilizados neste manual de instruções
Vários elementos do manual de instruções são acompanhados de símbolos predefinidos. Desta forma pode identificar facilmente de que tipo de texto se trata:
texto normal,
52
Tradução portuguesa do manual de instruções original em língua alemã
referência cruzada,
enumeração ou passos de procedimento.
As indicações com estes símbolos contêm dicas adicionais.
Indicações de aviso e outras indicações
Neste manual de instruções poderá encontrar as seguintes categorias de indicações de aviso e outras indicações:
Indicações de aviso
PERIGO
As indicações com a palavra PERIGO alertam para uma situação de perigo que conduz à morte ou a ferimentos graves.
AVISO
As indicações com a palavra AVISO alertam para uma situação de perigo, que poderá eventualmente conduzir à morte ou a ferimentos graves.
CUIDADO
As indicações com a palavra CUIDADO alertam para uma situação que conduz a ferimentos ligeiros ou de média gravidade.
Indicações relativas a danos materiais e ambientais
ATENÇÃO!
Estas indicações alertam para uma situação que conduz a danos materiais ou ambientais.
Utilização adequada
O aquário só está previsto para o uso em espaços fechados à temperatura ambiente. Serve exclusivamente para a manutenção de um único peixe ornamental (peixe-dourado ou peixe Betta).
A utilização adequada implica também a observação de todas as informações contidas neste manual de instruções, especialmente no que se refere ao respeito pelas indicações de aviso e o cumprimento das indicações de limpeza e manutenção.
Qualquer outra utilização que não esteja conforme com o previsto é considerada inadequada, podendo conduzir a danos materiais e pessoais, bem como à extinção da garantia.
A utilização do aquário é particularmente inadequada caso:
Proceda por si próprio a conversões ou trabalhos
de reparação.
Coloque o aquário a funcionar fora de espaços
fechados.
A Tetra GmbH não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização que não a prevista.
Evitar choques eléctricos
Nas seguintes situações, certifique-se de que
todos os componentes eléctricos do aquário se encontram desligados da corrente:
antes de qualquer operação na água antes de cada renovação da água antes de qualquer trabalho de limpeza ou
manutenção.
Não permita que crianças ou pessoas com
deficiência operem o aquário sem vigilância. Estas pessoas poderão não possuir a capacidade de calcular os eventuais perigos.
Para a alimentação de corrente utilize apenas
tomadas ligadas à terra de 220 V - 240 V ~ 50 Hz.
Certifique-se de que a corrente eléctrica se
encontra protegida por um disjuntor diferencial (DDR - disjuntor diferencial residual) sensível a todas as correntes.
A ficha eléctrica tem de poder ser acedida
livremente, de forma a que, em caso de emergência, se possa desligar o aquário da corrente de modo fácil e rápido.
53
Tradução portuguesa do manual de instruções original em língua alemã
Desligue a ficha da tomada em caso de avarias ou
se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo. Puxe apenas na zona da ficha.
Desenrole totalmente o cabo de alimentação. Não
dobre nem aperte o cabo de alimentação.
Pode consultar as informações relativas ao peso do aquário cheio na secção página 59.
Preparação
Não toque no cabo de alimentação nem na ficha
com as mãos húmidas.
Não utilize o aquário se o cabo de alimentação ou
a iluminação se encontrarem danificados.
Disponha o cabo de forma a que exista alguma
folga antes da tomada de rede. O ponto mais baixo do cabo deve ficar abaixo da tomada de rede. Desta forma, a água que pinga eventualmente sobre o cabo não entra na tomada de rede.
Nunca reparar os componentes eléctricos por si próprio
Os trabalhos eléctricos só podem ser efectuados
pelo serviço de assistência técnica do fabricante ou por electricistas qualificados. De outro modo, coloca-se a si e aos outros em perigo.
CUIDADO
Cortes devido aos estilhaços de vidro. Certifique-se de que toma os devidos
cuidados para não partir o recipiente do aquário.
Se o recipiente se partir, remova os
estilhaços de vidro cuidadosamente.
ATENÇÃO!
Danos no aquário e quebra de vidros devido a um desembalamento inadequado.
Levante o aquário pegando na placa base
com uma mão.
Segure bem o aquário pegando com a
segunda mão pelo braço de iluminação.
ATENÇÃO!
Evitar o perigo de asfixia
Não deixe as crianças brincar com as películas da
embalagem.
Evitar danos
Nunca transporte o aquário quando este se
encontrar cheio.
Limpe o aquário apenas com panos macios ou
esponjas (p. ex. Tetra EasyWipes).
Para lavar, utilize água limpa ou um produto de
limpeza especial para aquários.
Ligue o aquário à corrente apenas quando o
recipiente do aquário estiver cheio de água.
Instalar o aparelho com segurança
Coloque o aquário sobre uma superfície plana,
estável e à prova de água.
A capacidade de carga do local de instalação tem
de ser superior ao peso do aquário quando cheio.
Danos no aquário devido à escolha de um local de instalação inadequado.
Certifique-se de que o local de instalação
possui a capacidade de carga suficiente. A capacidade de carga tem de ser suficiente para suportar o triplo do peso do aquário cheio. Pode consultar as informações a esse respeito na secção da página 59
Certifique-se de que o local de instalação é
plano, nivelado e à prova de água.
Próximo do local de colocação tem de existir uma tomada ligada à terra de 220 V - 240 V ~ 50 Hz.
Retire todas as peças do aquário da embalagem de
transporte.
Coloque o aquário no sítio desejado, numa
superfície plana e com capacidade de carga suficiente.
Dados técnicos
Dados técnicos
a partir da
a partir
54
ç
Tradução portuguesa do manual de instruções original em língua alemã
Levante a tampa (fig. A, 2). Agarre o suporte do filtro (fig. A, 8) com as duas
mãos junto à caixa do filtro (fig. A, 6).
Puxe cuidadosamente o suporte do filtro com todas
as peças a ele anexadas para cima e para fora do rebordo do recipiente do aquário (fig. A, 10).
Retire as embalagens de todas as peças do
aquário.
Certifique-se de que a bomba (fig. A, 4) e a
cobertura da bomba (fig. A, 5) estão bem fixas à caixa do filtro.
Retire o recipiente do aquário da placa base. Coloque o recipiente do aquário com o lado inferior
sobre uma superfície plana.
ATENÇÃO!
Danos no aquário devido a uma limpeza inadequada.
Para a limpeza, utilize apenas um produto de
limpeza especial para aquários ou água limpa.
Utilize apenas água limpa. Utilize panos macios ou esponjas (p. ex.
Tetra EasyWipes).
Lave o recipiente do aquário com água da torneira
limpa e morna.
Verifique se o recipiente está estanque. Se o recipiente apresentar fugas, esvazie-o e
troque-o junto do seu revendedor habitual.
Se o recipiente estiver estanque, esvazie-o.
Na natureza, os peixes-dourados e os peixes Betta vivem em águas sem correntes fortes. Através da queda de água do aquário CascadeGlobe é gerada uma corrente no recipiente do aquário. Pode diminuir o efeito da corrente sobre o peixe através da disposi decoração no recipiente.
ão da
Distribua o material decorativo pelo recipiente de
forma a que a queda de água caia sobre o mesmo.
Isto torna a corrente da queda de água mais calma.
Encha o recipiente do aquário a gosto, com
cascalho, plantas de água (p. ex. Tetra Plantastics) e outro material decorativo à prova de água.
Remova a embalagem do elemento filtrante. Coloque o recipiente sobre a placa base. Insira o elemento filtrante na respectiva caixa
como representado na figura D.
Coloque a protecção contra respingos de água (9)
no suporte da caixa do filtro (6) como representado na figura A.
Dobre a extremidade mais comprida da protecção
contra respingos de água cuidadosamente para baixo.
Coloque o suporte do filtro com todas as peças a
ele anexadas na aresta superior do recipiente.
Com as duas mãos, pressione cuidadosamente o
suporte do filtro junto à caixa do filtro no rebordo do recipiente, até que o suporte encaixe de forma audível.
ATENÇÃO!
Falhas de funcionamento devido a bomba obstruída.
Certifique-se de que a bomba está
posicionada num sítio sem areia ou outro material de enchimento.
Prepare aprox. 7 litros de água da torneira isenta
de cloro.
Encha lentamente o recipiente até aprox. 2,5 cm
(1 polegada) abaixo da aresta superior.
Feche a tampa.
55
Tradução portuguesa do manual de instruções original em língua alemã
Ligar e utilizar
Insira a ficha numa tomada adequada. A bomba arranca de forma audível. A água é
PERIGO
Ferimentos mortais devido a choque eléctrico. Ao colocar os acessórios eléctricos,
certifique-se de que os cabos não sofrem danos.
Verifique se os cabos apresentam cortes ou
entalhes.
Não coloque o aquário em funcionamento se
os cabos estiverem danificados.
ATENÇÃO!
Danos na bomba devido a funcionamento em seco.
Assim que o aquário for ligado à corrente a bomba começa a funcionar.
Certifique-se de que a bomba nunca
funciona em seco.
bombeada através do elemento filtrante e cai novamente no recipiente através da caixa do filtro.
Para ligar a iluminação da tampa, coloque o
interruptor de iluminação na posição "Ligado" (I).
Para desligar a iluminação da tampa, coloque o
interruptor de iluminação na posição "Desligado" (0).
A bomba funciona enquanto o aquário estiver ligado à corrente.
Para desligar totalmente o aquário retire a ficha da
tomada de rede.
O aquário é adequado para um pequeno peixe ornamental (peixe-dourado ou peixe Betta).
Coloque o peixe dentro do aquário ligado.
Mudar o elemento filtrante
Ligue o aquário à corrente apenas quando as
seguintes condições estiverem preenchidas:
A bomba tem de estar montada no recipiente do
aquário.
O nível de enchimento do recipiente está acima da
bomba.
Certifique-se de que o nível de água no recipiente
está acima da bomba.
Insira a ficha do cabo de alimentação até ao fim,
na conexão da placa base.
Para evitar que a água respingue, certifique-se de
que a protecção contra respingos de água (fig. A,
9) está montada de acordo com a figura e feche a tampa.
Certifique-se de que o cabo de alimentação tem
uma folga antes da tomada de rede.
O ponto mais baixo do cabo deve ficar abaixo da tomada de rede. Desta forma, a água que pinga eventualmente sobre o cabo não entra na tomada de rede.
PERIGO
Ferimentos mortais devido a choque eléctrico. Desligue o aquário da corrente antes de o
limpar ou fazer a manutenção.
Nunca toque na água enquanto o aquário
estiver ligado à corrente.
CUIDADO
Cortes devido aos estilhaços de vidro. Certifique-se de que toma os devidos
cuidados para não partir o recipiente do aquário.
Se o recipiente se partir, remova os
estilhaços de vidro cuidadosamente.
Para obter a qualidade de água ideal para os peixes, deve mudar o elemento filtrante a cada três a quatro semanas.
O elemento filtrante para o EasyCrystal Filter 100 está disponível no mercado sob a designação "EasyCrystal Filter Pack C 100" com o número de artigo T707063.
56
Tradução portuguesa do manual de instruções original em língua alemã
Retire a ficha (fig. A, 12) do cabo de alimentação
da conexão (fig. A, 13) da placa base.
Levante a tampa (fig. A, 2). Retire o elemento filtrante da respectiva caixa
puxando para cima.
Desembale o elemento filtrante novo. Insira o elemento filtrante novo na respectiva caixa
como representado na figura D.
Feche a tampa. Insira a ficha (fig. A, 12) do cabo de alimentação
até ao fim, na conexão (fig. A, 13) da placa base.
Limpeza
PERIGO
Ferimentos mortais devido a choque eléctrico. Desligue o aquário da corrente antes de o
limpar ou fazer a manutenção.
Nunca toque na água enquanto o aquário
estiver ligado à corrente.
CUIDADO
Cortes devido aos estilhaços de vidro. Certifique-se de que toma os devidos
cuidados para não partir o recipiente do aquário.
Se o recipiente se partir, remova os
estilhaços de vidro cuidadosamente.
ATENÇÃO!
Danos no aquário devido a uma limpeza inadequada.
Não utilize objectos duros, pontiagudo ou
afiados.
Limpe o aquário com um pano macio ou uma
esponja.
ATENÇÃO!
Envenenamento do conteúdo do recipiente do aquário devido a um produto de limpeza impróprio.
Para lavar, não utilize quaisquer produtos de
limpeza ou sabão.
Utilize água limpa ou um produto de limpeza
especial para aquários.
Limpar o aquário
Retire a ficha (fig. A, 12) do cabo de alimentação
da conexão (fig. A, 13) da placa base.
Levante a tampa (fig. A, 2). Retire a protecção contra respingos de água (fig. A,
9) da caixa do filtro.
Limpe cuidadosamente as sujidades do recipiente
do aquário com um trapo.
Limpe o lado inferior do recipiente com um pano
húmido isento de fiapos (p. ex. Tetra EasyWipes).
Coloque a protecção contra respingos de água
(fig. A, 9) com a abertura sobre o suporte circular na caixa do filtro (fig. A, 6).
Pressione cuidadosamente a protecção contra
respingos de água sobre o suporte.
Feche a tampa. Insira a ficha (fig. A, 12) do cabo de alimentação
até ao fim, na conexão (fig. A, 13) da placa base.
Se desejar limpar completamente o aquário tem de esvaziar totalmente o recipiente.
Limpar a bomba
A bomba tem de ser limpa quando está obstruída com corpos estranhos. Para retirar as peças da bomba necessita de um alicate de pontas com uma largura de maxilas de no máx. 5 mm.
57
Tradução portuguesa do manual de instruções original em língua alemã
Retire a ficha (fig. A, 12) do cabo de alimentação
da conexão (fig. A, 13) da placa base.
Levante a tampa (fig. A, 2).
Ajuda em caso de avarias
Característica Solução
Agarre o suporte do filtro com as duas mãos junto
à caixa do filtro.
Puxe cuidadosamente o suporte do filtro para cima
e para fora do rebordo do recipiente.
A iluminação não funciona
Puxe a bomba para baixo e para fora da caixa do
filtro (fig. C).
Puxe a cobertura da bomba (fig. B, 5) pela
saliência, para fora da respectiva caixa (fig. B, 14).
Puxe a cobertura da roda livre da bomba (fig. B, 16)
pela saliência, para fora da respectiva caixa.
Com um alicate, puxe a roda livre da bomba (fig. B,
A bomba não funciona
15) para fora da caixa da bomba.
Limpe as peças da bomba desmontadas com água
limpa.
Monte novamente a roda livre da bomba na
respectiva caixa.
Coloque a cobertura (fig. B, 16) sobre a caixa da
bomba.
Coloque a cobertura da bomba (fig. B, 15) sobre a
caixa da bomba.
Pressione cuidadosamente a cobertura da bomba
até que esta encaixe de forma audível.
Pressione a bomba na fixação da caixa do filtro
como representado na figura C.
Coloque o suporte do filtro na aresta superior do
recipiente.
Com as duas mãos, pressione cuidadosamente o
suporte do filtro junto à caixa do filtro, até que o suporte encaixe de forma audível.
Feche a tampa. Insira a ficha (fig. A, 12) do cabo de alimentação
Se não conseguir eliminar as falhas sozinho, contacte o seu revendedor ou o serviço de apoio ao cliente da Tetra. Pode consultar as informações de contacto na
Endereço do fabricante
secção
Armazenamento
Retire o cabo de alimentação da conexão na placa
base.
Retire a ficha da tomada de rede. Esvazie o aquário. Limpe o recipiente do aquário com água limpa. Deixe todas as peças do aquário secarem ao ar. Embale o aquário protegido contra embates e
humidade.
Guarde o aquário num local seco.
até ao fim, na conexão (fig. A, 13) da placa base.
Certifique-se de que o aquário está correctamente ligado à alimentação de corrente.
Coloque o interruptor da luz na posição "Ligado".
Substitua a ficha por uma nova.
Certifique-se de que o aquário está correctamente ligado à alimentação de corrente.
Limpe a bomba.
Substitua a ficha por uma nova.
na página 59.
58
ç
Tradução portuguesa do manual de instruções original em língua alemã
Eliminação
A eliminação adequada do ponto de vista ambiental de equipamento electrónico, materiais reutilizáveis e outros componentes dos aparelhos é regulada pela legislação nacional e regional.
Dirija-se às entidades locais responsáveis para
obter informações precisas sobre a eliminação deste tipo de produtos.
Elimine todos os componentes de acordo com as
disposições previstas por lei.
Dados técnicos
Volume aprox. 6,8 l
Peso aquário vazio
Peso aquário cheio
Dimensões Diâmetro do recipiente do aquário:
Elemento filtrante
1,5 kg
aprox. 8,3 kg
27,9 cm Diâmetro da placa base: 24,5 cm Altura: 32,1 cm (com a tampa aberta aprox. 45 cm) Profundidade (com o braço de iluminação): aprox. 30 cm
EasyCrystal Filter Pack C 100
Endereço do fabricante
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Alemanha www.tetra.net
Garantia
Graças às avançadas tecnologias de produção, aos componentes de elevada qualidade e ao rigoroso controlo de qualidade, é-nos possível conceder dois anos de garantia para o aquário Cascade Globe no que respeita ao funcionamento, a contar da data de compra. Conserve o talão da caixa. As seguintes peças de desgaste estão excluídas do direito à garantia:
Elementos filtrantes Iluminação Roda livre da bomba
A garantia não se aplica no caso de utilizações inadequadas, peças de desgaste no âmbito do desgaste normal, bem como no caso de intervenções no equipamento.
Em caso de reclamação, dirija-se ao seu revendedor habitual ou à Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Alemanha.
Pode consultar as peças de substituição no centro de assistência técnica da Tetra GmbH em www.tetra.net.
Tensão Tensão de rede: 220
240V~50Hz,
Tensão do aparelho: 12 V, 600 mA
Consumo de
4,1 W (bomba e ilumina 3,4 W (apenas a bomba ligada)
ão ligadas)
corrente
59
Översättning av den tyska originalbruksanvisningen
Översättning av den tyska originalbruksanvisningen
Förord
Den här bruksanvisningen beskriver hur man tar Cascade Globe akvariet, nedan i korthet kallat akvarium, i drift, rengör och underhåller det. Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du ställer upp akvariet och använder det för första gången. Rätta dig i synnerhet efter säkerhetsinformation!
Alla användare måste ha läst hela bruksanvisningen och även förstått den.
Allt arbete vid och med det här akvariet får endast utföras på det sätt som har angetts i bruksanvisningen.
Förklaringar till bilderna
(Om bild A)
Nummer Beskrivning
1 Belysningsknapp
2 Lock med LED-belysning
3 Belysningsarm
4 Pump
5 Pumplock
Om det uppstår skador genom att man inte har rättat sig efter bruksanvisningen så upphör garantin att gälla. Tillverkaren ansvarar inte för skador till följd av detta.
Den här bruksanvisningen är en beståndsdel av produkten. Förvara den alltid i närheten av produkten och överlämna den tillsammans med akvariet, om du säljer det eller ger det till någon annan.
Innehållsförteckning
Den här bruksanvisningens utformning.....................60
Varningsinformation och annan information.............61
Förberedelser ..............................................................62
Ansluta och använda ..................................................63
Byta filterinsats ..........................................................64
Rengöra akvariet ........................................................64
Hjälp vid störningar ....................................................66
Lagring ........................................................................66
Avfallshantering .........................................................66
Tekniska data .............................................................66
Tillverkarens adress ...................................................67
Garanti ........................................................................67
6 Filterhus
7 Filterinsats
8 Filterhållare
9 Stänkskydd (reserv medföljer)
10 Vattenbehållare
11 Grundplatta
12
Nätkabel med euro stickkontakt eller en stickkontakt enligt det berörda landets regler, t.ex. u-plug
13 Anslutning för nätkabel
Den här bruksanvisningens utformning
De olika delarna av bruksanvisningen har försetts med särskilda kännetecken. På så sätt är det lätt att märka, vad det rör sig om för sorts text:
normal text,
hänvisningar,
uppräkningar eller arbetssteg.
60
Informationer med det här tecknet innehåller extratips.
Varningsinformation och annan information
I den här bruksanvisningen förekommer följande kategorier varningsinformation och annan information:
Varningsinformation
FARA
Information med ordet FARA varnar för en farlig situation som leder till döden eller till allvarliga personskador.
VARNING
Information med ordet VARNING varnar för en farlig situation, som eventuellt leder till döden eller till allvarliga personskador
OBSERVERA
Information med ordet OBSERVERA varnar för en situation, som leder till lätta eller medelsvåra personskador
Information om skador på saker och omgivning
OBS!
Användning enligt föreskrift
Akvariet får endast användas i stängda rum i rumstemperatur. Det bör endast användas för enstaka prydnadsfiskar (guldfisk eller kampfisk).
Till en användning enligt föreskrift hör också att man beaktar all information i den här bruksanvisningen, i synnerhet att man rättar sig efter
Den här informationen varnar för en situation, som leder till materiella eller personskador.
Översättning av den tyska originalbruksanvisningen
varningsinformationen och instruktionerna om hur man rengör och sköter akvariet.
Alla annan sorts användning eller användning som går utöver det ovan sagda strider mot föreskriften och kan leda till sak- eller personskador och leder till att garantin upphör att gälla.
Användningen av akvariet rättar sig inte efter föreskriften i synnerhet om
Du själv bygger om akvariet eller själv genomför
reparationer
Du använder akvariet utomhus.
Tetra GmbH garanterar inte för skador, som uppstår om man har handlat i strid mot föreskriften.
Undvika elektriska stötar
I följande situationer skall du säkerställa att alla
elektriska apparater som används tillsammans med akvariet har kopplats från:
Innan du för in händerna i vattnet Innan du byter ut vattnet Innan du rengör eller sköter ditt akvarium.
Låt aldrig barn eller personer som måste stå under
uppsikt hantera akvariet. De här personerna är inte korrekt medvetna om eventuella faror.
Använd för elanslutning uteslutande jordade
220 V - 240 V ~ 50 Hz väggurtag.
Säkerställ att ditt elnät är säkrat med en
jordfelsbrytare (skyddsströmbrytare).
Stickkontakten måste alltid vara fritt tillgänglig, så
att man kan dra ut den snabbt vid ett eventuellt nödfall.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget vid störningar
eller om du inte använder apparaten under en längre tid. Drag alltid i stickkontakten och aldrig i kabeln.
61
Översättning av den tyska originalbruksanvisningen
Veckla ut nätkabeln helt. Böj eller kläm inte
nätkabeln.
Ta aldrig på ledningen eller stickkontakten med
fuktiga händer.
Använd inte akvariet om ledningen eller
belysningen uppvisar skador.
Lägg nätkabeln på sådant sätt att kabeln hänger
lite framför vägguttaget. Kabelns djupaste punkten måste ligga under vägguttaget. På så sätt kan eventuellt droppande vatten inte komma in i vägguttaget.
Reparera aldrig elektriska komponenter själv
Endast tillverkarens kundservice eller elektriker får
genomföra elektriska arbeten. I annat fall utsätter du både dig själv och andra för fara.
Undvik risk för kvävning
Låt aldrig barn leka med förpackningsfolien.
Undvik skador
Transportera aldrig ett fyllt akvarium. Rengör akvariet endast med rena trasor eller
svampar (t.ex. Tetra EasyWipes).
Använd rent vatten eller ett
specialrengöringsmedel för akvarier vid rengöring.
Förbind akvariet endast med elnätet när
vattenbehållaren är fylld med vatten.
Placera apparaten säkert
Placera akvariet på en stabil yta som tål vatten. Underlaget måste kunna bära minst det fyllda
akvariets vikt. Information om akvariets vikt när det påfyllt finns i avsnittet
Tekniska data
från sid 66.
Förberedelser
FÖRSIKTIGHET
Risk för skärsår på grund av glasskärvor Säkerställ att du inte har sönder
vattenbehållaren.
Om vattenbehållaren skulle gå sönder skall
du se till att noga avlägsna alla glasskärvor.
OBS!
Om akvariet packas upp felaktigt, kan det uppstå skador på akvariet, glaset kan gå sönder.
Lyft akvariet med en hand på grundplattan. Håll fast akvariet med den andra handen på
belysningsarmen.
OBS!
Akvariet kan skadas om man väljer en felaktig uppställningsplats.
Säkerställ att den plats där akvariet placeras
har en tillräcklig bärkraft. Underlaget måste kunna bära tre gånger det fyllda akvariets vikt. Information om detta hittar du i avsnittet
Tekniska data
Säkerställ att placeringsplatsen är jämn,
vågrät och vattentålig.
I närheten av uppställningsplatsen måste en jordad kontakt befinna sig 220 V - 240 V ~ 50 Hz.
Ta ut alla delar av akvariet ur
transportförpackningen.
Ställ akvariet på önskad plats på en plan yta med
tillräcklig bärkraft.
från sid 66
62
Öppna locket (bild A, 2). Grip filterhållaren (bild A, 8) med båda händer
bredvid filterhuset (bild A, 6).
Dra försiktigt upp filterhållaren med alla
monterade delar till vattenbehållarens kant (bild A, 10).
Ta bort förpackningen från alla delar på akvariet. Säkerställ att pumpen (bild A, 4) och pumplocket
(bild A, 5) är säkert fastsatta vid filterhuset.
Ta vattenbehållaren från grundplattan. Ställ vattenbehållaren med undersidan upp på en
plan yta.
OBS!
Akvariet kan skadas om det behandlas felaktigt.
Använd endast specialrengöringsmedel för
akvarier eller rent vatten vid rengöring av akvariet.
Använd endast rent vatten. Använd mjuka trasor eller svampar
(t.ex. Tetra EasyWipes).
Spola ur vattenbehållaren med rent, ljummet
kranvatten.
Kontrollera så att vattenbehållaren är tät. Om vattenbehållaren är otät, tömmer du
vattenbehållaren och byter vattenhållaren hos din återförsäljare.
Om vattenbehållaren är tät, tömmer du
vattenbehållaren
Guldfiskar och kampfiskar lever i naturen i vatten utan stark ström. Genom vattenfallet av CascadeGlobe akvariet skapas en strömning i vattenbehållaren. Det går att minska strömmens påverkan på fisken genom att placera dekorationer i vattenbehållaren.
Fördela dekorationsmaterialet på ett sådant sätt i
vattenbehållaren så att vattenfallet träffar dekorationsmaterialet.
Så lugnas vattenfallets ström.
Översättning av den tyska originalbruksanvisningen
Fyll i sten och vattenväxter i vattenbehållaren efter
önskemål (t.ex. Tetra Plantastics) och andra vattenfasta dekorationsmaterial.
Ta bort förpackningen från filterinsatsen. Ställ vattenbehållaren på grundplattan. Placera filterinsatsen som visas i bild D i
filterhuset.
Sätt stänkskyddet (9) som visas i bild A på
fastsättningen vid filterhuset (6).
Böj försiktigt den längre änden av stänkskyddet
nedåt.
Sätt filterhållaren med alla monterade delar på
vattenbehållarens övre kant.
Tryck filterhållaren med båda händerna bredvid
filterhuset på kanten av vattenbehållaren tills det hörs att filterhållaren klickar i.
OBS!
Funktionsstörningar av igenstoppad pump. Säkerställ att pumpen är fri från sand eller
annat fyllnadsmaterial.
Håll ca 7 liter klorfritt ledningsvatten redo. Fyll vattenbehållaren långsamt till ca 2,5 cm
(1 tum) under den övre kanten.
Stäng locket.
Ansluta och använda
FARA
Dödliga personskador genom elektriska stötar Säkerställ att ledningarna inte skadas när du
placerar elektriskt tillbehör.
Kontrollera att ledningarna inte uppvisar
snitt eller skåror.
Ta inte akvariet i drift om de finns skadade
ledningar.
63
Översättning av den tyska originalbruksanvisningen
OBS!
Skador på pumpen pga torrkörning. Så snart akvariet är inkopplad med elnätet körs
pumpen.
Se till att pumpen inte kör torrt. Förbind akvariet endast med elnätet när
följande förutsättningar är uppfyllda:
Pumpen måste vara monterad på vattenbehållaren
och
vattenbehållaren måste vara fylld med vatten så
det täcker pumpen.
Se till att vattenbehållaren minst är fyllt till över
pumpen.
Sätt i nätkabelns kontakt tills den tar emot i
grundplattans anslutning.
För att undvika att vattnet sprutar ut se till att
stänkskyddet (bild A, 9) är monterad som på bilden och stäng locket.
Se till att nätkabeln hänger framför vägguttaget. Kabelns djupaste punkten måste ligga under
vägguttaget. På så sätt kan eventuellt droppande vatten inte komma in i vägguttaget.
Stick in stickkontakten i ett lämpligt vägguttag. Pumpen sätter igång så det hörs. Vattnet pumpas
genom filterinsatsen och åker tillbaka från filterhuset till vattenbehållaren.
För att sätta på belysningen i locket ställ
lysknappen i läge ”På” (I).
För att stänga av belysningen i locket ställ
lysknappen i läge ”Av” (0).
Pumpen körs så länge akvariet är förbundet med elnätet.
Byta filterinsats
FARA
Dödliga personskador genom elektriska stötar. Skilj akvariet från elnätet innan du gör rent
eller underhåller akvariet.
För aldrig in händerna i vattnet när akvariet
är anslutet till elnätet.
FÖRSIKTIGHET
Risk för skärsår på grund av glasskärvor Säkerställ att du inte har sönder
vattenbehållaren.
Om vattenbehållaren skulle gå sönder skall
du se till att noga avlägsna alla glasskärvor.
För att fiskarna ska få optimal vattenkvalitet så ska filterinsatsen bytas var tredje till var fjärde vecka.
Filterinsats för EasyCrystal Filter 100 finns att få under beteckningen ”EasyCrystal Filter Pack C 100” med artikelnummer T707063 i handeln.
Dra kontakten (bild A, 12) på nätkabeln från
anslutningen (bild A, 13) på grundplattan.
Öppna locket (bild A, 2). Dra upp den använda filterinsatsen från filterhuset. Packa upp den nya filterinsatsen. Placera den nya filterinsatsen som visas i bild D i
filterhuset.
Stäng locket. Sätt i nätkabelns kontakt (bild A, 12) tills den tar
emot i grundplattans anslutning (bild A, 13).
Rengöra akvariet
För att stänga av akvariet helt dra ut stickkontakten
ur vägguttaget.
Akvariet är avsett för en liten prydnadsfisk (guldfisk eller kampfisk).
Placera fisken i det påkopplade akvariet.
64
FARA
Dödliga personskador genom elektriska stötar. Skilj akvariet från elnätet innan du gör rent
eller underhåller akvariet.
För aldrig in händerna i vattnet när akvariet
är anslutet till elnätet.
FÖRSIKTIGHET
Risk för skärsår på grund av glasskärvor Säkerställ att du inte har sönder
vattenbehållaren.
Om vattenbehållaren skulle gå sönder skall
du se till att noga avlägsna alla glasskärvor.
OBS!
Akvariet kan skadas om det rengörs på ett felaktigt sätt
Använd aldrig hårda, spetsiga eller skarpa
föremål.
Rengör akvariet med en mjuk trasa eller
svamp.
OBS!
Förgiftning av vattenbehållarens innehåll genom felaktigt rengöringsmedel.
Använd inget rengöringsmedel eller såpa vid
rengöring.
Använd rent vatten eller
specialrengöringsmedel för akvarier.
Rengöra akvariet
Dra kontakten (bild A, 12) på nätkabeln från
anslutningen (bild A, 13) på grundplattan.
Öppna locket (bild A, 2). Dra bort sprutvattenskyddet (bild A, 9) från
filterhuset.
Torka bort smuts försiktigt från vattenbehållaren
med en trasa.
Torka undersidan på locket med en fuktig luddfri
duk (t.ex. Tetra EasyWipes).
Sätt stänkskyddet (bild A, 9) med öppningen på den
cirkelformiga hållaren på filterhuset (bild A, 6).
Tryck på stänkskyddet försiktigt i hållaren. Stäng locket. Sätt i nätkabelns kontakt (bild A, 12) tills den tar
emot i grundplattans anslutning (bild A, 13).
Översättning av den tyska originalbruksanvisningen
När du vill göra rent akvariet grundligt måste vattenbehållaren vara helt tom.
Rengöra pumpen
Om främmande föremål stoppat pumpen måste den rengöras. För att dra bort pumpdelarna behöver du en spetsig tång med högst 5 mm breda ytor.
Dra kontakten (bild A, 12) på nätkabeln från
anslutningen (bild A, 13) på grundplattan.
Öppna locket (bild A, 2). Grip filterhållaren med båda händer bredvid
filterhuset.
Dra försiktigt filterhållaren uppåt från
vattenbehållarens kant.
Dra pumpen nedåt från filterhuset (bild C). Dra pumplocket (bild B, 5) i näsan från pumphuset
(bild B, 14).
Dra pumpdrivhjulets lock (bild B, 16) i näsan från
pumphuset.
Dra pumpdrivhjulet (bild B, 15) med en tång från
pumphuset.
Rengör de nedmonterade pumpdelarna med rent
vatten.
Tryck tillbaka pumpdrivhjulet på pumphuset. Sätt locket (bild B, 16) på pumphuset. Sätt pumplocket (bild B, 15) på pumphuset. Tryck fast pumplocket försiktigt tills det hörs att
det klickar i.
Tryck pumpen som visas i bild C i filterhusets
fastsättning.
Sätt filterhållaren på vattenbehållarens övre kant. Tryck filterhållaren med båda händerna bredvid
filterhuset tills det hörs att filterhållaren klickar i.
Stäng locket. Sätt i nätkabelns kontakt (bild A, 12) tills den tar
emot i grundplattans anslutning (bild A, 13).
65
Översättning av den tyska originalbruksanvisningen
Hjälp vid störningar
Observera Hjälp
Belysningen fungerar inte.
Se till att akvariet är korrekt anslutet till strömförsörjningen.
Sätt strömbrytaren i position ”På”.
Ersätt nätkontakten med en ny.
Avfallshantering
Nationella och regionala lagar reglerar hur de elektriska konstruktionsgrupperna, återvinningsbara material och andra beståndsdelar av apparaten skall avfallshanteras på ett miljövänligt sätt.
Vänd dig till din lokala behöriga myndighet för att
få exakt information om avfallshanteringen.
Behandla alla beståndsdelar som avfall i
överensstämmelse med lagbestämmelserna.
Pumpen kör inte. Se till att akvariet är korrekt
anslutet till strömförsörjningen.
Rengör pumpen.
Ersätt nätkontakten med en ny.
Om du inte själv kan åtgärda störningarna vänder du dig till din försäljare eller till Tetras kundservice. Kontaktinformationen hittar du i avsnitt
på sida 67.
adress
Tillverkarens
Lagring
Dra nätkabeln från anslutningen i grundplattan. Dra nätkontakten från vägguttaget. Töm akvariet. Rengör vattenbehållaren med rent vatten. Låt alla delar av akvariet lufttorka. Förpacka akvariet så det är skyddat mot stötar och
fuktighet.
Lagra akvariet på en torr plats.
Tekniska data
Volym ca 6,8 l
Egenvikt 1,5 kg
Nettovikt ca 8,3 kg
Mått Diameter vattenbehållare:
27,9 cm Diameter grundplatta: 24,5 cm Höjd: 32,1 cm (när locket är nedfält ca 45 cm) Djup (med belysningsarm): ca 30 cm
Filterinsats EasyCrystal Filter Pack C 100
Spänning Nätspänning: 220
240 V ~ 50 Hz,
Apparatens spänning: 12 V, 600 mA
Strömförbrukning 4,1 W (pump och belysning
påslaget) 3,4 W (endast pumpen påslagen)
66
Tillverkarens adress
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Tyskland www.tetra.net
Garanti
Tack vare modern framställningsteknik, kvalitetsbyggdelar och sträng kvalitetskontroll ger vi två års garanti på alla funktioner i Cascade Globe akvariet, från köpdatum. Var vänlig och spara kassakvittot. Från garantin är följande förbrukningsdelar undantagna:
Filterinsatser Belysning Pumpdrivhjul
Garantin gäller inte vid felaktig behandling, för förslitningsdelar inom ramen för en normal förslitning och vid ingrepp i apparattekniken.
Vid reklamationer, vänligen kontakta din återförsäljare eller Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Tyskland.
Reservdelar hittar du i Tetra GmbH servicecenter under www.tetra.net.
Översättning av den tyska originalbruksanvisningen
67
Oversættelse af den tyske original-brugervejledning
Oversættelse af den tyske original-brugervejledning
Forord
Denne brugsanvisning omhandler ibrugtagning, rengøring og vedligeholdelse af Cascade Globe akvariet, kort kaldt akvarium. Læs denne brugsanvisning komplet inden opstilling og den første ibrugtagning og følg i særdeleshed sikkerhedsinformationerne!
Alle brugere skal have læst og forstået denne brugsanvisning komplet.
Alle arbejder på og med dette akvarium må kun udføres, som de er beskrevet i brugsanvisningen.
Ved skader på grund af ignorering bortfalder garantien. Producenten overtager intet ansvar for følgeskader.
Denne brugsanvisning er bestanddel af produktet. Opbevar den altid i nærheden af produktet og giv den videre, hvis du sælger eller på anden måde giver akvariet videre.
Indholdsfortegnelse
Udformningskendetegn for denne brugsanvisning....68
Advarselsinformationer og henvisninger...................69
Forberedelse ...............................................................70
Tilslutning og brug ......................................................71
Skift filterindsats ........................................................72
Rengøring ...................................................................73
Hjælp ved forstyrrelser ..............................................74
Opbevaring .................................................................74
Bortskaffelse ..............................................................74
Tekniske data .............................................................74
Producentadresse .......................................................75
Garanti ........................................................................75
Billedtekst
(Til fig. A)
Nr. Beskrivelse
1 Belysningskontakt
2 Dæksel med LED-belysning
3 Belysningsarm
4 Pumpe
5 Pumpeafdækning
6 Filterkabinet
7 Filterindsats
8 Filterholder
9 Sprøjtevands-beskyttelse (reservedel vedlagt)
10 Bassin
11 Bundplade
Netledning med Euro-stik eller et
12
landespecifikt stik, f.eks. UK-plug
13 Tilslutning til netledning
Udformningskendetegn for denne brugsanvisning
Forskellige af brugsanvisningens elementer er forsynet med fastlagte udformningskendetegn. På den måde kan du nemt se, hvilken slags tekst det drejer sig om:
normal tekst,
krydshenvisninger,
opremsninger eller handlingsskridt.
Henvisninger med dette tegn indeholder yderligere tips.
68
Advarselsinformationer og henvisninger
I denne brugsanvisning finder du følgende kategorier advarselsinformationer og henvisninger:
Advarselsinformationer
FARE
Henvisninger med ordret FARE advarer mod en farlig situation, der kan føre til død eller alvorlig tilskadekomst.
ADVARSEL
Henvisninger med ordret ADVARSEL advarer mod en farlig situation, der muligvis kan føre til død eller alvorlig tilskadekomst.
FORSIGTIGHET
Henvisninger med ordret FORSIGTIGHET advarer mod en situation, der kan føre til let eller moderat tilskadekomst.
Henvisninger angående materiale­og miljøskader
VIGTIGT!
Disse henvisninger advarer mod en situation, der fører til ting- eller miljøskader.
Formålsbestemt anvendelse
Akvariet er beregnet til brug i lukkede rum ved stuetemperatur. Det er udelukkende beregnet til at holde én pyntefisk i (guldfisk eller betta).
Til en formålsbestemt anvendelse hører også at tage hensyn til alle informationer i denne brugsanvisning, og i særdeleshed at følge sikkerhedsinformationerne og at overholde rengørings- og vedligeholdelsesanvisninger.
Oversættelse af den tyske original-brugervejledning
Enhver anden eller derudover gående anvendelse anses som ikke-formålsbestemt og kan føre til ting­eller personskader og til bortfald af garantien.
Brugen af akvariet er i særdeleshed ikke­formålsbestemt, hvis:
du foretager egenmægtige ombygninger og
reparationsarbejder
du bruger akvariet uden for lukkede rum.
Tetra GmbH overtager ikke ansvaret for skader, som opstår på grund af ikke-formålsbestemt anvendelse.
Undgåelse af elektrisk stød
Sørg i de følgende situationer for, at alt, sammen
med akvariet anvendt, elektrisk tilbehør er afbrudt fra nettet:
inden ethvert greb ned i vandet inden enhver udskiftning af vandet inden ethvert rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde.
Lad ikke børn og opsynskrævende personer
håndtere med akvariet. Disse personer kan ikke altid vurdere risici rigtigt.
Anvend kun en jordforbundet strømforsyning med
220 V - 240 V ~ 50 Hz-stikdåser.
Kontrollér, at dit strømnet er sikret med en AC / DC
følsom fejlstrømsafbryder (HFI-relæ).
Netstikket skal være frit tilgængeligt, så akvariet i
et nødstilfælde nemt og hurtigt kan adskilles fra strømnettet.
Træk netstikket ud af stikdåsen ved forstyrrelser,
eller hvis du ikke bruger apparatet i længere tid. Træk kun i stikket.
Rul netledningen helt af. Knæk eller klem ikke
netledningen.
Berør ikke netledning og stik med fugtige hænder. Benyt ikke akvariet, hvis netledningen eller
belysningen er beskadiget.
Installer netledningen således, at ledningen hen til
stikdåsen ikke er helt stram. Det dybeste punkt af ledningen skal være lavere end stikdåsen. Dermed
69
Oversættelse af den tyske original-brugervejledning
kan vand, som eventuelt løber ned ad ledningen ikke komme i stikdåsen.
Reparér aldrig selv elektriske komponenter
Elektriske arbejder må kun udføres af producentens
kundeservice eller kvalificerede el-fagfolk. Ellers udsætter du dig selv og andre for fare.
Undgåelse af kvælningsfare
Lad ikke børn lege med emballagefolie.
Undgåelse af beskadigelser
Transportér aldrig et fyldt akvarium. Rengør kun akvariet med bløde klude eller svampe
(f. eks. Tetra EasyWipes).
Til rengøring skal du bruge rent vand eller et
special-rengøringsmiddel til akvarier.
Tilslut kun akvariet til strømnettet, efter bassinet
er fyldt med vand.
Sikker opstilling af apparatet
Opstil akvariet på et plant, vandfast og stabilt
underlag.
Opstillingsstedets bæreevne skal være større end
akvariets fyldte vægt. Informationer om vægten finder du i afsnit
Tekniske data
fra side 74.
Forberedelse
FORSIGTIG
Snitsår på grund af glasskår.
Pas på, at bassinet ikke går i stykker. Skulle bassinet gå i stykker, skal du fjerne
glasskårene omhyggeligt.
OBS!
Fare for beskadigelse af akvariet og glasbrud på grund af forkert udpakning.
Løft akvariet med en hånd ved bundpladen. Hold akvariet ved belysningsarmen med den
anden hånd.
OBS!
Beskadigelse af akvariet på grund af et forkert valgt opstillingssted.
Kontrollér, at opstillingsstedet har den
nødvendige bæreevne. Bæreevnen skal være så stor, at den kan bære den tredobbelte vægt af det fyldte akvarium. Informationer hertil fremgår af afsnit
Tekniske data
fra
side 74
Kontrollér, at opstillingsstedet er plant,
vandret og vandfast.
I nærheden af opstillingspladsen skal der være et jordet 220V - 240 V ~ 50 Hz stikdåse.
Tag alle akvariets dele ud af
transportforpakningen.
Stil akvariet på den ønskede plads, på en plan
bund, som kan bære akvariet.
Klap låget (fig. A, 2) op. Tag filterholderen (fig. A, 8) med begge hænder,
den er ved siden af filterkabinettet (fig. A, 6).
Træk filterholderen, med alle dens monterede dele,
forsigtigt fra bassinkanten (fig. A, 10) opad.
Fjern forpakningen fra alle akvariets dele. Tjek, at pumpen (fig. A, 4) og pumpeafdækningen
(fig. A, 5) sidder godt fast på filterkabinettet.
Tag bassinet fra bundpladen. Stil bassinet med undersiden på en plan bund.
70
OBS!
Beskadigelse af akvariet på grund af forkert rengøring.
Til rengøring skal du bruge et specielt
rengøringsmiddel til akvarier eller rent vand.
Brug kun rent vand. Brug bløde klude eller svampe (f. eks. Tetra
EasyWipes).
Skyl bassinet med klart, håndvarm postevand. Kontrollér, at bassinet er tæt. Hvis bassinet er utæt, tømmer du det og bytter det
hos din forhandler.
Hvis bassinet er tæt, tømmer du det.
Guldfisk og bettaer lever i naturen i vand uden stærk strømning. CascadeGlobe, akvariets vandfald, forårsager en strømning i bassinet. Strømningens indflydelse på fisken kan mindskes, idet du anordner dekorationen i bassinet tilsvarende.
Fordel dekorationen således i bassinet, at
vandfaldet rammer disse.
Således bliver vandfaldets strømning rolig. Fyld bassinet med valgfrit grus, vandplanter (f. eks.
Tetra Plantastics) og andre vandfaste dekorationer.
Fjern forpakningen fra filterindsatsen. Stil bassinet på bundpladen. Sæt filterindsatsen, som vist på fig. D, i
filterkabinettet.
Sæt sprøjtevandsbeskyttelsen (9), som vist på fig.
A, på holderen ved filterkabinettet (6).
Buk forsigtigt sprøjtevandsbeskyttelsens længste
ende om.
Sæt filterholderen med alle dens monterede dele
på den øverste bassinkant.
Tryk filterholderen, forsigtigt og med begge
hænder, ved siden af filterkabinettet, mod bassinets kant, indtil den griber fat med et klik.
Oversættelse af den tyske original-brugervejledning
OBS!
Funktionsfejl på grund af tilstoppet pumpe Tjek, at pumpen er placeret således, at den
er fri af sand og andet fyldemateriale.
Du skal have ca. 7 liter klorfri postevand klar. Fyld bassinet langsomt op til ca 2,5 cm (1 tomme)
under overkanten.
Luk låget.
Tilslutning og brug
FARE
Dødelig tilskadekomst på grund af elektrisk stød.
Kontrollér ved anbringelse af elektrisk
tilbehør, at ledningerne ikke er beskadiget.
Kontrollér om ledningerne har snit eller
kærve.
Tag ikke akvariet i brug, hvis ledninger er
beskadiget.
OBS!
pumpen er monteret i bassinet, og bassinet er fyldt med vand helt op over pumpen.
Skader på pumpen pga. tørløben. Lige så snart akvariet er tilsluttet strømnettet,
løber pumpen.
Forsikrer dig om, at pumpen aldrig løber tørt. Tilslut kun akvariet til strømnettet, hvis
følgende betingelser er opfyldt:
71
Oversættelse af den tyske original-brugervejledning
Tjek, at bassinet mindst er fyldt op til over pumpen. Stik netstikket helt ind i tilslutningen til
bundpladen.
For at undgå, at vand sprøjter ud, skal du sikre dig,
at sprøjtevandsbeskyttelsen (fig. A, 9) er monteret, som vist på billede, og luk derefter låget.
Tjek, at netledningen hen til stikdåsen ikke sidder
helt stramt.
Det dybeste punkt af ledningen skal være lavere end stikdåsen. Dermed kan vand, som eventuelt løber ned ad ledningen ikke komme i stikdåsen.
Stik netstikket i en egnet stikdåse. Pumpen starter hørbart. Vandet pumpes igennem
filterindsatsen og flyder fra filterkabinettet tilbage i bassinet.
For at tænde for lågets belysning, skal du stille
belysningskontakten i positionen »tændt« (I).
For at slukke for lågets belysning, skal du stille
belysningskontakten i positionen »slukket« (0).
Pumpen løber, så længe akvariet er tilsluttet til strømforsyningen.
For at slukke helt for akvariet, skal du trække
netstikket ud af stikdåsen.
Akvariet er kun egnet til én lille pyntefisk (guldfisk eller betta).
Sæt fisken i akvariet, efter du har tændt for det.
FORSIGTIG
Snitsår på grund af glasskår.
Pas på, at bassinet ikke går i stykker. Skulle bassinet gå i stykker, skal du fjerne
glasskårene omhyggeligt.
For at få den optimale vandkvalitet til din fisk, skal filterindsatsen skiftes med tre til fire ugers mellemrum.
Filterindsatsen til EasyCrystal filteret 100 kan fås under navnet »EasyCrystal Filter Pack C 100« og med varenummer T707063 hos din forhandler.
Træk stikket (fig. A, 12) af netledningen fra
tilslutningen (fig. A, 13), som sidder ved bundpladen.
Klap låget (fig. A, 2) op. Træk den gamle filterindsats opad og ud af
filterkabinettet.
Udpak den nye filterindsats. Sæt den nye filterindsats, som vist på fig. D, i
filterkabinettet.
Luk låget. Stik stikket (fig. A, 12) af netledningen helt ind i
tilslutningen (fig. A, 13), som sidder ved bundpladen.
Skift filterindsats
FARE
Dødelig tilskadekomst på grund af elektrisk stød.
Tag akvariet fra strømnettet, inden du
vedligeholder eller rengør det.
Stik aldring hænderne ned i vandet, så
længe akvariet er forbundet med strømnettet.
72
Rengøring
FARE
Dødelig tilskadekomst på grund af elektrisk stød.
Tag akvariet fra strømnettet, inden du
vedligeholder eller rengør det.
Stik aldring hænderne ned i vandet, så
længe akvariet er forbundet med strømnettet.
FORSIGTIG
Snitsår på grund af glasskår.
Pas på, at bassinet ikke går i stykker. Skulle bassinet gå i stykker, skal du fjerne
glasskårene omhyggeligt.
OBS!
Rengør akvariet
Træk stikket (fig. A, 12) af netledningen fra
tilslutningen (fig. A, 13), som sidder ved bundpladen.
Klap låget (fig. A, 2) op. Træk sprøjtevandsbeskyttelsen (fig. A, 9) af
filterkabinettet.
Beskadigelse af akvariet på grund af forkert rengøring.
Brug ingen hårde, spidse eller skarpe
genstande.
Rengør akvariet med en blød klud eller
svamp.
OBS!
Kontaminering af bassinets indhold på grund af forkert rengøringsmiddel.
Brug ikke rengøringsmidler eller sæbe til
rengøring.
Brug rent vand eller specialt-
rengøringsmiddel til akvarier.
Oversættelse af den tyske original-brugervejledning
Rengør snavs på bassinet forsigtigt med en klud. Tør lågets underside forsigtigt med en fugtig og
fnugfri klud (f. eks. Tetra EasyWipes).
Sæt sprøjtevandsbeskyttelsen (fig. A, 9) med
åbningen på den ringformede holder på filterkabinettet (fig. A, 6).
Tryk sprøjtevandsbeskyttelsen forsigtigt på
holderen.
Luk låget. Stik stikket (fig. A, 12) af netledningen helt ind i
tilslutningen (fig. A, 13), som sidder ved bundpladen.
Hvis du vil rengøre akvariet grundigt, skal bassinet tømmes helt.
Rengør pumpen
Hvis pumpen er tilstoppet pga. fremmedlegemer, skal den rengøres. For at afmontere pumpedelene, skal der bruges en spids tang med maksimal 5 mm brede tanghalvdele.
Træk stikket (fig. A, 12) af netledningen fra
tilslutningen (fig. A, 13), som sidder ved bundpladen.
Klap låget (fig. A, 2) op. Grib fat med begge hænder i filterholderen, som
sidder ved siden af filterkabinettet.
Træk filterholderen forsigtigt opad fra bassins
kant.
Træk pumpen nedad og af filterkabinettet (fig. C). Træk i pumpeafdækningen (fig. B, 5) ved næsen fra
pumpekabinettet (fig. B, 14).
Træk pumpehjulets afdækning (fig. B, 16) ved
næsen fra pumpekabinettet.
Træk pumpehjulet (fig. B, 15) med en tang ud af
pumpekabinettet.
Rengør pumpens afmonterede dele med klart vand. Tryk atter pumpehjulet ind i pumpekabinettet. Sæt afdækningen (fig. B, 16) på pumpehuset. Sæt pumpeafdækningen (fig. B, 15) på
pumpehuset.
73
Oversættelse af den tyske original-brugervejledning
Tryk forsigtigt på pumpeafdækningen, indtil den
griber fat med en lyd.
Tryk pumpen, som vist på fig. C, i holderen på
filterkabinettet.
Sæt filterholderen på den øverste bassinkant. Tryk filterholderen, forsigtigt og med begge
hænder, ved siden af filterkabinettet, mod bassinets kant, indtil den griber fat med et klik.
Luk låget. Stik stikket (fig. A, 12) af netledningen helt ind i
tilslutningen (fig. A, 13), som sidder ved bundpladen.
Hjælp ved forstyrrelser
Type Afhjælpning
Belysningen fungerer ikke.
Tjek, at akvariet er tilsluttet korrekt til strømnettet.
Stil lyskontakten i position »tændt«.
Skift netstikket ud mod et nyt.
Pumpen kører ikke.
Tjek, at akvariet er tilsluttet korrekt til strømnettet.
Rengør pumpen.
Skift netstikket ud mod et nyt.
Hvis du ikke kan afhjælpe fejlen selv, skal du henvende dig til din forhandler eller til Tetra­kundeservicen. Kontaktinformationerne finder du i
Producentadresse
afsnit
på side 75.
Opbevaring
Træk netledningen fra tilslutningen ved
bundpladen.
Træk netledningen ud af stikdåsen. Tøm akvariet. Rengør bassinet med klart vand.
Lad alle akvariets dele lufttørre. Indpak akvariet således, at det er beskyttet mod
stød og fugt.
Opbevar akvariet i et tørt rum.
Bortskaffelse
Den miljøvenlige bortskaffelse af elektroniske komponentgrupper, genbrugelige materialer og andre af apparatets bestanddele reguleres igennem national og regional lovgivning.
Henvend dig til den ansvarlige lokale myndighed,
for at få nøjagtige informationer vedrørende bortskaffelse.
Bortskaf alle bestanddele i henhold til
lovgivningen.
Tekniske data
Volumen ca. 6,8 l
Egenvægt 1,5 kg
Totalvægt ca. 8,3 kg
Mål Diameter af bassinet: 27,9 cm
Diameter af bundpladen: 24,5 cm Højde: 32,1 cm (ved opklappet låg ca. 45 cm) Dybde (med belysningsarm): ca. 30 cm
Filterindsats EasyCrystal Filter Pack C 100
Spænding Netspænding: 220
Apparatspænding: 12 V, 600 mA
Strømforbrug 4,1 W (pumpe og belysning tændt)
3,4 W (kun pumpe tændt)
240 V ~ 50 Hz,
74
Producentadresse
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Tyskland www.tetra.net
Garanti
Takket være moderne produktionsmetoder, højkvalitets komponenter og en meget streng kvalitetskontrol yder vi to års garanti på Cascade Globe akvariets funktion, regnet fra købsdatoen. Opbevar venligst din kassebon. Følgende slidedele er undtagen af garantien:
Filterindsatser Belysning Pumpehjulet
Garantien dækker ikke skader pga. forkert brug, sliddele, som er udsat for normal slitage samt indgreb i apparatets teknik.
Kontakt forhandleren eller Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Tyskland i tilfælde af reklamationer.
Reservedele fås i Tetra GmbH´s sevice center på www.tetra.net.
Oversættelse af den tyske original-brugervejledning
75
Polskie tłumaczenie niemieckiej instrukcji użytkowania
Polskie tłumaczenie niemieckiej instrukcji użytkowania
Przedmowa
Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje uruchomienie, czyszczenie i konserwację akwarium Cascade Globe, w dalszej części określanego krótko jako "akwarium". Przed ustawieniem i pierwszym użyciem akwarium należy przeczytać niniejszą instrukcję w całości i postępować zgodnie ze wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi bezpieczeństwa.
Każdy użytkownik musi w całości przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi.
Wszystkie czynności związane z akwarium mogą być wykonywane tylko tak, jak opisano w instrukcji obsługi.
W przypadku szkód powstałych w wyniku nieprzestrzegania zaleceń, gwarancja wygas Za następstwa producent nie przejmuje odpowiedzialności.
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Należy ją zawsze przechowywać w pobliżu produktu i przekazywać kolejnym osobom w razie sprzedaży lub innego odstąpienia.
Spis treści
Legenda ilustracji
(do rysunku A)
Nr Opis
1 Wyłącznik oświetlenia
2 Pokrywa z oświetleniem LED
3 Ramię oświetleniowe
4 Pompa
5 Pokrywa pompy
6 Obudowa filtra
7 Wkład filtra
8 Uchwyt filtra
Osłona przeciwbryzgowa (część zamienna w
9
załączeniu)
10 Zbiornik
11 Podstawa akwarium
Kabel zasilający z wtyczką euro lub wtyczką
12
typową dla danego kraju, np. uk plug.
Struktura instrukcji użytkowania................................76
Informacje ostrzegawcze i wskazówki ......................77
Przygotowanie ............................................................78
Podłączenie i użytkowanie .........................................80
Wymiana wkładu filtra ...............................................80
Czyszczenie .................................................................81
Pomoc w razie zakłóceń .............................................82
Składowanie ...............................................................82
Utylizacja ....................................................................83
Dane techniczne .........................................................83
Adres producenta .......................................................83
Gwarancja ..................................................................83
76
13 Przyłącze kabla sieciowego
Struktura instrukcji użytkowania
Różne elementy instrukcji obsługi posiadają ustalone style. W ten sposób łatwo można stwierdzić, o jaki rodzaj tekstu chodzi:
tekst zwykły,
odnośniki,
lista lub plan działania
Wskazówki z tym znakiem zawierają dodatkowe porady.
Informacje ostrzegawcze i wskazówki
W niniejszej instrukcji obsługi znajdują się następujące kategorie ostrzeżeń i wskazówek:
Informacje ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówki ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzegają przed niebezpieczną sytuacją, która prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazówki ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzegają przed niebezpieczną sytuacją, która może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
PRZESTROGA
Wskazówki ze słowem PRZESTROGA ostrzegają przed sytuacją, która prowadzi do lekkich lub średnich obrażeń.
Wskazówki dotyczące zapobiegania szkodom materialnym i ekologicznym
UWAGA!
Te wskazówki ostrzegają przed sytuacją, która prowadzi do szkód rzeczowych lub środowiskowych.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Akwarium przeznaczone jest do użytkowania w zamkniętych pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej. Służy ono wyłącznie do trzymania jednej pojedynczej rybki ozdobnej (złotej rybki lub bojownika syjamskiego).
Polskie tłumaczenie niemieckiej instrukcji użytkowania
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również przestrzeganie wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji użytkowania, w szczególności postępowanie zgodnie z informacjami ostrzegawczymi i przestrzeganie zaleceń dotyczących czyszczenia i konserwacji.
Każde inne lub wykraczające poza ten zakres użytkowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem, które prowadzić do szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych i do wygaśnięcia gwarancji.
Użytkowanie akwarium jest niezgodne z przeznaczeniem zwłaszcza w przypadku:
wykonania samodzielnych przeróbek lub napraw użytkowania akwarium poza zamkniętymi
pomieszczeniami
Firma Tetra GmbH nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
Unikanie porażenia prądem elektrycznym
W następujących sytuacjach należy upewnić się, że
wszystkie urządzenia elektryczne używane w akwarium zostały odłączone od sieci:
przed każdym kontaktem z wodą przed każdą wymianą wody przed każdą czynnością związaną z czyszczeniem
lub konserwacją
Nie pozwalać dzieciom i osobom wymagającym
nadzoru na obchodzenie się z akwarium. Osoby te nie zawsze potrafią prawidłowo ocenić możliwe niebezpieczeństwa.
Do zasilania energią elektryczną używać wyłącznie
uziemionych gniazd wtykowych 220 V ­ 240 V ~ 50 Hz.
Upewnić się, że sieć zasilająca zabezpieczona jest
uniwersalnym ochronnym wyłącznikiem różnicowym.
Wtyczka sieciowa musi być swobodnie dostępna,
aby w nagłym wypadku można było łatwo i szybko odłączyć akwarium od sieci zasilającej.
77
Polskie tłumaczenie niemieckiej instrukcji użytkowania
Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z gniazdka
wtykowego w przypadku zakłóceń lub jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres. Ciągnąć tylko za wtyczkę, nie za przewód.
Całkowicie rozwinąć przewód sieciowy. Nie
zaginać i nie przygniatać przewodu sieciowego.
Nie dotykać przewodu sieciowego i wtyczki
mokrymi rękami.
Nie używać akwarium, jeśli przewód sieciowy lub
oświetlenie są uszkodzone.
Przewód sieciowy ułożyć tak, aby nieco zwisał z
gniazdka wtykowego. Najniżej położony punkt kabla musi być położony poniżej gniazdka sieciowego. Uniemożliwi to dostanie się wody do gniazdka w przypadku awarii.
Zakaz samodzielnego naprawiania elementów elektrycznych
Prace elektryczne może wykonywać tylko dział
obsługi klienta producenta lub wykwalifikowani elektrycy. W przeciwnym razie zagraża to osobie wykonującej te prace oraz innym.
Unikanie niebezpieczeństwa uduszenia
Nie dopuszczać, aby dzieci bawiły się foliami
pakującymi.
Unikanie uszkodzeń
Nigdy nie transportować napełnionego akwarium. Do czyszczenia akwarium używać wyłącznie
miękkich ściereczek lub gąbek (np. Tetra EasyWipes).
Do czyszczenia używać czystej wody lub
specjalnego środka do czyszczenia akwariów.
Podłączyć akwarium do sieci elektrycznej tylko
wówczas, gdy zbiornik napełniony jest wodą.
Bezpieczne ustawienie urządzenia
Akwarium należy rozstawić na równej,
wodoodpornej i stabilnej powierzchni.
Nośność miejsca ustawienia musi być większa niż
masa napełnienia akwarium. Informacje dotyczące masy napełnienia znajdują się w rozdziale
techniczne
od strony 83.
Dane
Przygotowanie
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo skaleczenia o odłamkami szkła.
Upewnić się, że zbiornik nie zostanie rozbity. Gdyby doszło do rozbicia zbiornika, należy
starannie usunąć odłamki szkła.
UWAGA!
Możliwość uszkodzenia akwarium i pęknięcia szyby na skutek niewłaściwego rozpakowania.
Jedną ręką podnieść akwarium za podstawę
akwarium.
Drugą ręką przytrzymać akwarium za ramię
oświetlenia.
UWAGA!
Akwarium może zostać uszkodzone, jeśli miejsce ustawienia będzie nieprawidłowe.
Należy się upewnić, że miejsce ustawienia
ma wymaganą nośność. Nośność musi wystarczać, aby unieść potrójny ciężar napełnionego akwarium. Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale
techniczne
Upewnić się, że miejsce ustawienia jest
równe, poziome i wodoodporne.
W pobliżu miejsca ustawienia musi znajdować się uziemione gniazdko wtykowe 220 V - 240 V ~ 50 Hz.
Dane
od strony 83.
78
Wyjąć wszystkie elementy akwarium z opakowania
transportowego.
Ustawić akwarium na żądanym miejscu, na płaskiej
powierzchni o wystarczającej nośności.
Odchylić pokrywę do góry (rys. A, 2). Oburącz chwycić uchwyt filtra (rys. A, 8) obok
obudowy filtra (rys. A, 6).
Ostrożnie ściągnąć uchwyt filtra z brzegu zbiornika
do góry wraz ze wszystkimi częściami nabudowanymi (rys. A, 10) ab.
Usunąć opakowanie ze wszystkich części
akwarium.
Upewnić się, że pompa (rys. A, 4) i pokrywa pompy
(rys. A, 5) są pewnie zamocowane do obudowy filtra.
Zdjąć zbiornik z podstawy. Ustawić zbiornik spodnią stroną na płaskiej
powierzchni.
UWAGA!
Możliwość uszkodzenia akwarium na skutek niewłaściwego czyszczenia.
Do czyszczenia używać wyłącznie
specjalnych środków do czyszczenia akwariów lub wody.
Używać wyłącznie czystej wody. Używać miękkich ściereczek lub gąbek (np.
Tetra EasyWipes).
Wypłukać zbiornik czystą, letnią wodą
wodociągową.
Sprawdzić, czy zbiornik jest szczelny. Jeżeli zbiornik jest nieszczelny, należy go opróżnić
i wymienić u swojego sprzedawcy.
Jeżeli zbiornik jest szczelny, opróżnić go.
Złote rybki i bojowniki syjamskie żyją w naturze w zbiornikach wodnych bez silnego nurtu. Ruch wody w zbiorniku uzyskiwany jest dzięki kaskadzie akwarium. Wpływ przepływu wody na rybę można zmniejszyć poprzez umieszczenie w zbiorniku dekoracji.
Polskie tłumaczenie niemieckiej instrukcji użytkowania
Materiał dekoracyjny należy tak rozmieścić w
zbiorniku, aby woda z kaskady trafiała na niego.
W ten sposób uspokojony zostanie przepływ wody z kaskady.
Zgodnie z życzeniem umieścić w zbiorniku żwirek,
rośliny wodne (np. Tetra Plantastics) i inne wodoodporne materiały dekoracyjne.
Usunąć opakowanie z wkładu filtra. Ustawić zbiornik na podstawie akwarium. Włożyć wkład filtracyjny do obudowy filtra, jak
pokazano na rysunku D.
Umieścić osłonę przeciwbryzgową (9) na uchwycie
obudowy filtra (6), jak pokazano na rysunku A.
Ostrożnie zagiąć dłuższy koniec osłony
przeciwbryzgowej do dołu.
Nałożyć uchwyt filtra ze wszystkim elementami
nabudowanymi na górną krawędź zbiornika.
Obiema rękami ostrożnie docisnąć uchwyt filtra
obok obudowy filtra do brzegu zbiornika, aż do jego słyszalnego zatrzaśnięcia się.
UWAGA!
Zakłócenia w działaniu na skutek zatkanej pompy.
Upewnić się, że pompa umieszczona jest w
miejscu wolnym od żwiru lub innego materiału wypełniającego.
Przygotować około 7 litrów wody wodociągowej
niezawierającej chloru.
Powoli napełnić zbiornik do wysokości około 2,5 cm
(1 cal) poniżej górnej krawędzi.
Zamknąć pokrywę.
79
Polskie tłumaczenie niemieckiej instrukcji użytkowania
Podłączenie i użytkowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne obrażenia spowodowane porażeniem elektrycznym.
Podczas zakładania wyposażenia
elektrycznego należy upewnić się, że przewody nie zostaną uszkodzone.
Sprawdzić czy przewody nie są przecięte lub
nie mają nacięć.
Nie uruchamiać akwarium, jeśli przewody są
uszkodzone.
UWAGA!
Możliwość uszkodzenia pompy na skutek pracy na sucho.
Z chwilą włączenia akwarium do sieci następuje rozruch pompy.
Należy upewnić się, że pompa nigdy nie
pracuje na sucho.
Podłączyć akwarium do sieci elektrycznej, o
ile spełnione są następujące warunki:
Pompa musi być zamontowana w zbiorniku. Zbiornik musi być napełniony wodą powyżej
pompy.
Upewnić się, że zbiornik napełniony jest co
najmniej do poziomu powyżej pompy.
Wetknąć wtyczkę przewodu sieciowego do oporu
w złącze umiejscowione w podstawie akwarium.
Aby zapobiec rozpryskom wody, należy upewnić
się, że osłona przeciwbryzgowa (rys. A, 9) zamontowana jest w sposób pokazany na rysunku i zamknąć pokrywę.
Upewnić się, że kabel sieciowy zwisa z gniazdka
sieciowego.
Najniżej położony punkt kabla musi być położony poniżej gniazdka sieciowego. Uniemożliwi to dostanie się wody do gniazdka w przypadku awarii.
Wetknąć wtyczkę kabla sieciowego do
odpowiedniego gniazda wtykowego.
Po wykonaniu tych czynności powinien nastąpić słyszalny rozruch wody. Pompowana woda przepływa przez wkład filtracyjny i wpada z obudowy filtra z powrotem do zbiornika
Aby włączyć oświetlenie zamontowane w
pokrywie, należy ustawić wyłącznik oświetlenia w pozycji „Włącz“ (I).
Aby wyłączyć oświetlenie zamontowane w
pokrywie, należy ustawić wyłącznik oświetlenia w pozycji „Wyłącz“ (0).
Pompa pracuje, dopóki akwarium podłączone jest do sieci zasilającej.
Aby całkowicie wyłączyć akwarium, należy
wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka wtykowego.
Akwarium przeznaczone jest dla jednej małej rybki ozdobnej (złotej rybki lub bojownika syjamskiego).
Umieścić rybkę we włączonym akwarium.
Wymiana wkładu filtra
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne obrażenia w wyniku porażenia prądem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub
konserwacji odłączyć akwarium od sieci zasilającej.
Nigdy nie wkładać rąk do wody, kiedy
akwarium podłączone jest do sieci elektrycznej.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo skaleczenia o odłamkami szkła.
Upewnić się, że zbiornik nie zostanie rozbity. Gdyby doszło do rozbicia zbiornika, należy
starannie usunąć odłamki szkła.
Aby zachować optymalną dla ryb jakość wody, należy wymieniać wkład filtra co trzy do czterech tygodni.
80
Wkład filtracyjny dla filtra EasyCrystal 100 dostępny jest w sprzedaży pod nazwą „EasyCrystal Filter Pack C 100“ i numerem artykułu T707063.
Wyciągnąć wtyczkę przewodu sieciowego (rys. A,
12) z przyłącza w podstawie akwarium (rys. A, 13).
Odchylić pokrywę do góry (rys. A, 2). Wyciągnąć zużyty wkład filtracyjny z obudowy
filtra.
Rozpakować nowy wkład filtracyjny. Włożyć nowy wkład filtracyjny do obudowy filtra,
jak pokazano na rysunku D.
Zamknąć pokrywę. Wetknąć wtyczkę przewodu sieciowego (rys. A, 12)
w przyłącze w podstawie akwarium (rys. A, 13) do oporu.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne obrażenia w wyniku porażenia prądem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub
konserwacji odłączyć akwarium od sieci zasilającej.
Nigdy nie wkładać rąk do wody, kiedy
akwarium podłączone jest do sieci elektrycznej.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo skaleczenia o odłamkami szkła.
Upewnić się, że zbiornik nie zostanie rozbity.Gdyby doszło do rozbicia zbiornika, należy
starannie usunąć odłamki szkła.
Polskie tłumaczenie niemieckiej instrukcji użytkowania
UWAGA!
Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować uszkodzenie akwarium.
Nie używać twardych, ostro zakończonych
lub ostrych przedmiotów.
Akwarium czyścić tylko miękką ściereczką
lub gąbką.
UWAGA!
Możliwość zatrucia zawartości zbiornika przez niewłaściwe środki czyszczące.
Nie używać do czyszczenia żadnych środków
czyszczących, ani mydła.
Używać czystej wody lub specjalnego środka
do czyszczenia akwariów.
Czyszczenie akwarium
Wyciągnąć wtyczkę przewodu sieciowego (rys. A,
12) z przyłącza w podstawie akwarium (rys. A, 13).
Odchylić pokrywę do góry (rys. A, 2). Ściągnąć osłonę przeciwbryzgową (rys. A, 9)
z obudowy filtra.
Ostrożnie zmyć ściereczką zabrudzenia zbiornika. Umyć spód pokrywy zwilżoną niestrzępiącą się
ściereczką (np. Tetra EasyWipes).
Umieścić osłonę przeciwbryzgową (rys. A, 9) na
kolistym wsporniku na obudowie filtra (rys. A, 6).
Ostrożnie wcisnąć osłonę przeciwbryzgową na
wspornik.
Zamknąć pokrywę. Wetknąć wtyczkę przewodu sieciowego (rys. A, 12)
w przyłącze w podstawie akwarium (rys. A, 13) do oporu.
Aby dokładnie oczyścić akwarium, należy całkowicie opróżnić zbiornik.
81
Polskie tłumaczenie niemieckiej instrukcji użytkowania
Czyszczenie pompy
Jeżeli pompa została zatkana przez ciało obce, należy ją oczyścić. Do wyciągnięcia części pompy potrzebne są spiczaste szczypce o szerokości szczęk nieprzekraczającej 5 mm.
Wyciągnąć wtyczkę przewodu sieciowego (rys. A,
12) z przyłącza w podstawie akwarium (rys. A, 13).
Odchylić pokrywę do góry (rys. A, 2). Chwycić uchwyt filtra oburącz obok obudowy filtra. Ostrożnie ściągnąć uchwyt filtra z brzegu zbiornika
do góry.
Ściągnąć pompę z obudowy filtra w dół (rys. C). Chwytając za nosek ściągnąć pokrywę pompy
(rys. B, 5) z korpusu pompy (rys. B, 14).
Chwytając za nosek ściągnąć osłonę wirnika
pompy (rys. B, 16) z korpusu pompy.
Za pomocą szczypiec wyciągnąć wirnik pompy
(rys. B, 15) z korpusu pompy.
Oczyścić wymontowane części pompy czystą wodą. Ponownie wcisnąć wirnik w korpus pompy. Nałożyć osłonę (rys. B, 16) na korpus pompy. Nałożyć pokrywę pompy (rys. B, 15) na korpus
pompy.
Ostrożnie docisnąć pokrywę pompy, aż do jej
słyszalnego zatrzaśnięcia.
Wcisnąć pompę w mocowanie na obudowie filtra,
jak pokazano na rysunku C.
Nałożyć uchwyt filtra na górną krawędź zbiornika. Obiema rękami ostrożnie docisnąć uchwyt filtra
obok obudowy filtra, aż do jego słyszalnego zatrzaśnięcia się.
Zamknąć pokrywę. Wetknąć wtyczkę przewodu sieciowego (rys. A, 12)
w przyłącze w podstawie akwarium (rys. A, 13) do oporu.
Pomoc w razie zakłóceń
Usterka Środek zaradczy
Oświetlenie nie działa
Upewnić się, że akwarium jest prawidłowo podłączone do zasilania energią elektryczną.
Przełączyć wyłącznik oświetlenia w położenie „Włączony“.
Wymienić wtyczkę sieciową na nową.
Pompa nie pracuje
Upewnić się, że akwarium jest prawidłowo podłączone do zasilania energią elektryczną.
Oczyścić pompę.
Wymienić wtyczkę sieciową na nową.
Jeżeli usunięcie zakłóceń we własnym zakresie nie powiedzie się, należy zwrócić się do swojego sprzedawcy lub do serwisu firmy Tetra. Dane kontaktowe podane zostały w rozdziale
producenta
na stronie 83.
Adres
Składowanie
Wyciągnąć przewód sieciowy ze złącza
w podstawie akwarium..
Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka
wtykowego.
Opróżnić akwarium. Oczyścić zbiornik czystą wodą. Pozostawić wszystkie elementy akwarium do
wyschnięcia na powietrzu.
Zapakować akwarium dla ochrony przed
uderzeniami i wilgocią.
Akwarium przechowywać w suchym
pomieszczeniu.
82
Utylizacja
Ekologiczna utylizacja podzespołów elektronicznych, materiałów nadających się do ponownego wykorzystania i innych części składowych urządzenia regulowana jest przez przepisy krajowe i regionalne.
Aby uzyskać dokładne informacje dotyczące
utylizacji, należy zwrócić się do właściwych władz lokalnych.
Wszystkie części składowe należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Dane techniczne
Objętość ok. 6,8 l
Ciężar własny
Ciężar napełnienia
Wymiary Średnica zbiornika: 27,9 cm
Wkład filtra
Napięcie Napięcie zasilające: 220
Pobór prądu
1,5 kg
ok. 8,3 kg
Średnica płyty podstawy akwarium: 24,5 cm Wysokość: 32,1 cm (przy podniesionej pokrywie ok. 45 cm) głębokość (z ramieniem oświetlenia): ok. 30 cm
EasyCrystal Filter Pack C 100
240 V ~ 50 Hz,
Napięcie urządzenia: 12 V, 600 mA
4,1 W (pompa i oświetlenie włączone) 3,4 W (włączona tylko pompa)
Polskie tłumaczenie niemieckiej instrukcji użytkowania
Adres producenta
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Niemcy www.tetra.net
Gwarancja
Dzięki nowoczesnym technologiom produkcji, wysokiej jakości elementom konstrukcyjnym i rygorystycznej kontroli jakości udzielamy gwarancji na działanie akwarium Cascade Globe na okres dwóch lat od daty zakupu. Proszę zachować paragon. Gwarancja nie obejmuje następujących części zużywających się:
wkłady filtra oświetlenie wirnik pompy
Gwarancja nie obowiązuje w przypadkach nieprawidłowego użytkowania, w odniesieniu do części zużywających się w ramach normalnego zużycia oraz w przypadku ingerencji w wyposażenie techniczne akwarium.
W przypadku reklamacji należy zwrócić się do sprzedawcy lub do Tetra Technik Service Center w firmie Tetra GmbH, Postfach 1580, D-49304 Melle, Niemcy.
Części zamienne dostępne są w Centrum Serwisowym firmy Tetra GmbH na stronie internetowej www.tetra.net.
83
Český překlad návodu k použití z německého originálu
Český překlad návodu k použití z německého originálu
Úvod
V tomto návodu k použití je popsáno uvedení do provozu, čištění a údržba akvária Cascade Globe, dále jen uvedeného jako akvárium. Před instalací a prvním použitím si přečtěte celý tento návod a dodržujte zvláště bezpečnostní pokyny!
Každý uživatel si musí přečíst celý návod k použití a porozumět mu.
Jakékoli činnosti na akváriu a s ním jsou povoleny jen v rozsahu uvedeném v tomto návodu k použití.
V případě škod způsobených nedodržením těchto pokynů zaniká záruka. Výrobce neručí za následné škody.
Tento návod k použití je součástí výrobku. Uchovávejte ho stále v blízkosti výrobku a předejte ho v případě prodeje nebo jiné změny uživatele.
Obsah
Grafická úprava tohoto návodu k použití...................84
Varování a upozornění ................................................85
Příprava .......................................................................86
Připojení a provoz .......................................................87
Výměna filtrační vložky ..............................................88
Čištění .........................................................................88
Odstranění poruch ......................................................90
Skladování ..................................................................90
Likvidace .....................................................................90
Technické údaje ..........................................................90
Adresa výrobce ...........................................................91
Záruka .........................................................................91
Legenda k obrázku
(k obrázku A)
Č. Popis
1 Spínač osvětlení
2 Víko s LED osvětlením
3 Rameno osvětlení
4 Čerpadlo
5 Kryt čerpadla
6 Těleso filtru
7 Filtrační vložka
8 Držák filtru
Chránič proti stříkající vodě (náhradní díl
9
přiložen)
10 Nádrž
11 Podkladová deska
Síťový kabel se zástrčkou Euro nebo zástrčkou
12
pro konkrétní stát, např. Velkou Británii
13 Zdířka na síťový kabel
Grafická úprava tohoto návodu k použití
Různé části návodu k použití jsou rozlišeny grafickou úpravou. Snadno poznáte, o jaký druh textu se jedná:
normální text,
křížový odkaz,
výčet nebo krok postupu.
Upozornění označená tímto symbolem obsahují doplňující tipy.
84
Varování a upozornění
Tento návod k použití obsahuje tyto kategorie varování a upozornění:
Varování
NEBEZPEČÍ
Upozornění označená slovem NEBEZPEČÍ varují před nebezpečnými situacemi, které vedou k usmrcení nebo vážným úrazům.
VAROVÁNÍ
Upozornění označená slovem VAROVÁNÍ varují před nebezpečnými situacemi, které mohou vést k usmrcení nebo vážným úrazům.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označená slovem UPOZORNĚNÍ varují před situacemi, které vedou k méně nebo středně vážným úrazům.
Upozornění na možnost poškození věcí a životního prostředí
POZOR!
Tato upozornění varují před situacemi, které vedou k poškození věcí nebo životního prostředí.
Použití k určenému účelu
Toto akvárium je určeno jen k používání v uzavřených prostorách při pokojové teplotě. Slouží výhradně k chovu jediné akvarijní ryby (například karas zlatitý nebo bojovnice pestrá).
Ke správnému používání patří také dodržování všech informací uvedených v tomto návodu k použití, zvláště výstražných pokynů a pokynů k čištění a údržbě.
Jakýkoli jiný nebo širší způsob používání se považuje za nesprávný a může vést k poškození věcí nebo zdraví osob a k zániku záruky.
Český překlad návodu k použití z německého originálu
Používání akvária v rozporu s určeným účelem je především v těchto případech:
provádění vlastních přestaveb nebo oprav, používání akvária mimo uzavřené prostory.
Společnost Tetra GmbH neručí za škody způsobené používáním v rozporu s určeným účelem.
Zamezení úrazů elektrickým proudem
V následujících situacích vždy zajistěte, aby byly
všechny elektrické přístroje používané pro akvárium odpojené od sítě:
před saháním do vody, před každou výměnou vody, před každým čištěním a údržbou.
Nenechte s akváriem manipulovat bez dozoru děti
ani osoby, které vyžadují dozor. Tyto osoby nejsou schopné správně odhadnout možná rizika.
K elektrickému napájení používejte uzemněnou
zásuvku s napětím 220 V - 240 V ~ a frekvencí 50 Hz.
Elektrická síť musí být jištěna proudovým
chráničem citlivým na všechny druhy proudu (FI jistič).
Síťová zástrčka musí být volně přístupná, aby bylo
možné v nouzové situaci akvárium snadno a rychle odpojit od sítě.
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky, jestliže
dojde k poruše nebo akvárium delší dobu nepoužíváte. Zatáhněte jen za síťovou zástrčku.
Síťový kabel úplně rozviňte. Síťový kabel nelámejte
ani nemačkejte.
Nesahejte na síťový kabel ani síťovou zástrčku
vlhkýma rukama.
Nepoužívejte akvárium, pokud je síťový kabel nebo
osvětlení poškozené.
Síťový kabel umístěte tak, aby byl před zásuvkou
trochu prověšený. Nejnižší místo kabelu musí být pod síťovou zásuvkou. Tím se zajistí, aby se voda v případě stékání po kabelu nedostala do síťové zásuvky.
85
Český překlad návodu k použití z německého originálu
Zákaz opravování elektrických součástí
Práce na elektrickém zařízení smějí provádět jen
pracovníci zákaznického oddělení výrobce nebo kvalifikovaní elektrikáři. Jinak ohrožujete sebe a jiné osoby.
Zamezení nebezpečí udušení
Nenechávejte balicí fólie jako hračku dětem.
Zamezení poškození
Akvárium nikdy nepřepravujte plné. Akvárium čistěte jen měkkým hadrem nebo houbou
(např. Tetra EasyWipes).
K čištění používejte čistou vodu nebo speciální
čisticí prostředky na akvária.
Akvárium připojujte k elektrické síti, jen když je
nádrž naplněná vodou.
Bezpečná instalace přístroje
Akvárium postavte na rovnou stabilní plochu
odolnou vůči vodě.
Místo instalace musí mít nosnost větší než
hmotnost plného akvária. Údaje o hmotnosti plného akvária najdete v části
Technické údaje
,
která začíná na straně 90.
Příprava
VÝSTRAHA
Nebezpečí pořezání o skleněné střepy.
Dávejte pozor, aby se akvárium nerozbilo. Pokud se akvárium rozbije, skleněné střepy
pečlivě ukliďte.
POZOR!
Nebezpečí poškození akvária a rozbití skla při nesprávném vybalování.
Akvárium zvedejte jednou rukou za
podkladovou desku.
Druhou rukou držte akvárium za rameno
osvětlení.
POZOR!
Nebezpečí poškození akvária při instalaci na nevhodné místo.
Zajistěte, aby mělo místo instalace
potřebnou nosnost. Nosnost musí odpovídat trojnásobku hmotnosti naplněného akvária. Příslušné údaje najdete v části
, která začíná na straně 90.
údaje
Technické
Zajistěte, aby bylo místo instalace rovné,
vodorovné a odolné vůči vodě.
V blízkosti místa instalace musí být uzemněná zásuvka s napětím 220 V - 240 V ~ a frekvencí 50 Hz.
Vyndejte všechny součásti akvária z přepravního
obalu.
Na požadovaném místě instalace postavte
akvárium na rovnou plochu s dostatečnou nosností.
Zvedněte víko (obr. A, 2). Uchopte držák filtru (obr. A, 8) oběma rukama vedle
tělesa filtru (obr. A, 6).
Držák filtru se všemi namontovanými díly opatrně
sundejte směrem nahoru z okraje nádrže (obr. A,
10).
Odstraňte obaly ze všech dílů akvária. Dbejte na to, aby čerpadlo (obr. A, 4) a kryt
čerpadla (obr. A, 5) byly správně upevněné na tělese filtru.
Sundejte nádrž z podkladové desky. Postavte nádrž spodní stranou na rovnou plochu.
86
POZOR!
Nebezpečí poškození akvária při nesprávném čištění.
K čištění používejte jen speciální čisticí
prostředky vhodné pro akvária nebo jen vodu.
Používejte jen čistou vodu. Používejte měkký hadr nebo houbu
(např. Tetra EasyWipes).
Vypláchněte nádrž čistou vlažnou vodou z
vodovodu.
Zkontrolujte, jestli je nádrž těsná. Pokud je nádrž netěsná, vyprázdněte ji a vyměňte ji
u prodejce.
Pokud je nádrž těsná, vyprázdněte ji.
Karas zlatitý a bojovnice pestrá žijí v přírodě ve vodách bez silného proudění. Padající voda v akváriu Cascade Globe vyvolává v nádrži proudění. Vliv tohoto proudění na rybu můžete omezit umístěním dekorací v nádrži.
Dekorační materiál v nádrži rozmístěte tak, aby
voda dopadala na něj.
Tím se proudění vody zmírní. Do nádrže dejte podle svých představ štěrk, vodní
rostliny (např. Tetra Plantastics) a další dekorační materiál vhodný do vody.
Odstraňte obal z filtrační vložky. Postavte nádrž na desku stojanu. Podle obrázku D nasaďte filtrační vložku do tělesa
filtru.
Podle obrázku A nasaďte chránič proti stříkající
vodě (9) do uchycení na tělese filtru (6).
Delší konec chrániče proti stříkající vodě opatrně
ohněte dolů.
Držák filtru se všemi namontovanými díly nasaďte
na horní hranu nádrže.
Oběma rukama opatrně zatlačte na držák filtru
vedle tělesa filtru, aby zaklapl na okraj nádrže.
Český překlad návodu k použití z německého originálu
POZOR!
Nebezpečí poruch při ucpání čerpadla. Dbejte na to, aby bylo čerpadlo umístěné
mimo písek a jiný použitý materiál.
Připravte si asi 7 litrů vody z vodovodu bez obsahu
chlóru.
Pomalu naplňte nádrž do úrovně asi 2,5 cm (1 ")
pod okrajem.
Zavřete víko.
Připojení a provoz
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem.
Při instalaci elektrického příslušenství
dávejte pozor, aby nebyly poškozeny elektrické kabely.
Zkontrolujte, jestli nejsou kabely pořezané
nebo skřípnuté.
Pokud jsou kabely poškozené, neuvádějte
akvárium do provozu.
POZOR!
Nebezpečí poškození čerpadla chodem nasucho.
Když je akvárium připojené k elektrické síti, je spuštěné čerpadlo.
Dbejte na to, aby čerpadlo nikdy neběželo
Akvárium připojujte k elektrické síti, jen když
čerpadlo musí být namontované v nádrži, nádrž musí být naplněná vodou až nad čerpadlo.
nasucho.
jsou splněné tyto podmínky:
87
Český překlad návodu k použití z německého originálu
Dbejte na to, aby byla nádrž naplněná minimálně
až nad čerpadlo.
Zástrčku síťového kabelu úplně zastrčte do zdířky v
podkladové desce.
Aby nevystřikovala voda, namontujte chránič proti
stříkající vodě (obr. A, 9) podle obrázku a zavřete víko.
Dbejte na to, aby byl síťový kabel před zásuvkou
prověšený.
Nejnižší místo kabelu musí být pod síťovou zásuvkou. Tím se zajistí, aby se voda v případě stékání po kabelu nedostala do síťové zásuvky.
Zapojte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky. Je slyšet spuštění čerpadla. Voda je čerpána přes
filtrační vložku a z tělesa filtru proudí zpátky do nádrže.
Pokud chcete zapnout osvětlení ve víku, přepněte
přepínač osvětlení do polohy „zapnuto“ (I).
Pokud chcete osvětlení ve víku vypnout, přepněte
přepínač osvětlení do polohy „vypnuto“ (0).
Čerpadlo je spuštěné, dokud je akvárium připojené k elektrické síti.
Pokud chcete akvárium úplně vypnout, vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Toto akvárium je vhodné pro malé akvarijní ryby (karas zlatitý nebo bojovnice pestrá).
Vpusťte rybu do zapnutého akvária.
Výměna filtrační vložky
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem.
Před čištěním nebo údržbou odpojte
akvárium ze sítě.
Nikdy nesahejte do vody, když je akvárium
zapojené do sítě.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pořezání o skleněné střepy.
Dávejte pozor, aby se akvárium nerozbilo. Pokud se akvárium rozbije, skleněné střepy
pečlivě ukliďte.
Aby měla voda pro rybu stále optimální kvalitu, je třeba vyměňovat filtrační vložku každé tři až čtyři týdny.
Filtrační vložka do filtru EasyCrystal Filter 100 se prodává pod názvem „EasyCrystal Filter Pack C 100“ a číslem výrobku T707063.
Zástrčku síťového kabelu (obr. A, 12) vytáhněte ze
zdířky (obr. A, 13) na podkladové desce.
Zvedněte víko (obr. A, 2). Použitou filtrační vložku vytáhněte směrem nahoru
z tělesa filtru.
Vybalte novou filtrační vložku. Podle obrázku D nasaďte novou filtrační vložku do
tělesa filtru.
Zavřete víko. Zástrčku síťového kabelu (obr. A, 12) úplně zastrčte
do zdířky (obr. A, 13) na podkladové desce.
Čištění
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem.
Před čištěním nebo údržbou odpojte
akvárium ze sítě.
Nikdy nesahejte do vody, když je akvárium
zapojené do sítě.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pořezání o skleněné střepy.
Dávejte pozor, aby se akvárium nerozbilo. Pokud se akvárium rozbije, skleněné střepy
pečlivě ukliďte.
88
POZOR!
Nebezpečí poškození akvária při nesprávném čištění.
Nepoužívejte tvrdé, špičaté ani ostré
nástroje.
Akvárium čistěte měkkým hadrem nebo
houbou.
POZOR!
Nebezpečí kontaminace akvária nevhodnými čisticími prostředky.
K čištění nepoužívejte čisticí prostředky ani
mýdlo.
Používejte čistou vodu nebo speciální čisticí
prostředky na akvária.
Čištění akvária
Zástrčku síťového kabelu (obr. A, 12) vytáhněte ze
zdířky (obr. A, 13) na podkladové desce.
Zvedněte víko (obr. A, 2). Sundejte chránič proti stříkající vodě (obr. A, 9) z
tělesa filtru.
Hadrem opatrně otřete nečistoty z nádrže. Navlhčeným hadrem nepouštějícím vlákna
(např. Tetra EasyWipes) otřete spodní stranu víka.
Nasaďte chránič proti stříkající vodě (obr. A, 9)
otvorem na kruhové uchycení na tělese filtru (obr. A, 6).
Opatrně chránič proti stříkající vodě zatlačte do
uchycení.
Zavřete víko. Zástrčku síťového kabelu (obr. A, 12) úplně zastrčte
do zdířky (obr. A, 13) na podkladové desce.
Pokud chcete akvárium důkladně vyčistit, musíte úplně vyprázdnit nádrž.
Český překlad návodu k použití z německého originálu
Zástrčku síťového kabelu (obr. A, 12) vytáhněte ze
zdířky (obr. A, 13) na podkladové desce.
Zvedněte víko (obr. A, 2). Uchopte držák filtru oběma rukama vedle tělesa
filtru.
Držák filtru opatrně sundejte směrem nahoru z
okraje nádrže.
Sundejte čerpadlo směrem dolů z tělesa filtru
(obr. C).
Kryt čerpadla (obr. B, 5) sundejte pomocí úchytu na
tělese čerpadla (obr. B, 14).
Pomocí úchytu sundejte kryt rotoru čerpadla
(obr. B, 16) z tělesa čerpadla.
Kleštěmi vytáhněte rotor čerpadla (obr. B, 15) z
tělesa čerpadla.
Vymontované díly čerpadla vyčistěte čistou vodou. Rotor čerpadla zatlačte zpět do tělesa čerpadla. Kryt (obr. B, 16) nasaďte na těleso čerpadla. Kryt čerpadla (obr. B, 15) nasaďte na těleso
čerpadla.
Kryt čerpadla opatrně přitlačte, aby zaklapl. Podle obrázku C zatlačte čerpadlo do uchycení na
tělese filtru.
Držák filtru nasaďte na horní hranu nádrže. Oběma rukama opatrně zatlačte na držák filtru
vedle tělesa filtru, aby zaklapl.
Zavřete víko. Zástrčku síťového kabelu (obr. A, 12) úplně zastrčte
do zdířky (obr. A, 13) na podkladové desce.
Čištění čerpadla
Pokud je čerpadlo ucpané cizími předměty, musíte je vyčistit. K vytažení dílů čerpadla jsou potřeba špičaté kleště s tloušťkou čelistí maximálně 5 mm.
89
Český překlad návodu k použití z německého originálu
Odstranění poruch
Problém Odstranění
Osvětlení nefunguje.
Zajistěte, aby bylo akvárium správně připojené k napájení proudem.
Přepínač světla přepněte do polohy „zapnuto“.
Vyměňte síťovou zástrčku za novou.
Čerpadlo neběží. Zajistěte, aby bylo akvárium
správně připojené k napájení proudem.
Vyčistěte čerpadlo.
Vyměňte síťovou zástrčku za novou.
Pokud nemůžete poruchy odstranit sami, obraťte se na prodejce nebo na zákaznické oddělení společnosti Tetra. Kontaktní údaje najdete v části
Adresa výrobce
na straně 91.
Skladování
Vytáhněte síťový kabel ze zdířky v podkladové
desce.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Vyprázdněte akvárium. Vyčistěte nádrž čistou vodou. Nechte všechny součásti akvária na vzduchu
oschnout.
Zabalte akvárium tak, aby bylo chráněné před
nárazy a vlhkostí.
Uložte akvárium do suchého prostoru.
Likvidace
Ekologická likvidace elektronických součástí, recyklovatelných materiálů a dalších součástí přístrojů je upravena národními a místními předpisy.
Podrobné informace o likvidaci získáte od
příslušných úřadů.
Zajistěte likvidaci všech součástí podle platných
předpisů.
Technické údaje
Objem cca 6,8 l
Hmotnost bez náplně
Hmotnost s náplní
Rozměry Průměr nádrže: 27,9 cm
Filtrační vložka
Napětí Síťové napětí: 220–240 V ~ 50 Hz
Příkon 4,1 W (při zapnutém čerpadle a
1,5 kg
cca 8,3 kg
Průměr podkladové desky: 24,5 cm Výška: 32,1 cm (se zvednutým víkem cca 45 cm) Hloubka (s ramenem osvětlení): cca 30 cm
EasyCrystal Filter Pack C 100
Napětí zařízení: 12 V, 600 mA
osvětlení) 3,4 W (při zapnutém čerpadle)
90
Adresa výrobce
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Německo www.tetra.net
Záruka
Díky moderní technologii výroby, kvalitním součástem a velmi přísné kontrole kvality poskytujeme na funkčnost akvária Cascade Globe dvouletou záruku od data zakoupení. Uschovejte si pokladní doklad. Záruka se nevztahuje na tyto rychle opotřebitelné díly:
filtrační vložky, osvětlení, rotor čerpadla.
Záruka neplatí v případě nesprávného zacházení, běžného opotřebení opotřebitelných dílů a zásahů do přístrojů.
S případnou reklamací se obraťte na prodejce nebo na společnost Tetra GmbH, oddělení Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Německo.
Náhradní díly najdete v části věnované službám zákazníkům společnosti Tetra GmbH na adrese www.tetra.net.
Český překlad návodu k použití z německého originálu
91
Руководство по эксплуатации (перевод с немецкого оригинала)
Руководство по эксплуатации (перевод с немецкого оригинала)
Предисловие
В данном руководстве описаны подготовка и подключение, чистка и техническое обслуживание аквариума CascadeGlobe, кратко называемого далее аквариумом. Перед установкой и началом использования аквариума внимательно прочтите данное руководство и в последующем соблюдайте все его пункты, особенно правила безопасности!
Каждый пользователь должен полностью прочесть и понять данную инструкцию по эксплуатации.
Все действия с этим аквариумом разрешено выполнять только в соответствии с описанием, приведенным в инструкции по эксплуатации.
В случае повреждений из-за несоблюдения инструкции гарантия утрачивает силу. За последующие повреждения производитель ответственности не несет.
Данная инструкция по эксплуатации является составной частью изделия. Всегда храните ее рядом с изделием и передавайте дальше, если вы продаете или иным способом отдаете аквариум.
Оглавление
Особенности оформления данного руководства..92
Предупреждения и указания ...................................93
Подготовка ................................................................94
Подключение и эксплуатация .................................96
Замена сменного элемента фильтра.....................96
Чистка ........................................................................97
Устранение неполадок .............................................98
Хранение ....................................................................98
Утилизация ................................................................99
Технические характеристики ...................................99
Адрес производителя ...............................................99
Гарантия ..................................................................100
Пояснения к рисункам
(К рисунку A)
№ Описание
1 Выключатель подсветки
2 Крышка со светодиодной подсветкой
3 Кронштейн подсветки
4 Насос
5 Крышка насоса
6 Корпус фильтра
7 Сменный элемент фильтра
8 Кронштейн фильтра
9 Брызгозащитная пленка (прилагается)
10 Резервуар
11 Основание
Сетевой шнур с вилкой европейского или
12
другого стандарта (например, для Великобритании)
13 Гнездо для подсоединения сетевого шнура
Особенности оформления данного руководства
Различные элементы инструкции по эксплуатации имеют установленную структуру. Благодаря этому вы легко можете определить, о каком типе текста идет речь:
обычный текст,
перекрестные ссылки,
перечисления или последовательность действий.
92
Указания с этим знаком содержат дополнительные советы.
Руководство по эксплуатации (перевод с немецкого оригинала)
Предупреждения и указания
В данной инструкции по эксплуатации вы найдете следующие категории предупреждений и указаний:
Предупреждения
ОПАСНОСТЬ
Указания со словом ОПАСНОСТЬ предупреждают об опасной ситуации, которая ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указания со словом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предупреждают об опасной ситуации, которая может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО
Указания со словом ОСТОРОЖНО предупреждают о ситуации, которая ведет к легким травмам или травмам средней тяжести.
Указание на риск материального ущерба и нанесения вреда окружающей среде
ВНИМАНИЕ!
Эти указания предупреждают о ситуации, которая ведет к материальному или экологическому ущербу.
Использование по назначению
Аквариум предназначен исключительно для эксплуатации в закрытых помещениях при комнатной температуре. Он служит для
содержания одной декоративной рыбки (золотой или бойцовой).
Под использованием по назначению подразумевается также соблюдение данного руководства, особенно его предупреждений и инструкций по чистке и техническому обслуживанию.
Эксплуатация, выходящая за рамки вышесказанного, считается использованием не по назначению и может нанести вред имуществу и здоровью людей, а также привести к лишению права на гарантийное обслуживание.
Грубым нарушением правил эксплуатации в частности является:
самовольное изменение конструкции аквариума
и его самостоятельный ремонт
эксплуатация аквариума вне крытых
помещений.
Компания Tetra GmbH не несет ответственности за ущерб, понесенный вследствие использования изделия не по назначению.
Во избежание удара током
В следующих случаях обязательно
удостоверьтесь, что используемые с аквариумом электроприборы отключены от электросети:
перед тем как опустить в воду руку перед заменой воды перед любыми работами по чистке и
техническому обслуживанию.
Не позволяйте детям и нуждающимся в
присмотре людям производить какие-либо манипуляции с аквариумом без вашего надзора. Эти лица могут не всегда правильно оценивать существующие риски.
Для электропитания используйте только
заземленные розетки 220 В - 240 В ~ 50 Гц.
Проверьте, чтобы электрическая сеть была
защищена универсальным предохранительным автоматом.
93
Руководство по эксплуатации (перевод с немецкого оригинала)
Вилка сетевого шнура должна быть
легкодоступна, чтобы аквариум в экстренном случае можно было быстро отсоединить от электросети.
Если аквариум неисправен или долгое время не
используется, выньте его вилку из розетки. При этом не тяните за шнур, а беритесь рукой за вилку.
Всегда полностью разматывайте сетевой шнур.
Безопасная установка
Установите аквариум на ровной, водостойкой и
устойчивой поверхности.
Несущая способность места установки должна
быть больше, чем вес заполненного водой аквариума. Информацию о весе заполненного аквариума можно найти в разделе
характеристики
Не пережимайте его и не перегибайте.
Не касайтесь сетевого шнура и его вилки
мокрыми руками.
Не эксплуатируйте аквариум, если его сетевой
шнур или подсветка повреждены.
Подготовка
ОСТОРОЖНО
Риск порезаться осколками. Убедитесь в том, что аквариум
Прокладывайте сетевой шнур так, чтобы он
немного провисал перед розеткой. Самая
Если аквариум разбился, аккуратно
низкая точка провисания должна быть ниже уровня розетки. Тогда вода, если она потечет по кабелю, не просочится в розетку.
Самостоятельный ремонт электрики запрещен
ВНИМАНИЕ!
Риск повредить или разбить аквариум при неправильной распаковке.
Одной рукой придерживайте аквариум за
Работы с электрооборудованием разрешено
выполнять только сервисной службе
Второй рукой возьмитесь за кронштейн
производителя или квалифицированным специалистам-электрикам. В ином случае вы подвергаете себя и других опасности.
Во избежание удушения
Не давайте детям играть с упаковочной
ВНИМАНИЕ!
Повреждение аквариума в результате неправильного выбора места установки.
Убедитесь, что место установки обладает
пленкой.
Во избежание повреждений
Никогда не перемещайте наполненный водой
аквариум.
Чистите аквариум только мягкими тряпками или
губками (например, Tetra EasyWipes).
Для мытья используйте чистую воду или
специальные средства по уходу за аквариумами.
Подключайте аквариум к электросети только
после наполнения водой.
Убедитесь, что место установки ровное,
Рядом с местом установки должна иметься заземленная розетка 220 В - 240 В ~ 50 Гц.
Технические
начиная со страницы 99.
расположен в безопасном месте.
соберите осколки.
основание.
подсветки.
нужной несущей способностью. Несущая способность должна быть достаточной, чтобы выдержать тройной вес заполненного аквариума. Информацию об этом можно найти в разделе
характеристики
начиная со страницы 99
горизонтальное и водостойкое.
Технические
94
Выньте все части аквариума из упаковки. Установите аквариум в выбранном месте на
ровной и способной выдержать его вес поверхности.
Поднимите крышку (рис. A, 2). Возьмитесь обеими руками за кронштейн
фильтра (рис. A, 8) рядом с корпусом фильтра (рис. A, 6).
Осторожно приподнимите кронштейн фильтра
со всеми навесными деталями и снимите его с края резервуара (рис. A, 10).
Удалите упаковку со всех деталей аквариума. Проверьте, чтобы насос (рис. A, 4) и крышка
насоса (рис. A, 5) были надежно закреплены на корпусе фильтра.
Снимите резервуар с основания. Поставьте резервуар дном на ровную
поверхность.
ВНИМАНИЕ!
Риск повредить аквариум при неправильной очистке.
Чистите аквариум только специальными
средствами или простой водой.
Используйте только чистую воду. Пользуйтесь мягкими тряпками или
губками (например, Tetra EasyWipes).
После чистки ополосните резервуар теплой
водопроводной водой.
Проверьте, не течет ли резервуар. Если резервуар протекает, вылейте воду и
обратитесь в торговую организацию по поводу замены резервуара.
Руководство по эксплуатации (перевод с немецкого оригинала)
Разместите аквариумный декор в резервуаре
так, чтобы вода падала на него.
Это ослабит создаваемое водопадом течение. Украсьте резервуар по своему желанию
галькой, водными растениями (например Tetra Plantastics) и другим водостойким декором.
Освободите от упаковки сменный элемент
фильтра.
Поставьте резервуар на основание. Вставьте сменный элемент в корпус фильтра,
как это показано на рисунке D.
Наденьте брызгозащитную пленку (9) на
имеющееся у корпуса фильтра (6) крепление, как это показано на рисунке A.
Осторожно отогните длинный конец
брызгозащитной планки вниз.
Насадите кронштейн фильтра со всеми
навесными деталями на край резервуара.
Прижмите кронштейн фильтра к краю
резервуара до щелчка, осторожно надавив на него обеими руками рядом с корпусом фильтра.
ВНИМАНИЕ!
Засорение насоса вызывает неполадки. Проверьте, чтобы насос не соприкасался с
песком или другим аквариумным грунтом.
Приготовьте примерно 7 литров
нехлорированной водопроводной воды.
Медленно заполните резервуар водой, не
доходя примерно 2,5 см (1 дюйм) до верхнего края.
Закройте крышку.
Если резервуар герметичен, опорожните его.
В природе золотые и бойцовые рыбки предпочитают водоемы без сильных течений. Водопад аквариума CascadeGlobe создает в резервуаре течение. Уменьшить влияние течения на обитателей аквариума можно соответствующим расположением аквариумного декора.
95
Руководство по эксплуатации (перевод с немецкого оригинала)
Подключение и эксплуатация
ОПАСНОСТЬ
Смертельный исход вследствие поражения электротоком.
При установке электропринадлежностей
убедитесь, что провода не имеют повреждений.
Проверьте провода на разрезы или
надрывы.
Не вводите аквариум в эксплуатацию,
если провода повреждены.
ВНИМАНИЕ!
При работе без воды насос повреждается. Сразу же после подключения аквариума к
электросети, начинает работать насос.
Следите, чтобы работающий насос был
Вставьте вилку сетевого шнура в подходящую
розетку.
Должно быть слышно, как начал работать насос. Вода прокачивается через фильтр и падает с корпуса фильтра обратно в резервуар.
Для включения подсветки в крышке установите
ее выключатель в положение «Включено» (I).
Для выключения подсветки в крышке
установите ее выключатель в положение «Выключено» (0).
Насос работает все время, пока аквариум подключен к электросети.
Чтобы полностью выключить аквариум, выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
Аквариум подходит для содержания одной маленькой декоративной рыбки (золотой или бойцовой).
Подсадите рыбку во включенный аквариум.
всегда покрыт водой.
Подключайте аквариум к электросети
только при наличии следующих условий:
насос установлен в резервуаре, вода в резервуаре покрывает насос.
Проверьте, чтобы вода в резервуаре покрывала
Замена сменного элемента фильтра
ОПАСНОСТЬ
Опасность смертельного удара током. Отсоединяйте аквариум от электросети
насос.
Вставьте штекер сетевого шнура до упора в
гнездо на основании аквариума.
Во избежание разбрызгивания воды проверьте,
чтобы брызгозащитная пленка (рис. A, 9) была установлена, как это показано на рисунке, и закройте крышку.
Проверьте, чтобы сетевой шнур провисал перед
Не опускайте руки в воду, когда аквариум
ОСТОРОЖНО
Риск порезаться осколками. Убедитесь в том, что аквариум
розеткой.
Самая низкая точка провисания должна быть ниже уровня розетки. Тогда вода, если она потечет по кабелю, не просочится в розетку.
Если аквариум разбился, аккуратно
Для поддержания качества воды на приемлемом для обитателей аквариума уровне рекомендуется через каждые три-четыре недели заменять сменный элемент фильтра.
перед чисткой и техническим обслуживанием.
подсоединен к электросети.
расположен в безопасном месте.
соберите осколки.
96
Руководство по эксплуатации (перевод с немецкого оригинала)
Сменный элемент для фильтра EasyCrystal 100 продается в магазинах под названием «EasyCrystal Filter Pack C 100».
Выньте штекер (рис. A, 12) сетевого шнура из
гнезда (рис. A, 13) на основании аквариума.
Поднимите крышку (рис. A, 2). Движением вверх выньте из корпуса фильтра
старый сменный элемент.
Распакуйте новый сменный элемент фильтра. Вставьте новый сменный элемент в корпус
фильтра, как это показано на рисунке D.
Закройте крышку. Вставьте штекер (рис. A, 12) сетевого шнура до
упора в гнездо (рис. A, 13) на основании аквариума.
Чистка
ОПАСНОСТЬ
Опасность смертельного удара током. Отсоединяйте аквариум от электросети
перед чисткой и техническим обслуживанием.
Не опускайте руки в воду, когда аквариум
подсоединен к электросети.
ОСТОРОЖНО
Риск порезаться осколками. Убедитесь в том, что аквариум
расположен в безопасном месте.
Если аквариум разбился, аккуратно
соберите осколки.
ВНИМАНИЕ!
Повреждение аквариума в результате ненадлежащей очистки.
Не используйте твердые или острые
предметы.
Очищайте аквариум мягкой тряпкой или
губкой.
ВНИМАНИЕ!
Опасность отравления обитателей аквариума при использовании неподходящего чистящего средства.
При чистке аквариума не пользуйтесь
мылом и бытовыми чистящими средствами.
Используйте только чистую воду или
специальные средства по уходу за аквариумами.
Чистка аквариума
Выньте штекер (рис. A, 12) сетевого шнура из
гнезда (рис. A, 13) на основании аквариума.
Поднимите крышку (рис. A, 2). Снимите с корпуса фильтра брызгозащитную
планку (рис. A, 9).
Осторожно очистите резервуар от загрязнений
при помощи тряпки.
Протрите нижнюю сторону крышки влажной
неворсистой салфеткой (например Tetra EasyWipes).
Наденьте брызгозащитную пленку (рис. A, 9)
отверстием на имеющееся у корпуса фильтра (рис. A, 6) круглое крепление.
Осторожно прижмите брызгозащитную пленку
на креплении.
Закройте крышку. Вставьте штекер (рис. A, 12) сетевого шнура до
упора в гнездо (рис. A, 13) на основании аквариума.
Чтобы тщательно почистить аквариум, его резервуар необходимо полностью опорожнить.
97
Руководство по эксплуатации (перевод с немецкого оригинала)
Чистка насоса
Устранение неполадок
Если насос забился, его следует прочистить. Для вынимания деталей насоса, потребуется пинцет с
Неполадка Способ устранения
наконечниками шириной не более 5 мм. Выньте штекер (рис. A, 12) сетевого шнура из
гнезда (рис. A, 13) на основании аквариума.
Не работает подсветка
Поднимите крышку (рис. A, 2). Возьмитесь обеими руками за кронштейн
фильтра рядом с корпусом фильтрующего элемента.
Осторожно приподнимите кронштейн фильтра
вверх и снимите его с края резервуара.
Снимите насос с корпуса фильтра движением
вниз (рис. C).
Снимите крышку насоса (рис. B, 5) с корпуса
(рис. B, 14), взявшись за ее выступ.
Насос не работает
Взявшись за выступ, снимите с корпуса насоса
крышку крыльчатки (рис. B, 16).
Пинцетом выньте из корпуса насоса крыльчатку
(рис. B, 15).
Промойте снятые детали насоса чистой водой. Снова вставьте крыльчатку в корпус насоса. Установите на корпус насоса крышку
крыльчатки (рис. B, 16).
Установите крышку корпуса насоса (рис. B, 15). Осторожно прижмите крышку корпуса насоса до
щелчка.
Вдавите насос, как показано на рисунке C, в
крепление на корпусе фильтра.
Насадите кронштейн фильтра на край
резервуара.
Прижмите кронштейн фильтра до щелчка,
осторожно надавив на него обеими руками рядом с корпусом фильтра.
Закройте крышку. Вставьте штекер (рис. A, 12) сетевого шнура до
упора в гнездо (рис. A, 13) на основании
Если самостоятельно устранить неполадку не удалось, обратитесь к дилеру или в сервисный центр Tetra. Контактная информация приведена под заголовком странице 99.
Хранение
Отсоедините сетевой шнур от гнезда на
основании аквариума.
Выньте вилку сетевого шнура из розетки. Опорожните аквариум. Промойте резервуар чистой водой. Высушите все части аквариума на воздухе. Упакуйте аквариум для защиты от ударов и
влаги.
Храните аквариум в сухом помещении.
аквариума.
Убедитесь в том, что аквариум правильно подключен к электросети.
Переведите выключатель подсветки в положение «Включено».
Замените вилку сетевого шнура.
Убедитесь в том, что аквариум правильно подключен к электросети.
Прочистите насос.
Замените вилку сетевого шнура.
Адрес изготовителя
на
98
л
Руководство по эксплуатации (перевод с немецкого оригинала)
Утилизация
Безвредная для окружающей среды утилизация электронных компонентов, поддающихся вторичной переработке материалов и других составных частей изделия регулируется федеральными и региональными законами.
Подробную информацию о правилах утилизации
запрашивайте в ответственных инстанциях своего региона.
Утилизацию всех составных частей изделия
производите в соответствии с действующими правилами.
Адрес производителя
Тетра ГмбХ Геррентайх 78 Д-49324 Мелле Германия www.tetra.net
Технические характеристики
Объем около 6,8
Масса пустого аквариума
заполненного аквариума
Размеры Диаметр резервуара: 27,9 см
Сменный элемент фильтра
Напряжение Напряжение в электросети:
1,5 кг
около 8,3 кг
Диаметр основания: 24,5 см Высота: 32,1 см (при открытой крышке: около 45 см) Глубина (с кронштейном подсветки): около 30 см
EasyCrystal Filter Pack C 100
220–240 В ~ 50 Гц,
Напряжение в приборе: 12 В, 600 мА
Потребляемая мощность
4,1 Вт (включены насос и подсветка) 3,4 Вт (включен только насос)
99
Руководство по эксплуатации (перевод с немецкого оригинала)
Гарантия
Благодаря современному производству, высококачественным комплектующим и строжайшему техническому контролю мы можем гарантировать безупречную работу аквариума CascadeGlobe в течение двух лет с даты покупки. Пожалуйста, сохраните кассовый чек. Гарантия не распространяется на:
сменные элементы фильтра подсветку крыльчатку насоса
Гарантия не покрывает нормальный износ изнашиваемых деталей и аннулируется в случае использования изделия не по назначению или внедрения в его конструкцию.
В случае претензий обращайтесь к своему дилеру или в компанию Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, Д-49304 Мелле, Германия.
Расшифровка номера партии / даты производства. Номер партии указан на крышке аквариума: первые 2 знака = год: 36 = 2014, 37= 2015 и т.д.; 3й знак = месяц (A= Январь, B= Февраль, C= Март, D= Апрель, E= Май, F= Июнь, G= Июль, H= Август, I= Сентябрь, J= Октябрь, K= Ноябрь, L= Декабрь); последние 2 знака = день месяца
Дистрибьютеры в Российской Федерации: ООО "Оптовая Компания АКВА ЛОГО", 117420, г. Москва, ул. Профсоюзная, д. 57 ООО "Аква Плюс", 196084, г. Санкт-Петербург, ул. Ломанная, д.11, лит.А, пом. 10Н ЗАО "Валта Пет Продактс", 115230, г. Москва, Варшавское ш., д.42 ООО «ЗООМАСТЕР», 236016, г. Калининград, ул. Фрунзе, 21-32
Дистрибьютер в Республике Беларусь: ТЧУП "Дайнат-ЮК", 220005 г. Минск, ул. Красная 17Б, оф.18
Дистрибьютер в Республике Казахстан: ИП «Котов А.А.» Алматы, ул. Толе би 160
100
Loading...