Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die
Inbetriebnahme, das Reinigen und die Wartung des
Cascade Globe-Aquariums, kurz Aquarium genannt.
Lesen Sie vor dem Aufstellen und dem ersten
Gebrauch diese Anleitung vollständig und befolgen
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise!
Jeder Anwender muss diese Gebrauchsanleitung
vollständig gelesen und verstanden haben.
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Aquarium dürfen
nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Bei Schäden durch Nichtbefolgen erlischt die
Garantie. Für Folgeschäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des
Produkts. Bewahren Sie sie immer in der Nähe des
Produkts auf und geben Sie sie weiter, wenn Sie es
verkaufen oder auf andere Art weitergeben.
Inhaltsverzeichnis
Gestaltungsmerkmale dieser Gebrauchsanleitung..... 3
Warnhinweise und Hinweise...................................... 4
Verschiedene Elemente der Gebrauchsanleitung sind
mit festgelegten Gestaltungsmerkmalen versehen. So
können Sie leicht feststellen, um welche Art von Text
es sich handelt:
normalen Text,
Querverweise,
Aufzählungen oder Handlungsschritte.
Hinweise mit diesem Zeichen enthalten
zusätzliche Tipps.
3
Deutsche Gebrauchsanleitung
Warnhinweise und Hinweise
In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie folgende
Kategorien von Warnhinweisen und Hinweisen:
Warnhinweise
GEFAHR
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor
einer gefährlichen Situation, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
Hinweise mit dem Wort WARNUNG warnen
vor einer gefährlichen Situation, die
möglicherweise zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führt.
VORSICHT
Hinweise mit dem Wort VORSICHT warnen vor
einer Situation, die zu leichten oder mittleren
Verletzungen führt.
Hinweise vor Sach- und
Umweltschäden
ACHTUNG!
Diese Hinweise warnen vor einer Situation, die
zu Sach- oder Umweltschäden führt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Aquarium ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen bei Raumtemperatur
bestimmt. Es dient ausschließlich zur Haltung von
einem einzelnen Zierfisch (Goldfisch oder Betta).
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehören auch
das Beachten aller Informationen in dieser
Gebrauchsanleitung, insbesondere das Befolgen der
Warnhinweise und die Einhaltung der Reinigungsund Wartungsanweisungen.
Jede andere oder darüber hinausgehende
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sach- oder Personenschäden und zum
Erlöschen der Garantie führen.
Der Gebrauch des Aquariums ist insbesondere dann
nicht bestimmungsgemäß, wenn:
Sie eigenständig Umbauten oder
Reparaturarbeiten vornehmen
Sie das Aquarium außerhalb geschlossener Räume
betreiben.
Die Tetra GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
entstehen.
Elektrische Schläge vermeiden
Stellen Sie in folgenden Situationen sicher, dass
alle mit dem Aquarium verwendeten Elektrogeräte
vom Netz getrennt sind:
vor jedem Griff ins Wasser
vor jedem Wasserwechsel
vor jeder Reinigungs- oder Wartungsmaßnahme.
Lassen Sie Kinder und aufsichtsbedürftige
Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Aquarium
umgehen. Diese Personen können mögliche
Gefahren nicht immer richtig einschätzen.
Verwenden Sie zur Stromversorgung nur geerdete
220 V - 240 V ~ 50 Hz Steckdosen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Stromnetz durch einen
allstromsensitiven Fehlerstrom-Schutzschalter (FISchutzschalter) gesichert ist.
Der Netzstecker muss frei zugänglich sein, damit
Sie das Aquarium im Notfall einfach und schnell
vom Stromnetz trennen können.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Störungen, oder
falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen, aus der Steckdose. Ziehen Sie nur
am Netzstecker.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Knicken
oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Berühren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht mit
feuchten Händen.
Benutzen Sie das Aquarium nicht, wenn das
Netzkabel oder die Beleuchtung beschädigt sind.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass das Kabel vor
der Netzsteckdose etwas durchhängt. Der tiefste
Punkt des Kabels muss unterhalb der
Netzsteckdose liegen. So kann eventuell am Kabel
4
herabtropfendes Wasser nicht in die
Netzsteckdose gelangen.
Elektrische Bauteile niemals selbst
reparieren
Elektoarbeiten dürfen nur vom Kundendienst des
Herstellers oder qualifizierten Elektrofachkräften
durchgeführt werden. Andernfalls gefährden Sie
sich und andere.
Erstickungsgefahr vermeiden
Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungsfolien
spielen.
Beschädigungen vermeiden
Transportieren Sie das Aquarium niemals, wenn es
gefüllt ist.
Reinigen Sie das Aquarium nur mit weichen
Tüchern oder Schwämmen (z. B. Tetra EasyWipes).
Verwenden Sie zum Reinigen klares Wasser oder
Spezial-Reinigungsmittel für Aquarien.
Verbinden Sie das Aquarium nur mit dem
Stromnetz, wenn das Becken mit Wasser gefüllt
ist.
Das Gerät sicher aufstellen
Stellen Sie das Aquarium auf einer ebenen,
wasserfesten und stabilen Fläche auf.
Die Tragfähigkeit des Aufstellorts muss größer als
das Füllgewicht des Aquariums sein. Informationen
zum Füllgewicht finden Sie im Abschnitt
Technische Daten
ab Seite 10.
Vorbereiten
VORSICHT
Schnittwunden durch Glasscherben.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Becken nicht
zerbrechen.
Wenn das Becken zerbrechen sollte,
entfernen Sie die Glasscherben sorgfältig.
Deutsche Gebrauchsanleitung
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums und Glasbruch
durch unsachgemäßes Auspacken.
Heben Sie das Aquarium mit einer Hand an
der Grundplatte an.
Halten Sie das Aquarium mit der zweiten
Hand am Beleuchtungsarm fest.
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums durch Wahl eines
ungeeigneten Aufstellorts.
Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort über
die nötige Tragfähigkeit verfügt. Die
Tragfähigkeit muss ausreichen, um das
dreifache Gewicht des gefüllten Aquariums
zu tragen. Informationen hierzu erhalten Sie
im Abschnitt
Technische Daten
ab Seite 10
Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort eben,
waagerecht und wasserfest ist.
In der Nähe des Aufstellorts muss sich eine geerdete
220 V - 240 V ~ 50 Hz Steckdose befinden.
Entnehmen Sie alle Teile des Aquariums aus der
Transportverpackung.
Stellen Sie das Aquarium am gewünschten
Aufstellort auf eine ebene Fläche mit einer
ausreichenden Tragfähigkeit.
Klappen Sie den Deckel (Abb. A, 2) hoch.
Greifen Sie den Filterhalter (Abb. A, 8) mit beiden
Händen neben dem Filtergehäuse (Abb. A, 6).
Ziehen Sie den Filterhalter mit allen angebauten
Teilen vorsichtig nach oben vom Rand des Beckens
(Abb. A, 10) ab.
Entfernen Sie die Verpackung von allen Teilen des
Aquariums.
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe (Abb. A, 4) und
die Pumpenabdeckung (Abb. A, 5) sicher am
Filtergehäuse befestigt sind.
Nehmen Sie das Becken von der Grundplatte.
Stellen Sie das Becken mit der Unterseite auf eine
ebene Fläche.
5
Deutsche Gebrauchsanleitung
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums durch
unsachgemäßes Reinigen.
Verwenden Sie zum Reinigen nur speziell für
Aquarien geeignete Reinigungsmittel oder
klares Wasser.
Verwenden Sie nur sauberes Wasser.
Verwenden Sie weiche Tücher oder
Schwämme (z. B. Tetra EasyWipes).
Spülen Sie das Becken mit klarem, handwarmen,
Leitungswasser aus.
Prüfen Sie, ob das Becken dicht ist.
Wenn das Becken undicht ist, leeren Sie das
Becken und tauschen Sie das Becken bei Ihrem
Händler um.
Wenn das Becken dicht ist, leeren Sie das Becken.
Goldfische und Betta leben in der Natur in
Gewässern ohne starke Strömung. Durch den
Wasserfall des CascadeGlobe-Aquariums wird
eine Strömung im Becken erzeugt. Sie können
die Auswirkungen der Strömung auf den Fisch
durch das Anordnen der Dekoration im Becken
verringern.
Verteilen Sie das Dekorations-Material so im
Becken, dass der Wasserfall auf das DekorationsMaterial trifft.
So wird die Strömung des Wasserfalls beruhigt.
Füllen Sie das Becken wie gewünscht mit Kies,
Wasserpflanzen (z. B. Tetra Plantastics) und
anderem wasserfesten Dekorations-Material.
Entfernen Sie die Verpackung vom Filtereinsatz.
Stellen Sie das Becken auf die Grundplatte.
Setzen Sie den Filtereinsatz wie in Abbildung D
dargestellt in das Filtergehäuse ein.
Setzen Sie den Spritzwasserschutz (9) wie in der
Abbildung A dargestellt auf die Halterung am
Filtergehäuse (6).
Knicken Sie das längere Ende des
Spritzwasserschutzes vorsichtig nach unten.
Setzen Sie den Filterhalter mit allen angebauten
Teilen auf die Oberkante des Beckens.
Drücken Sie den Filterhalter mit beiden Händen
neben dem Filtergehäuse vorsichtig an den Rand
des Beckens, bis der Filterhalter hörbar einrastet.
ACHTUNG!
Funktionsstörungen durch verstopfte Pumpe.
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe frei von
Sand oder anderem Füllmaterial platziert ist.
Halten Sie etwa 7 Liter chlorfreies Leitungswasser
bereit.
Füllen Sie das Becken langsam bis etwa 2,5 cm
(1 Zoll) unterhalb der Oberkante.
Schließen Sie den Deckel.
Anschließen und Verwenden
GEFAHR
Tödliche Verletzung durch Stromschlag.
Stellen Sie beim Anbringen von
Elektrozubehör sicher, dass die Leitungen
nicht beschädigt werden.
Prüfen Sie die Leitungen auf Schnitte oder
Kerben.
Nehmen Sie das Aquarium nicht in Betrieb,
wenn Leitungen beschädigt sind.
ACHTUNG!
Schäden an der Pumpe durch Trockenlaufen.
Sobald das Aquarium mit dem Stromnetz
verbunden ist, läuft die Pumpe.
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe nie
trocken läuft.
Verbinden Sie das Aquarium nur mit dem
Stromnetz, wenn folgende Bedingungen
erfüllt sind:
6
die Pumpe muss im Becken montiert sein und
das Becken muss bis über die Pumpe mit Wasser
gefüllt sein.
Stellen Sie sicher, dass das Becken mindestens bis
über die Pumpe gefüllt ist.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels bis zum
Anschlag in den Anschluss an der Grundplatte.
Um ein Herausspritzen des Wassers zu vermeiden,
stellen Sie sicher, dass der Spritzwasser-Schutz
(Abb. A, 9) wie in der Abbildung montiert ist und
schließen Sie den Deckel.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel vor der
Netzsteckdose durchhängt.
Der tiefste Punkt des Kabels muss unterhalb der
Netzsteckdose liegen. So kann eventuell am Kabel
herabtropfendes Wasser nicht in die Netzsteckdose
gelangen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete
Steckdose.
Die Pumpe läuft hörbar an. Das Wasser wird durch
den Filtereinsatz gepumpt und fällt vom Filtergehäuse
zurück in das Becken.
Um die Beleuchtung im Deckel einzuschalten,
stellen Sie den Beleuchtungsschalter in die
Position „Ein“ (I).
Um die Beleuchtung im Deckel auszuschalten,
stellen Sie den Beleuchtungsschalter in die
Position „Aus“ (0).
Die Pumpe läuft, so lange das Aquarium mit dem
Stromnetz verbunden ist.
Um das Aquarium vollständig auszuschalten,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Das Aquarium ist für einen kleinen Zierfisch
(Goldfisch oder Betta) geeignet.
Setzen Sie den Fisch in das eingeschaltete
Aquarium ein.
Deutsche Gebrauchsanleitung
Filtereinsatz wechseln
GEFAHR
Tödliche Verletzung durch Stromschlag.
Trennen Sie das Aquarium vom Stromnetz,
bevor Sie das Aquarium reinigen oder
warten.
Greifen Sie nie ins Wasser, wenn das
Aquarium mit dem Stromnetz verbunden ist.
VORSICHT
Schnittwunden durch Glasscherben.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Becken nicht
zerbrechen.
Wenn das Becken zerbrechen sollte,
entfernen Sie die Glasscherben sorgfältig.
Um die für Fische optimale Wasserqualität zu
erhalten, sollten Sie den Filtereinsatz alle drei bis vier
Wochen wechseln.
Der Filtereinsatz für den EasyCrystal Filter 100 ist
unter der Bezeichnung „EasyCrystal Filter Pack C 100“
mit der Artikelnummer T707063 im Handel erhältlich.
Ziehen Sie den Stecker (Abb. A, 12) des Netzkabels
aus dem Anschluss (Abb. A, 13) an der
Grundplatte.
Klappen Sie den Deckel (Abb. A, 2) hoch.
Ziehen Sie den gebrauchten Filtereinsatz nach
oben aus dem Filtergehäuse.
Packen Sie den neuen Filtereinsatz aus.
Setzen Sie den neuen Filtereinsatz wie in
Abbildung D dargestellt in das Filtergehäuse ein.
Schließen Sie den Deckel.
Stecken Sie den Stecker (Abb. A, 12) des
Netzkabels bis zum Anschlag in den Anschluss
(Abb. A, 13) an der Grundplatte.
7
Deutsche Gebrauchsanleitung
Reinigen
GEFAHR
Tödliche Verletzung durch Stromschlag.
Trennen Sie das Aquarium vom Stromnetz,
bevor Sie das Aquarium reinigen oder
warten.
Greifen Sie nie ins Wasser, wenn das
Aquarium mit dem Stromnetz verbunden ist.
VORSICHT
Schnittwunden durch Glasscherben.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Becken nicht
zerbrechen.
Wenn das Becken zerbrechen sollte,
entfernen Sie die Glasscherben sorgfältig.
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums durch
unsachgemäße Reinigung.
Verwenden Sie keine harten, spitzen oder
scharfen Gegenstände.
Reinigen Sie das Aquarium mit einem
weichen Tuch oder Schwamm.
ACHTUNG!
Vergiftung des Beckeninhalts durch falsche
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen keine
Reinigungsmittel oder Seife.
Verwenden Sie klares Wasser oder Spezial-
Reinigungsmittel für Aquarien.
Aquarium reinigen
Ziehen Sie den Stecker (Abb. A, 12) des Netzkabels
aus dem Anschluss (Abb. A, 13) an der
Grundplatte.
Klappen Sie den Deckel (Abb. A, 2) hoch.
Ziehen Sie den Spritzwasser-Schutz (Abb. A, 9)
vom Filtergehäuse ab.
Wischen Sie Verschmutzungen des Beckens
vorsichtig mit einem Lappen ab.
Wischen Sie die Unterseite des Deckels mit einem
angefeuchteten fusselfreien Tuch (z. B. Tetra
EasyWipes) ab.
Setzen Sie den Spritzwasserschutz (Abb. A, 9) mit
der Öffnung auf die kreisförmige Halterung am
Filtergehäuse (Abb. A, 6).
Drücken Sie den Spritzwasserschutz vorsichtig auf
die Halterung.
Schließen Sie den Deckel.
Stecken Sie den Stecker (Abb. A, 12) des
Netzkabels bis zum Anschlag in den Anschluss
(Abb. A, 13) an der Grundplatte.
Wenn Sie das Aquarium gründlich reinigen wollen,
müssen Sie das Becken vollständig leeren.
Pumpe reinigen
Wenn die Pumpe durch Fremdkörper verstopft ist,
müssen Sie diese reinigen. Zum Herausziehen der
Pumpenteile benötigen Sie eine spitze Zange mit
höchstens 5 mm breiten Backen.
Ziehen Sie den Stecker (Abb. A, 12) des Netzkabels
aus dem Anschluss (Abb. A, 13) an der
Grundplatte.
Klappen Sie den Deckel (Abb. A, 2) hoch.
Greifen Sie den Filterhalter mit beiden Händen
neben dem Filtergehäuse.
Ziehen Sie den Filterhalter vorsichtig nach oben
vom Rand des Beckens ab.
Ziehen Sie die Pumpe nach unten vom
Filtergehäuse ab (Abb. C).
Ziehen Sie die Pumpenabdeckung (Abb. B, 5) an
der Nase vom Pumpengehäuse ab (Abb. B, 14).
Ziehen Sie die Abdeckung des Pumpenlaufrads
(Abb. B, 16) an der Nase vom Pumpengehäuse ab.
Ziehen Sie das Pumpenlaufrad (Abb. B, 15) mit
einer Zange aus dem Pumpengehäuse.
Reinigen Sie die ausgebauten Pumpenteile mit
klarem Wasser.
Drücken Sie die das Pumpenlaufrad wieder in das
Pumpengehäuse.
8
Setzen Sie die Abdeckung (Abb. B, 16) auf das
Pumpengehäuse.
Setzen Sie die Pumpenabdeckung (Abb. B, 15) auf
das Pumpengehäuse.
Drücken Sie die Pumpenabdeckung vorsichtig an,
bis diese hörbar einrastet.
Drücken Sie die Pumpe wie in Abbildung C
dargestellt in die Befestigung am Filtergehäuse.
Setzen Sie den Filterhalter auf die Oberkante des
Beckens.
Drücken Sie den Filterhalter mit beiden Händen
neben dem Filtergehäuse vorsichtig an, bis der
Filterhalter hörbar einrastet.
Schließen Sie den Deckel.
Stecken Sie den Stecker (Abb. A, 12) des
Netzkabels bis zum Anschlag in den Anschluss
(Abb. A, 13) an der Grundplatte.
Hilfe bei Störungen
Merkmal Abhilfe
Die Beleuchtung
funktioniert nicht
Stellen Sie sicher, dass das
Aquarium korrekt mit der
Stromversorgung verbunden ist.
Schalten Sie den Lichtschalter in
die Position „Ein“.
Deutsche Gebrauchsanleitung
finden Sie im Abschnitt
Herstelleradresse
auf
Seite 10.
Lagern
Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Anschluss an
der Grundplatte.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Entleeren Sie das Aquarium.
Reinigen Sie das Becken mit klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile des Aquariums an der Luft
trocknen.
Verpacken Sie das Aquarium gegen Stöße und
Feuchtigkeit geschützt.
Lagern Sie das Aquarium in einem trockenen
Raum.
Entsorgen
Die umweltgerechte Entsorgung von ElektronikBaugruppen, wieder verwertbaren Werkstoffen und
weiteren Gerätebestandteilen wird durch nationale
und regionale Gesetze geregelt.
Wenden Sie sich an die zuständige lokale Behörde,
um genaue Informationen zur Entsorgung zu
erhalten.
Entsorgen Sie alle Bestandteile nach den
gesetzlichen Bestimmungen.
Ersetzen Sie den Netzstecker
gegen einen Neuen.
Die Pumpe läuft
nicht
Wenn Sie die Störungen nicht selbst beheben
können, wenden Sie sich an ihren Händler oder an
Stellen Sie sicher, dass das
Aquarium korrekt mit der
Stromversorgung verbunden ist.
Reinigen Sie die Pumpe.
Ersetzen Sie den Netzstecker
gegen einen Neuen.
den Tetra-Kundenservice. Die Kontaktinformationen
9
Deutsche Gebrauchsanleitung
–
Technische Daten
Volumen ca. 6,8 l
Leergewicht 1,5 kg
Füllgewicht ca. 8,3 kg
Maße Durchmesser Becken: 27,9 cm
Durchmesser Grundplatte:
24,5 cm
Höhe: 32,1 cm (bei
aufgeklapptem Deckel ca. 45 cm)
Tiefe (mit Beleuchtungsarm): ca.
30 cm
Dank moderner Fertigungstechniken, hochwertiger
Bauteile und strengster Qualitätskontrolle leisten wir
zwei Jahre Garantie für die Funktion des Cascade
Globe-Aquariums, gerechnet ab Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon auf. Von der Garantie
sind folgende Verschleißteile ausgenommen:
Filtereinsätze
Beleuchtung
Pumpenlaufrad
Keine Garantie besteht in Fällen unsachgemäßer
Behandlung, bei Verschleißteilen im Rahmen des
normalen Verschleißes sowie beim Eingriff in die
Gerätetechnik.
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an die Tetra GmbH, Tetra Technik
Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle,
Germany.
Ersatzteile finden Sie im Service-Center der Tetra
GmbH unter www.tetra.net.
10
English translation of the German operating instructions
English translation of the German operating instructions
Preface
These operating instructions describe the
commissioning, cleaning and maintenance of the
Cascade Globe aquarium, hereafter referred to as the
aquarium. Prior to installation and initial use, read
through these instructions completely and observe
the safety instructions in particular!
Each user must have read and understood the
operating instructions in their entirety.
All activities on and with this aquarium may only be
carried out as described in the operating instructions.
The warranty expires in the event of damage due to
non-observance. The manufacturer accepts no
liability for subsequent damage.
These operating instructions form part of the product.
Always store them in the vicinity of the product and
enclose them if you sell the aquarium or pass it on in
any other manner.
Table of contents
Structural features of these operating instructions. 11
Warning notices and instructions............................. 12
Structural features of these
operating instructions
Various elements in the operating instructions are
provided with defined structural features. This
enables you to easily ascertain the type of text which
this involves:
Standard text,
Cross references,
Lists or Action steps.
11
English translation of the German operating instructions
Instructions with this symbol contain additional
tips.
Warning notices and
instructions
These operating instructions contain the following
categories of warning notices and instructions:
Warning notices
DANGER
Notes containing the word DANGER warn of a
hazardous situation which leads to fatal or
severe injuries.
WARNING
Notes containing the word WARNING warn of
a hazardous situation which possibly leads to
fatal or severe injuries.
CAUTION
Notes containing the word CAUTION warn of a
situation which leads to slight or moderate
injuries.
Notices regarding material and
environmental damage
ATTENTION!
These notes warn of a situation which leads to
material damage or environmental pollution.
Proper use
The aquarium is intended for indoor use at room
temperature only. It is used exclusively for keeping an
individual ornamental fish (goldfish or betta).
Proper use also includes the observance of all
information contained in these operating instructions,
particularly compliance with the warning notices and
adherence to the cleaning and maintenance
instructions.
Any other use, or any use which exceeds this use, is
regarded as improper and may lead to material
damage or personal injury and to the expiry of the
warranty.
In particular, use of the aquarium is improper if:
You independently carry out conversions or repair
work
You do not use the aquarium indoors only.
Tetra GmbH accepts no liability for damage which
arises as a result of improper use.
Avoiding electric shocks
In the following situations, make sure that all
electrical devices which are used with the
aquarium are disconnected from the mains:
Each time before reaching into the water
Each time before changing the water
Prior to each cleaning or maintenance measure.
Do not allow children or persons requiring
supervision to handle the aquarium unattended.
These persons cannot always assess possible
hazards correctly.
Use only earthed 220 V - 240 V ~ 50 Hz sockets for
the current supply.
Make sure that your mains power supply is
secured using a universal fault current circuit
breaker (FI circuit breaker).
The mains plug must be freely accessible so that
the aquarium can be easily and quickly
disconnected from the mains power supply in an
emergency.
In the event of malfunctions or if the device is not
used for a long period of time, remove the mains
plug from the socket. Pull only on the mains plug.
Unwind the mains power cable completely. Do not
kink or crush the mains power cable.
Do not touch the mains power cable or mains plug
with moist hands.
Do not use the aquarium if the mains power cable
or the illumination are damaged.
12
Route the mains power cable so that the cable
sags slightly just before reaching the mains socket.
The lowest point of the cable must lie below the
mains socket. This prevents any water which drips
off the cable from entering the mains socket.
Never repair electrical components
yourself
Electrical work must only be carried out by the
manufacturer's customer service or qualified
specialist electricians. Otherwise, you endanger
yourself and others.
Avoiding the risk of suffocation
Do not allow children to play with packaging films.
Avoiding damage
Never transport the aquarium when it is filled.
Only clean the aquarium with soft cloths or
sponges (e.g. Tetra EasyWipes).
For cleaning purposes, use clean water or special
cleaning products for aquaria.
Only connect the aquarium to the mains power
supply when the tank is filled with water.
Installing the device securely
Install the aquarium on a level, waterproof and
stable surface.
The load-bearing capability of the installation
location must be greater than the weight of the
aquarium when full. Information on the weight
when full can be found in the section entitled
Technical data
from page 18.
English translation of the German operating instructions
Preparing
CAUTION
Cuts due to shards of glass.
Make sure not to break the tank.
If the tank breaks, remove the shards of
glass carefully.
ATTENTION!
Damage to the aquarium and glass breakage
due to improper unpacking.
Lift the aquarium with one hand on the base
plate.
Hold the aquarium firmly with your other
hand on the illumination arm.
ATTENTION!
Damage to the aquarium due to the selection
of an unsuitable installation location.
Make sure that the installation location has
the necessary load-bearing capability.
Permanent location must be strong enough
for at least three times the estimated mass
of the filled aquarium. Information on this
can be obtained in the section entitled
Technical Data
Make sure that the installation location is
flat, level and waterproof.
An earthed 220 V - 240 V ~ 50 Hz socket must be
situated close to the installation location.
Remove all parts of the aquarium from the
transportation packaging.
Set the aquarium down at the desired installation
location on a level surface with sufficient loadbearing capability.
from page 18
13
English translation of the German operating instructions
Fold up the cover (Fig. A, 2).
Grip the filter holder (Fig. A, 8) next to the filter
housing (Fig. A, 6) using both hands.
Carefully pull the filter holder, with all attached
parts, off upwards from the edge of the tank (Fig.
A, 10).
Remove the packaging from all parts of the
aquarium.
Make sure that the pump (Fig. A, 4) and the pump
cover (Fig. A, 5) are securely attached to the filter
housing.
Remove the tank from the base plate.
Place the tank down with its lower side onto a flat
surface.
ATTENTION!
Damage to the aquarium due to improper
cleaning.
For cleaning purposes, use only special
cleaning products which are suitable for
aquaria or clean water.
Use only clean water.
Use soft cloths or sponges (e.g. Tetra
EasyWipes).
Rinse the tank out with clean, lukewarm tap water.
Check whether the tank is leaking.
If the tank is leaking, drain the tank and exchange
it at your retailer.
If the tank is leaktight, drain it.
In the wild, goldfishes and betta live in bodies
of water without strong currents. A current is
generated in the tank due to the waterfall in
the CascadeGlobe aquarium. The effects of the
current on the fish can be reduced by the
arrangement of the decoration in the tank.
Distribute the decoration material in the tank so
that the waterfall hits the decoration material.
This settles the current caused by the waterfall.
Fill the tank with gravel and aquatic plants (e.g.
Tetra Plantastics) and other waterproof decoration
material as desired.
Remove the packaging from the filter insert.
Place the tank onto the base plate.
Insert the filter insert into the filter housing as
shown in Figure D.
Position the splash protection (9) onto the bracket
on the filter housing (6) as shown in Figure A.
Carefully kink the longer end of the splash
protection downwards.
Position the filter holder, with all attached parts,
on the upper edge of the tank.
With both hands next to the filter housing,
carefully press the filter holder onto the edge of
the tank until the filter holder audibly engages.
ATTENTION!
Malfunctions due to a clogged pump.
Make sure that the pump is positioned
where it is free of sand or other filler
material.
Keep e.g. 7 litres of chlorine-free tap water at the
ready.
Slowly fill the tank until the water level is approx.
2.5 cm (1 inch) below the upper edge.
Close the cover.
14
Connection and usage
DANGER
Fatal injury due to electric shock.
When installing electrical accessories, make
sure that the cables are not damaged.
Check the cables for cuts or notches.
Do not operate the aquarium if cables are
damaged.
ATTENTION!
Damage to the pump due to running dry.
The pump runs as soon as the aquarium is
connected to the mains power supply.
Make sure that the pump never runs dry.
Only connect the aquarium to the mains
power supply when the following conditions
are met:
The pump must be installed in the tank and
The tank must be filled with water above the
pump.
Make sure that the tank is filled to at least above
the pump.
Insert the mains power cable connector into the
socket on the base plate.
To prevent water from splashing out, make sure
that the splash water protection (Fig. A, 9) is
installed as shown in the figure and close the
cover.
Make sure that the mains power cable sags before
reaching the mains socket.
The lowest point of the cable must lie below the
mains socket. This prevents any water which drips off
the cable from entering the mains socket.
Insert the mains plug into a suitable socket.
The pump starts up audibly. The water is pumped
through the filter insert and falls back into the tank
from the filter housing.
English translation of the German operating instructions
To switch on the illumination in the cover, set the
illumination switch to the "On" position (I).
To switch off the illumination in the cover, set the
illumination switch to the "Off" position (0).
The pump runs as soon as the aquarium is connected
to the mains power supply.
To switch the aquarium off completely, remove the
mains plug from the mains socket.
The aquarium is suitable for a small ornamental fish
(goldfish or betta).
Place the fish into the switched-on aquarium.
Changing the filter insert
DANGER
Fatal injury due to electric shock.
Disconnect the aquarium from the mains
power supply before cleaning or maintaining
the aquarium.
Never reach into the water when the
aquarium is connected to the mains power
supply.
CAUTION
Cuts due to shards of glass.
Make sure not to break the tank.
If the tank breaks, remove the shards of
glass carefully.
To obtain a water quality which is optimal for fishes,
you should exchange the filter insert every three to
four weeks.
The filter insert for the EasyCrystal Filter 100 is
available from your retailer under the name
"EasyCrystal Filter Pack C 100", article number
T707063.
15
English translation of the German operating instructions
Remove the mains power cable connector (Fig. A,
12) from the socket (Fig. A, 13) on the base plate.
Fold up the cover (Fig. A, 2).
Pull the spent filter insert upwards out of the filter
housing.
Unpack the new filter insert.
Insert the new filter insert into the filter housing as
shown in Figure D.
Close the cover.
Insert the mains power cable connector (Fig. A, 12)
to stop into the socket (Fig. A, 13) in the base
plate.
Cleaning
DANGER
Fatal injury due to electric shock.
Disconnect the aquarium from the mains
power supply before cleaning or maintaining
the aquarium.
Never reach into the water when the
aquarium is connected to the mains power
supply.
CAUTION
Cuts due to shards of glass.
Make sure not to break the tank.
If the tank breaks, remove the shards of
glass carefully.
ATTENTION!
Damage to the aquarium due to improper
cleaning.
Do not use hard, pointed or sharp objects.
Clean the aquarium using a soft cloth or
sponge.
ATTENTION!
Poisoning of the tank content due to incorrect
cleaning products.
Do not use any cleaning agents or soap for
cleaning.
Use clean water or special cleaning products
for aquaria.
Cleaning the aquarium
Remove the mains power cable connector (Fig. A,
12) from the socket (Fig. A, 13) on the base plate.
Fold up the cover (Fig. A, 2).
Pull the splash water protection (Fig. A, 9) off from
the filter housing.
Carefully wipe tank soiling off using a cloth.
Wipe the underside of the cover off with a
Position the splash protection (Fig. A, 9) with the
opening onto the circular bracket on the filter
housing (Fig. A, 6).
Carefully press the splash protection onto the
bracket.
Close the cover.
Insert the mains power cable connector (Fig. A, 12)
to stop into the socket (Fig. A, 13) in the base
plate.
If you would like to clean the aquarium thoroughly,
the tank must be emptied completely.
16
Cleaning the pump
If the pump is clogged due to foreign particles, it
must be cleaned. To pull out the pump parts, you
require pointed pliers with a maximum of 5 mm-wide
jaws.
English translation of the German operating instructions
Help in the event of
malfunctions
Characteristic Remedy
Remove the mains power cable connector (Fig. A,
12) from the socket (Fig. A, 13) on the base plate.
Fold up the cover (Fig. A, 2).
Grip the filter holder next to the filter housing
using both hands.
Carefully pull the filter holder upwards off the edge
of the tank.
Pull the pump downwards off the filter housing
(Fig. C).
Pull the pump cover (Fig. B, 5) off from the pump
housing at the lug (Fig. B, 14).
Pull the pump impeller cover (Fig. B, 16) off from
the pump housing at the lug.
Pull the pump impeller (Fig. B, 15) out of the pump
housing using a pair of pliers.
Clean the removed pump parts using clean water.
Press the pump impeller back into the pump
housing.
Place the cover (Fig. B, 16) onto the pump housing.
Place the pump cover (Fig. B, 15) onto the pump
housing.
Carefully press the pump cover on until it engages
audibly.
Press the pump into the mounting on the filter
housing as shown in Figure C.
Place the filter holder onto the upper edge of the
tank.
With both hands next to the filter housing,
carefully press the filter holder on until the filter
holder audibly engages.
Close the cover.
Insert the mains power cable connector (Fig. A, 12)
to stop into the socket (Fig. A, 13) in the base
plate.
The illumination
does not function
Make sure that the aquarium is
correctly connected to the
current supply.
Switch the light switch to the
"On" position.
Exchange the mains plug for a
new one.
The pump does
not run
Make sure that the aquarium is
correctly connected to the
current supply.
Clean the pump.
Exchange the mains plug for a
new one.
If you are unable to rectify the malfunctions yourself,
contact your retailer or Tetra customer service.
Contact information can be found in the section
Manufacturer's address
entitled
on page 18.
Storage
Remove the mains power cable from the socket on
the base plate.
Remove the mains plug from the mains socket.
Empty the aquarium.
Clean the tank with clean water.
Allow all parts of the aquarium to dry in the air.
Package the aquarium so that it is protected
against jolts and moisture.
Store the aquarium in a dry room.
17
English translation of the German operating instructions
–
Disposal
The environmentally friendly disposal of electronic
assemblies, recyclable materials and other parts of
the device is regulated by national and regional laws.
Contact the responsible local authority to obtain
precise information on disposal.
Dispose of all components according to the legal
regulations.
Technical data
Volume Approx. 6.8 l
Weight
when empty
Weight
when filled
Dimensions Tank diameter: 27.9 cm
Filter insert EasyCrystal Filter Pack C 100
1.5 kg
Approx. 8.3 kg
Base plate diameter: 24.5 cm
Height: 32.1 cm (with the cover
folded up, approx. 45 cm)
Depth (with illumination arm):
Approx. 30 cm
Warranty
Thanks to modern production technology, high-quality
components and extremely stringent quality control,
we provide a two-year guarantee on the Cascade
Globe aquarium's function, calculated from the date
of purchase. Please retain your proof of purchase. The
following wearing parts are excluded from the
warranty:
Filter inserts
Illumination
Pump impeller
The guarantee does not cover improper handling,
wearing parts within the framework of normal wear
and intervention into the device's technology.
In the event of complaints, please contact your local
stockist or Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center,
Postfach 1580, D-49304 Melle, Germany.
Replacement parts are available from the Tetra GmbH
service centre under www.tetra.net.
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Traduction française de la notice d'utilisation originale
en langue allemande
Avant-Propos
Cette notice d'utilisation décrit la mise en service, le
nettoyage et l'entretien de l'aquarium Cascade Globe,
ci-après désigné Aquarium. Avant de procéder à la
mise en place et à la première utilisation, veuillez lire
intégralement cette notice d'utilisation pour pouvoir
bien respecter notamment les consignes de sécurité !
Chaque utilisateur doit avoir lu et compris
intégralement cette notice d'utilisation.
Toutes les opérations effectuées sur et avec cet
aquarium doivent impérativement être effectuées
conformément à la notice d'utilisation.
La garantie s'annule en cas de dommages dus au
non-respect des instructions figurant dans cette
notice. Le fabricant décline toute responsabilité pour
tous dommages consécutifs.
Cette notice d'utilisation fait partie de l'aquarium.
Conservez toujours cette notice à proximité de
l'aquarium et remettez-la à toute personne à qui vous
vendez ou donnez l'aquarium.
Sommaire
Symboles de cette notice d'utilisation...................... 20
Avertissements et remarques ................................... 20
mâle spécifique au pays utilisateur, par
exemple UK-Plug
13 Prise pour le câble de secteur
19
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Consignes relatives aux risques de
Symboles de cette notice
d'utilisation
Certains passages de cette notice d'utilisation sont
signalés par des repères. Vous pouvez ainsi
facilement reconnaître s’il s’agit :
de texte normal,
de renvois,
d'énumérations ou des étapes d'une opération.
Les indications précédées de ce symbole
donnent des astuces supplémentaires.
Avertissements et remarques
Cette notice d'utilisation comporte différentes
catégories d'avertissements et de remarques :
Avertissements
DANGER
Les indications précédées du mot DANGER
signalent une situation dangereuse qui
provoque de graves blessures ou entraîne la
mort.
AVERTISSEMENT
Les indications précédées du mot
AVERTISSEMENT signalent une situation
dangereuse qui peut éventuellement provoquer
de graves blessures ou entraîner la mort.
PRUDENCE
Les indications précédées du mot PRUDENCE
signalent une situation entraînant des
blessures légères ou moyennement graves.
dégâts matériels et de pollution de
l’environnement
ATTENTION !
Ces indications signalent une situation
entraînant des dégâts matériels ou une
pollution de l’environnement.
Utilisation conforme
L'aquarium est uniquement destiné à une utilisation
dans des locaux fermés à température ambiante. Il
est exclusivement destiné à un seul poisson
d'agrément (poisson rouge ou betta).
L’utilisation conforme de l'aquarium suppose entre
autres de respecter toutes les informations figurant
dans cette notice d'utilisation, notamment les mises
en garde et les instructions de nettoyage et
d'entretien.
Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant
ce cadre est considérée non conforme et risque
d’entraîner des dégâts matériels, voire des blessures
corporelles, et l'annulation de la garantie.
L'utilisation de l'aquarium n'est pas conforme
notamment dans les cas suivants :
Si vous effectuez des transformations ou des
réparations arbitraires
Si vous utilisez l'aquarium à l'extérieur.
La société Tetra GmbH ne pourra nullement être
tenue responsable de dommages résultant d’une
utilisation non conforme.
Eviter les électrocutions
Dans les situations suivantes, assurez-vous que
tous les appareils électriques utilisés avec
l'aquarium sont débranchés.
avant de procéder à toute intervention dans
l'eau
avant de changer l'eau
avant toute opération de nettoyage ou
d'entretien.
20
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Ne laissez pas les enfants et les personnes
nécessitant une surveillance toucher à l'aquarium.
Les enfants et ces personnes déficientes ne sont
pas toujours aptes à évaluer correctement les
éventuels dangers.
Pour l'alimentation électrique, utilisez uniquement
des prises de courant reliées à la terre de 220 V 240 V ~ 50 Hz.
Assurez-vous que votre réseau électrique est
protégé par un disjoncteur différentiel touscourants (disjoncteur FI).
La prise mâle de secteur doit être aisément
accessible pour que vous puissiez débrancher
l'aquarium du secteur facilement et rapidement en
cas d'urgence.
Débranchez la prise mâle de la prise femelle de
courant en cas d'anomalies ou si vous n'utilisez
pas l'aquarium pendant une période prolongée.
Débranchez impérativement en tenant la prise
mâle et non le câble.
Déroulez complètement le câble de secteur. Veillez
à ne pas plier ni écraser le câble de secteur.
Ne touchez pas le câble de secteur ni la prise mâle
de secteur si vous avez les mains mouillées.
N'utilisez pas l'aquarium si le câble de secteur ou
l'éclairage est abîmé.
Posez le câble de secteur de sorte que le câble ait
de la souplesse devant la prise de courant du
secteur. Le point le plus bas du câble doit être audessous de la prise de courant. Ce qui empêche
toute éventuelle goutte d'eau sur le câble de
parvenir dans la prise de courant du secteur.
Ne jamais réparer soi-même les
composants électriques
Les interventions électriques doivent être
effectuées uniquement par le service clients du
fabricant ou par un électricien professionnel
qualifié. Dans le cas contraire, vous vous exposez à
des dangers.
Eviter tout risque d’étouffement
Ne laissez pas des enfants jouer avec les films
d'emballage.
Eviter les dégâts matériels
Ne transportez jamais l'aquarium lorsqu'il est
plein.
Nettoyez l'aquarium uniquement avec un chiffon
doux ou une éponge (par exemple Tetra
EasyWipes).
Pour le nettoyage, utilisez de l'eau claire ou un
produit nettoyant spécial pour les aquariums.
Branchez l'aquarium sur le secteur uniquement si
le bassin est rempli d'eau.
Positionner correctement
l'aquarium
Posez l'aquarium sur une surface plane, stable et
qui ne craint pas l'eau.
L'emplacement doit pouvoir supporter un poids
supérieur à celui de l'aquarium rempli. Vous
trouverez des informations sur le poids de
l'aquarium rempli dans le
paragraphe
la page 26.
Caractéristiques techniques
à partir de
21
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Préparer
Relevez le couvercle (illustr. A, 2).
Prenez le support du filtre (illustr. A, 8) à deux
PRUDENCE
Risque de coupures avec des bris de verre.
Veillez à ne pas casser la boule.
Si toutefois vous cassez la boule, jetez les
bris de verre minutieusement.
ATTENTION !
Risque de détérioration de l'aquarium et de
casse du verre si vous déballez incorrectement
votre aquarium.
Soulevez l'aquarium impérativement en
tenant le socle de base avec une main.
Maintenez fermement l'aquarium à 2 mains
au niveau du bras d'éclairage.
ATTENTION !
Risque de détérioration de l'aquarium si son
emplacement définitif est mal choisi.
Assurez-vous que l'emplacement est
résistant à la charge. L'emplacement doit
pouvoir supporter trois fois le poids de
l'aquarium rempli. Vous trouverez des
informations à ce sujet dans le
paragraphe
partir de la page 26.
Assurez-vous que l'emplacement est plan,
horizontal et ne craint pas l'eau.
Il faut une prise de courant 220 V - 240 V ~ 50 Hz
raccordée à la terre à proximité du lieu d'installation.
Retirez toutes les parties de l'aquarium de leur
emballage de transport.
Posez l'aquarium à l'endroit souhaité sur une
surface plane pouvant supporter un poids suffisant.
Caractéristiques techniques
à
mains à côté du boîtier du filtre (illustr. A, 6).
Retirez le support du filtre avec toutes les pièces
montées avec prudence vers le haut depuis le
rebord de la boule (illustr. A, 10).
Retirez l'emballage de toutes les pièces de
l'aquarium.
Assurez-vous que la pompe (illustr. A, 4) et le
cache de la pompe (illustr. A, 5) sont fermement
fixés sur le boîtier du filtre.
Retirez la boule du socle de base.
Posez la boule avec sa face inférieure sur une
surface plane.
ATTENTION !
Risque de détérioration de l'aquarium en cas de
nettoyage incorrect.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
produit nettoyant spécial pour les aquariums
ou de l'eau claire.
Utilisez impérativement de l'eau propre.
Utilisez un chiffon doux ou une éponge (par
exemple Tetra EasyWipes).
Rincez la boule avec de l'eau du robinet claire et
tiède.
Vérifiez que la boule est étanche.
Si la boule n'est pas étanche, videz-la et échangez-
la auprès de votre revendeur.
Si la boule est étanche, videz la boule.
En milieux naturels, les poissons rouges et les
bettas vivent dans des cours d'eau sans courant
fort. La cascade de l'aquarium Cascade Globe
génère un courant dans la boule. Vous pouvez
réduire les effets du courant sur le poisson en
disposant une décoration dans la boule.
Répartissez le matériel de décoration dans la boule
de telle sorte que la cascade tombe sur ce matériel
de décoration.
Ceci limitera le courant de la cascade.
22
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Remplissez la boule comme vous le souhaitez, avec
du gravier, des plantes (par exemple Tetra
Plantastics) et autres décorations aquatiques.
Retirez l'emballage de la cartouche de filtration.
Posez la boule sur le socle de base.
Placez la cartouche de filtration dans le boîtier du
filtre conformément à l'illustration D.
Placez la protection contre les projections d'eau (9)
sur le support du boîtier du filtre (6) conformément
à l'illustration A.
Pliez délicatement vers le bas l'extrémité la plus
longue de la protection contre les projections
d'eau.
Placez le support du filtre avec toutes les pièces
montées sur le rebord supérieur de la boule.
Enfoncez délicatement le support du filtre avec les
deux mains à côté du boîtier du filtre sur le rebord
de la boule jusqu'à que le support du filtre
s'enclenche en émettant un petit bruit.
ATTENTION !
Dysfonctionnements en cas de pompe obturée.
Assurez-vous que la pompe ne comporte de
sable ni d'autre matériau de remplissage.
Préparez environ 7 litres d'eau conditionée avec
AquaSafe.
Remplissez la boule lentement jusqu'à 2,5 cm
(1 pouce) au-dessous du rebord supérieur.
Fermez le couvercle.
Brancher et utiliser l'aquarium
DANGER
Danger de mort par électrocution.
Lorsque vous installez les appareils
électriques, assurez-vous que les câbles ne
sont pas abîmés.
Vérifiez que les câbles ne sont pas coupés ni
entaillés.
Ne mettez pas l'aquarium en service si des
câbles sont abîmés.
ATTENTION !
La pompe risque de s’abîmer si elle tourne à
sec.
Dès que l'aquarium est branché sur le secteur,
la pompe tourne.
Veillez à ce que la pompe ne fonctionne
jamais à sec.
Branchez l'aquarium sur le secteur
uniquement si les conditions suivantes sont
remplies :
la pompe doit être installée dans la boule et
la boule doit être remplie d'eau jusqu'à recouvrir la
pompe.
Assurez-vous que le niveau de l'eau de la boule est
au moins au-dessus de la pompe.
Branchez la prise mâle du câble de secteur jusqu'à
la butée dans la prise du socle de base.
Pour éviter les projections d'eau, assurez-vous que
la protection contre les projections d'eau (illustr. A,
9) est installée conformément à l'illustration et
fermez le couvercle.
Assurez-vous le câble de secteur a de la souplesse
devant la prise de courant du secteur.
Le point le plus bas du câble doit être au-dessous de
la prise de courant du secteur. Ce qui empêche toute
éventuelle goutte d'eau sur le câble de parvenir dans
la prise de courant.
Branchez la prise mâle de secteur sur une prise
femelle adaptée.
La pompe fait du bruit en fonctionnant. L'eau est
pompée au travers de la cartouche filtrante et
retourne dans la boule depuis le boîtier du filtre.
Pour allumer l'éclairage dans le couvercle, mettez
le bouton d'éclairage sur la position „On“ (I).
Pour éteindre l'éclairage dans le couvercle, mettez
le bouton d'éclairage sur la position „Off“ (I).
La pompe fonctionne dès que l'aquarium est branché
sur le secteur.
23
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Pour éteindre complètement l'aquarium,
débranchez la prise mâle de la prise de courant de
secteur.
L'aquarium est conçu pour un petit poisson
d'agrément (poisson rouge ou betta).
Mettez le poisson dans l'aquarium allumé.
Remplacer la cartouche de
filtration
DANGER
Danger de mort par électrocution.
Débranchez l'aquarium du secteur avant de
nettoyer ou de procéder à l'entretien de
l'aquarium.
N'intervenez jamais dans l'eau lorsque
l'aquarium est branché sur le secteur.
PRUDENCE
Risque de coupures avec des bris de verre.
Veillez à ne pas casser la boule.
Si toutefois vous cassez la boule, jetez les
bris de verre minutieusement.
Pour obtenir une qualité d'eau optimale pour les
poissons, vous devez changer la cartouche filtrante
toutes les 3 à 4 semaines.
La cartouche de filtration du filtre EasyCrystal 100 est
vendue dans le commerce sous le nom de
„EasyCrystal Filter Pack C 100“ numéro de référence
T707063.
Débranchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble de
la prise (illustr. A, 13) située sur le socle.
Relevez le couvercle (illustr. A, 2).
Retirez du boîtier du filtre la cartouche de filtration
usagée par le haut.
Déballez la nouvelle cartouche de filtration.
Placez la nouvelle cartouche de filtration dans le
boîtier du filtre conformément à l'illustration D.
Fermez le couvercle.
Branchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble
jusqu'à la butée dans la prise (illustr. A, 13) sur le
socle.
Nettoyer
DANGER
Danger de mort par électrocution.
Débranchez l'aquarium du secteur avant de
nettoyer ou de procéder à l'entretien de
l'aquarium.
N'intervenez jamais dans l'eau lorsque
l'aquarium est branché sur le secteur.
PRUDENCE
Risque de coupures avec des bris de verre.
Veillez à ne pas casser la boule.
Si toutefois vous cassez la boule, jetez les
bris de verre minutieusement.
ATTENTION !
Risque de détérioration de l'aquarium en cas de
nettoyage inadapté.
N'utilisez pas d'objets durs, pointus ou
coupants.
Nettoyez l'aquarium avec un chiffon doux ou
une éponge.
24
ATTENTION !
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Risque de pollution de l'eau du bassin en cas
d'utilisation d'un mauvais produit nettoyant.
Pour nettoyer, n'utilisez pas de produits
nettoyants ordinaires, ni de savons.
Utilisez de l'eau claire ou un produit
nettoyant spécial pour les aquariums.
Nettoyez l'aquarium
Débranchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble de
la prise (illustr. A, 13) située sur le socle.
Relevez le couvercle (illustr. A, 2).
Retirez du boîtier du filtre la protection contre les
projections d'eau (illustr. A, 9).
Essuyez délicatement avec un chiffon les
impuretés de la boule.
Essuyez le dessous du couvercle avec un chiffon
humide qui ne peluche pas (par exemple Tetra
EasyWipes).
Mettez en place la protection contre les
projections d'eau (illustr. A, 9) avec l'ouverture sur
la fixation en forme de cercle sur le boîtier du filtre
(illustr. A, 6).
Enfoncez délicatement la protection contre les
projections d'eau sur la fixation.
Fermez le couvercle.
Branchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble
jusqu'à la butée dans la prise (illustr. A, 13) sur le
socle.
Si vous souhaitez nettoyer à fond l'aquarium, vous
devez complètement vider la boule.
Nettoyer la pompe
Si la pompe est obturée par des corps étrangers, vous
devez la nettoyer. Pour retirer les différentes parties
de la pompe, il vous faut une pince à bouts pointus
d'une largeur de 5 mm maximum.
Débranchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble de
la prise (illustr. A, 13) située sur le socle.
Relevez le couvercle (illustr. A, 2).
Prenez le support du filtre à deux mains à côté du
boîtier du filtre.
Retirez délicatement du rebord de la boule le
support du filtre par le haut.
Retirez la pompe du boîtier du filtre vers le bas
(illustr. C).
Retirez le cache de la pompe (illustr. B, 5) à
l'extrémité du boîtier de la pompe (illustr. B, 14).
Retirez la protection de la turbine de la pompe
(illustr. B, 16) à l'extrémité du boîtier de la pompe.
Tirez à l'aide d'une pince la turbine de la pompe
(illustr. B, 15) du boîtier de la pompe.
Nettoyez à l'eau claire les différentes parties de la
pompe démontées.
Remettez la turbine de la pompe dans le boîtier de
la pompe.
Mettez la protection (illustr. B, 16) sur le boîtier de
la pompe.
Mettez le cache de la pompe (illustr. B, 15) sur le
boîtier de la pompe.
Enfoncez délicatement le cache de la pompe
jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche en émettant un
petit bruit.
Enfoncez la pompe dans la fixation sur le boîtier du
filtre conformément à l'illustration C.
Placez le support du filtre sur le rebord supérieur
de la boule.
Enfoncez délicatement le support du filtre avec les
deux mains à côté du boîtier du filtre jusqu'à ce
que le support du filtre s'enclenche en émettant un
petit bruit.
Fermez le couvercle.
Branchez la prise mâle (illustr. A, 12) du câble
jusqu'à la butée dans la prise (illustr. A, 13) sur le
socle.
25
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
–
Aide en cas d'anomalies
Descriptif Solution
Comment jeter l'aquarium
lorsqu'il est usagé
L’élimination respectueuse de l’environnement des
composants électroniques, des matières recyclables
L'éclairage ne
fonctionne pas
Assurez-vous que l’aquarium est
correctement branché sur
l’alimentation électrique.
Mettez le bouton d'éclairage sur
la position „On“.
Remplacez la prise mâle contre
une neuve.
et autres composants de l'appareil est réglementée
par des lois nationales et régionales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie pour
obtenir des renseignements précis sur l'élimination
des déchets.
Jetez tous les composants électroniques
conformément à la législation.
La pompe ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que l’aquarium est
correctement branché sur
l’alimentation électrique.
Nettoyez la pompe.
Remplacez la prise mâle contre
une neuve.
Si vous ne pouvez pas résoudre les problèmes vousmême, adressez-vous à votre revendeur ou au service
clients Tetra. Vous trouverez les coordonnées dans le
paragraphe
Coordonnées du fabricant
page 27.
Ranger l'aquarium
Débranchez le câble de la prise sur le socle de
base.
Débranchez la prise mâle de secteur de la prise de
courant du secteur.
Videz l'aquarium.
Nettoyez la boule avec de l'eau claire.
Faites sécher à l'air toutes les parties de
l'aquarium.
Emballez l'aquarium de façon à le protéger contre
les chocs et l'humidité.
Rangez l'aquarium dans un local sec.
Caractéristiques techniques
Volume env. 6,8 l
Poids à vide1,5 kg
Poids de
l'aquarium
rempli
DimensionsDiamètre de la boule : 27,9 cm
Cartouche de
filtration
Tension Tension du secteur : 220
Consommation
de courant
env. 8,3 kg
Diamètre du socle de base :
24,5 cm
Hauteur : 32,1 cm (avec couvercle
ouvert env. 45 cm)
Profondeur (avec bras d'éclairage)
: env. 30 cm
EasyCrystal Filter Pack C 100
240 V ~ 50 Hz,
Tension de l'appareil : 12 V,
600 mA
4,1 W (pompe et éclairage
allumés)
3,4 W (uniquement la pompe
allumée)
26
Traduction française de la notice d'utilisation originale en langue allemande
Grâce à des techniques de fabrication modernes, aux
composants de haute qualité et à un contrôle qualité
extrêmement strict, nous accordons une garantie de
deux ans à compter de la date d'achat sur le
fonctionnement de l'aquarium Cascade Globe.
Veuillez conserver le ticket de caisse. Les pièces
d'usure suivantes sont exclues de la garantie :
Cartouches de filtration
Eclairage
Turbine de la pompe
La garantie ne s'exerce pas en cas de mauvaise
manipulation, ni en cas d'intervention dans la partie
technique de l'aquarium, ni sur les pièces d'usure
dans le cadre d'une usure normale.
En cas de réclamations, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou à la société Tetra GmbH, Tetra Service
Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Allemagne.
Vous trouverez les pièces de rechange auprès du
Service-Center de Tetra GmbH sur le site
www.tetra.net.
27
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Nederlandse vertaling van de Duitse originele
gebruiksaanwijzing
Voorwoord
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de ingebruikname,
de reiniging en het onderhoud van het Cascade
Globe-aquarium, hierna kort aquarium genoemd. Lees
vóór het plaatsen en het eerste gebruik deze
gebruiksaanwijzing volledig door en neem vooral de
veiligheidsinstructies strikt in acht!
Iedere gebruiker moet deze gebruiksaanwijzing
volledig gelezen en begrepen hebben.
Alle werkzaamheden aan en met dit aquarium mogen
alleen worden uitgevoerd in de omvang die in deze
gebruiksaanwijzing beschreven staat.
In geval van schade door negeren van de
aanwijzingen komt de garantie te vervallen. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor vervolgschade.
Deze gebruiksaanwijzing is bestanddeel van het
aquarium. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd in de
buurt van het aquarium en geef ze door als u het
aquarium verkoopt of anderszins aan derden
doorgeeft.
Inhoudsopgave
Vormgevingskenmerken in deze handleiding............28
Waarschuwingen en opmerkingen............................29
zijn voorzien van vastgelegde vormgevingskenmerken.
Zo kunt u eenvoudig vaststellen of het gaat om:
normale tekst,
verwijzingen,
opsommingen of
arbeidsstappen.
28
Teksten met dit symbool bevatten aanvullende
tips.
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Waarschuwingen en
opmerkingen
In de gebruiksaanwijzing vindt u de volgende
waarschuwings- en aanwijzingscategorieën:
Waarschuwingen
GEVAAR
Instructies met het woord GEVAAR
waarschuwen voor een gevaarlijke situatie die
de dood of zware verwondingen tot gevolg
heeft.
WAARSCHUWING
Instructies met het woord WAARSCHUWING
waarschuwen voor een gevaarlijke situatie die
mogelijkerwijs de dood of zware verwondingen
tot gevolg heeft.
VOORZICHTIG
Instructies met het woord VOORZICHTIG
waarschuwen voor een situatie die lichte of
middelzware verwondingen tot gevolg heeft.
Waarschuwingen voor materiële en
milieuschade
OPGELET!
Deze instructies waarschuwen voor een
situatie die tot materiële of milieuschade leidt.
Doelmatig gebruik
Het aquarium is uitsluitend goedgekeurd voor gebruik
in gesloten ruimten bij kamertemperatuur. Het is
uitsluitend bedoeld voor het houden van een enkele
siervis (goudvis of betta).
Het doelmatige gebruik omvat ook de inachtneming
van alle informatie in deze handleiding, in het
bijzonder de inachtneming van de waarschuwingen
en het opvolgen van de reinigings- en
onderhoudsinstructies.
Ieder ander of verderstrekkend gebruik geldt als
ondoelmatig, kan materiële schade en zelfs
persoonlijk letsel tot gevolg hebben en leidt tot
vervallen van het recht op garantieverlening.
Het gebruik van het aquarium is vooral ondoelmatig
als:
u eigenmachtig ombouw- of
reparatiewerkzaamheden aan het aquarium
uitvoert
u het aquarium buiten gesloten ruimten gebruikt.
De firma Tetra GmbH is niet aansprakelijk voor
schade die ontstaat door ondoelmatig gebruik.
Elektrische schokken vermijden
Controleer in de volgende situaties dat de
stroomvoorziening naar alle in combinatie met het
aquarium gebruikte elektrische apparaten
onderbroken is:
voordat u in het water grijpt
voor iedere vervanging van het water
voor alle reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
Laat kinderen en toezicht behoevende personen
nooit zonder toezicht omgaan met het aquarium.
Deze personen kunnen mogelijke gevaren niet
altijd correct inschatten.
Gebruik voor de stroomvoorziening alleen geaarde
220 V - 240 V ~ 50 Hz contactdozen.
Controleer of het stroomnet beveiligd is door
middel van een voor alle stroomsoorten geschikte
lekstroomschakelaar (FI-schakelaar).
De netstekker moet vrij toegankelijk zijn, zodat het
apparaat in noodgevallen eenvoudig en snel van
het stroomnet kan worden gescheiden.
Trek in geval van storingen of als u het aquarium
gedurende een langere periode niet gebruikt, de
netstekker uit de contactdoos. Trek daarbij alleen
aan de netstekker.
29
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Rol de netkabel volledig af. De netkabel mag niet
worden geknikt of ingeklemd.
Raak noch de netkabel noch de netstekker met
vochtige handen aan.
Gebruik het aquarium niet als de netkabel of de
verlichting beschadigd is.
Leg de netkabel zodanig dat deze vanaf de
contactdoos iets doorhangt. Het diepste punt van
de kabel moet onder het niveau van de
contactdoos liggen. Zo kan eventueel langs de
kabel afdruipend water niet in de contactdoos
terecht komen.
Elektrische onderdelen nooit zelf
Voorbereiden
VOORZICHTIG
Snijwonden door glasscherven.
Let op dat u het aquariumglas niet breekt.
Als het aquariumglas breekt, dient u de
OPGELET!
Schade aan het aquarium en gevaar voor
glasbreuk door ondeskundig uitpakken.
Til het aquarium met een hand op bij de
Houd het aquarium met de andere hand vast
repareren
Werkzaamheden aan de elektrische onderdelen
mogen alleen worden uitgevoerd door de
technische dienst van de fabrikant of door
gekwalificeerde elektromonteurs. In het andere
geval brengt u uzelf en anderen in gevaar.
OPGELET!
Schade aan het aquarium door de keuze van
een ongeschikte plaats.
Controleer of de gewenste plaats over
Gevaar voor verstikking vermijden
Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen.
Schade vermijden
Transporteer het aquarium nooit als het gevuld is.
Reinig het aquarium alleen met zachte doeken of
sponzen (bijv. Tetra EasyWipes).
Gebruik voor het reinigen schoon water of een
speciaal reinigingsmiddel voor aquariums.
Sluit het aquarium alleen aan op het stroomnet als
het met water gevuld is.
Het aquarium veilig plaatsen
Plaats het aquarium op een vlakke, watervaste en
stabiele ondergrond.
Het draagvermogen van de ondergrond moet groter
zijn dan het vulgewicht van het aquarium. Voor
informatie over over vulgewicht verwijzen wij naar
het hoofdstuk
pagina 35.
Technische gegevens
vanaf
Controleer of de plaats voor het aquarium
In de omgeving van de standplaats moet een
geaarde 220 V - 240 V ~ 50 Hz contactdoos
geïnstalleerd zijn.
Verwijder alle onderdelen van het aquarium uit de
verpakking.
Plaats het aquarium op de gewenste plek op een
vlakke, afdoende draagkrachtige ondergrond.
glasscherven voorzichtig te verwijderen.
bodemplaat.
aan de verlichtingsarm.
voldoende draagvermogen beschikt. Het
draagvermogen moet voldoende zijn om het
drievoudige gewicht van het gevulde
aquarium te kunnen dragen. Informatie
hierover vindt u in het hoofdstuk
gegevens
vanaf pagina 35
vlak, horizontaal en watervast is.
Technische
30
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.