Tetra AquaArt LED operation manual

Page 1
English operating instructions 10
17 Notice d'utilisation en français
25 Nederlandse Gebruiksaanwijzing
32 Istruzioni per l'uso in italiano
40 Instrucciones de uso en español
47Manual de instruções Português
54Svensk bruksanvisning
68Polska instrukcja obsługi
75Český manuál
3Deutsche Gebrauchsanleitung
81Инструкция по эксплуатации на русском языке
Page 2
Page 3
Deutsche Gebrauchsanleitung
Deutsche Gebrauchsanleitung
Vorwort
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Inbetriebnahme, das Reinigen und die Wartung des AquaArt LED Aquariums, kurz Aquarium genannt. Lesen Sie vor dem Aufstellen und dem ersten Gebrauch diese Anleitung vollständig und befolgen Sie insbesondere die Sicherheitshinweise!
Jeder Anwender muss diese Gebrauchsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
Alle Tätigkeiten an und mit diesem Aquarium dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Bei Schäden durch Nichtbefolgen erlischt die Garantie. Für Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie immer in der Nähe des Produkts auf und geben Sie sie weiter, wenn Sie es verkaufen oder auf andere Art weitergeben.
Inhaltsverzeichnis
Gestaltungsmerkmale dieser Gebrauchsanleitung..... 3
Warnhinweise und Hinweise...................................... 4
Auspacken ................................................................... 5
Vorbereiten .................................................................. 5
Aufstellen .................................................................... 6
Einrichten ..................................................................... 6
Anschließen und in Betrieb nehmen........................... 6
Reinigen ....................................................................... 7
Warten ......................................................................... 7
Hilfe bei Störungen...................................................... 8
Lagern .......................................................................... 8
Entsorgen ..................................................................... 8
Technische Daten ........................................................ 8
Herstelleradresse ........................................................ 9
Garantie ....................................................................... 9
Abbildungslegende
Nr. Beschreibung
1 Deckel
Vordere Klappe z. B. zum Füttern der Fische
2
oder zur Pflege des Aquariums
3 Beleuchtung
Lichtschalter
4
I = Taglicht II = Nachtlicht
Hintere Klappe zum Füttern der Fische oder für
5
den Zugang zum Elektrozubehör des Aquariums
Netzkabel mit Euro-Stecker oder einem
6
landesspezifischen Stecker, z. B. UK-Plug
Führungen für weiteres Elektro-Zubehör oder
7
Schläuche
8 Kabelführung für das Netzkabel
9 Dichtungsringe der LED Lichtleiste
Gestaltungsmerkmale dieser Gebrauchsanleitung
Verschiedene Elemente der Gebrauchsanleitung sind mit festgelegten Gestaltungsmerkmalen versehen. So können Sie leicht feststellen, um welche Art von Text es sich handelt:
normalen Text,
Querverweise,
Aufzählungen oder Handlungsschritte.
Hinweise mit diesem Zeichen enthalten zusätzliche Tipps.
3
Page 4
Deutsche Gebrauchsanleitung
Warnhinweise und Hinweise
In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie folgende Kategorien von Warnhinweisen und Hinweisen:
Warnhinweise
GEFAHR
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor einer gefährlichen Situation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
VORSICHT
Hinweise mit dem Wort VORSICHT warnen vor einer Situation, die zu leichten oder mittleren Verletzungen führt.
Hinweise
ACHTUNG!
Diese Hinweise warnen vor einer Situation, die zu Sach- oder Umweltschäden führt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Aquarium ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Es dient ausschließlich zur Haltung von Zierfischen und kleinen Meerestieren. Hierbei darf die maximale Wassertemperatur von 35°C nicht überschritten werden.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehören auch das Beachten aller Informationen in dieser Gebrauchsanleitung, insbesondere das Befolgen der Sicherheitshinweise und die Einhaltung der Reinigungs- und Wartungsanweisungen.
Jede andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden und zum Erlöschen der Garantie führen.
Der Gebrauch des Aquariums ist insbesondere dann nicht bestimmungsgemäß, wenn:
Sie eigenständig Umbauten oder
Reparaturarbeiten vornehmen
Sie das Aquarium außerhalb geschlossener Räume
betreiben.
Die Tetra GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch entstehen.
Elektrische Schläge vermeiden
Stellen Sie in folgenden Situationen sicher, dass
alle mit dem Aquarium verwendeten Elektrogeräte vom Netz getrennt sind:
vor jedem Griff ins Wasser vor jedem Wasserwechsel vor jeder Reinigungs- oder Wartungsmaßnahme.
Lassen Sie Kinder und aufsichtsbedürftige
Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Aquarium umgehen. Diese Personen können mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen.
Verwenden Sie zur Stromversorgung nur geerdete
220 V - 240 V ~ 50 Hz Steckdosen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Stromnetz durch einen
allstromsensitiven Fehlerstrom-Schutzschalter (FI­Schutzschalter) gesichert ist.
Der Netzstecker muss frei zugänglich sein, damit
Sie das Aquarium im Notfall einfach und schnell vom Stromnetz trennen können.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Störungen, oder
falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, aus der Steckdose. Ziehen Sie nur am Netzstecker.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Knicken
oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Berühren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht mit
feuchten Händen.
Benutzen Sie das Aquarium nicht, wenn das
Netzkabel oder die Beleuchtung beschädigt sind.
4
Page 5
Elektrische Bauteile niemals selbst reparieren
Elektoarbeiten dürfen nur vom Tetra Technik
Service Center oder qualifizierten Elektrofachkräften durchgeführt werden. Andernfalls gefährden Sie sich und andere.
Erstickungsgefahr vermeiden
Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungsfolien
spielen.
Beschädigungen vermeiden
Transportieren Sie das Aquarium niemals, wenn es
gefüllt ist.
Reinigen Sie das Aquarium nur mit weichen
Tüchern oder Schwämmen.
Verwenden Sie zum Reinigen klares Wasser oder
Spezial-Reinigungsmittel für Aquarien.
Das Gerät sicher aufstellen
Stellen Sie das Aquarium auf einer ebenen,
wasserfesten und stabilen Fläche auf.
Die Tragfähigkeit des Aufstellorts muss größer als
das Füllgewicht des Aquariums sein. Informationen zum Füllgewicht finden Sie im Abschnitt
Technische Daten
ab Seite 8.
Auspacken
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariumdeckels und Glasbruch durch unsachgemäßes Auspacken.
Heben Sie das Aquarium nur am unteren
Rahmen.
Heben und transportieren Sie das Aquarium
mit zwei Personen.
Öffnen Sie die Verpackung. Öffnen Sie den Deckel (Abb. A, 1). Nehmen Sie das mitgelieferte Zubehör und die
Broschüren aus dem Aquarium.
Bewahren Sie Zubehör und Broschüren sicher auf.
Deutsche Gebrauchsanleitung
Schließen Sie den Deckel. Neigen Sie den Verpackungskarton etwas. Fassen Sie das Aquarium am unteren Rahmen. Heben Sie es vorsichtig aus der Verpackung. Stellen Sie es auf einer ebenen Fläche ab.
Vorbereiten
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums oder Vergiftung des Beckeninhalts durch unsachgemäßes Reinigen.
Verwenden Sie zum Reinigen niemals harte,
spitze oder scharfe Gegenstände.
Verwenden Sie weiche Tücher oder
Schwämme.
Verwenden Sie zum Reinigen nur klares
Wasser oder Spezial-Reinigungsmittel für Aquarien, die bei Ihrem Händler erhältlich sind.
Reinigen Sie insbesondere an den Ecken des
Beckens behutsam, damit die Verklebungen der Glaswände nicht beschädigt werden.
Um die Dichtigkeit des Aquariums zu prüfen, füllen
Sie es probeweise mit Wasser.
Füllen Sie das Aquarium bis zur Oberkante des
oberen Rahmens mit sauberem Wasser.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser über den
oberen Rahmen läuft.
Lassen Sie das Aquarium 24 Stunden gefüllt
stehen.
Prüfen Sie, ob es undichte Stellen gibt. Wenn das Aquarium undicht ist, leeren Sie es und
tauschen es bei Ihrem Händler um.
Wenn es dicht ist, leeren Sie es und stellen es am
dauerhaften Aufstellort auf.
5
Page 6
Deutsche Gebrauchsanleitung
Aufstellen
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums und Glasbruch durch unsachgemäßen Transport.
Leeren Sie das Aquarium vor jedem
Transport.
Heben und transportieren Sie das Aquarium
mit zwei Personen.
Heben Sie das Aquarium nur am unteren
Rahmen.
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums durch Wahl eines ungeeigneten Aufstellorts.
Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort über
die nötige Tragfähigkeit verfügt. Die Tragfähigkeit muss ausreichen, um das dreifache Gewicht des gefüllten Aquariums zu tragen. Informationen hierzu erhalten Sie im Abschnitt
Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort eben,
waagerecht und wasserfest ist.
In der Nähe des Aufstellorts müssen sich geerdete 220 V - 240 V ~ 50 Hz Steckdosen für das Elektro­Zubehör befinden.
Weitere Informationen zum Aufstellort und Tipps zum Aufbau eines Aquariums finden Sie in der beiliegenden Tetra-Broschüre.
Neigen Sie das Aquarium etwas. Fassen Sie es am unteren Rahmen an. Transportieren Sie es zum vorgesehenen
dauerhaften Aufstellort.
Stellen Sie das Aquarium ab.
Technische Daten
ab Seite 8
Einrichten
Wenn Sie das Aquarium vorbereitet haben, können Sie es Ihren Wünschen entsprechend einrichten. Die Art der Einrichtung ist verwendungsspezifisch. Anregungen und Tipps zum Einrichten finden Sie in der beigelegten Tetra-Broschüre.
Anschließen und in Betrieb nehmen
GEFAHR
Tödliche Verletzung durch Stromschlag. Stellen Sie beim Anbringen von
Elektrozubehör sicher, dass die Leitungen nicht beschädigt werden.
Prüfen Sie die Leitungen auf Schnitte oder
Kerben.
Nehmen Sie das Aquarium nicht in Betrieb,
wenn Leitungen beschädigt sind.
ACHTUNG!
Beschädigung der Deckel- und Klappen­Scharniere.
Gehen Sie beim Demontieren der Klappen
behutsam vor.
Um Zubehörteile mit Netzsteckern anzuschließen, müssen Sie zuvor die hintere Klappe demontieren.
Öffnen Sie hierzu die Klappe (Abb.A, 5) in einem
Winkel von 45°.
Heben Sie die Klappe behutsam an. Entfernen Sie die Klappe. Bewahren Sie die Klappe sicher auf. Stecken Sie das Netzkabel in die Kabelführung. Stellen Sie sicher, dass die Netzkabel oder
Schläuche von Zubehörteilen ebenfalls durch die entsprechenden Kabelführungen geführt werden (Abb. A, 7).
Die Führungen sind im Lieferzustand verschlossen. Brechen Sie die Verschlüsse per Hand oder mit
einer geeigneten Zange vorsichtig heraus.
Setzen Sie die Leitung in die Führung ein. Um die Klappe wieder einzusetzen, haken Sie
zunächst ein Scharnier ein.
Rasten Sie anschließend das gegenüberliegende
Scharnier ein.
Schließen Sie den Deckel.
6
Page 7
Stecken Sie den Netzstecker der Beleuchtung in
eine geeignete Steckdose.
Schließen Sie eventuelle Zubehörteile ebenfalls an
die Stromversorgung an.
Um Taglicht einzuschalten, schalten Sie den
Lichtschalter (Abb. A, 4) in die Stellung I.
Um Nachtlicht einzuschalten, schalten Sie den
Lichtschalter (Abb. A, 4) in die Stellung II.
Setzen Sie Ihre Fische erst nach Ablauf einer angemessenen Einlaufphase des Aquariums ein. Informationen hierzu finden Sie in der beiliegenden Broschüre.
Reinigen
GEFAHR
Tödliche Verletzung durch Stromschlag. Trennen Sie alle Elektrogeräte vom
Stromnetz, bevor Sie das Aquarium reinigen.
Greifen Sie nie ins Wasser, wenn die
Elektrogeräte mit dem Stromnetz verbunden sind.
ACHTUNG!
Beschädigung des Aquariums durch unsachgemäße Reinigung.
Verwenden Sie keine harten, spitzen oder
scharfen Gegenstände.
Reinigen Sie das Aquarium mit einem
weichen Tuch oder Schwamm.
ACHTUNG!
Kontaminierung des Aquariums durch falsche Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen keine
Reinigungsmittel oder Seife.
Verwenden Sie klares Wasser oder Spezial-
Reinigungsmittel für Aquarien.
Deutsche Gebrauchsanleitung
Trennen Sie alle Elektro-Geräte vom Stromnetz. Leeren Sie das Aquarium. Reinigen Sie das Aquarium. Stellen Sie sicher, dass die Verklebungen in den
Ecken nicht beschädigt werden.
Weitere Hinweise zum Reinigen und Pflegen Ihres Aquariums finden Sie in der beiliegenden Tetra-Broschüre und im Internet unter www.tetra.net.
Warten
GEFAHR
Tödliche Verletzung durch Stromschlag. Trennen Sie alle Elektrogeräte vom
Stromnetz, bevor Sie das Aquarium warten.
GEFAHR
Tödliche Verletzung durch Stromschlag infolge fehlender oder defekter Schutzvorrichtungen der Aquariumsbeleuchtung.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtungsringe
in den Schraubverschlüssen korrekt eingesetzt sind (Abb. D).
Verwenden Sie das Aquarium nie ohne
Dichtungsringe in den Schraubverschlüssen.
Tauschen Sie defekte Dichtungsringe sofort
aus. Ersatzteile können Sie im Internet bestellen unter www.tetra.net.
VORSICHT
Schnittwunden durch Glasscherben. Stellen Sie sicher, dass Sie die LED
Lichtleiste nicht zerbrechen.
Wenn die LED Lichtleiste zerbrechen sollte,
entfernen Sie die Glasscherben sorgfältig.
Setzen Sie die LED Lichtleiste behutsam ein.
ACHTUNG!
Beschädigung der LED Lichtleiste durch zu hohen Kraftaufwand beim Einsetzen.
Setzen Sie die LED Lichtleiste behutsam ein.
7
Page 8
Deutsche Gebrauchsanleitung
Das Stromkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, müssen Sie den Deckel ersetzen. Wenden Sie sich an ihren Händler oder an den Tetra Technik Service Center. Die Kontaktinformationen finden Sie im Abschnitt Seite 9.
Herstelleradresse
ab
Um die LED Lichtleiste auszutauschen, ziehen Sie
den Netzstecker der Beleuchtung.
Öffnen Sie den Deckel vollständig. Lösen Sie die Schraubverschlüsse der Fassungen
vollständig.
Verschieben Sie die Schraubverschlüsse um einige
Zentimeter von den Fassungen.
Heben Sie die beiden Enden der LED Lichtleiste
jeweils nacheinander vorsichtig aus der Fassung.
Schieben Sie die Schraubverschlüsse vorsichtig
von der LED Lichtleiste.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtungsringe der
Schraubverschlüsse nicht verloren gehen.
Entsorgen Sie die LED Lichtleiste umweltgerecht. Schieben Sie die Schraubverschlüsse so auf die
neue LED Lichtleiste, dass deren Gewinde nach außen zeigen.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtungsringe richtig
in den Schraubverschlüssen sitzen (Abb. D).
Setzen Sie die die beiden Enden der LED Lichtleiste
jeweils nacheinander mit leichtem Druck in die Fassungen ein (Abb. B, 1).
Schieben Sie die Schraubverschlüsse auf die
Gewinde der Fassungen (Abb. C, 1).
Schrauben Sie die Schraubverschlüsse fest auf die
Fassungen (Abb. C, 2). Stellen Sie sicher, dass Sie die Gewinde nicht verkanten.
Hilfe bei Störungen
Bei Störungen wenden Sie sich an ihren Händler oder an den Tetra Technik Service Center. Die Kontaktinformationen finden Sie im Abschnitt
Herstelleradresse
ab Seite 9.
Lagern
Trennen Sie die Beleuchtung und alle Zubehörteile
vom Stromnetz.
Demontieren Sie alle Zubehörteile. Entleeren Sie das Aquarium. Lagern Sie das Aquarium in einem trockenen
Raum.
Entsorgen
Die umweltgerechte Entsorgung von Elektronik­Baugruppen, wieder verwertbaren Werkstoffen und weiteren Gerätebestandteilen wird durch nationale und regionale Gesetze geregelt.
Wenden Sie sich an die zuständige lokale Behörde,
um genaue Informationen zur Entsorgung zu erhalten.
Entsorgen Sie alle Bestandteile nach den
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
AquaArt LED
Volumen 20 l 30 l 60 l
Leergewicht 5 kg 6 kg 11,5 kg
Füllgewicht 24,5 kg 33,5 kg 65 kg
Beleuchtung
Maße in cm
Spannung Beleuchtung
20 30 60
AL 4,8 W LED
L: 39,5 B: 28 H: 33
Input: DC 12 V/400 mA
AL 4,8 W LED
L: 39,5 B: 28 H: 43
AL 9,6 W LED
L: 61,5 B: 34 H: 43
Input: DC 12 V/ 800 mA
8
Page 9
Herstelleradresse
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Germany www.tetra.net
Garantie
Dank moderner Fertigungstechniken, hochwertiger Bauteile und strengster Qualitätskontrolle leisten wir drei Jahre Gewähr für die Glasverklebung des AquaArt LED Aquariums und auf die Funktion der Beleuchtung, gerechnet ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Keine Gewähr besteht in Fällen unsachgemäßer Behandlung, bei Verschleißteilen im Rahmen des normalen Verschleißes sowie beim Eingriff in die Gerätetechnik.
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Germany.
Deutsche Gebrauchsanleitung
9
Page 10
English translation of the original German instructions
English translation of the original German instructions
Preface
These instructions describe how to start, clean and maintain the AquaArt LED aquarium, known as the aquarium for short. Read these instructions in full before installation and before using the product for the first time, and pay particular attention to the safety information.
Each user must have read and understood the operating instructions in their entirety.
All activities on and with this aquarium may only be carried out as described in the operating instructions.
The warranty expires in the event of damage due to non-observance. The manufacturer accepts no liability for subsequent damage.
These operating instructions form part of the product. Always store them in the vicinity of the product and enclose them if you sell the aquarium or pass it on in any other manner.
Table of contents
Style conventions in these instructions.....................10
Warnings and information .........................................11
Unpacking ...................................................................12
Preparations ...............................................................12
Installation ..................................................................12
Adjustment .................................................................13
Connecting and starting .............................................13
Cleaning ......................................................................14
Maintenance ..............................................................14
Technical support .......................................................15
Storage .......................................................................15
Disposal ......................................................................15
Technical data ............................................................15
Manufacturer's address .............................................15
Warranty .....................................................................16
Legend
No. Description
1 Cover
Front flap e.g. for feeding the fish or
2
maintaining the aquarium
3 Light
Light switch
4
I = Day-light II = Night-light
Rear flap for feeding the fish or for gaining
5
access to the aquarium's electrical accessories
Mains cable with Euro plug or country-specific
6
plug, e.g. UK plug
Guides for additional electrical accessories or
7
hoses
8 Cable guide for the mains cable
9 Seal rings of the LED light strip
Style conventions in these instructions
Various elements in the operating instructions are provided with defined structural features. This enables you to easily ascertain the type of text which this involves:
Standard text,
Cross references,
Lists or Action steps.
Instructions with this symbol contain additional tips.
10
Page 11
Warnings and information
These operating instructions contain the following categories of warning notices and instructions:
Warnings
DANGER
Notes containing the word DANGER warn of a hazardous situation which leads to fatal or severe injuries.
CAUTION
Notes containing the word CAUTION warn of a situation which leads to slight or moderate injuries.
Information
ATTENTION!
These notes warn of a situation which leads to material damage or environmental pollution.
Proper use
The aquarium is intended for indoor use only. It is used exclusively for keeping ornamental fish and small marine animals. The maximum water temperature of 35°C must not be exceeded in this case.
Proper use also includes the observance of all information contained in these operating instructions, particularly compliance with the safety instructions and adherence to the cleaning and maintenance instructions.
Any other use, or any use which exceeds this use, is regarded as improper and may lead to material damage or personal injury and the voiding of warranty.
In particular, use of the aquarium is improper if: You independently carry out conversions or repair
work
You do not use the aquarium only indoors.
English translation of the original German instructions
Tetra GmbH accepts no liability for damage which arises as a result of improper use.
Prevention of electric shock
In the following situations, make sure that all
electrical devices which are used with the aquarium are disconnected from the mains:
Each time before reaching into the water Each time before changing the water Prior to each cleaning or maintenance measure.
Do not allow children or persons requiring
supervision to handle the aquarium unattended. These persons cannot always assess possible hazards correctly.
Use only earthed 220 V - 240 V ~ 50 Hz sockets for
the current supply.
Make sure that your mains power supply is
protected via a universal fault current circuit breaker (FI circuit breaker).
The mains plug must be freely accessible so that
the aquarium can be easily and quickly disconnected from the mains power supply in an emergency.
In the event of malfunctions or if the device is not
used for a long period of time, remove the mains plug from the socket. Pull only on the mains plug.
Unwind the mains power cable completely. Do not
kink or crush the mains power cable.
Do not touch the mains power cable or mains plug
with moist hands.
Do not use the aquarium if the mains power cable
or the illumination are damaged.
Never repair electrical components yourself
Electrical work may be carried out only by the Tetra
Technik Service Center or trained electricians. If not, you and others will be at risk.
Prevention of asphyxiation
Do not allow children to play with packaging films.
11
Page 12
English translation of the original German instructions
Prevention of damage
Never transport the aquarium when it is filled. Only clean the aquarium with soft cloths or
sponges.
For cleaning purposes, use clean water or special
cleaning products for aquaria.
Installing the equipment safely
Install the aquarium on a level, waterproof and
stable surface.
The load-bearing capability of the installation
location must be greater than the weight of the aquarium when full. Information on the weight when full can be found in the section entitled
Technical data
from page 15.
Unpacking
ATTENTION!
Damage to the aquarium cover and glass breakage due to improper unpacking.
Only lift the aquarium by the lower frame. Use a second person to help lift and
transport the aquarium.
Open the packaging. Open the cover (Fig. A, 1). Remove the enclosed accessories and the
brochures from the aquarium.
Store the accessories and the brochures in a
secure location.
Close the cover. Tilt the packaging box slightly. Grip the aquarium by the lower frame. Carefully lift it out of the packaging. Place it down on a flat surface.
Preparations
ATTENTION!
Incorrect cleaning may damage the aquarium or poison the tank contents.
Never use any hard, pointed or sharp objects
for cleaning purposes.
Use soft cloths or sponges. Use only clean water or special aquarium
cleaning products for cleaning purposes. These are available from your stockist.
Particularly the corners of the tank must be
cleaned carefully to prevent damage to the glued joints of the glass walls.
To check the aquarium for leaks, fill it with water. Fill the aquarium with clean water to cover the
vertical face of the top frame.
Do not fill to the point that water flows over the
top of the frame.
Leave the aquarium filled for 24 hours. Check whether there are any leaks. If the aquarium is leaking, empty it and exchange it
at your retailer.
If it is not leaking, empty it and position it in its
permanent installation location.
Installation
ATTENTION!
Damage to the aquarium and glass breakage due to improper transport.
Empty the aquarium each time before it is
transported.
Use a second person to help lift and
transport the aquarium.
Lift the aquarium by the lower frame only.
12
Page 13
ATTENTION!
Damage to the aquarium due to the selection of an unsuitable installation location.
Make sure that the installation location has
the necessary load-bearing capability. Permanent location must be strong enough for at least three times the estimated mass of the filled aquarium. Information on this can be obtained in the section entitled
Technical Data
from page 15
Make sure that the installation location is
flat, level and waterproof.
Earthed 220 V - 240 V ~ 50 Hz sockets for the electrical accessories must be located in the vicinity of the installation location.
Further information on the installation location and tips for setting up an aquarium can be found in the enclosed Tetra brochure.
Tilt the aquarium slightly. Grip it by the lower frame. Transport it to the intended permanent installation
location.
Place the aquarium down.
Adjustment
Once the aquarium has been prepared, it can be decorated according to your wishes. The type of decoration depends on the specific use. Decoration suggestions and tips can be found in the enclosed Tetra-brochure.
Connecting and starting
DANGER
Fatal injury due to electric shock. When installing electrical accessories, make
sure that the cables are not damaged.
Check the cables for cuts or notches. Do not operate the aquarium if cables are
damaged.
English translation of the original German instructions
ATTENTION!
Damage to the cover and flap hinges. Proceed carefully when removing the flaps.
To connect accessories with mains plugs, you must first remove the rear flap.
Do this by opening the flap (Fig. A, 5) to an angle of
45°.
Lift the flap carefully. Remove the flap. Keep the flap in a safe place. Insert the mains plug into the cable guide. Make sure that the mains cables or hoses of any
accessories are also routed through the corresponding cable guides (Fig. A, 7).
The guides are closed upon delivery. The caps can be broken out by hand or with a
suitable pair of pliers.
Insert the cable into the guide. To reinsert the flap, first hook in just one hinge. Then latch the opposite hinge into place. Close the cover. Insert the mains plug for the light into a suitable
socket.
Connect any accessories likewise to the power
supply.
To switch on the day-light, set the light switch (Fig.
A, 4) to position I.
To switch on the night-light, set the light switch
(Fig. A, 4) to position II.
Only insert your fish once the aquarium has undergone an appropriate run-in phase. Information on this can be found in the enclosed brochure.
13
Page 14
English translation of the original German instructions
Cleaning
Maintenance
DANGER
Fatal injury due to electric shock. Disconnect all electrical devices from the
mains power supply before cleaning the aquarium.
Never reach into the water when electrical
devices are connected to the mains power supply.
ATTENTION!
Damage to the aquarium due to improper cleaning.
Do not use hard, pointed or sharp objects. Clean the aquarium using a soft cloth or
sponge.
ATTENTION!
Contamination of the aquarium due to incorrect cleaning products.
Do not use cleaning agents or soap for
cleaning.
Use only clean water or special cleaning
products for aquaria.
Disconnect all electrical devices from the mains
power supply.
Clean the aquarium. Make sure that the adhesive sealants in the
corners are not damaged.
Further instructions on cleaning and caring for your aquarium can be found in the enclosed Tetra-brochure and on the internet at www.tetra.net.
DANGER
Fatal injury due to electric shock. Disconnect all electrical devices from the
mains power supply before maintaining the aquarium.
DANGER
Fatal injury due to electric shock as a result of missing or defective protection devices on the aquarium illumination.
Make sure that the sealing rings are
correctly inserted into the threaded couplings (Fig. D).
Never use the aquarium without sealing
rings in the threaded couplings.
Immediately exchange defective sealing
rings. You can order spare parts on the internet at www.tetra.net.
CAUTION
Shards of glass can cause cuts. Ensure that you do not break the LED light
strip.
If the LED light strip breaks, remove the
shards of glass carefully.
Insert the LED light strip carefully.
ATTENTION!
The LED light strip may be damaged if too much force is used to insert it.
Insert the LED light strip carefully.
The power cable cannot be replaced. If the power cable becomes damaged, you must replace the cover. Please contact your local stockist or the Tetra Technik Service Center. The contact information is in the section
Manufacturer's address
entitled page 15.
starting on
14
Page 15
To replace the LED light strip, pull out the mains
plug of the light.
Fully open the cover. Fully undo the screw caps of the lampholders. Move the screw caps away from the lampholders
by a few centimetres.
Lift the two ends of the LED light strip carefully
one at a time out of the lampholder.
Push the screw caps carefully from the LED light
strip.
Take care not to lose the seal rings of the screw
caps.
Dispose of the LED light strip in an environment-
friendly manner.
Push the screw caps onto the new LED light strip
such that their thread points outwards.
Make sure that the seal rings are correctly seated
in the screw caps (Fig. D).
Insert the two ends of the LED light strip one at a
time with slight pressure into the lampholders (Fig. B, 1).
Push the screw caps onto the thread of the
lampholders (Fig. C, 1).
Screw the screw caps securely onto the
lampholders (Fig. C, 2). Take care not to skew the thread.
Technical support
Please contact your local stockist or the Tetra Technik Service Center in the event of faults. The contact information is in the section entitled
starting on page 15.
address
Manufacturer's
Storage
Disconnect the illumination and all accessories
from the mains power supply.
Remove all accessories. Empty the aquarium. Store the aquarium in a dry room.
English translation of the original German instructions
Disposal
There are national and regional laws on the environmentally-friendly disposal of electronic modules, recyclable materials and other components.
Please contact your local authority for the relevant
information on disposal.
Please comply with the legal requirements when
disposing of the components.
Technical data
AquaArt LED
Volume 20 l 30 l 60 l
Net weight 5 kg 6 kg 11.5 kg
Gross weight
Light
Dimensions in cm
Voltage Light
20 30 60
24.5 kg 33.5 kg 65 kg
AL
4.8 W LED
L: 39.5 W: 28 H: 33
Input: DC 12 V/400 mA
AL
4.8 W LED
L: 39.5 W: 28 H: 43
AL
9.6 W LED
L: 61.5 W: 34 H: 43
Input: DC 12 V/ 800 mA
Manufacturer's address
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Germany www.tetra.net
15
Page 16
English translation of the original German instructions
Warranty
Our modern manufacturing techniques, high-quality components and rigorous quality control checks enable us to provide a three-year warranty on the adhesive glass joints of the AquaArt LED aquarium and for the function of the light, starting from the date of purchase. Please keep your receipt. No claims may be made on the warranty in cases of improper use and tampering, nor does the warranty cover normal wear and tear of expendable parts.
In the event of complaints, please contact your local stockist or Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Germany.
16
Page 17
Français Traduction de la notice d'utilisation allemande d'origine
Français Traduction de la notice d'utilisation allemande d'origine
Introduction
La présente notice d'utilisation décrit la mise en service, le nettoyage et l'entretien de l'aquarium AquaArt LED, appelé en abrégé l'aquarium. Veuillez lire entièrement la présente notice avant l'installation et la première utilisation en respectant notamment les consignes de sécurité !
Chaque utilisateur doit avoir lu et compris intégralement cette notice d'utilisation.
Toutes les opérations effectuées sur et avec cet aquarium doivent impérativement être effectuées conformément à la notice d'utilisation.
La garantie s'annule en cas de dommages dus au non-respect des instructions figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages consécutifs.
Cette notice d'utilisation fait partie de l'aquarium. Conservez toujours cette notice à proximité de l'aquarium et remettez-la à toute personne à qui vous vendez ou donnez l'aquarium.
Table des matières
Caractéristiques de présentation de cette notice
d'utilisation................................................................. 18
Avertissements et remarques.................................... 18
Déballage................................................................... 20
Préparation ................................................................. 20
Installation ................................................................. 20
Aménagement............................................................ 21
Branchement et mise en service ............................... 21
Nettoyage................................................................... 21
Entretien ..................................................................... 22
Aide en cas de dérangement..................................... 23
Stockage..................................................................... 23
Élimination des déchets............................................. 23
Caractéristiques techniques ...................................... 23
Adresse du fabricant.................................................. 23
Garantie...................................................................... 24
17
Page 18
Français Traduction de la notice d'utilisation allemande d'origine
Légende des illustrations
No. Description
1 Couvercle
Volet avant, permettant par ex. de nourrir les
2
Avertissements et remarques
Cette notice d'utilisation comporte différentes catégories d'avertissements et de remarques :
Avertissements
poissons ou d'entretenir l'aquarium
3 Éclairage
Interrupteur d'éclairage
4
I = lumière de jour II = lumière de nuit
Volet arrière permettant de nourrir les
5
poissons ou d'accéder aux accessoires électriques placés dans l'aquarium
Cordon d'alimentation avec fiche européenne
6
ou fiche spécifique d'un pays, par ex. UK-plug
Orifices de passage pour autres accessoires
7
Remarques
électriques ou tuyaux
8 Orifice de passage du cordon d'alimentation
Joints d'étanchéité de la rampe d'éclairage
9
LED
Utilisation conforme
Caractéristiques de présentation de cette notice d'utilisation
Certains passages de cette notice d'utilisation sont signalés par des repères. Vous pouvez ainsi facilement reconnaître s’il s’agit :
de texte normal,
de renvois,
d'énumérations ou des étapes d'une opération.
Les indications précédées de ce symbole donnent des astuces supplémentaires.
L'aquarium est uniquement destiné à une utilisation dans des espaces intérieurs. Il est uniquement destiné aux poissons ornementaux et aux petits animaux marins. La température de l'eau ne doit pas dépasser 35°C.
L’utilisation conforme suppose, entre autres, le respect de toutes les informations figurant dans cette notice d'utilisation, notamment le respect des consignes de sécurité et des instructions de nettoyage et d'entretien.
Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée non conforme et risque d’entraîner des dégâts matériels, voire des blessures corporelles, et l'annulation de la garantie.
DANGER
Les indications précédées du mot DANGER signalent une situation dangereuse qui provoque de graves blessures ou entraîne la mort.
PRUDENCE
Les indications précédées du mot PRUDENCE signalent une situation entraînant des blessures légères ou moyennement graves.
ATTENTION !
Ces indications signalent une situation entraînant des dégâts matériels ou une pollution de l’environnement.
18
Page 19
Français Traduction de la notice d'utilisation allemande d'origine
L'utilisation de l'aquarium n'est pas conforme notamment si :
Si vous effectuez vous-même des transformations
ou des réparations.
Vous utilisez l'aquarium à l'extérieur.
La société Tetra GmbH ne pourra nullement être tenue responsable de dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Éviter les chocs électriques
Dans les situations suivantes, assurez-vous que
tous les appareils électriques utilisés avec l'aquarium sont débranchés :
avant de procéder à toute intervention dans
l'eau
avant de changer l'eau avant toute opération de nettoyage ou
d'entretien.
Ne laissez pas les enfants et les personnes
nécessitant une surveillance toucher à l'aquarium. Ces personnes ne sont pas toujours aptes à évaluer correctement les éventuels dangers.
Pour l'alimentation électrique, utilisez uniquement
des prises de courant reliées à la terre de 220 V ­ 240 V ~ 50 Hz.
Assurez-vous que votre réseau électrique est
protégé par un disjoncteur différentiel tous­courants (disjoncteur FI).
La prise mâle de secteur doit être aisément
accessible pour que vous puissiez débrancher l'aquarium du secteur facilement et rapidement en cas d'urgence.
Débranchez la prise mâle de secteur de la prise
femelle en cas d'anomalies ou si vous n'utilisez pas l'aquarium pendant une période prolongée. Débranchez uniquement en tenant la prise mâle de secteur.
Déroulez complètement le câble de secteur. Veillez
à ne pas plier ni écraser le câble de secteur.
Ne touchez pas le câble de secteur ni la prise mâle
de secteur si vous avez les mains mouillées.
N'utilisez pas l'aquarium si le câble de secteur ou
l'éclairage est abîmé.
Ne jamais réparer soi-même les composants électriques
Les travaux d'électricité ne doivent être effectués
que par le Tetra Technik Service Center ou par des électriciens professionnels qualifiés. Sinon, vous mettez votre vie et celle d'autrui en danger.
Éviter les risques d'étouffement
Ne laissez pas des enfants jouer avec les films
d'emballage.
Éviter les détériorations
Ne transportez jamais l'aquarium lorsqu'il est
plein.
Nettoyez l'aquarium uniquement avec des chiffons
doux ou une éponge.
Pour le nettoyage, utilisez de l'eau claire ou un
produit nettoyant spécial pour les aquariums.
Installer l'appareil de manière sûre
Posez l'aquarium sur une surface plane, stable et
qui ne craint pas l'eau.
L'emplacement doit pouvoir supporter un poids
supérieur à celui de l'aquarium rempli. Vous trouverez des informations sur le poids de l'aquarium rempli dans le paragraphe la page 23.
Caractéristiques techniques
à partir de
19
Page 20
Français Traduction de la notice d'utilisation allemande d'origine
Déballage
ATTENTION !
Risque de détérioration du couvercle de l'aquarium et de casse du verre si vous déballez incorrectement votre aquarium.
Soulevez l'aquarium uniquement par le cadre
du dessous.
Pour soulever et transporter l'aquarium,
faites-vous aider par une autre personne.
Ouvrez l'emballage. Ouvrez le couvercle (illustr. A, 1). Retirez les accessoires fournis et les brochures qui
sont dans l'aquarium.
Conservez les accessoires et les brochures dans un
lieu sûr.
Fermez le couvercle. Inclinez légèrement le carton d'emballage. Prenez l'aquarium par le cadre du dessous. Retirez-le avec précaution de son emballage. Déposez-le sur une surface plane.
Pour vérifier l'étanchéité de l'aquarium, remplissez-
le d'eau à titre d'essai.
Remplissez l'aquarium avec de l'eau propre
jusqu'au rebord supérieur du cadre du haut.
Ne remplissez pas l'aquarium au point que l'eau
s'écoule de la partie supérieure du cadre supérieur.
Laissez l'aquarium ainsi rempli pendant 24 heures. Vérifiez qu'il n'y a pas de point de fuite. Si l'aquarium n'est pas étanche, videz-le et
échangez-le chez votre revendeur.
S'il est étanche, videz-le et posez-le sur son
emplacement définitif.
Installation
Préparation
ATTENTION !
Détérioration de l'aquarium ou contamination du contenu de la cuve dues à un mauvais nettoyage.
N'utilisez jamais d'objets durs, pointus ou
coupants pour effectuer le nettoyage.
Utilisez des chiffons doux ou des éponges. Pour le nettoyage, utilisez uniquement de
l'eau claire ou un produit nettoyant spécial pour les aquariums, en vente chez votre distributeur.
Nettoyez notamment les coins de la cuve
avec précaution afin de pas endommager les raccords collés des parois de verre.
A proximité de l'emplacement, il faut des prises de courant reliées à la terre de 220 V - 240 V ~ 50 Hz pour les appareils électriques.
ATTENTION !
Risque de détérioration de l'aquarium et de casse du verre en cas de transport incorrect.
Videz l’aquarium avant de le transporter. Pour soulever et transporter l'aquarium,
faites-vous aider par une autre personne.
Soulevez l'aquarium uniquement par le cadre
du dessous.
ATTENTION !
Risque de détérioration de l'aquarium si son emplacement définitif est mal choisi.
Assurez-vous que l'emplacement est
résistant à la charge. L'emplacement doit pouvoir supporter trois fois le poids de l'aquarium rempli. Vous trouverez des informations à ce sujet dans le paragraphe partir de la page 23.
Assurez-vous que l'emplacement est plan,
horizontal et ne craint pas l'eau.
Caractéristiques techniques
à
20
Page 21
Vous trouverez de plus amples informations sur l'emplacement et des astuces pour la mise en place d'un aquarium dans la brochure Tetra ci­jointe.
Inclinez légèrement l'aquarium. Prenez l'aquarium par le cadre du dessous. Transportez l'aquarium jusqu'à son emplacement
définitif.
Déposez l'aquarium.
Français Traduction de la notice d'utilisation allemande d'origine
Aménagement
Lorsque vous avez préparé l'aquarium, vous pouvez l'arranger comme vous le souhaitez. Le type d'arrangement est spécifique à l'utilisation faite de l'aquarium. Vous trouverez des suggestions et des astuces dans la brochure Tetra ci-jointe.
Branchement et mise en service
DANGER
Danger de mort par électrocution. Lorsque vous installez les appareils
électriques, assurez-vous que les câbles ne sont pas abîmés.
Vérifiez que les câbles ne sont pas coupés ni
entaillés.
Ne mettez pas l'aquarium en service si des
câbles sont abîmés.
ATTENTION !
Détérioration des charnières de couvercle et des volets.
Procédez avec précaution lors du démontage
des volets.
Pour brancher des accessoires munis de fiches de secteur, vous devez d'abord démonter le volet arrière.
Pour cela, ouvrez le volet (illustr. A, 5) à un angle
de 45°.
Soulevez le volet avec précaution. Retirez le volet.
Conservez le volet dans un endroit sûr. Introduisez le cordon d'alimentation dans l'orifice
de passage prévu pour le câble.
Veillez à ce que les cordons d'alimentation ou
tuyaux d'accessoires passent eux aussi par les orifices de passage correspondants (illustr. A, 7).
À l'état de livraison, les orifices de passage sont obturés.
Détachez les caches avec précaution, à la main ou
à l'aide d'une pince appropriée.
Introduisez le fil dans l'orifice de passage. Pour remettre le volet en place, accrochez d'abord
une charnière.
Enclenchez ensuite la charnière située du côté
opposé.
Fermez le couvercle. Branchez la fiche de secteur de l'éclairage dans
une prise appropriée.
Branchez aussi les accessoires éventuels sur le
secteur.
Pour allumer la lumière de jour, positionnez
l'interrupteur d'éclairage (illustr. A, 4) sur I.
Pour allumer la lumière de nuit, positionnez
l'interrupteur d'éclairage (illustr. A, 4) sur II.
Avant d'introduire vos premiers poissons, respectez une petite période raisonnable de mise en route de l'aquarium. Vous trouverez des explications à ce sujet dans la brochure ci­jointe.
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution. Débranchez tous les appareils électriques du
secteur avant de nettoyer l'aquarium.
N'intervenez jamais dans l'eau lorsque les
appareils électriques sont reliés au secteur.
21
Page 22
Français Traduction de la notice d'utilisation allemande d'origine
ATTENTION !
Risque de détérioration de l'aquarium en cas de nettoyage incorrect.
N'utilisez pas d'objets durs, pointus ou
coupants.
Nettoyez l'aquarium avec un chiffon doux ou
une éponge.
ATTENTION !
Risque de contamination de l'aquarium s'il est nettoyé avec des produits nettoyants inadaptés.
Pour nettoyer, n'utilisez pas de produits
nettoyants ordinaires, ni de savons ordinaires.
Utilisez de l'eau claire ou un produit
nettoyant spécial pour les aquariums.
Débranchez les appareils électriques du secteur. Videz l'aquarium. Nettoyez l'aquarium. Assurez-vous que les joints dans les angles ne sont
pas abîmés.
Vous trouverez de plus amples informations sur le nettoyage et l'entretien de votre aquarium dans la brochure Tetra ci-jointe et sur Internet à l'adresse www.tetra.net.
Entretien
DANGER
Danger de mort par électrocution. Débranchez tous les appareils électriques du
secteur avant de procéder à l'entretien de l'aquarium.
Pour remplacer la rampe d'éclairage LED,
débranchez la fiche de secteur de l'éclairage.
Ouvrez entièrement le couvercle. Dévissez complètement les bouchons vissés des
douilles.
Faites coulisser les bouchons à vis de quelques
centimètres pour les éloigner des douilles.
DANGER
Danger de mort par électrocution si les dispositifs de protection de l'éclairage de l'aquarium sont défaillants ou manquants.
Assurez-vous que les joints d'étanchéité
dans les bouchons à vis sont correctement en place (illustr. D).
N'utilisez jamais l'aquarium sans les joints
d'étanchéité dans les bouchons à vis.
Remplacez immédiatement les joints
d'étanchéité défectueux. Vous pouvez commander des pièces de rechange sur Internet à l'adresse www.tetra.net.
PRUDENCE
Coupures dues aux éclats de verre. Faites attention à ne pas casser la rampe
d'éclairage LED.
En cas de bris de la rampe d'éclairage LED,
enlevez soigneusement les débris de verre.
Mettez la rampe d'éclairage LED en place
avec précaution.
ATTENTION !
Détérioration de la rampe d'éclairage LED par un effort excessif lors de la mise en place.
Mettez la rampe d'éclairage LED en place
avec précaution.
Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il faut remplacer le couvercle. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Tetra Technik Service Center. Vous trouverez les coordonnées de contact au chapitre
Adresse du fabricant,
à partir de la page 23.
22
Page 23
Français Traduction de la notice d'utilisation allemande d'origine
Soulevez la rampe d'éclairage LED avec précaution
pour faire sortir les deux extrémités des douilles, l'une après l'autre.
Faites coulisser les bouchons à vis doucement pour
les retirer de la rampe d'éclairage LED.
Veillez à ne pas perdre les joints d'étanchéité des
bouchons à vis.
Éliminez la rampe d'éclairage LED de manière
respectueuse de l'environnement.
Enfilez les bouchons à vis sur la nouvelle rampe
d'éclairage LED de manière à ce que ses filetages soient tournés vers l'extérieur.
Veillez à ce que les joints d'étanchéité soient bien
enfoncés dans les bouchons vissés (illustr. D).
Insérez les deux extrémités de la rampe d'éclairage
LED l'une après l'autre dans les douilles en appuyant légèrement (illustr. B, 1).
Poussez les bouchons à vis sur les filetages des
douilles (illustr. C, 1).
Serrez les bouchons à vis à fond sur les douilles
(illustr. C, 2). Assurez-vous que les filetages ne se coincent pas.
Aide en cas de dérangement
En cas de dérangement, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Tetra Technik Service Center. Vous trouverez les coordonnées de contact au
Adresse du fabricant,
chapitre
à partir de la page 23.
Stockage
Débranchez l'éclairage et tous les appareils de
l'alimentation du secteur.
Démontez tous les appareils. Videz l'aquarium. Rangez l'aquarium dans un local sec.
Élimination des déchets
L'élimination respectueuse de l'environnement des composants électroniques, des matériaux recyclables et autres composants des appareils est réglementée par des lois nationales et régionales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie pour
obtenir des renseignements précis sur l'élimination des déchets.
Jetez tous les composants conformément à la
législation.
Caractéristiques techniques
AquaArt LED
Volume 20 l 30 l 60 l
Poids à vide
Poids plein 24,5 kg 33,5 kg 65 kg
Éclairage
Dimensions en cm
Tension Éclairage
20 30 60
5 kg 6 kg 11,5 kg
AL 4,8 W LED
L : 39,5 l : 28 H : 33
Entrée : DC 12 V/400 mA
AL 4,8 W LED
L : 39,5 l : 28 H : 43
AL 9,6 W LED
L : 61,5 l : 34 H : 43
Entrée : DC 12 V/ 800 mA
Adresse du fabricant
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Allemagne www.tetra.net
23
Page 24
Français Traduction de la notice d'utilisation allemande d'origine
Garantie
Grâce à des techniques de fabrication modernes, à des composants de qualité supérieure et à un contrôle de qualité très sévère, nous accordons trois ans de garantie à compter de la date d'achat sur le collage du verre de l'aquarium AquaArt LED et sur le fonctionnement de l'éclairage. Veuillez conserver le ticket de caisse. La garantie ne jouera pas en cas de traitement non conforme, d'usure normale des pièces d'usure ou de modification des éléments techniques de l'appareil.
En cas de réclamations, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à la société Tetra GmbH, Tetra Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Allemagne.
24
Page 25
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Voorwoord
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de ingebruikname, de reiniging en het onderhoud van het AquaArt led­aquarium, hierna kort aquarium genoemd. Lees vóór het plaatsen en het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem vooral de veiligheidsinstructies strikt in acht!
Iedere gebruiker moet deze gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen hebben.
Alle werkzaamheden aan en met dit aquarium mogen alleen worden uitgevoerd in de omvang die in deze gebruiksaanwijzing beschreven staat.
In geval van schade door negeren van de aanwijzingen komt de garantie te vervallen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor vervolgschade.
Deze gebruiksaanwijzing is bestanddeel van het aquarium. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd in de buurt van het aquarium en geef ze door als u het aquarium verkoopt of anderszins aan derden doorgeeft.
Inhoudsopgave
Vormgevingskenmerken in deze handleiding............ 26
Waarschuwingen en opmerkingen............................ 26
Uitpakken ................................................................... 27
Voorbereiden .............................................................. 28
Plaatsen...................................................................... 28
Inrichten ..................................................................... 28
Aansluiten en in gebruik nemen................................ 29
Reinigen ..................................................................... 29
Onderhouden.............................................................. 30
Storingen verhelpen................................................... 31
Opbergen.................................................................... 31
verwijdering ............................................................... 31
Technische gegevens................................................. 31
Adres fabrikant........................................................... 31
Garantie...................................................................... 31
25
Page 26
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Legenda
Waarschuwingen
Nr. Beschrijving
1 Deksel
Voorste klep bijv. voor het voeren van de
2
vissen of het reinigen van het aquarium
3 Verlichting
Lichtschakelaar
4
I = daglicht II = nachtlicht
Achterste klep voor het voeren van de vissen
5
of de toegang tot het elektrische toebehoren
Netkabel met eurostekker of een
6
landspecifieke stekker, bijv. UK-plug
Geleidingen voor aanvullend elektrisch
7
toebehoren of voor slangen
8 Kabelgeleiding voor de netkabel
9 Afdichtringen van de led-lichtlijst
Vormgevingskenmerken in deze handleiding
Verschillende elementen in de gebruiksaanwijzing zijn voorzien van vastgelegde vormgevingskenmerken. Zo kunt u eenvoudig vaststellen of het gaat om:
normale tekst,
verwijzingen,
opsommingen of arbeidsstappen.
Teksten met dit symbool bevatten aanvullende tips.
Waarschuwingen en opmerkingen
In de gebruiksaanwijzing vindt u de volgende waarschuwings- en aanwijzingscategorieën:
GEVAAR
Instructies met het woord GEVAAR waarschuwen voor een gevaarlijke situatie die de dood of zware verwondingen tot gevolg heeft.
VOORZICHTIG
Instructies met het woord VOORZICHTIG waarschuwen voor een situatie die lichte of middelzware verwondingen tot gevolg heeft.
Opmerkingen
OPGELET!
Deze instructies waarschuwen voor een situatie die tot materiële of milieuschade leidt.
Doelmatig gebruik
Het aquarium is uitsluitend goedgekeurd voor privégebruik in droge ruimten. Het is uitsluitend bedoeld voor het houden van siervissen en kleine zeedieren. De maximale watertemperatuur van 35 °C°mag hierbij niet worden overschreden.
Het doelmatige gebruik omvat ook de inachtneming van alle informatie in deze handleiding, in het bijzonder de inachtneming van de veiligheidsinstructies en de inachtneming van de reinigings- en onderhoudsinstructies.
Ieder ander verderstrekkend gebruik geldt als ondoelmatig, kan materiële schade en zelfs persoonlijk letsel tot gevolg hebben en leidt tot vervallen van de garantieverlening.
Het gebruik van het aquarium is vooral ondoelmatig als:
u eigenmachtig ombouw- reparatiewerkzaamheden
aan het aquarium uitvoert
u het aquarium buiten gesloten ruimten gebruikt.
De firma Tetra GmbH is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door ondoelmatig gebruik.
26
Page 27
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Elektrische schokken vermijden
Waarborg in de volgende situaties dat de
stroomvoorziening naar alle in combinatie met het aquarium gebruikte elektrische apparaten onderbroken is:
voordat u in het water grijpt voor iedere vervanging van het water voor alle reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
Laat kinderen en toezicht behoevende personen
nooit zonder toezicht omgaan met het aquarium. Deze personen kunnen mogelijke gevaren niet altijd correct herkennen.
Gebruik voor de stroomvoorziening alleen geaarde
220 V - 240 V ~ 50 Hz contactdozen.
Waarborg dat het stroomnet beveiligd is door
middel van een voor alle stroomsoorten geschikte lekstroomschakelaar (FI-schakelaar).
De netsteker moet vrij toegankelijk zijn, zodat het
apparaat in geval van nood eenvoudig en snel van het stroomnet kan worden gescheiden.
Trek in geval van storingen of als u het aquarium
gedurende een langere periode niet gebruikt, de netsteker uit de contactdoos. Trek daarbij alleen aan de netsteker.
Rol de netkabel volledig af. De netkabel mag niet
worden geknikt of ingeklemd.
Raak noch de netkabel noch de netsteker met
vochtige handen aan.
Gebruik het aquarium niet als de netkabel of de
verlichting beschadig is.
Elektrische onderdelen nooit zelf repareren
Werkzaamheden aan de elektrische onderdelen
mogen alleen worden uitgevoerd door medewerkers van het Tetra Technik Service Center of door gekwalificeerde elektromonteurs. In het andere geval brengt u uzelf en anderen in gevaar.
Schade vermijden
Transporteer het aquarium nooit als het gevuld is. Reinig het aquarium alleen met zachte doeken of
sponsen.
Gebruik voor het reinigen schoon water of een
speciaal reinigingsmiddel voor aquariums.
Het aquarium veilig plaatsen
Plaats het aquarium op een vlakke, watervaste en
stabiele ondergrond.
Het draagvermogen van de ondergrond moet groter
zijn dan het vulgewicht van het aquarium. Voor informatie over over vulgewicht verwijzen wij naar het hoofdstuk
Technische gegevens
vanaf
pagina 31.
Uitpakken
OPGELET!
Schade aan het aquariumdeksel en gevaar voor glasbreuk door ondeskundig uitpakken.
Til het aquarium alleen op aan het onderste
frame.
Draag en transporteer het aquarium met
twee personen.
Open de verpakking. Open het deksel (afb. 1). Neem het bijgeleverde toebehoren en de brochures
uit het aquarium.
Bewaar het toebehoren en de brochures goed. Sluit het deksel. Kantel de verpakkingsdoos iets. Pak het aquarium alleen vast aan het onderste
frame.
Til het aquarium voorzichtig uit de verpakking. Plaats het vervolgens op een vlakke ondergrond.
Gevaar voor verstikking vermijden
Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen.
27
Page 28
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Voorbereiden
OPGELET!
Schade aan het aquarium of vergiftiging van de inhoud van het aquarium door ondeskundige
OPGELET!
Schade aan het aquarium door de keuze van een ongeschikte plaats.
Controleer of de gewenste plaats over
reiniging. Gebruik voor het reinigen nooit harde,
puntige of scherpe voorwerpen.
Gebruik zachte doeken of sponsen. Gebruik voor het reinigen alleen schoon
water of een bij uw handelaar verkrijgbaar,
Controleer of de plaats voor het aquarium
speciaal reinigingsmiddel voor aquariums.
Reinig vooral de hoeken van het aquarium
voorzichtig, zodat de verlijmingen van de glaswanden niet worden beschadigd.
Vul als test water in het aquarium om de dichtheid
van het aquarium te testen.
Vul het aquarium tot aan de bovenste rand van het
bovenste frame met schoon water.
Waarborg dat geen water over het bovenste frame
loopt.
Laat het aquarium 24 uur gevuld staan. Controleer of het aquarium ergens ondicht is. Als het aquarium lekt, leegt u het en ruilt het
vervolgens om bij de handelaar.
Als het aquarium dicht is, leegt u het en zet het op
de gewenste plaats.
Plaatsen
In de buurt van de montageplek moeten geaarde 220 V - 240 V ~ 50 Hz contactdozen voor het elektrische toebehoren voorhanden zijn.
Voor meer informatie over de montageplek en tips voor de opbouw van een aquarium verwijzen wij naar de bijgeleverde Tetra­brochure.
Kantel het aquarium een beetje. Pak het aquarium vast aan het onderste frame. Transporteer het naar de gewenste standplaats. Zet het aquarium neer.
Inrichten
Als u het aquarium hebt voorbereid, kunt u het volgens uw wensen inrichten. De soort inrichting is toepassingsspecifiek. Voor ideeën en tips verwijzen wij naar de bijgeleverde Tetra-brochure.
OPGELET!
Schade aan het aquarium en gevaar voor glasbreuk door ondeskundig transport.
Leeg het aquarium vóór ieder transport. Draag en transporteer het aquarium met
twee personen.
Til het aquarium alleen op aan het onderste
frame.
voldoende draagvermogen beschikt. Het draagvermogen moet voldoende zijn om het drievoudige gewicht van het gevulde aquarium te kunnen dragen. Informatie hierover vindt u in het hoofdstuk
gegevens
vanaf pagina 31
vlak, horizontaal en watervast is.
Technische
28
Page 29
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Aansluiten en in gebruik nemen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schokken. Controleer bij de montage van elektrisch
toebehoren dat geen leidingen worden beschadigd.
Controleer de leidingen op sneden en
inkervingen.
Neem het aquarium niet in gebruik als
leidingen beschadigd zijn.
OPGELET!
Schade aan de deksel- en klepscharnieren. Ga voorzichtig te werk bij de demontage van
de kleppen.
U moet de achterste klep demonteren om de toebehoren met netstekers aan te kunnen sluiten.
Open hiervoor de klep (afb. A, 5) tot een hoek van
45°°.
Til de klep voorzichtig op. Verwijder de klep. Bewaar de klep goed. Steek de netstekker in de kabelgeleiding. Waarborg dat de netkabel en de slangen van het
toebehoren eveneens door de dienovereenkomstige kabelgeleiding worden gevoerd (afb. A, 7).
De geleidingen zijn bij de levering gesloten. Breek de afgesloten openingen met de hand of met
een geschikte tang voorzichtig open.
Plaats de leiding in de geleiding. Haak eerst een scharnier in om de klep weer te
plaatsen.
Klik vervolgens het tegenoverliggende scharnier
vast.
Sluit het deksel. Steek de netsteker van de verlichting in een
geschikte contactdoos.
Sluit ook eventueel toebehoren aan op de
stroomverzorging.
Schakel de lichtschakelaar (afb. A, 4) naar stand I
om het daglicht in te schakelen.
Schakel de lichtschakelaar (afb. A, 4) naar stand II
om het nachtlicht in te schakelen.
Doe uw vissen pas in het aquarium na afloop van een redelijke inloopfase. Voor informatie hierover verwijzen wij naar de bijgeleverde brochure.
Reinigen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schokken. Onderbreek de stroomtoevoer naar alle
elektrische apparaten voordat u het aquarium reinigt.
Grijp nooit in het water als de elektrische
apparaten op het stroomnet zijn aangesloten.
OPGELET!
Schade aan het aquarium door ondeskundige reiniging.
Gebruik geen harde, spitse of scherpe
voorwerpen.
Reinig het aquarium alleen met een zachte
doek of spons.
OPGELET!
Contaminatie van het aquarium door verkeerde reinigingsmiddelen.
Gebruik voor de reiniging géén
reinigingsmiddelen of zeep.
Gebruik schoon water of een speciaal
reinigingsmiddel voor aquariums.
29
Page 30
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Onderbreek de stroomtoevoer naar alle elektrische
apparaten.
Leeg het aquarium. Reinig het aquarium. Zorg ervoor dat de lijmverbindingen in de hoeken
niet beschadigd raken.
Voor meer informatie over de reiniging en het onderhoud van uw aquarium verwijzen wij naar de bijgeleverde Tetra-brochure en de website onder www.tetra.net.
Onderhouden
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schokken. Onderbreek de stroomtoevoer naar alle
elektrische apparaten voordat u met onderhoudswerkzaamheden aan het aquarium begint.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schokken als gevolg van ontbrekende of defecte veiligheidsvoorzieningen van de aquariumverlichting.
Waarborg dat de afdichtringen in de
schroefsluitingen correct geplaatst zijn (afb. D).
Gebruik het aquarium nooit zonder
afdichtringen in de schroefsluitingen.
Vervang beschadigde afdichtringen
onmiddellijk. U kunt reserveonderdelen in het internet bestellen onder www.tetra.net.
VOORZICHTIG
Snijwonden door glasscherven.
Let op dat u de led-lichtlijst niet beschadigt.Als de led-lichtlijst breekt, verwijdert u de
glasscherven voorzichtig.
Plaats de led-lichtlijst voorzichtig terug.
OPGELET!
Beschadiging van de led-lichtlijst door te hoge krachtsinspanning bij de plaatsing.
Plaats de led-lichtlijst voorzichtig terug.
De stroomkabel kan niet worden vervangen. Als de stroomkabel beschadigd is, moet u het deksel vervangen. Neem contact op met uw handelaar of met het Tetra Technik Service Center. Voor de contactinformatie verwijzen wij naar het hoofdstuk pagina 31.
Trek de netsteker van de verlichting uit de
contactdoos om de led-lichtlijst te kunnen vervangen.
Open het deksel volledig. Draai de schroefsluitingen van de fitting volledig
los.
Schuif de schroefsluitingen een paar centimeter
van de fittingen.
Til de beide uiteinden van de led-lichtlijst
achtereenvolgend voorzichtig uit de fitting.
Schuif de schroefsluitingen voorzichtig van de led-
lichtlijst.
Waarborg dat u de afdichtringen van de
schroefsluitingen niet verliest.
Voer de led-lichtlijst af op milieuvriendelijke wijze. Schuif de schroefsluitingen zodanig op de nieuwe
led-lichtlijst dat de schroefdraden naar buiten wijzen.
Waarborg dat de afdichtringen correct in de
schroefsluitingen geplaatst zijn (afb. D).
Plaats de beide uiteinden van de led-lichtlijst
achter elkaar met lichte druk in de fittingen (afb. B,
1).
Schuif de schroefsluitingen op de schroefdraden
van de fittingen (afb. C, 1).
Schroef de schroefsluitingen vast op de fittingen
(afb. C, 2). Let op dat schroefdraden niet blokkeren.
Adres fabrikant
vanaf
30
Page 31
Nederlandse vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing
Storingen verhelpen
Neem in geval van storingen contact op met uw handelaar of met het Tetra Technik Service Center. Voor de contactinformatie verwijzen wij naar het hoofdstuk
Adres fabrikant
vanaf pagina 31.
Opbergen
Onderbreek de stroomtoevoer naar de verlichting
en al het toebehoren.
Demonteer al het toebehoren. Leeg het aquarium. Bewaar het aquarium alléén in een droge ruimte.
verwijdering
De milieuvriendelijke afvoer van elektronische modules, recyclebare materialen en andere aquariumonderdelen wordt geregeld door nationale en regionale wetgeving.
Neem contact op met uw plaatselijke overheid
voor nauwkeurige informatie over de afvoer.
Voer alle onderdelen af volgens de wettelijke
bepalingen.
Technische gegevens
AquaArt led
Volume 20 l 30 l 60 l
Leeggewicht 5 kg 6 kg 11,5 kg
Vulgewicht 24,5 kg 33,5 kg 65 kg
Verlichting
Afmetingen in mm
Spanning verlichting
20 30 60
AL 4,8 W Led
L: 39,5 B: 28 H: 33
input: DC 12 V/400 mA
AL 4,8 W Led
L: 39,5 B: 28 H: 43
AL 9,6 W Led
L: 61,5 B: 34 H: 43
input: DC 12 V/ 800 mA
Adres fabrikant
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Duitsland www.tetra.net
Garantie
Dankzij moderne productietechniek, hoogwaardige onderdelen en een uiterst strenge kwaliteitscontrole verlenen wij drie jaar garantie op de glasverlijming van het AquaArt led-aquarium en op de functie van de verlichting, geldig vanaf koopdatum. Bewaar a.u.b. de kassabon. Wij verlenen geen garantie in geval van ondeskundige bediening, voor slijtageonderdelen binnen het kader van de normale slijtage en bij ingrepen in de apparaattechniek.
In geval van het reclamaties kunt u contact opnemen met uw handelaar of met Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Duitsland.
31
Page 32
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Premessa
Le presenti Istruzioni per l'uso descrivono la messa in funzione, la pulizia e la manutenzione dell'Acquario AquaArt LED, denominato brevemente Acquario. Prima della collocazione e del primo impiego dell'Acquario, leggere completamente le presenti Istruzioni per l'uso e attenersi, in particolare, alle indicazioni per la sicurezza!
Tutti coloro che lo utilizzano devono aver letto per intero e aver compreso le presenti istruzioni per l'uso.
Tutte le attività legate al presente Acquario possono essere eseguite solo nella misura in cui sono descritte nelle presenti istruzioni per l'uso.
La garanzia decade per danni causati dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso. Il produttore non si assume la responsabilità per i danni.
Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Conservarle sempre nelle vicinanze del prodotto e consegnarle inoltre quando il prodotto viene venduto o trasferito in altro modo.
Indice del contenuto
Caratteristiche di redazione delle presenti istruzioni
per l'uso...................................................................... 33
Avvertenze e indicazioni............................................ 33
Disimballaggio........................................................... 35
Preparazione .............................................................. 35
Installazione............................................................... 35
Allestimento............................................................... 36
Collegamento e messa in funzione ........................... 36
Pulizia ......................................................................... 36
Manutenzione ............................................................ 37
Rimozione dei guasti ................................................. 38
Custodia dell'Acquario............................................... 38
Smaltimento............................................................... 38
Dati tecnici ................................................................. 38
Indirizzo del produttore .............................................. 38
Garanzia ..................................................................... 39
32
Page 33
Legenda delle figure
N. Descrizione
1 Coperchio
Portellino anteriore ad es. per dare da mangiare
2
ai pesci oppure per la cura dell'Acquario
3 Illuminazione
Interruttore dell'illuminazione
4
I = luce diurna II = luce notturna
Portellino posteriore per dare da mangiare ai
5
pesci oppure per l'accesso agli accessori elettrici.
Cavo di rete con spina di tipo C (Euro-Stecker)
6
oppure una spina specifica del Paese, ad es. UK-Plug
Guide per ulteriori accessori elettrici oppure per
7
tubi flessibili
8 Traccia per il cavo di rete
9 Anelli di tenuta per il tubo a LED
Caratteristiche di redazione delle presenti istruzioni per l'uso
Diversi elementi delle istruzioni per l'uso sono provvisti di caratteristiche di conformazione fisse. Ciò permette di appurare il tipo di testo:
testo normale,
riferimenti,
elenchi o fasi procedurali.
Le avvertenze contenenti questo segno riportano ulteriori suggerimenti.
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Avvertenze e indicazioni
Nelle presenti istruzioni per l'uso si trovano le seguenti categorie di indicazione e avvertenze:
Avvertenze
PERICOLO
Le avvertenze contenenti la parola PERICOLO segnalano una situazione pericolosa che causa la morte o ferite gravi.
PRUDENZA
Le avvertenze contenenti la parola PRUDENZA segnalano una situazione che potrebbe causare ferite leggere o medie.
Indicazioni
ATTENZIONE!
Queste avvertenze segnalano una situazione che comporta danni materiali e ambientali.
Uso conforme alle prescrizioni
L'Acquario è destinato all'uso esclusivo in locali chiusi. Esso serve esclusivamente all'allevamento di pesci ornamentali e creature marine di piccole dimensioni. La temperatura dell'acqua non deve essere superiore a 35 gradi centigradi.
Per uso prescritto si intende anche l'osservanza di tutte le informazioni riportate dalle presenti istruzioni per l'uso, in particolare delle avvertenze di sicurezza e l'osservanza delle avvertenze per la pulizia e la manutenzione.
Qualsiasi altro utilizzo o utilizzo che esula tali istruzioni è considerato come non conforme e può causare danni materiali e danni alle persone nonché far decadere la garanzia.
33
Page 34
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
In particolare l'utilizzo dell'Acquario non è conforme se:
vengono eseguite modifiche o lavorazioni di
riparazione in proprio
se l'Acquario viene messo in funzione al di fuori di
locali chiusi.
La Tetra GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un suo utilizzo non appropriato.
Evitare gli shock elettrici
Assicurarsi nelle seguenti situazioni che i
dispositivi elettrici utilizzati con l'Acquario non siano allacciati all'alimentazione:
prima di qualsiasi contatto con l'acqua prima di ciascun ricambio dell'acqua prima di qualsiasi operazione di pulizia e
manutenzione.
Non permettere a bambini e persone che devono
essere controllate di maneggiare l'Acquario senza sorveglianza. Tali persone potrebbero giudicare i possibili pericoli in modo non appropriato.
Utilizzare per l'alimentazione di corrente
esclusivamente prese di corrente con messa a terra da 220 V - 240 V ~ 50 Hz.
Fare in modo che la rete di alimentazione utilizzata
sia messa in sicurezza da un interruttore automatico della corrente differenziata AC/DC sensibile (salvavita).
La spina della corrente deve essere liberamente
accessibile per poter disconnettere l'Acquario dalla corrente in modo semplice e rapido in caso di emergenza.
Estrarre la spina della corrente dalla presa in caso
di anomalie o se l'apparecchio non viene utilizzato per periodi prolungati. Estrarre solo la spina della corrente.
Riavvolgere completamente il cavo di
alimentazione. Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.
Non toccare il cavo di alimentazione o la spina
della corrente con mani umide.
Non utilizzare l'Acquario in presenza di
danneggiamenti del cavo di alimentazione o dell'illuminazione.
Non tentare mai di riparare i componenti elettrici da soli
I lavori elettrici devono essere eseguiti solo dal
Tetra Technik Service Center oppure da elettricisti qualificati. Altrimenti mettete in pericolo voi stessi e gli altri.
Evitare il pericolo di soffocamento
Non permettere ai bambini di giocare con gli
involucri della confezione.
Evitare i danneggiamenti
Non trasportare mai l'Acquario quando esso è
pieno d'acqua.
Pulire l'Acquario esclusivamente con panni morbidi
o spugne.
Per la pulizia utilizzare acqua pulita o detergenti
speciali per acquari.
Collocare l'apparecchio in maniera sicura
Posizionare l'Acquario su una superficie piana,
resistente all'acqua e stabile.
La portata della sede di posizionamento deve
essere superiore a quella del peso dell'Acquario riempito. Le informazioni sul peso dell'Acquario riempito sono riportate nella sezione seguente
a partire da pagina 38.
tecnici
Dati
34
Page 35
Disimballaggio
ATTENZIONE!
Danneggiamento del coperchio dell'Acquario e rottura del vetro nel caso in cui esso viene estratto dalla confezione in modo non appropriato.
Sollevare l'Acquario esclusivamente
afferrando il telaio inferiore.
Sollevare e far trasportare l'Acquario da due
persone.
Aprire la confezione. Aprire il coperchio (fig. A, 1). Prelevare gli accessori in dotazione e i manuali
dall'Acquario.
Conservare gli accessori e i manuali in luogo
sicuro.
Chiudere il coperchio. Inclinare leggermente il cartone di imballaggio. Afferrare il telaio inferiore dell'Acquario. Estrarre l'Acquario con cautela dalla confezione. Posizionarlo su una superficie piana.
Preparazione
ATTENZIONE!
Una pulizia inappropriata può danneggiare l'Acquario o avvelenare il contenuto della vaschetta.
Per la pulizia non usare mai alcun oggetto
duro, appuntito o affilato.
Utilizzare panni morbidi o spugne. Per la pulizia usare solo acqua limpida
oppure un detergente speciale per acquari, il quale è reperibile presso il proprio commerciante.
Pulire con cautela, in particolare gli angoli
della vaschetta, in maniera tale da non danneggiare l'incollatura delle pareti di vetro.
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Al fine di verificare la tenuta dell'Acquario,
riempirlo per prova con dell'acqua.
Riempire l'Acquario con acqua pulita fino al bordo
superiore del telaio superiore.
Fare in modo che l'acqua non tracimi dal telaio
superiore.
Lasciare l'Acquario riempito per 24 ore. Verificare la presenza di punti non a tenuta. Se l'Acquario non è a tenuta, svuotarlo e rivolgersi
al rivenditore per la sua sostituzione.
Se è a tenuta, svuotarlo e posizionarlo nella sede
di posizionamento definitiva.
Installazione
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell'Acquario e rottura del vetro nel caso in cui esso viene trasportato in modo non appropriato.
Svuotare l'Acquario prima di qualsiasi
trasporto.
Sollevare e far trasportare l'Acquario da due
persone.
Sollevare l'Acquario esclusivamente
afferrando il telaio inferiore.
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell'Acquario nel caso in cui lo si posizioni in una sede non appropriata.
Fare in modo che la sede di posizionamento
abbia la portata necessaria. La portata deve essere sufficiente per sopportare il triplo del peso dell'Acquario riempito. Per informazioni al riguardo andare alla sezione partire da pagina 38
Fare in modo che la sede di posizionamento
sia piana, orizzontale e resistente all'acqua.
Nelle vicinanze della sede di posizionamento devono esserci prese di corrente da 220 V - 240 V ~ 50 Hz per gli accessori elettrici.
Dati tecnici
a
35
Page 36
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Per ulteriori informazioni sulla sede di posizionamento e per suggerimenti di montaggio dell'Acquario consultare il manuale Tetra in dotazione.
Inclinare leggermente l'Acquario. Afferrarlo per il suo telaio inferiore. Trasportarlo fino alla sede di posizionamento
definitiva.
Posizionare l'Acquario.
Allestimento
Dopo aver preparato l'Acquario, è possibile allestirlo in base alle proprie esigenze. Il tipo di allestimento dipende dal suo utilizzo. Per spunti e suggerimenti riguardo all'allestimento consultare il manuale Tetra in dotazione.
Collegamento e messa in funzione
PERICOLO
Pericolo mortale per folgorazione. Appurare al momento dell'applicazione degli
accessori elettrici che i cavi non siano danneggiati.
Verificare l'assenza di tagli o tacche. Non mettere in funzione l'Acquario se i cavi
sono danneggiati.
ATTENZIONE!
Danneggiamento delle cerniere del coperchio e dei portelli.
Smontare con cautela i portelli.
Per collegare gli accessori con spina elettrica, si deve prima smontare il portellino posteriore
Per questo scopo, aprire il portellino (Fig. A, 5) con
un angolo di 45°.
Sollevare il portellino delicatamente. Rimuovere il portellino. Custodire il portellino con cura.
Inserire il cavo di rete nell'apposita traccia. Assicurarsi che i cavi di rete o i tubi flessibili degli
accessori vengano condotti anche attraverso le corrispondenti guide (Fig. A, 7).
Nello stato di fornitura le guide sono chiuse. Staccare le chiusure, delicatamente, con le mani
oppure con una pinza adeguata.
Inserire il cavo nella guida. Per riapplicare il portellino, agganciare prima la
cerniera.
Infine fare scattare in posizione la cerniera
contrapposta.
Chiudere il coperchio. Inserire la spina elettrica dell'unità di illuminazione
in una presa adatta.
Collegare anche eventuali accessori con
l'alimentazione di corrente.
Per inserire la luce diurna, commutare l'interruttore
dell'illuminazione (Fig. A, 4) nella posizione I.
Per inserire la luce notturna invece commutare
l'interruttore dell'illuminazione (Fig. A, 4) nella posizione II.
Inserire i pesci solo dopo un periodo di rodaggio adeguato dell'Acquario. Per informazioni consultare il manuale in dotazione.
Pulizia
PERICOLO
Pericolo mortale per folgorazione. Staccare tutti gli apparecchi elettrici dalla
corrente prima della pulizia dell'Acquario.
Non venire mai a contatto con l'acqua se gli
apparecchi elettrici sono connessi alla corrente.
36
Page 37
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell'acquario in caso di pulizia non appropriata.
Non utilizzare oggetti duri, acuminati o
taglienti.
Pulire l'Acquario con un panno morbido o
una spugna.
ATTENZIONE!
Contaminazione dell'Acquario a causa di detergenti sbagliati.
Non utilizzare per la pulizia detergenti o
saponi.
Utilizzare acqua trasparente o detergenti
speciali per acquari.
Staccare gli apparecchi elettrici dalla corrente. Svuotare l'Acquario. Pulire l'Acquario. Fare in modo che le incollature non vengano
danneggiate negli angoli.
Per ulteriori indicazioni riguardo alla pulizia e alla cura del vostro Acquario consultare il manuale Tetra in dotazione o visitare il sito Internet www.tetraitalia.it.
Manutenzione
PERICOLO
Pericolo mortale per folgorazione. Staccare tutti gli apparecchi elettrici dalla
corrente prima della manutenzione dell'Acquario.
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
PERICOLO
Ferite mortali per elettrolocuzione a causa di dispositivi di protezione mancanti o difettosi dell'illuminazione dell'Acquario.
Fare in modo che gli anelli di tenuta siano
inseriti correttamente nei raccordi filettati (fig. D).
Non utilizzare mai l'Acquario senza gli anelli
di tenuta nei raccordi filettati.
Sostituire immediatamente gli anelli di
tenuta difettosi. È possibile ordinare i ricambi all'indirizzo Internet www.tetraitalia.it.
PRUDENZA
Ferite da taglio a causa di frammenti di vetro.
Fare attenzione a non rompere il tubo a LED. Se il tubo a LED si dovesse rompere,
rimuovere accuratamente i frammenti di vetro.
Applicare il tubo a LED delicatamente.
ATTENZIONE!
Danneggiamento del tubo a LED a causa di una forza eccessiva durante l'applicazione del tubo.
Applicare il tubo a LED delicatamente.
Il cavo elettrico non può essere sostituito. Se il cavo elettrico è danneggiato, si deve sostituire il coperchio. Rivolgersi al proprio rivenditore oppure al Tetra Technik Service Center. Le informazioni concernenti il contatto sono riportate nella sezione pagina 38.
Indirizzo del produttore
Per sostituire il tubo a LED, estrarre la spina
elettrica dell'illuminazione.
Aprire completamente il coperchio. Allentare completamente le chiusure a vite dei
portalampada.
Spostare le chiusure a vite alcuni centimetri dai
portalampada.
a
37
Page 38
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
Sollevare entrambe le estremità del tubo a LED dai
portalampada, rispettivamente, una dopo l'altra, con cautela.
Spingere le chiusure a vite, con cautela, fuori dal
tubo a LED.
Assicurarsi che gli anelli di tenuta delle chiusure a
vite non vengano persi.
Smaltire il tubo a LED conformemente alle
disposizioni per la tutela dell'ambiente.
Spingere quindi le chiusure a vite sul nuovo tubo a
LED, in maniera tale che le filettature siano rivolte verso l'esterno.
Assicurarsi che gli anelli di tenuta, nelle chiusure a
vite, siano stati applicati correttamente (Fig. D).
Mettere entrambe le estremità del tubo a LED nei
portalampada con una leggera pressione, rispettivamente, una dopo l'altra (Fig. B, 1).
Spingere le chiusure a vite sulle filettature dei
portalampada (Fig. C, 1).
Stringere saldamente le chiusure a vite nei
portalampada (Fig. C, 2). Assicurarsi che le chiusure a vite siano state avvitate correttamente.
Rimozione dei guasti
In caso di anomalie rivolgersi al proprio rivenditore oppure al Tetra Technik Service Center. Le informazioni concernenti il contatto sono riportate nella sezione
Indirizzo del produttore
a pagina 38.
Custodia dell'Acquario
Staccare l'illuminazione e tutti gli accessori dalla
corrente.
Smontare tutti gli accessori. Svuotare l'Acquario. Tenere l'Acquario a magazzino in un luogo asciutto.
Smaltimento
Lo smaltimento ecocompatibile dei componenti elettronici, dei materiali riciclabili e di ulteriori parti dell'apparecchio è regolato dalle norme regionali e nazionali.
Per informazioni più precise sullo smaltimento,
rivolgersi agli enti locali competenti.
Smaltire tutti i componenti conformemente alle
modalità previste dalla legge.
Dati tecnici
AquaArt LED
Volume 20 l 30 l 60 l
Peso a vuoto 5 kg 6 kg 11,5 kg
Peso riempito
Illuminazione
Dimensioni in cm
Tensione illuminazione
20 30 60
24,5 kg 33,5 kg 65 kg
AL 4,8 W LED
L: 39,5 B: 28 H: 33
Ingresso: DC 12 V/400 mA
AL 4,8 W LED
L: 39,5 B: 28 H: 43
AL 9,6 W LED
L: 61,5 B: 34 H: 43
Ingresso: DC 12 V/ 800 mA
Indirizzo del produttore
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Germania www.tetra.net
38
Page 39
Garanzia
Grazie alla moderna tecnologia di produzione, ai componenti di alta qualità e ai severi controlli di qualità, concediamo una garanzia di 3 anni per l'incollatura del vetro dell'Acquario AquaArt LED e per il funzionamento dell'illuminazione, a partire dalla data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di acquisto. I diritti di garanzia vengono esclusi nel caso di un impiego inappropriato, per i componenti soggetti ad usura nel contesto della normale usura così come per gli interventi arbitrari nella tecnica dell'apparecchio.
In caso di reclami rivolgersi al proprio rivenditore oppure alla Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Casella postale 1580, D-49304 Melle, Germania.
italia@tetra.net
Traduzione delle Istruzioni per l'uso originali in tedesco
39
Page 40
Traducción al español de las instrucciones de uso originales en alemán
Traducción al español de las instrucciones de uso originales en alemán
Introducción
Estas instrucciones de uso describen el modo de poner en servicio, limpiar y cuidar el acuario AquaArt LED, denominado de forma abreviada "acuario". ¡Lea completamente estas instrucciones antes de instalar y utilizar el acuario y respete sobre todo las indicaciones relativas a la seguridad!
Todos los usuarios deben haber leído y comprendido las instrucciones de uso completas.
Solo se puede realizar las actividades en el acuario, o con él mismo, del modo y manera descritos en las instrucciones de uso.
Los daños debidos a su incumplimiento anulan la garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños secundarios.
Las instrucciones de uso son parte integrante del producto. Consérvelas siempre cerca del producto y entréguelas junto con él en caso de venderlo o transferirlo de otros modos.
Índice de contenidos
Tipos de textos en estas instrucciones de uso......... 41
Advertencias y avisos................................................ 41
Desembalaje .............................................................. 42
Preparación ................................................................ 43
Montaje ...................................................................... 43
Ajuste ......................................................................... 43
Conexión y puesta en funcionamiento ...................... 44
Limpieza ..................................................................... 44
Mantenimiento .......................................................... 45
Ayuda en caso de fallos ............................................ 45
Almacenamiento........................................................ 46
Eliminación................................................................. 46
Datos técnicos ........................................................... 46
Dirección del fabricante ............................................ 46
Garantía ..................................................................... 46
40
Page 41
Leyenda de figuras
Traducción al español de las instrucciones de uso originales en alemán
Advertencias
N° Descripción
1 Tapa
Tapa frontal p. ej. para alimentar a los peces o
2
para el mantenimiento del acuario
3 Iluminación
Interruptor
4
I = luz de día II = luz de noche
Tapa posterior para alimentar a los peces o
5
para acceder a los elementos eléctricos del acuario
Cable de la red con enchufe europeo o enchufe
6
específico del país, p. ej. plug UK
Guías para otros accesorios eléctricos o
7
mangueras
8 Guía para el cable de la red
9 Anillos de obturación del tubo luminoso LED
Tipos de textos en estas instrucciones de uso
Los distintos elementos de las instrucciones de uso tienen rasgos característicos determinados. Esto le permite reconocer fácilmente de tipo de texto de que se trata:
texto normal
referencias
enumeraciones o pasos de una operación
Las indicaciones marcadas con este símbolo contienen consejos adicionales.
PELIGRO
Las indicaciones señaladas con la palabra PELIGRO advierten de situaciones peligrosas para la integridad física y la vida de las personas.
PRECAUCIÓN
Las indicaciones señaladas con la palabra CUIDADO advierten de situaciones que pueden ser causa de lesiones leves o medias.
Avisos
¡ATENCIÓN!
Estas indicaciones advierten de situaciones que implican daños materiales o ecológicos.
Uso correcto
El acuario ha sido diseñado para el uso exclusivamente en espacios cerrados. Sirve únicamente para el mantenimiento de peces decorativos y pequeños animales marinos. La temperatura máxima del agua no puede superar los 35°C.
Se entiende también por uso correcto el cumplimiento de toda la información de estas instrucciones, en particular de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones de limpieza y mantenimiento.
Cualquier otro uso será considerado como inadecuado y puede ser causa de daños personales y materiales, anulando la garantía.
El uso del acuario no es correcto en particular cuando:
el usuario realice cambios o reparaciones en el
mismo de propia mano;
cuando el usuario utilice el acuario fuera de
Advertencias y avisos
En este manual puede encontrar las siguientes categorías de advertencias e indicaciones:
espacios cerrados.
Tetra GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto.
41
Page 42
Traducción al español de las instrucciones de uso originales en alemán
Modo de evitar descargas eléctricas
En las situaciones siguientes asegúrese siempre
de que los aparatos eléctricos utilizados en el acuario estén desconectados de la red:
antes de tocar el agua antes de cada cambio de agua antes de efectuar la limpieza o el
mantenimiento
No deje manipular el acuario a niños y personas
sujetas a vigilancia sin mantener su supervisión en todo momento. Esas personas no siempre pueden evaluar los posibles riesgos.
Utilice para el suministro de electricidad
únicamente tomas de 220 V - 240 V ~ 50 Hz con toma a tierra.
Compruebe que su red eléctrica esté asegurada
por un interruptor de corriente de defecto para corriente universal
El enchufe tiene que estar fácilmente accesible
Modo de evitar el peligro de asfixia
No permita que los niños jueguen con el plástico
del embalaje.
Modo de evitar daños
No transporte nunca el acuario si está lleno. Limpie el acuario sólo con paños suaves o
esponjas.
Utilice únicamente agua clara o limpiador especial
para acuarios para realizar la limpieza.
Instalación del aparato de forma segura
Instale el acuario sobre una superficie sólida,
horizontal y a prueba de agua.
La capacidad de carga del lugar de instalación
debe ser superior al peso total del acuario lleno. Encontrará la información sobre el peso lleno en el capítulo
Datos técnicos
para poder desconectar el acuario de la red fácil y rápidamente en caso de emergencia.
Desconecte el acuario de la toma de corriente en
caso de fallo y cuando no desee utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. Agarre siempre el cable por el enchufe.
Desenrolle el cable de alimentación
completamente. No doble ni aplaste el cable de alimentación.
No toque el cable de alimentación ni el enchufe
con las manos húmedas.
No utilice el acuario si el cable o la iluminación
están defectuosos.
No reparar nunca los componentes eléctricos por cuenta propia
Los trabajos relacionados con la electricidad solo
pueden ser ejecutados por el Tetra Technik Service Center o por técnicos electricistas cualificados. De lo contrario se pone usted en peligro y pone en peligro a los demás.
Desembalaje
¡ATENCIÓN!
El desembalaje inadecuado puede dañar la tapa del acuario o romper el cristal.
Levante el acuario sujetándolo siempre por
el cuadro inferior.
Levante y transporte el acuario siempre con
una segunda persona.
Abra el embalaje. Abra la tapa (fig. A, 1). Retire los accesorios y los folletos del interior del
acuario.
Conserve los accesorios y los folletos en un lugar
seguro.
Cierre la tapa. Incline un poco la caja del embalaje. Agarre el acuario por el cuadro inferior. Extráigalo de la caja con cuidado. Deposítelo sobre una superficie plana.
42
a partir de la página 46.
Page 43
Traducción al español de las instrucciones de uso originales en alemán
Preparación
¡ATENCIÓN!
Una limpieza inadecuada puede dañar el acuario y envenenar el contenido.
No utilice nunca objetos duros, en punta o
afilados para efectuar la limpieza.
Utilice paños suaves o esponjas. Utilice para limpiar únicamente agua clara o
un producto especial para la limpieza de acuarios que puede adquirir en su comercio habitual.
Realice la limpieza con precaución, sobre
todo en las esquinas del recipiente, para no dañar los puntos de unión de las paredes de cristal.
Para comprobar la hermeticidad del acuario llénelo
de agua a modo de prueba.
Llene el acuario hasta el borde del marco superior
con agua limpia.
Asegúrese de que no se sale el agua por encima
del cuadro superior.
Deje el acuario lleno durante 24 horas. Compruebe si hay alguna fuga. Si el acuario tiene alguna fuga, vacíelo y cámbielo
en su comercio.
Si no tiene fugas, vacíelo y colóquelo en su lugar
de instalación definitivo.
Montaje
¡ATENCIÓN!
El transporte inadecuado puede dañar el acuario o romper el cristal.
Vacíe el acuario antes de transportarlo. Levante y transporte el acuario siempre con
una segunda persona.
Levante el acuario sujetándolo siempre por
el cuadro inferior.
¡ATENCIÓN!
La elección de un lugar de instalación inadecuado puede causar desperfectos en el acuario.
Asegúrese de que el lugar de instalación
dispone de la capacidad de carga requerida. La capacidad de carga tiene que ser suficiente para soportar tres veces el peso del acuario lleno. Encontrará más información al respecto en el capítulo
técnicos
a partir de la página 46.
Datos
Asegúrese de que el lugar de instalación es
plano, está nivelado y a prueba de agua.
Cerca del lugar de instalación debe disponerse de un enchufe de 220 V - 240 V ~ 50 Hz para los accesorios eléctricos.
En el folleto adjunto de Tetra encontrará más información sobre el lugar de instalación, así como consejos sobre el montaje de un acuario.
Incline ligeramente el acuario. Agárrelo por el cuadro inferior. Llévelo al lugar de instalación definitivo previsto. Deposite el acuario.
Ajuste
Una vez que haya preparado el acuario puede equiparlo como desee. El tipo de equipamiento dependerá del uso específico. En el folleto adjunto de Tetra encontrará sugerencias y consejos para equipar su acuario.
43
Page 44
Traducción al español de las instrucciones de uso originales en alemán
Conexión y puesta en funcionamiento
PELIGRO
Lesiones mortales por descarga eléctrica. Al colocar los accesorios eléctricos
compruebe que los cables no estén defectuosos.
Compruebe si los cables presentan cortes o
marcas.
No ponga el acuario en funcionamiento si los
cables están defectuosos.
¡ATENCIÓN!
Daños en las bisagras de la cubierta y las tapas abatibles.
Desmonte las tapas abatibles con mucho
cuidado.
Para conectar los accesorios con enchufes tiene que desmontar primero la tapa posterior.
Para ello abra la tapa (fig. A, 5) hasta un ángulo de
45°.
Levante la tapa con cuidado. Retire la tapa. Guarde la tapa en un lugar seguro. Pase el cable de la red por la guía. Asegúrese de que el cable de la red o las
mangueras de los accesorios se encuentren también en las respectivas guías de cables (fig. A,
7).
Al recibo del acuario, las guías están cerradas. Rompa los cierres con la mano o con una tenaza
adecuada con mucho cuidado.
Coloque el cable en la guía. Para colocar de nuevo la tapa, enganche primero
una bisagra.
Y luego la bisagra opuesta. Cierre la tapa.
Conecte el resto de los eventuales accesorios a la
red de corriente.
Para encender la luz de día cambie el interruptor
de la luz (fig. A, 4) a la posición I.
Para encender la luz de noche cambie el interruptor
de la luz (fig. A, 4) a la posición II.
Introduzca sus peces sólo después de una fase de adaptación apropiada. Infórmese al respecto en el folleto adjunto.
Limpieza
PELIGRO
Lesiones mortales por descarga eléctrica. Desenchufe todos los aparatos eléctricos de
la red antes de limpiar el acuario.
No toque nunca el agua cuando los aparatos
eléctricos estén conectados a la red.
¡ATENCIÓN!
La limpieza inadecuada puede dañar el acuario.
No utilice objetos duros, de punta o afilados. Limpie el acuario solo un paño suave o una
esponja.
¡ATENCIÓN!
El uso de un producto de limpieza erróneo puede contaminar el acuario.
No utilice ningún producto de limpieza o
jabón para limpiar el acuario.
Utilice únicamente agua clara o limpiador
especial para acuarios.
Desenchufe todos los aparatos eléctricos de la red
eléctrica.
Vacíe el acuario. Limpie el acuario. Asegúrese de que los cables no pueden sufrir
ningún deterioro en las esquinas.
Enchufe el cable para la iluminación en una toma
apropiada.
44
Page 45
Encontrará más información sobre la limpieza y el cuidado de su acuario en el folleto de Tetra adjunto y en la página de Internet www.tetra.net.
Mantenimiento
PELIGRO
Lesiones mortales por descarga eléctrica. Desenchufe todos los aparatos eléctricos de
la red antes de realizar el mantenimiento del acuario.
PELIGRO
La falta de sistemas de protección para la iluminación del acuario, o un estado defectuoso de los mismos, puede causar lesiones mortales por descarga eléctrica.
Asegúrese de que los anillos de obturación
están correctamente colocados en los cierres roscados (fig. D).
No utilice el acuario nunca sin los anillos de
obturación en los cierres roscados.
Cambie los anillos de obturación
defectuosos de inmediato. Se puede realizar el pedido de recambios en www.tetra.net.
PRECAUCIÓN
Heridas por corte con cristales rotos.
Asegúrese de que el tubo LED no se rompa. Si llegase a romperse el tubo LED, retire los
cristales rotos con mucha precaución.
Coloque el tubo LED con sumo cuidado.
¡ATENCIÓN!
Daño en el tubo luminoso LED por aplicar demasiada fuerza al colocarlo.
Coloque el tubo LED con sumo cuidado.
Traducción al español de las instrucciones de uso originales en alemán
El cable de la red no puede ser cambiado. Si el cable de la red está defectuoso hay que cambiar la tapa. Diríjase para ello a su distribuidor o a Tetra Technik Service Center. Encontrará los datos de contacto en el capítulo
Dirección del fabricante
46.
a partir de la página
Para cambiar el tubo luminoso LED desenchufe la
iluminación de la red.
Abra la tapa completamente. Afloje completamente los cierres roscados de los
portalámparas.
Retire los cierres roscados de los portalámparas
algunos centímetros.
Extraiga los dos extremos del tubo luminoso LED
del portalámparas levantándolos sucesivamente con cuidado.
Retire los cierres roscados del tubo luminoso LED
con cuidado.
Asegúrese de que no se pierdan los anillos de
obturación de los cierres roscados.
Elimine el tubo luminoso LED de acuerdo con la
normativa medioambiental.
Coloque los cierres roscados en el nuevo tubo
luminoso LED con las roscas hacia fuera.
Asegúrese de que los anillos de obturación estén
correctamente asentados en los cierres roscados (fig. D).
Inserte los dos extremos del tubo luminoso LED
sucesivamente en los portalámparas con una ligera presión (fig. B, 1).
Deslice los cierres roscados sobre las roscas de los
portalámparas (fig. C, 1).
Apriete los cierres roscados firmemente en los
portalámparas (fig. C, 2). Asegúrese de que las roscas no se bloqueen.
Ayuda en caso de fallos
En caso de fallos, diríjase a su distribuidor o a Tetra Technik Service Center. Encontrará los datos de contacto en el capítulo
Dirección del fabricante
a
partir de la página 46.
45
Page 46
Traducción al español de las instrucciones de uso originales en alemán
Almacenamiento
Desenchufe la iluminación y todos los accesorios
de la red.
Desmonte todos los accesorios. Vacíe el acuario. Guarde el acuario en un lugar seco.
Eliminación
La eliminación ecológicamente correcta de los componentes electrónicos, materiales reutilizables y otras partes del equipo está regulada por la legislación nacional y regional.
Consulte al organismo local competente para
obtener información exacta sobre la eliminación.
Elimine todos los componentes según las
disposiciones legales.
Dirección del fabricante
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Alemania www.tetra.net
Garantía
Gracias a las modernas técnicas de producción, el uso de componentes de calidad y los estrictos controles de calidad otorgamos una garantía de tres años para la unión del cristal del acuario AquaArt LED, así como por el funcionamiento de la iluminación, a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve el recibo de la compra. La garantía no cubre los desperfectos causados por un tratamiento inadecuado o por la manipulación de la técnica del aparato, así como tampoco el desgaste normal de las piezas de soporte.
Datos técnicos
AquaArt LED
20 30 60
En caso de reclamación, por favor, diríjase a su distribuidor o bien al servicio de atención al cliente de Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Alemania.
Volumen 20 l 30 l 60 l
Tara 5 kg 6 kg 11,5 kg
Peso lleno 24,5 kg 33,5 kg 65 kg
Iluminación
Medidas en cm
Tensión iluminación
AL 4,8 W LED
L: 39,5 An: 28 Al: 33
entrada: DC 12 V/400 mA
AL 4,8 W LED
L: 39,5 An: 28 Al: 43
AL 9,6 W LED
L: 61,5 An: 34 Al: 43
entrada: DC 12 V/ 800 mA
46 ç
Page 47
ç
Tradução portuguesa do manual de instruções original alemão
Tradução portuguesa do manual de instruções original alemão
Prefácio
Este manual de instruções descreve a colocação em funcionamento, limpeza e manutenção do aquário AquaArt LED, designado na sua forma breve apenas aquário. Antes de o instalar e utilizar pela primeira vez, leia este manual na íntegra e siga particularmente as indicações de segurança!
Todos os utilizadores têm de ler integralmente e compreender este manual de instruções.
Todas as actividades neste aquário e com este aquário só devem ser executadas conforme descrito no manual de instruções.
Os danos provocados por qualquer tipo de incumprimento anulam a garantia. O fabricante não se responsabiliza por danos subsequentes.
Este manual de instruções é parte integrante do produto. Guarde-o sempre próximo do produto e entregue-o em caso de venda ou outro tipo de cedência do produto.
Índice
Símbolos utilizados neste manual de instruções ...... 48
Indicações de aviso e outras indicações ................... 48
Desembalamento ....................................................... 49
Preparação ................................................................. 50
Instala
ão................................................................... 50
Decoração .................................................................. 51
Ligação e colocação em funcionamento................... 51
Limpeza ...................................................................... 51
Manutenção ............................................................... 52
Ajuda em caso de avarias.......................................... 53
Armazenamento ......................................................... 53
Elimina
ão.................................................................. 53
Dados técnicos ........................................................... 53
Endereço do fabricante .............................................. 53
Garantia...................................................................... 53
47
Page 48
Tradução portuguesa do manual de instruções original alemão
Legendas das figuras
N.º Descrição
1 Tampa
Porta de acesso dianteira para p. ex. a
2
alimentação dos peixes ou para a conservação do aquário
Indicações de aviso e outras indicações
Neste manual de instruções poderá encontrar as seguintes categorias de indicações de aviso e outras indicações:
Indicações de aviso
3 Iluminação
Interruptor da luz
4
I = luz diurna II = luz noturna
Porta de acesso traseira para a alimentação
5
dos peixes ou para o acesso aos acessórios elétricos do aquário
Cabo de alimentação com ficha europeia ou
6
um conector específico do país, p. ex. ficha utilizada no Reino Unido
Guias para outros acessórios elétricos ou
7
Instruções
mangueiras
8 Guia de cabos para o cabo de alimentação
9 Anéis de vedação da barra de luz LED
Símbolos utilizados neste manual de instruções
Vários elementos do manual de instruções são acompanhados de símbolos predefinidos. Desta
Utilização adequada
O aquário só está previsto para o uso em espaços fechados. Serve exclusivamente para o alojamento de peixes ornamentais e pequenos organismos marinhos. Para o efeito, a temperatura máxima da água não poderá ultrapassar os 35°C.
forma pode identificar facilmente de que tipo de texto se trata:
A utilização adequada implica também a observação de todas as informações contidas neste manual de
texto normal,
referência cruzada,
enumeração ou passos de procedimento.
As indicações com estes símbolos contêm dicas adicionais.
instruções, especialmente no que se refere ao respeito pelas indicações de segurança e o cumprimento das indicações de limpeza e manutenção.
Qualquer outra utilização que não esteja conforme com o previsto é considerada inadequada, podendo conduzir a danos materiais e pessoais, bem como à extinção da garantia.
PERIGO
As indicações com a palavra PERIGO alertam para uma situação de perigo que conduz à morte ou a ferimentos graves.
CUIDADO
As indicações com a palavra CUIDADO alertam para uma situação que conduz a ferimentos ligeiros ou de média gravidade.
ATENÇÃO!
Estas indicações alertam para uma situação que conduz a danos materiais ou ambientais.
48
Page 49
Tradução portuguesa do manual de instruções original alemão
A utilização do aquário é particularmente inadequada caso:
Proceda por si próprio a conversões ou trabalhos
de reparação
Coloque o aquário a funcionar fora de espaços
fechados.
A Tetra GmbH não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização que não a prevista.
Evitar choques elétricos
Nas seguintes situações, certifique-se de que
todos os componentes eléctricos do aquário se encontram desligados da corrente:
antes de qualquer operação na água antes de cada renovação da água antes de qualquer trabalho de limpeza ou
manutenção.
Não permita que crianças ou pessoas com
deficiência operem o aquário sem vigilância. Estas pessoas poderão não possuir a capacidade de calcular os eventuais perigos.
Para a alimentação de corrente, utilize apenas
tomadas de 220 V - 240 V ~ 50 Hz ligadas à terra.
Certifique-se de que a corrente eléctrica se
encontra protegida por um disjuntor diferencial (DDR - disjuntor diferencial residual) sensível a todas as correntes.
A ficha eléctrica tem de poder ser acedida
livremente, de forma a que, em caso de emergência, se possa desligar o aquário da corrente de modo fácil e rápido.
Desligue a ficha da tomada em caso de avarias ou
se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo. Puxe apenas na zona da ficha.
Desenrole totalmente o cabo de alimentação. Não
dobre nem aperte o cabo de alimentação.
Não toque no cabo de alimentação nem na ficha
com as mãos húmidas.
Não utilize o aquário se o cabo de alimentação ou
a iluminação se encontrarem danificados.
Nunca reparar os componentes elétricos por si próprio
Os trabalhos elétricos devem ser realizados apenas
pelo Tetra Technik Service Center ou por eletricistas qualificados. De outro modo, coloca-se a si e aos outros em perigo.
Evitar o perigo de asfixia
Não deixe as crianças brincar com as películas da
embalagem.
Evitar danos
Nunca transporte o aquário quando este se
encontrar cheio.
Limpe o aquário apenas com panos macios ou
esponjas.
Para lavar, utilize água limpa ou um produto de
limpeza especial para aquários.
Instalar o aparelho com segurança
Coloque o aquário sobre uma superfície plana,
estável e à prova de água.
A capacidade de carga do local de instalação tem
de ser superior ao peso do aquário quando cheio. Pode consultar as informações relativas ao peso do aquário cheio na secção
Dados técnicos
a partir da
página 53.
Desembalamento
ATENÇÃO!
Danos na tampa do aquário e quebra de vidros devido a um desembalamento inadequado.
Levante o aquário apenas pelo caixilho
inferior.
Levante e transporte o aquário com a ajuda
de uma segunda pessoa.
49
Page 50
Tradução portuguesa do manual de instruções original alemão
ç
Abra a embalagem. Abra a tampa (fig. A, 1). Retire os acessórios e brochuras fornecidos do
aquário.
Guarde os acessórios e as brochuras num local
seguro.
Feche a tampa.
Verifique se existem fugas. Se o aquário apresentar fugas, esvazie-o e troque-
o junto do seu revendedor habitual.
Se não apresentar fugas, encha-o e coloque-o num
local de instalação permanente.
Instalação
Incline um pouco a embalagem. Agarre o aquário pelo caixilho inferior. Levante-o cuidadosamente retirando-o da
embalagem.
Coloque-o sobre uma superfície plana.
Preparação
ATENÇÃO!
Danos no aquário ou envenenamento do conteúdo do recipiente do aquário devido a uma limpeza inadequada.
Para a limpeza, nunca utilize objetos duros,
pontiagudos ou afiados.
Utilize panos macios ou esponjas. Para lavar, utilize apenas água limpa ou um
produto de limpeza especial para aquários, que poderá adquirir junto do seu revendedor habitual.
Limpe os cantos do recipiente do aquário
com um cuidado especial, para que os cordões de silicone que unem as paredes de vidro não fiquem danificados.
Para testar a estanqueidade do aquário, encha-o
com água.
Encha o aquário com água limpa até ao canto
superior do caixilho superior.
Certifique-se de que não sai água pelo caixilho
superior.
Mantenha o aquário cheio durante 24 horas.
Junto ao local de instalação têm de existir tomadas de 220 V - 240 V ~ 50 Hz ligadas à terra para os acessórios eléctricos.
Incline um pouco o aquário. Agarre-o pelo caixilho inferior. Transporte-o até ao local de instalação
permanente escolhido.
Pouse o aquário.
ATENÇÃO!
Danos no aquário e quebra de vidros devido a um transporte inadequado.
Esvazie sempre o aquário antes de o
transportar.
Levante e transporte o aquário com a ajuda
de uma segunda pessoa.
Levante o aquário apenas pelo caixilho
inferior.
ATENÇÃO!
Danos no aquário devido à escolha de um local de instalação inadequado.
Certifique-se de que o local de instalação
possui a capacidade de carga suficiente. A capacidade de carga tem de ser suficiente para suportar o triplo do peso do aquário cheio. Pode consultar as informações a esse respeito na secção
Dados técnicos
a partir
da página 53
Certifique-se de que o local de instalação é
plano, nivelado e à prova de água.
Poderá encontrar mais informações sobre o local de instala
ão e dicas para a instalação de
um aquário na brochura Tetra fornecida.
50
Page 51
Tradução portuguesa do manual de instruções original alemão
Decoração
Depois de preparar o aquário, pode decorá-lo a seu gosto. O tipo de decoração depende do tipo de uso. A brochura Tetra fornecida apresenta-lhe algumas sugestões e dicas para a decoração.
Ligação e colocação em funcionamento
PERIGO
Ferimentos mortais devido a choque eléctrico. Ao colocar os acessórios eléctricos,
certifique-se de que os cabos não sofrem danos.
Verifique se os cabos apresentam cortes ou
entalhes.
Não coloque o aquário em funcionamento se
os cabos estiverem danificados.
ATENÇÃO!
Danos nas abas da tampa e das portas de acesso.
Tenha cuidado ao desmontar as portas de
acesso.
Para ligar os acessórios com ficha elétrica, terá de desmontar primeiro a porta de acesso traseira.
Abra para isso a porta de acesso (fig. A, 5) até
formar um ângulo de 45°.
Levante a porta de acesso com cuidado. Remova a porta de acesso. Guarde a porta de acesso num local seguro. Insira o cabo de alimentação na guia de cabos. Certifique-se de que o cabo de alimentação ou as
mangueiras dos acessórios também são inseridos nas respetivas guias (fig. A, 7).
As guias são fornecidas fechadas. Extraia cuidadosamente os fechos com a mão ou
com um alicate adequado.
Insira o cabo na guia.
Para colocar novamente a porta de acesso, engate
primeiro uma aba.
Encaixe de seguida a aba do lado oposto. Feche a tampa. Insira a ficha elétrica da iluminação numa tomada
adequada.
Ligue também à corrente os acessórios que
possam eventualmente existir.
Para ligar a luz diurna, ligue o interruptor da luz
(fig. A, 4) na posição I.
Para ligar a luz noturna, ligue o interruptor da luz
(fig. A, 4) na posição II.
Introduza os peixes no aquário apenas depois de concluída uma fase de estabilização do aquário. Poderá encontrar informações a esse respeito nas brochuras fornecidas.
Limpeza
PERIGO
Ferimentos mortais devido a choque eléctrico. Desligue todos os componentes eléctricos
da corrente antes de limpar o aquário.
Nunca toque na água se os componentes
eléctricos estiverem ligados à corrente.
ATENÇÃO!
Danos no aquário devido a uma limpeza inadequada.
Não utilize objectos duros, pontiagudo ou
afiados.
Limpe o aquário com um pano macio ou uma
esponja.
ATENÇÃO!
Contaminação do aquário devido a um produto de limpeza impróprio.
Para lavar, não utilize quaisquer produtos de
limpeza ou sabão.
Utilize água limpa ou um produto de limpeza
especial para aquários.
51
Page 52
Tradução portuguesa do manual de instruções original alemão
Desligue todos os componentes eléctricos da
corrente.
Esvazie o aquário. Limpe o aquário. Certifique-se de que os cordões de silicone não
ficam danificados nos cantos.
Pode encontrar mais indicações sobre a limpeza e conservação do seu aquário na brochura Tetra fornecida e na Internet em www.tetra.net.
Manutenção
PERIGO
Ferimentos mortais devido a choque eléctrico. Desligue todos os componentes eléctricos
da corrente antes de proceder a trabalhos de manutenção no aquário.
PERIGO
Ferimentos mortais devido a choque eléctrico em consequência de erros ou defeitos dos dispositivos de segurança da iluminação do aquário.
Certifique-se de que os anéis de vedação se
encontram correctamente inseridos nas tampas roscadas (fig. D).
Nunca utilize o aquário sem anéis de
vedação nas tampas roscadas.
Substitua imediatamente os anéis de
vedação com defeito. Pode encomendar as peças de reposição na Internet, em www.tetra.net.
CUIDADO
Cortes devido aos estilhaços de vidro. Certifique-se de que não quebra a barra de
luz LED.
Se a barra de luz LED quebrar, remova os
estilhaços de vidro com cuidado.
Insira a barra de luz LED com cuidado.
Para substituir a barra de luz LED, desligue a ficha
da iluminação.
Abra totalmente a tampa. Desaperte por completo as tampas roscadas dos
suportes.
Afaste as tampas roscadas alguns centímetros dos
suportes.
Levante cuidadosamente as duas extremidades da
barra de luz LED uma após a outra respetivamente para fora do suporte.
Empurre cuidadosamente as tampas roscadas da
barra de luz LED.
Certifique-se de que os anéis de vedação das
tampas roscadas não se perdem.
Elimine a barra de luz LED de forma ecológica. Desloque as tampas roscadas sobre a nova barra
de luz LED de modo a que as respetivas roscas apontem para fora.
Certifique-se de que os anéis de vedação
assentam corretamente nas tampas roscadas (fig. D).
Insira as duas extremidades da barra de luz LED
uma após a outra respetivamente nos suportes exercendo uma ligeira pressão (fig. B, 1).
Desloque as tampas roscadas em direção à rosca
dos suportes (fig. C, 1).
Enrosque bem as tampas roscadas nos suportes
(fig. C, 2). Certifique-se de que as roscas não ficam deformadas.
ATENÇÃO!
Danos na barra de luz LED devido à utilização de força excessiva durante a colocação.
Insira a barra de luz LED com cuidado.
O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de substituir a tampa. Dirija-se ao seu revendedor habitual ou ao Tetra Technik Service Center. Pode consultar as informações de contacto na secção
Endereço do fabricante
partir da página 53.
a
52
Page 53
Tradução portuguesa do manual de instruções original alemão
Ajuda em caso de avarias
Em caso de avarias, dirija-se ao seu revendedor habitual ou ao Tetra Technik Service Center. Pode consultar as informações de contacto na secção
Endereço do fabricante
a partir da página 53.
Armazenamento
Desligue a iluminação e todos os acessórios da
corrente.
Desmonte todos os acessórios. Esvazie o aquário. Guarde o aquário num local seco.
Eliminação
A eliminação adequada do ponto de vista ambiental de equipamento eletrónico, materiais reutilizáveis e outros componentes dos aparelhos é regulada pela legislação nacional e regional.
Dirija-se às entidades locais responsáveis para
obter informações precisas sobre a eliminação deste tipo de produtos.
Elimine todos os componentes de acordo com as
disposições previstas por lei.
Dados técnicos
AquaArt LED
Volume 20 l 30 l 60 l
Peso aquário vazio
Peso cheio 24,5 kg 33,5 kg 65 kg
Iluminação
Dimensões em cm
Tensão da iluminação
20 30 60
5 kg 6 kg 11,5 kg
AL 4,8 W LED
C: 39,5 L: 28 A: 33
Entrada: DC 12 V/400 mA
AL 4,8 W LED
C: 39,5 L: 28 A: 43
AL 9,6 W LED
C: 61,5 L: 34 A: 43
Entrada: DC 12 V/ 800 mA
Endereço do fabricante
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Alemanha www.tetra.net
Garantia
Graças às avançadas tecnologias de produção, aos componentes de elevada qualidade e ao rigoroso controlo de qualidade, é-nos possível conceder três anos de garantia para o aquário AquaArt LED no que respeita à colagem do vidro e ao funcionamento da iluminação, a contar da data de compra. Conserve o talão da caixa. A garantia não se aplica no caso de utilizações inadequadas, peças de desgaste no âmbito do desgaste normal, bem como no caso de intervenções no equipamento.
Em caso de reclamação, dirija-se ao seu revendedor habitual ou à Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Alemanha.
53
Page 54
Svensk översättning av den tyska original-bruksanvisningen
Svensk översättning av den tyska original­bruksanvisningen
Förord
Denna bruksanvisning beskriver drifttagning, rengöring och underhåll av AquaArt LED-akvariet, hädanefter kallat akvarium. Läs igenom hela denna bruksanvisning noggrant och följ särskilt säkerhetsanvisningarna innan akvariet ställs upp och används för första gången!
Alla användare måste ha läst hela bruksanvisningen och även förstått den.
Allt arbete vid och med det här akvariet får endast utföras på det sätt som har angetts i bruksanvisningen.
Om det uppstår skador genom att man inte har rättat sig efter bruksanvisningen så upphör garantin att gälla. Tillverkaren ansvarar inte för skador till följd av detta.
Den här bruksanvisningen är en beståndsdel av produkten. Förvara den alltid i närheten av produkten och överlämna den tillsammans med akvariet, om du säljer det eller ger det till någon annan.
Innehåll
Utformningen av denna bruksanvisning.................... 55
Varningsinformation och annan information ............ 55
Packa upp ................................................................... 56
Förbereda ................................................................... 57
Ställa upp ................................................................... 57
Inreda ......................................................................... 57
Ansluta och ta i drift.................................................. 57
Rengöra ...................................................................... 58
Underhålla .................................................................. 58
Hjälp vid störningar ................................................... 59
Lagra .......................................................................... 59
Avfallshantera............................................................ 59
Tekniska data............................................................. 60
Tillverkarens adress................................................... 60
Garanti ....................................................................... 60
54
Page 55
Förklaring av bilderna
Nr. Beskrivning
1 Lock
Främre lucka t ex för utfodring till fisk eller
2
rengöring av akvariet
3 Belysning
Ljusbrytare
4
I = dagsljus II = nattljus
Bakre lucka för utfodring till fisk eller att
5
komma åt elektriska tillbehör i akvariet
Nätkabel med euro-stickpropp eller en
6
landstypisk stickpropp, t ex UK plug
Öppningar för ytterligare eltillbehör eller
7
slangar
8 Kabelöppning för nätkabel
9 Tätningsringar i LED-ljuslisten
Utformningen av denna bruksanvisning
De olika delarna av bruksanvisningen har försetts med särskilda kännetecken. På så sätt är det lätt att märka, vad det rör sig om för sorts text:
normal text,
hänvisningar,
uppräkningar eller arbetssteg.
Informationer med det här tecknet innehåller extratips.
Varningsinformation och annan information
I den här bruksanvisningen förekommer följande kategorier varningsinformation och annan information:
Svensk översättning av den tyska original-bruksanvisningen
Varningsinformation
FARA
Information med ordet FARA varnar för en farlig situation som leder till döden eller till allvarliga personskador.
OBSERVERA
Information med ordet OBSERVERA varnar för en situation, som leder till lätta eller medelsvåra personskador
Annan information
OBS!
Den här informationen varnar för en situation, som leder till materiella eller personskador.
Ändamålsenlig användning
Akvariet får endast användas i stängda rum. Det är endast avsett för prydnadsfiskar och små vattendjur. En maximal vattentemperatur på 35 °C får inte överskridas.
Till en användning enligt föreskrift hör också att man beaktar alla informationerna i den här bruksanvisningen, i synnerhet att man rättar sig efter säkerhetsinformationerna och instruktionerna om hur man rengör och sköter akvariet.
Alla annan sorts användning eller användning som går utöver det ovan sagda strider mot föreskriften och kan leda till sak- eller personskador och leder till att garantin upphör att gälla.
Användningen av akvariet rättar sig inte efter föreskriften i synnerhet om
Du själv bygger om akvariet eller själv genomför
reparationer
Du använder akvariet utomhus.
Tetra GmbH garanterar inte för skador, som uppstår om man har handlat i strid mot föreskriften.
55
Page 56
Svensk översättning av den tyska original-bruksanvisningen
Undvik elektriska slag
I följande situationer skall du säkerställa att alla
elektriska apparater som används tillsammans med akvariet har kopplats från:
Innan du för in händerna i vattnet
Undvik skador
Transportera aldrig ett fyllt akvarium. Rengör akvariet endast med rena trasor eller
Använd rent vatten eller ett
Innan du byter ut vattnet Innan du rengör eller sköter ditt akvarium
Låt aldrig barn eller personer som måste stå under
uppsikt hantera akvariet. De här personerna är inte korrekt medvetna om eventuella faror.
Ställ akvariet på en säker plats
Placera akvariet på en stabil yta som tål vatten. Underlaget måste kunna bära minst det fyllda
Använd för elanslutning uteslutande jordade
220 V - 240 V ~ 50 Hz väggurtag.
Säkerställ att ditt elnät är säkrat med en
jordfelsbrytare (Fi-skyddsströmbrytare).
Packa upp
Stickkontakten måste alltid vara fritt tillgänglig, så
att man kan dra ut den snabbt vid ett eventuellt nödfall.
Dra ut stickkontakten ur vägurtaget vid störningar
eller om du inte använder akvariet under en längre tid. Drag alltid i stickkontakten och aldrig i kabeln.
Rulla ut hela ledningen. Vik eller kläm inte fast
ledningen.
Ta aldrig på ledningen eller stickkontakten med
fuktiga händer.
Använd inte akvariet om ledningen eller
belysningen uppvisar skador.
Reparera aldrig elektriska komponenter på egen hand
Elarbeten får endast utföras av Tetra Technik
Service Center eller av kvalificerade elinstallatörer. I annat fall finns det risk för att du utsätter dig själv eller andra för fara.
Öppna förpackningen. Öppna locket (bild A, 1). Ta ut tillbehöret och broschyrerna ur akvariet. Förvara tillbehöret och broschyrerna på en säker
Stäng locket. Luta förpackningskartongen något åt sidan. Håll fast akvariet i den undre ramen. Lyft försiktigt upp akvariet ur förpackningen. Placera akvariet på ett jämnt underlag.
svampar.
specialrengöringsmedel för akvarier vid rengöring.
akvariets vikt. Information om akvariets vikt när det påfyllt finns i avsnittet
OBS!
Tekniska data
från sid 60.
Om akvariet packas upp felaktigt, kan det uppstå skador på locket, glaset kan gå sönder.
Lyft akvariet endast vid den undre ramen. Två personer skall lyfta och transportera
akvariet.
plats.
Undvik risk för kvävning
Låt aldrig barn leka med förpackningsfolien.
56
Page 57
Förbereda
OBS!
Akvariet kan ta skada eller akvariets innehåll förgiftas genom olämplig rengöring.
Använd aldrig hårda, spetsiga eller vassa
föremål vid rengöring.
Använd mjuka trasor eller svampar. Använd endast rent vatten för rengöring eller
specialrengöringsmedel för akvarier, som kan köpas hos återförsäljaren.
Var försiktig med hörnen på behållaren vid
rengöringen, för att inte skada limningen av glasväggarna.
För att kontrollera om akvariet är tätt skall du
försöksvis fylla det med vatten.
Fyll akvariet med rent vatten upp till den övre
kanten av den övre ramen.
Säkerställ att det inte rinner ut något vatten över
den övre ramen.
Låt akvariet stå påfyllt under ett dygn. Kontrollera om det finns några otäta ställen. Om akvariet är otätt, skall du tömma det och byta
ut det hos din återförsäljare.
Om akvariet är tätt, skall du tömma det och placera
det på det ställe, där det alltid skall stå.
Ställa upp
OBS!
Akvariet kan skadas och glaset kan gå sönder vid en felaktig transport.
Töm alltid akvariet före transport. Två personer skall lyfta och transportera
akvariet.
Lyft akvariet endast vid den undre ramen.
Svensk översättning av den tyska original-bruksanvisningen
OBS!
I närheten av akvariets uppställningsplats måste det finnas jordade 220 V - 240 V ~ 50 Hz väggurtag för det elektriska tillbehöret.
Luta akvariet något åt sidan. Håll fast det i den undre ramen. Transportera det till den plats, där det ständigt
skall stå.
Placera akvariet där.
Akvariet kan skadas om man väljer en felaktig uppställningsplats.
Säkerställ att den plats där akvariet placeras
har en tillräcklig bärkraft. Underlaget måste kunna bära tre gånger det fyllda akvariets vikt. Information om detta hittar du i avsnittet
Säkerställ att placeringsplatsen är jämn,
vågrät och vattentålig.
Ytterligare informationer om hur och var akvariet skall placeras hittar du i den bifogade Tetra broschyren.
Tekniska data
från sid 60
Inreda
När du har förberett akvariet kan du inreda det enligt dina personliga önskemål. Hur det skall inredas beror på hur det skall användas. Du får inspiration och tipps om inredningen i den bifogade Tetra broschyren.
Ansluta och ta i drift
FARA
Dödliga personskador genom elektriska stötar Säkerställ att ledningarna inte skadas när du
placerar elektriskt tillbehör.
Kontrollera att ledningarna inte uppvisar
snitt eller skåror.
Ta inte akvariet i drift om de finns skadade
ledningar.
57
Page 58
Svensk översättning av den tyska original-bruksanvisningen
OBS!
Rengöra
Skador på lockets och klaffarnas gångjärn Var försiktig när du demonterar klaffarna.
Demontera den bakre luckan om tillbehörsdelar med stickproppar ska anslutas.
Öppna luckan (bild A, 5) i 45° vinkel. Lyft försiktigt upp luckan. Ta bort luckan. Förvara luckan på en säker plats. Lägg nätkabeln i kabelöppningen. Kontrollera även att nätkablar eller slangar till
tillbehörsdelar har lagts i avsedda kabelöppningar (bild A, 7).
Vid leverans är öppningarna förslutna. Bryt försiktigt loss täcklocken för hand eller med en
lämplig tång.
Lägg ledningen i öppningen. För att sätta in luckan på nytt, måste ett gångjärn
först hakas in.
Snäpp sedan in gångjärnet på andra sidan. Stäng locket. Anslut stickproppen för belysningen till ett lämpligt
stickuttag.
Anslut även andra tillbehör till strömförsörjningen. Ställ ljusbrytaren (bild A, 4) i läge I för att slå på
dagsljus.
Ställ ljusbrytaren (bild A, 4) i läge II för att slå på
Koppla från alla elektriska apparater. Töm akvariet. Rengör akvariet. Säkerställ att klistret i hörnen inte har skadats.
nattljus.
Placera dina fiskar i akvariet först efter en lämplig startfas för akvariet. Informationer om detta hittar du i den bifogade broschyren.
Underhålla
FARA
Dödliga personskador genom elektriska stötar Koppla först från alla elektriska apparater
innan du rengör akvariet.
För aldrig in händerna i vattnet om de
elektriska apparaterna är tillkopplade.
OBS!
Akvariet kan skadas om det rengörs på ett felaktigt sätt
Använd aldrig hårda, spetsiga eller skarpa
föremål.
Rengör akvariet med en mjuk trasa eller
svamp.
OBS!
Akvariet kan kontamineras av felaktiga rengöringsmedel
Använd inte rengöringsmedel eller såpa vid
rengöring.
Använd rent vatten eller
specialrengöringsmedel för akvarier.
Fler informationer om hur du skall rengöra och sköta ditt akvarium hittar du i den bifogade Tetra broschyren samt på nätet på: www.tetra.net.
58
FARA
Dödliga personskador genom elektriska stötar. Koppla från alla elektriska apparater innan
du sköter ditt akvarium.
Page 59
FARA
Dödliga personskador genom elektriska stötar till följd av att akvariets belysning inte är utrustad med skyddsanordningar eller dessa är defekta.
Säkerställ att packningsringarna i
skruvslutstyckena sitter korrekt (bild D).
Använd aldrig akvariet utan att det befinner
sig packningsringar i skruvslutstyckena.
Byt omedelbart ut defekta skruvslutstycken.
Du kan beställa reservdelar på nätet på: www.tetra.net.
OBS!
Risk för skärskador av glasskärvor. Kontrollera att LED-ljuslisten inte bryts
sönder.
Om LED-ljuslisten har brutits sönder skall
glasskärvorna tas om hand noggrant.
Sätt försiktigt in LED-ljuslisten.
OBS!
Risk för att LED-ljuslisten skadas om den utsätts för hög kraft vid monteringen.
Sätt försiktigt in LED-ljuslisten.
Strömkabeln kan inte bytas ut. Om strömkabeln har skadats skall locket bytas ut. Kontakta din återförsäljare eller Tetra Technik Service Center. Kontaktinformationen finns i avsnitt
Tillverkarens adress
fr o m sid 60.
Dra ut stickproppen för belysningen om LED-
ljuslisten ska bytas ut.
Öppna locket helt. Lossa på skruvringarna vid fattningarna helt. Skjut skruvringarna ett par centimeter bort från
fattningarna.
Lyft försiktigt upp båda ändar av LED-ljuslisten ur
fattningen efter varandra.
Skjut försiktigt av skruvringarna från LED-ljuslisten. Kontrollera att tätningsringarna i skruvringarna inte
tappas bort.
Svensk översättning av den tyska original-bruksanvisningen
Avfallshantera LED-ljuslisten enligt gällande
miljöbestämmelser.
Skjut skruvringarna på den nya LED-ljuslisten så att
deras gängor pekar utåt.
Kontrollera att tätningsringarna ligger rätt i
skruvringarna (bild D).
Sätt in de båda ändarna av LED-ljuslisten i
fattningarna (bild B, 1) med svagt tryck efter varandra.
Skjut skruvringarna på gängorna i fattningarna (bild
C, 1).
Skruva fast skruvringarna på fattningarna (bild C,
2). Kontrollera att gängorna inte sitter snett.
Hjälp vid störningar
Om störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller Tetra Technik Service Center. Kontaktinformationen finns i avsnitt
adress
fr o m sid 60.
Tillverkarens
Lagra
Koppla från belysningen och alla tillbehörsdelar. Demontera alla tillbehörsdelar. Töm akvariet. Lagra akvariet på en torr plats.
Avfallshantera
Miljövänlig avfallshantering av elektroniska komponenter, återvinningsbara material och andra tillbehör till utrustningar regleras i nationella och regionala lagar.
Kontakta behörig kommunal myndighet om du
behöver detaljerad information om avfallshantering.
Avfallshantera alla beståndsdelar enligt
lagstadgade bestämmelser.
59
Page 60
Svensk översättning av den tyska original-bruksanvisningen
Tekniska data
AquaArt
20 30 60
LED
Volym 20 l 30 l 60 l
Tomvikt 5 kg 6 kg 11,5 kg
Fylld vikt 24,5 kg 33,5 kg 65 kg
Belysning
Mått i cm
Spänning belysning
AL 4,8 W LED
L: 39,5 B: 28 H: 33
Input: DC 12 V/400 mA
AL 4,8 W LED
L: 39,5 B: 28 H: 43
AL 9,6 W LED
L: 61,5 B: 34 H: 43
Input: DC 12 V/ 800 mA
Tillverkarens adress
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Tyskland www.tetra.net
Garanti
Tack vare moderna tillverkningsmetoder, högvärdiga komponenter och mycket stränga kvalitetskontroller, ger vi tre års garanti på limningen av glasväggarna i AquaArt LED-akvariet samt på funktionen för belysningen, räknat från köpdatum. Förvara kvittot på en säker plats. Garantin gäller inte för skador som uppstått vid ej ändamålsenlig behandling, för slitdelar inom ramen av normalt slitage samt vid ingrepp i akvariets tekniska utrustning.
Vid reklamationer, vänligen kontakta din återförsäljare eller Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Tyskland.
60
Page 61
Dansk oversættelse af den tyske orginale brugsanvisning
Dansk oversættelse af den tyske orginale brugsanvisning
Indledning
Denne brugsanvisning beskriver ibrugtagningen, rengøringen og vedligeholdelsen af AquaArt LED Aquarium, med en kort betegnelse akvariet. Læs denne brugsanvisning fuldstændigt før opstillingen og den første brug, og følg især sikkerhedshenvisningerne!
Alle brugere skal have læst og forstået denne brugsanvisning komplet.
Alle arbejder på og med dette akvarium må kun udføres, som de er beskrevet i brugsanvisningen.
Ved skader på grund af ignorering bortfalder garantien. Producenten overtager intet ansvar for følgeskader.
Denne brugsanvisning er bestanddel af produktet. Opbevar den altid i nærheden af produktet og giv den videre, hvis du sælger eller på anden måde giver akvariet videre.
Indholdsfortegnelse
Udformningskendetegn i denne brugsanvisning ...... 61
Advarselsinformationer og henvisninger.................. 62
Udpakning .................................................................. 63
Forberedelse .............................................................. 63
Opstilling .................................................................... 63
Indretning ................................................................... 64
Tilslutning og ibrugtagning ....................................... 64
Rengøring ................................................................... 65
Vedligeholdelse ......................................................... 65
Hjælp i tilfælde af fejl ............................................... 66
Opbevaring ................................................................. 66
Bortskaffelse .............................................................. 66
Tekniske data ............................................................. 66
Producentadresse ...................................................... 66
Garanti ....................................................................... 67
Illustrationsforklaring
Nr. Beskrivelse
1 Låg
Den forreste klap, f. eks. til fodring af fiskene
2
eller til pleje af akvariet
3 Belysning
Lyskontakt
4
I = dagslys II = natlys
Den bageste klap til fodring af fiskene eller til
5
adgang til akvariets elektriske tilbehør
Netledning med eurostik eller et nationalt
6
specifikt stik, f.eks. UK-Plug
Føringer til yderligere elektrisk tilbehør eller
7
slanger
8 Ledningsføring til netledningen
9 Tætningsringe til LED-lyspanelet
Udformningskendetegn i denne brugsanvisning
Forskellige af brugsanvisningens elementer er forsynet med fastlagte udformningskendetegn. På den måde kan du nemt se, hvilken slags tekst det drejer sig om:
normal tekst,
krydshenvisninger,
opremsninger eller handlingsskridt.
Henvisninger med dette tegn indeholder yderligere tips.
61
Page 62
Dansk oversættelse af den tyske orginale brugsanvisning
Advarselsinformationer og henvisninger
I denne brugsanvisning finder du følgende kategorier advarselsinformationer og henvisninger:
Advarselsinformationer
FARE
Henvisninger med ordret FARE advarer mod en farlig situation, der kan føre til død eller alvorlig tilskadekomst.
FORSIGTIGHET
Henvisninger med ordret FORSIGTIGHET advarer mod en situation, der kan føre til let eller moderat tilskadekomst.
Henvisninger
VIGTIGT!
Disse henvisninger advarer mod en situation, der fører til ting- eller miljøskader.
Korrekt brug
Akvariet er beregnet til brug i lukkede rum. Der er udelukkende beregnet til holdning af akvariefisk og små havdyr. Herved må den maksimale vandtemperatur på 35 °C ikke overskrides.
Til en formålsbestemt anvendelse hører også at tage hensyn til alle informationer i denne brugsanvisning, og i særdeleshed at følge sikkerhedsinformationerne og at overholde rengørings- og vedligeholdelsesanvisninger.
Enhver anden eller derudover gående anvendelse anses som ikke-formålsbestemt og kan føre til ting­eller personskader og til bortfald af garantien.
Brugen af akvariet er i særdeleshed ikke­formålsbestemt, hvis:
du foretager egenmægtige ombygninger og
reparationsarbejder
du bruger akvariet uden for lukkede rum.
Tetra GmbH overtager ikke ansvaret for skader, som opstår på grund af ikke-formålsbestemt anvendelse.
Undgåelse af elektriske stød
Sørg i de følgende situationer for, at alt sammen
med akvariet anvendt elektrisk tilbehør er afbrudt fra nettet:
inden ethvert greb ned i vandet inden enhver udskiftning af vandet inden ethvert rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde.
Lad ikke børn og opsynskrævende personer
håndtere med akvariet. Disse personer kan ikke altid vurdere risici rigtigt.
Anvend kun en jordforbundet strømforsyning med
220 V - 240 V ~ 50 Hz-stikdåser.
Kontrollér, at dit strømnet er sikret med en AC / DC
følsom fejlstrømsafbryder (HFI-relæ).
Netstikket skal være frit tilgængeligt, så akvariet i
et nødstilfælde nemt og hurtigt kan adskilles fra strømnettet.
Træk netstikket ud af stikdåsen ved forstyrrelser,
eller hvis du ikke bruger apparatet i længere tid. Træk kun i stikket.
Rul netledningen helt af. Knæk eller klem ikke
netledningen.
Berør ikke netledning og stik med fugtige hænder. Benyt ikke akvariet, hvis netledningen eller
belysningen er beskadiget.
Reparer aldrig selv elektriske komponenter
Arbejder med elektrisk udstyr må kun udføres af
Tetra Technik Service Center eller faglærte elektrikere. Ellers bringer du dig selv og andre i fare.
Undgåelse af kvælningsrisiko
Lad ikke børn lege med emballagefolie.
62
Page 63
Undgåelse af beskadigelser
Transportér aldrig et fyldt akvarium. Rengør kun akvariet med en bløde klude eller
svampe.
Til rengøring skal du bruge rent vand eller et
special-rengøringsmiddel til akvarier.
Sikker opstilling af akvariet
Opstil akvariet på et plant, vandfast og stabilt
underlag.
Opstillingsstedets bæreevne skal være større end
akvariets fyldte vægt. Informationer om vægten finder du i afsnit
Tekniske data
fra side 66.
Udpakning
VIGTIGT!
Beskadigelse af akvariets låg og glasbrud på grund af forkert udpakning.
Løft kun akvariet i den nederste ramme. Løft og transportér akvariet med to personer.
Åbn emballagen. Åbn låget (fig. A, 1). Tag det medfølgende tilbehør og brochurerne ud af
akvariet.
Opbevar tilbehør og brochurer godt. Luk låget. Hold emballagen en smule skråt. Fat akvariet i den nederste ramme. Løft det forsigtigt ud af emballagen. Stil det på et plant underlag.
Dansk oversættelse af den tyske orginale brugsanvisning
Forberedelse
VIGTIGT!
Beskadigelse af akvariet eller forgiftning af bassinindholdet på grund af ukorrekt rengøring.
Anvend aldrig hårde, spidse eller skarpe
genstande til rengøringen.
Anvend bløde klude eller svampe. Anvend kun rent vand eller
specialrengøringsmidler til akvarier, som kan fås hos forhandleren, til rengøringen.
Rengør især forsigtigt ved hjørnerne af
bassinet, så sammenlimningerne af glasvæggene ikke beskadiges.
Fyld akvariet med vand for at kontrollere om det er
tæt.
Fyld akvariet med rent vand til den øverste rammes
overkant.
Pas på, at der ikke løber vand over den øverste
ramme.
Lad akvariet stå fyldt i 24 timer. Kontrollér, om der er utætte steder. Hvis akvariet er utæt, tømmer du det og bytter det
hos din forhandler.
Hvis det er tæt, tømmer du det og stillet det op på
dets permanente opstillingssted.
Opstilling
VIGTIGT!
Beskadigelse af akvariet og glasbrud på grund af forkert transport.
Tøm akvariet før enhver transport. Løft og transportér akvariet med to personer. Løft kun akvariet i den nederste ramme.
63
Page 64
Dansk oversættelse af den tyske orginale brugsanvisning
VIGTIGT!
Beskadigelse af akvariet på grund af et forkert valgt opstillingssted.
Kontrollér, at opstillingsstedet har den
nødvendige bæreevne. Bæreevnen skal være så stor, at den kan bære den tredobbelte vægt af det fyldte akvarium. Informationer hertil fremgår af afsnit
Tekniske data
fra
side 66
Kontrollér, at opstillingsstedet er plant,
vandret og vandfast.
I nærheden af opstillingsstedet skal der befinder sig jordforbundne 220 V - 240 V ~ 50 Hz-stikdåser til det elektriske tilbehør.
Yderligere informationer vedrørende opstillingssted og tips til opbygning af et akvarium finder du i den vedlagte Tetra­brochure.
Hold akvariet en smule skråt. Fat kun akvariet i den nederste ramme. Transportér det hen til dets permanente
opstillingssted.
Stil akvariet ned.
Indretning
Når du har forberedt akvariet, kan du indrette det tilsvarende efter dine ønsker. Indretningen er brugerspecifik. Forslag og tips til indretning finder du i den vedlagte Tetra-brochure.
Tilslutning og ibrugtagning
FARE
Dødelig tilskadekomst på grund af elektrisk stød.
Kontrollér ved anbringelse af elektrisk
tilbehør, at ledningerne ikke er beskadiget.
Kontrollér om ledningerne har snit eller
kærve.
Tag ikke akvariet i brug, hvis ledninger er
beskadiget.
VIGTIGT!
Beskadigelse af låg- og klap-hængsler. Vær forsigtig ved afmontering af klapperne.
For at tilslutte tilbehørsdele med netstik skal den bageste klap først afmonteres.
Det gøres ved at åbne klappen (fig. A, 5) i en vinkel
på 45°.
Løft forsigtigt klappen. Fjern klappen. Opbevar klappen sikkert. Sæt netledningen i ledningsføringen. Kontrollér, at netledningerne og slangerne til
tilbehørsdele også føres gennem de dertil beregnede ledningsføringer (fig. A, 7).
Føringerne er lukkede i leveringstilstanden. Bræk forsigtigt lukningerne ud med hånden eller
med en egnet tang.
Sæt ledningen ind i føringen. For at sætte klappen i igen skal du først sætte ét
hængsel i.
Sæt derefter det overforliggende hængsel i
indgreb.
Luk låget. Sæt netstikket til belysningen i en egnet
stikkontakt.
64
Page 65
Tilslut også eventuelle tilbehørsdele til
strømforsyningen.
Der tændes for dagslyset ved at stille lyskontakten
(fig. A, 4) i position I.
Der tændes for natslyset ved at stille lyskontakten
(fig. A, 4) i position II.
Sæt først dine fisk i akvariet efter en passende indkøringstid. Informationer hertil finder du i den vedlagte brochure.
Rengøring
FARE
Dødelig tilskadekomst på grund af elektrisk stød.
Adskil alle elektriske apparater fra
strømnettet inden du rengør akvariet.
Stik aldring hænderne ned i vandet, så
længe de elektriske apparater er forbundet med strømnettet.
VIGTIGT!
Beskadigelse af akvariet på grund af forkert rengøring.
Brug ingen hårde, spidse eller skarpe
genstande.
Rengør akvariet med en blød klud eller
svamp.
VIGTIGT!
Kontaminering af akvariet på grund af forkert rengøringsmiddel.
Brug ikke rengøringsmidler eller sæbe til
rengøring.
Brug rent vand eller special-
rengøringsmiddel til akvarier.
Adskil alle elektriske apparater fra strømnettet. Tøm akvariet. Rengør akvariet. Pas på, ikke at beskadige klæbestederne i
hjørnerne.
Dansk oversættelse af den tyske orginale brugsanvisning
Yderligere informationer om rengøring og pleje af dit akvarium finder Sie du i den vedlagte Tetra-brochure og på internettet under www.tetra.net.
Vedligeholdelse
FARE
Dødelig tilskadekomst på grund af elektrisk stød.
Adskil alle elektriske apparater fra
strømnettet inden du vedligeholder akvariet.
FARE
Dødelig tilskadekomst på grund af elektrisk stød som følge af manglende eller defekt beskyttelsesanordning på akvariebelysningen.
Kontrollér, at tætningsringene sidder rigtigt i
skruelukningerne (fig. D).
Brug aldrig akvariet uden tætningsringe i
skruelukningerne.
Udskift straks defekte tætningsringe.
Reservedele kan bestilles på internettet under www.tetra.net.
FORSIGTIGHED
Snitsår på grund af glasskår.
Sørg for ikke at ødelægge LED-lyspanelet. Hvis LED-lyspanelet skulle gå i stykker, så
fjern glasskårene omhyggeligt.
Sæt LED-lyspanelet forsigtigt i.
VIGTIGT!
Beskadigelse af LED-lyspanelet, hvis der anvendes for stor kraft til at sætte det i.
Sæt LED-lyspanelet forsigtigt i.
Elledningen kan ikke udskiftes. Hvis elledningen er beskadiget, skal låget udskiftes. Kontakt forhandleren eller Tetra Technik Service Center. Kontaktinformationerne findes i afsnittet
Producentadresse
fra side 66.
65
Page 66
Dansk oversættelse af den tyske orginale brugsanvisning
For at udskifte LED-lyspanelet skal netstikket til
belysningen trækkes ud.
Åbn låget helt. Løsn fatningernes skruelukker helt. Forskyd skruelukkerne nogle centimeter væk fra
fatningerne.
Løft forsigtigt først den ene og derefter den anden
ende af LED-lyspanelet ud af fatningen.
Skub forsigtigt skruelukkerne af LED-lyspanelet. Kontrollér, at skruelukkernes tætningsringe ikke
går tabt.
Bortskaf LED-lyspanelet miljørigtigt. Skub skruelukkerne på det nye LED-lyspanel, så
deres gevind vender udad.
Kontrollér, at tætningsringene sidder rigtigt i
skruelukkerne (fig. D).
Sæt først den ene og derefter den anden ende af
LED-lyspanelet i fatningerne med et let tryk (fig. B,
1).
Skub skruelukkerne på fatningernes gevind (fig. C,
1).
Skru skruelukkerne fast på fatningerne (fig. C, 2).
Kontrollér, at du ikke sætter gevindene skævt.
Hjælp i tilfælde af fejl
Kontakt forhandleren eller Tetra Technik Service Center i tilfælde af fejl. Kontaktinformationerne findes i afsnittet
Producentadresse
fra side 66.
Opbevaring
Adskil belysningen og alle tilbehørsdele fra
strømnettet.
Afmonter alle tilbehørsdele. Tøm akvariet. Opbevar akvariet i et tørt rum.
Bortskaffelse
Miljøvenlig bortskaffelse af elektriske komponenter, genbrugelige materialer samt andre udstyrsdele er underkastet nationale og lokale love.
Henvend dig til de lokale myndigheder for at få
mere præcise informationer om bortskaffelsen.
Bortskaf samtlige dele iht. lovgivningen.
Tekniske data
AquaArt LED
Volumen 20 l 30 l 60 l
Vægt i tom tilstand
Påfyldningsvægt 24,5 kg 33,5 kg 65 kg
Belysning
Mål i cm
Spænding belysning
20 30 60
5 kg 6 kg 11,5 kg
AL 4,8 W LED
L: 39,5 B: 28 H: 33
Input: DC 12 V/400 mA
AL 4,8 W LED
L: 39,5 B: 28 H: 43
AL 9,6 W LED
L: 61,5 B: 34 H: 43
Input: DC 12 V/ 800 mA
Producentadresse
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Tyskland www.tetra.net
66
Page 67
Garanti
Takket være moderne fremstillingsteknik, komponenter af høj kvalitet og den strengeste kvalitetskontrol giver vi tre års garanti på glaslimningen af AquaArt LED Aquarium og på belysningens funktion, regnet fra købsdatoen. Opbevar kassebonen. Der gives ingen garanti i tilfælde af ukorrekt behandling, for sliddele inden for rammerne af normalt slid samt i tilfælde af indgreb i akvariets teknik.
Kontakt forhandleren eller Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Tyskland i tilfælde af reklamationer.
Dansk oversættelse af den tyske orginale brugsanvisning
67
Page 68
Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji użytkowania na język polski
Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji użytkowania na język polski
Przedmowa
Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje uruchomienie, czyszczenie i konserwację akwarium AquaArt LED, w dalszej części określanego krótko jako "akwarium". Przed ustawieniem i pierwszym użyciem akwarium należy przeczytać niniejszą instrukcję w całości i postępować zgodnie zwłaszcza ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Każdy użytkownik musi w całości przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi.
Wszystkie czynności związane z akwarium mogą być wykonywane tylko tak, jak opisano w instrukcji obsługi.
W przypadku szkód powstałych w wyniku nieprzestrzegania zaleceń, gwarancja wygas Za następstwa producent nie przejmuje odpowiedzialności.
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Należy ją zawsze przechowywać w pobliżu produktu i przekazywać kolejnym osobom w razie sprzedaży lub innego odstąpienia.
Spis treści
Cechy struktury niniejszej instrukcji użytkowania..... 69
Informacje ostrzegawcze i wskazówki ...................... 69
Rozpakowanie............................................................ 70
Przygotowanie............................................................ 71
Ustawienie................................................................. 71
Urządzanie .................................................................. 71
Podłączenie i uruchomienie....................................... 72
Czyszczenie ................................................................ 72
Konserwacja .............................................................. 73
Pomoc w przypadku zakłóceń .................................... 74
Przechowywanie ........................................................ 74
Utylizacja .................................................................... 74
Dane techniczne......................................................... 74
Adres producenta....................................................... 74
Gwarancja .................................................................. 74
68
Page 69
Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji użytkowania na język polski
Legenda ilustracji
Nr Opis
1 Pokrywa
Przednia klapa np. do karmienia ryb lub
2
pielęgnacji akwarium
3 Oświetlenie
Wyłącznik oświetlenia
4
I = światło dzienne II = światło nocne
Tylna klapa do karmienia ryb lub dostępu do
5
wyposażenia elektrycznego akwarium
Kabel zasilający z wtyczką euro lub wtyczką
6
typową dla danego kraju, np. uk plug.
Prowadnice do innego wyposażenia
7
elektrycznego lub przewodów elastycznych
8 Prowadnica kabla sieciowego
Pierścienie uszczelniające listwy
9
oświetleniowej LED
Cechy struktury niniejszej instrukcji użytkowania
Różne elementy instrukcji obsługi posiadają ustalone style. W ten sposób łatwo można stwierdzić, o jaki rodzaj tekstu chodzi:
tekst zwykły,
odnośniki,
lista lub plan działania
Wskazówki z tym znakiem zawierają dodatkowe porady.
Informacje ostrzegawcze i wskazówki
W niniejszej instrukcji obsługi znajdują się następujące kategorie ostrzeżeń i wskazówek:
Informacje ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówki ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzegają przed niebezpieczną sytuacją, która prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.
PRZESTROGA
Wskazówki ze słowem PRZESTROGA ostrzegają przed sytuacją, która prowadzi do lekkich lub średnich obrażeń.
Wskazówki
UWAGA!
Te wskazówki ostrzegają przed sytuacją, która prowadzi do szkód rzeczowych lub środowiskowych.
Używanie zgodne z przeznaczeniem
Akwarium przeznaczone jest tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Służy wyłącznie do trzymania ryb ozdobnych i niewielkich zwierząt morskich. Nie wolno przekraczać maksymalnej temperatury wody 35°C.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie wszystkich informacji w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności stosowanie się do wskazówek bezpieczeństwa oraz przestrzeganie instrukcji czyszczenia i konserwacji.
Każde inne lub wykraczające zastosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może doprowadzić do szkód rzeczowych lub obrażeń osób, a także do wygaśnięcia gwarancji.
Użytkowanie akwarium uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem szczególnie w następujących sytuacjach:
wykonywanie przeróbek lub napraw na własną
rękę
korzystanie z akwarium poza zamkniętymi
pomieszczeniami.
69
Page 70
Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji użytkowania na język polski
Tetra GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
Unikanie niebezpieczeństwa uduszenia
Nie dopuszczać, aby dzieci bawiły się foliami
pakującymi.
Unikanie porażenia elektrycznego
W następujących sytuacjach należy się upewnić, że
wszystkie urządzenia elektryczne stosowane z akwarium są odłączone od sieci:
przed każdym włożeniem rąk do wody przed każdą wymianą wody przed każdymi czyszczeniem lub konserwacją.
Nie dopuszczać, aby dzieci lub osoby wymagające
opieki wykonywały czynności przy akwarium. Osoby te mogą czasami niewłaściwie ocenić zagrożenia.
Do zasilania sieciowego należy stosować tylko
uziemione gniazdka 220 V - 240 V ~ 50 Hz.
Upewnić się, że sieć zasilania zabezpieczona jest
wyłącznikiem różnicowoprądowym reagującym na wszystkie prądy.
Do wtyczki sieciowej musi być zapewniony
swobodny dostęp, aby w sytuacji zagrożenia można było łatwo i szybko odłączyć akwarium od sieci.
Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z gniazdka w
przypadku zakłóceń lub gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. Należy ciągnąć tylko za wtyczkę sieciową.
Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy. Nie zaginać
ani nie ściskać kabla sieciowego.
Nie dotykać kabla sieciowego ani wtyczki
sieciowej wilgotnymi rękami.
Nie korzystać z akwarium, gdy kabel sieciowy lub
oświetlenie są uszkodzone.
Niepodejmowanie samodzielnych napraw elementów elektrycznych
Prace elektryczne mogą być wykonywane tylko
przez Tetra Technik Service Center lub wykwalifikowanych fachowców elektryków. W przeciwnym razie zagraża to osobie wykonującej te
Unikanie uszkodzeń
Nigdy nie transportować akwarium, gdy jest pełne. Akwarium czyścić tylko miękkimi ściereczkami lub
gąbkami.
Do czyszczenia używać czystej wody lub
specjalnych środków czyszczących do akwariów.
Bezpieczne ustawienie urządzenia
Akwarium należy rozstawić na równej,
wodoodpornej i stabilnej powierzchni.
Nośność miejsca ustawienia musi być większa niż
masa napełnienia akwarium. Informacje dotyczące masy napełnienia znajdują się w rozdziale
techniczne
od strony 74.
Rozpakowanie
UWAGA!
Nieprawidłowe rozpakowywanie może spowodować uszkodzenie pokrywy akwarium i rozbicie szkła.
Akwarium należy podnosić tylko za dolną
ramę.
Akwarium należy podnosić i przenosić we
dwie osoby.
Otworzyć opakowanie. Otworzyć pokrywę (rys. A, 1). Wyjąć dostarczone wyposażenie i broszury z
akwarium.
Przechowywać wyposażenie i broszury w
bezpiecznym miejscu.
Zamknąć pokrywę. Lekko pochylić karton opakowania.
prace oraz innym.
Dane
70
Page 71
Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji użytkowania na język polski
Chwycić akwarium za dolną ramę. Wyjąć ostrożnie akwarium z opakowania. Ustawić je na równej powierzchni.
Przygotowanie
UWAGA!
Możliwość uszkodzenia akwarium lub zatrucia zawartości zbiornika w wyniku nieprawidłowego czyszczenia.
Nigdy nie używać do czyszczenia twardych,
ostro zakończonych lub ostrych przedmiotów.
Używać miękkich ściereczek lub gąbek. Do czyszczenia używać tylko czystej wody
lub specjalnego środka do czyszczenia akwariów, który można nabyć u sprzedawcy.
Zachować ostrożność podczas czyszczenia,
zwłaszcza w narożnikach zbiornika, aby nie uszkodzić klejonych połączeń szklanych ścian.
Aby sprawdzić szczelność akwarium, należy na
próbę napełnić je wodą.
Napełnić akwarium czystą wodą do górnej
krawędzi górnej ramy.
Upewnić się, że przez górną ramę nie wylewa się
woda.
Pozostawić napełnione akwarium na 24 godziny. Sprawdzić, czy są miejsca nieszczelne. Jeśli akwarium jest nieszczelne, należy wylać z
niego wodę i wymienić u sprzedawcy.
Jeśli jest szczelne, należy wylać z niego wodę i
ustawić w wyznaczonym miejscu.
Ustawienie
UWAGA!
Nieprawidłowy transport może spowodować uszkodzenie akwarium i rozbicie szkła.
Przed każdym transportem należy opróżnić
akwarium.
Akwarium należy podnosić i przenosić we
dwie osoby.
Akwarium należy podnosić tylko za dolną
ramę.
UWAGA!
Akwarium może zostać uszkodzone, jeśli miejsce ustawienia będzie nieprawidłowe.
Należy się upewnić, że miejsce ustawienia
ma wymaganą nośność. Nośność musi wystarczać, aby unieść potrójny ciężar napełnionego akwarium. Informacje na ten temat znajdują się w rozdziale
techniczne
Upewnić się, że miejsce ustawienia jest
równe, poziome i wodoodporne.
W pobliżu miejsca ustawienia muszą znajdować się uziemione gniazdka 220 V - 240 V ~ 50 Hz do wyposażenia elektrycznego.
Więcej informacji na temat miejsca ustawienia i porady dotyczące montażu akwarium znajdują się w dołączonej broszurze Tetra.
Lekko przechylić akwarium. Chwycić za dolną ramę. Przenieść do wyznaczonego miejsca ustawienia. Odstawić akwarium.
Dane
od strony 74.
Urządzanie
Po przygotowaniu akwarium można je urządzić zgodnie z życzeniem. Rodzaj urządzenia jest specyficzny dla zastosowania. Pomysły i porady dotyczące urządzenia znajdują się w dołączonej broszurze Tetra.
71
Page 72
Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji użytkowania na język polski
Podłączenie i uruchomienie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne obrażenia spowodowane porażeniem elektrycznym.
Podczas zakładania wyposażenia
elektrycznego należy upewnić się, że przewody nie zostaną uszkodzone.
Sprawdzić czy przewody nie są przecięte lub
nie mają nacięć.
Nie uruchamiać akwarium, jeśli przewody są
uszkodzone.
UWAGA!
Uszkodzenie zawiasów pokrywy i klapy. Podczas demontażu klap należy postępować
ostrożnie.
Aby części wyposażenia podłączyć do wtyczek sieciowych, należy najpierw zdemontować tylną klapę.
W tym celu należy otworzyć klapę (rys. A, poz. 5)
pod kątem 45°.
Ostrożnie podnieść klapę. Zdjąć klapę. Położyć klapę w bezpiecznym miejscu. Wetknąć przewód sieciowy w prowadnicę kabla. Upewnić się, że kabel sieciowy lub przewody
elastyczne części wyposażenia zostały poprowadzone również przez odpowiednie prowadnice kabli (rys. A, 7).
W stanie dostawy prowadnice są zamknięte. Ostrożnie wyłamać zamknięcia ręcznie lub za
pomocą odpowiednich szczypiec.
Ułożyć przewód w prowadnicy. Aby ponownie założyć klapę, należy najpierw
zaczepić zawias.
Następnie należy zatrzasnąć położony naprzeciwko
zawias.
Zamknąć pokrywę. Włożyć wtyczkę sieciową oświetlenia do
właściwego gniazdka.
Podłączyć części wyposażenia również do zasilania. Aby włączyć światło dzienne, należy przełączyć
wyłącznik oświetlenia (rys. A, poz. 4) w położenie I.
Aby włączyć światło nocne, należy przełączyć
wyłącznik oświetlenia (rys. A, poz. 4) w położenie II.
Ryby należy włożyć dopiero po upływie odpowiedniego okresu rozruchu akwarium. Informacje na ten temat znajdują się w załączonej broszurze.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne obrażenia spowodowane porażeniem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem czyszczenia akwarium
należy odłączyć wszystkie urządzenia elektryczne od sieci.
Nigdy nie wkładać rąk do wody, gdy
urządzenia elektryczne są podłączone do sieci.
UWAGA!
Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować uszkodzenie akwarium.
Nie używać twardych, ostro zakończonych
lub ostrych przedmiotów.
Akwarium czyścić tylko miękką ściereczką
lub gąbką.
UWAGA!
Niewłaściwe środki czyszczące mogą zanieczyścić akwarium.
Do czyszczenia nie używać środków
czyszczących ani mydła.
Używać czystej wody lub specjalnych
środków czyszczących do akwariów.
72
Page 73
Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji użytkowania na język polski
Odłączyć wszystkie urządzenia elektryczne od sieci. Opróżnić akwarium. Wyczyścić akwarium. Upewnić się, że połączenia klejone w narożnikach
nie zostały uszkodzone.
Więcej wskazówek dotyczących czyszczenia i pielęgnacji akwarium znajduje się w załączonych broszurach Tetra oraz w Internecie pod adresem www.tetra.net.
Konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne obrażenia spowodowane porażeniem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem konserwacji akwarium
należy odłączyć wszystkie urządzenia elektryczne od sieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne obrażenia spowodowane porażeniem elektrycznym spowodowane brakiem lub uszkodzeniem urządzeń ochronnych oświetlenia akwarium.
Upewnić się, że pierścienie uszczelniające w
zamknięciach śrubowych są włożone prawidłowo (rys. D).
Nigdy nie korzystać z akwarium bez
pierścieni uszczelniających w zamknięciach śrubowych.
Natychmiast wymieniać uszkodzone
pierścienie uszczelniające. Części zamienne można zamówić w Internecie pod adresem www.tetra.net.
PRZESTROGA
Niebezpieczeństwo skaleczenia przez stłuczkę szklaną.
Należy upewnić się, że listwa oświetleniowa
LED nie zostanie stłuczona.
Gdyby doszło do stłuczenia listwy
oświetleniowej LED, należy starannie usunąć odłamki szkła.
Ostrożnie osadzić listwę oświetleniową LED.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia listwy oświetleniowej LED na skutek użycia zbyt dużej siły podczas jej osadzania.
Ostrożnie osadzić listwę oświetleniową LED.
Nie można wymieniać kabla zasilania. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, trzeba wymienić pokrywę. Należy zwrócić się do sprzedawcy lub do Tetra Technik Service Center. Informacje kontaktowe znajdują się w rozdziale
Adres producenta
od strony 74.
Aby wymienić listwę oświetleniową LED, należy
wyciągnąć wtyczkę sieciową oświetlenia.
Całkowicie otworzyć pokrywę. Całkowicie odkręcić zamknięcia gwintowe
oprawek.
Odsunąć zamknięcia gwintowe o kilka
centymetrów od mocowań.
Ostrożnie podnieść kolejno oba końce listwy
oświetleniowej LED z oprawki.
Ostrożnie zsunąć zamknięcia gwintowe z listwy
oświetleniowej LED.
Upewnić się, że pierścienie uszczelniające
zamknięć gwintowych nie zostaną zgubione.
Listwę oświetleniową LED należy utylizować
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Nasunąć zamknięcia gwintowe na nową listwę
oświetleniową LED tak, aby ich gwinty skierowane były na zewnątrz.
73
Page 74
Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji użytkowania na język polski
Upewnić się, że pierścienie uszczelniające są
prawidłowo osadzone w zamknięciach gwintowych (rys. D).
Osadzić kolejno oba końce listwy oświetleniowej
LED w oprawkach, lekko je naciskając (rys. B, poz.
1).
Nasunąć zamknięcia gwintowe na gwinty oprawek
(rys. C, poz. 1).
Mocno dokręcić zamknięcia gwintowe na
oprawkach (rys. C, poz. 2). Upewnić się, że gwinty
Dane techniczne
AquaArt LED
Objętość 20 l 30 l 60 l
Ciężar własny
Ciężar napełnienia
20 30 60
5 kg 6 kg 11,5 kg
24,5 kg 33,5 kg 65 kg
nie przekrzywiają się.
Pomoc w przypadku zakłóceń
W przypadku zakłóceń należy zwrócić się do sprzedawcy lub do Tetra Technik Service Center. Informacje kontaktowe znajdują się w punkcie
producenta
od strony 74.
Adres
Przechowywanie
Odłączyć oświetlenie i wszystkie części
wyposażenia od sieci.
Zdemontować wszystkie części wyposażenia. Opróżnić akwarium. Przechowywać akwarium w suchym
pomieszczeniu.
Utylizacja
Ekologiczna utylizacja podzespołów elektronicznych, materiałów nadających się do ponownego wykorzystania oraz innych części składowych urządzenia regulowana jest przez przepisy krajowe i lokalne.
Aby uzyskać dokładne informacje na temat
utylizacji, należy zwrócić się do właściwego urzędu lokalnego.
Wszystkie elementy należy utylizować zgodnie z
przepisami ustawowymi.
Oświetlenie
Wymiary w cm
Napięcie oświetlenia
Adres producenta
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Niemcy www.tetra.net
Gwarancja
Dzięki nowoczesnym technikom produkcji, wysokiej jakości elementom i bardzo surowej kontroli jakości udzielamy trzyletniej gwarancji na połączenia klejone szkła w akwarium AquaArt LED oraz na działanie oświetlenia, licząc od daty zakupu. Proszę zachować paragon. Gwarancja nie dotyczy przypadków nieprawidłowego obchodzenia się, części eksploatacyjnych podlegających normalnemu zużyciu oraz ingerencji w układy techniczne urządzenia.
W przypadku reklamacji należy zwrócić się do
AL 4,8 W LED
D: 39,5 S: 28 W: 33
Wejście: DC 12 V / 400 mA
sprzedawcy lub do Tetra Technik Service Center w firmie Tetra GmbH, Postfach 1580, D-49304 Melle, Niemcy.
AL 4,8 W LED
D: 39,5 S: 28 W: 43
AL 9,6 W LED
D: 61,5 S: 34 W: 43
Wejście: DC 12 V / 800 mA
74
Page 75
í
Český překlad německého originálního návodu k použit
Český překlad německého originálního návodu k použití
Úvod
V tomto návodu k použití je popsáno uvedení do provozu, čištění a údržba akvária AquaArt LED, zkráceně „akvária“. Před instalací a prvním použitím si přečtěte celý tento návod a dodržujte zvláště bezpečnostní pokyny!
Každý uživatel si musí přečíst celý návod k použití a porozumět mu.
Jakékoli činnosti na akváriu a s ním jsou povoleny jen v rozsahu uvedeném v tomto návodu k použití.
V případě škod způsobených nedodržením těchto pokynů zaniká záruka. Výrobce neručí za následné škody.
Tento návod k použití je součástí výrobku. Uchovávejte ho stále v blízkosti výrobku a předejte ho v případě prodeje nebo jiné změny uživatele.
Obsah
Grafická úprava tohoto návodu k použití.................. 75
Varování a upozornění ............................................... 76
Vybalení ..................................................................... 77
Příprava ...................................................................... 77
Instalace .................................................................... 77
Nastavení ................................................................... 78
Připojení a uvedení do provozu ................................. 78
Čištění ........................................................................ 79
Údržba ........................................................................ 79
Odstraňování poruch.................................................. 80
Skladování ................................................................. 80
Likvidace .................................................................... 80
Technické údaje ......................................................... 80
Adresa výrobce .......................................................... 80
Záruka ........................................................................ 80
Legenda k obrázkům
Č. Popis
1 Víko
Přední klapka např. ke krmení ryb nebo údržbě
2
akvária
3 Osvětlení
Přepínač světel
4
I = denní světlo II = noční světlo
Zadní klapka ke krmení ryb nebo pro přístup k
5
elektrickému příslušenství akvária
Síťový kabel se zástrčkou typu Euro nebo
6
zástrčkou pro konkrétní stát, např. Velkou Británii
Průchodky pro další elektrické příslušenství
7
nebo hadičky
8 Průchodka na síťový kabel
9 Těsnicí kroužky diodového osvětlení
Grafická úprava tohoto návodu k použití
Různé části návodu k použití jsou rozlišeny grafickou úpravou. Snadno poznáte, o jaký druh textu se jedná:
normální text,
křížový odkaz,
výčet nebo krok postupu.
Upozornění označená tímto symbolem obsahují doplňující tipy.
75
Page 76
Český překlad německého originálního návodu k použití
Varování a upozornění
Tento návod k použití obsahuje tyto kategorie varování a upozornění:
Varování
NEBEZPEČÍ
Upozornění označená slovem NEBEZPEČÍ varují před nebezpečnými situacemi, které vedou k usmrcení nebo vážným úrazům.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označená slovem UPOZORNĚNÍ varují před situacemi, které vedou k méně nebo středně vážným úrazům.
Oznámení
POZOR!
Tato upozornění varují před situacemi, které vedou k poškození věcí nebo životního prostředí.
Správné používání
Toto akvárium je určeno jen k používání k uzavřených prostorách. Slouží výhradně k chovu akvarijních ryb a drobných mořských živočichů. Teplota vody nesmí překročit maximum 35°C.
Součástí správného používání je také dodržování všech údajů uvedených v tomto návodu k použití, zvláště bezpečnostních upozornění a pokynů k čištění a údržbě.
Jakýkoli jiný nebo širší způsob používání se považuje za nesprávný a může vést k poškození věcí nebo zdraví osob a k zániku záruky.
Používání akvária se považují za nesprávné zvláště v těchto případech:
provádění vlastních přestaveb nebo oprav, používání akvária mimo uzavřené prostory.
Společnost Tetra GmbH neručí za škody způsobené nesprávným používáním.
Zamezení úrazů elektrickým proudem
V následujících situacích vždy zajistěte, aby byly
všechny elektrické přístroje používané pro akvárium odpojené ze sítě:
před saháním do vody, před každou výměnou vody, před každým čištěním nebo údržbou.
Nenechte s akváriem manipulovat bez dozoru děti
ani osoby, které vyžadují dozor. Neumějí vždy správně odhadnout možná rizika.
K elektrickému napájení používejte uzemněnou
zásuvku s napětím 220 V - 240 V ~ a frekvencí 50 Hz.
Elektrická síť musí být jištěna proudovým
chráničem citlivým na všechny druhy proudu.
Síťová zástrčka musí být volně přístupná, aby bylo
možné v nouzové situaci akvárium snadno a rychle odpojit od sítě.
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky, když dojde k
poruše nebo když akvárium delší dobu nepoužíváte. Tahejte jen za síťovou zástrčku.
Síťový kabel úplně rozviňte. Síťový kabel nelámejte
ani nemačkejte.
Nesahejte na síťový kabel ani síťovou zástrčku
vlhkýma rukama.
Nepoužívejte akvárium, pokud je síťový kabel nebo
osvětlení poškozené.
Elektrické součásti nikdy neopravujte sami
Práce na elektrických zařízeních smí provádět jen
oddělení Tetra Technik Service Center nebo kvalifikovaní elektrikáři. Jinak ohrožujete sebe a jiné osoby.
Zamezte nebezpečí udušení
Nenechávejte balicí fólie jako hračku dětem.
76
Page 77
í
Zamezení poškození
Akvárium nikdy nepřepravujte plné. Akvárium čistěte jen měkkým hadrem nebo
houbou.
K čištění používejte čistou vodu nebo speciální
čisticí prostředky na akvária.
Bezpečná instalace zařízení
Akvárium postavte na rovnou stabilní plochu
odolnou vůči vodě.
Místo instalace musí mít nosnost větší než
hmotnost plného akvária. Údaje o hmotnosti plného akvária najdete v části která začíná na straně 80.
Technické údaje
,
Vybalení
POZOR!
Nebezpečí poškození víka akvária a rozbití skla při nesprávném vybalování.
Akvárium zvedejte jen za dolní rám. Akvárium zvedejte a přenášejte vždy ve
Otevřete obal. Otevřete víko (obr. A, 1). Vyndejte z akvária dodané příslušenství a brožury. Příslušenství a brožury dobře uložte. Zavřete víko. Trochu nakloňte kartón. Uchopte akvárium za dolní rám. Opatrně je vyndejte z obalu. Postavte je na rovnou plochu.
dvou.
Český překlad německého originálního návodu k použit
Příprava
POZOR!
Nebezpečí poškození akvária nebo otrávení obsahu nádrže při nesprávném čištění.
K čištění nikdy nepoužívejte tvrdé, špičaté
Používejte měkký hadr nebo houbu. K čištění používejte jen čistou vodu nebo
Zvláště rohy nádrže čistěte opatrně, abyste
Zkuste akvárium naplnit, abyste zkontrolovali jeho
těsnost.
Naplňte akvárium čistou vodou až k hornímu okraji
horního rámu.
Dávejte pozor, aby voda nepřetékala přes horní
rám.
Nechte naplněné akvárium stát 24 hodin. Zkontrolujte, jestli nemá netěsná místa. Pokud je akvárium netěsné, vyprázdněte je a
vyměňte je u prodejce.
Pokud je těsné, vyprázdněte je a instalujte na jeho
stálé místo.
ani ostré nástroje.
speciální čisticí prostředky na akvária, které jsou ke koupi u prodejců.
nepoškodili lepené spoje skleněných stěn.
Instalace
POZOR!
Nebezpečí poškození akvária a rozbití skla při nesprávné přepravě.
Akvárium před přepravou vždy vyprázdněte. Akvárium zvedejte a přenášejte vždy ve
Akvárium zvedejte jen za dolní rám.
dvou.
77
Page 78
Český překlad německého originálního návodu k použití
POZOR!
Nebezpečí poškození akvária při instalaci na nevhodné místo.
Zajistěte, aby mělo místo instalace
potřebnou nosnost. Nosnost musí odpovídat trojnásobku hmotnosti naplněného akvária. Příslušné údaje najdete v části
údaje
, která začíná na straně 80.
Technické
Zajistěte, aby bylo místo instalace rovné,
vodorovné a odolné vůči vodě.
V blízkosti místa instalace musí být uzemněné zásuvky s napětím 220 V - 240 V ~ a frekvencí 50 Hz pro elektrické příslušenství.
Další údaje o místě instalace a tipy k instalaci akvária najdete v přiložené brožuře společnosti Tetra.
Akvárium trochu nakloňte. Uchopte je za dolní rám. Doneste je na určené místo stálé instalace. Postavte akvárium.
Nastavení
Když je akvárium připravené, můžete je upravit podle svých představ. Úprava závisí na způsobu využití. Nápady a tipy pro úpravy najdete v přiložené brožuře společnosti Tetra.
Připojení a uvedení do provozu
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem.
Při instalaci elektrického příslušenství
dávejte pozor, aby nebyly poškozeny elektrické kabely.
Zkontrolujte, jestli nejsou kabely pořezané
nebo skřípnuté.
Pokud jsou kabely poškozené, neuvádějte
akvárium do provozu.
POZOR!
Nebezpečí poškození závěsů víka a klapek. Při demontáži klapek buďte opatrní.
K připojení příslušenství se síťovými zástrčkami je nutné nejprve odmontovat zadní klapku.
Otevřete klapku (obr. A, 5) do úhlu 45°. Opatrně klapku nadzvedněte. Sundejte klapku. Klapku bezpečně uložte. Prostrčte síťový kabel průchodkou. Zajistěte, aby byly správnými průchodkami
prostrčeny také síťové kabely nebo hadičky příslušenství (obr. A, 7).
Průchodky jsou v dodaném stavu uzavřené. Uzávěry opatrně vylomte ručně nebo vhodnými
kleštěmi.
Prostrčte vedení průchodkami. Když chcete nasadit zpět klapku, nejprve nasaďte
jeden závěs.
Pak zaklapněte druhý závěs. Zavřete víko. Zapojte síťovou zástrčku osvětlení do vhodné
zásuvky.
Zapojte také elektrické napájení použitého
příslušenství.
Denní světlo se zapíná přepnutím přepínače světel
(obr. A, 4) do polohy I.
Noční světlo se zapíná přepnutím přepínače světel
(obr. A, 4) do polohy II.
Ryby dejte do akvária až po dostatečné době ustálení. Informace najdete v přiložené brožuře.
78
Page 79
í
Čištění
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem.
Před čištěním akvária odpojte všechny
elektrické přístroje ze sítě.
Nikdy nesahejte do vody, když jsou elektrické
přístroje zapojené do sítě.
POZOR!
Nebezpečí poškození akvária při nesprávném čištění.
Nepoužívejte tvrdé, špičaté ani ostré
Akvárium čistěte měkkým hadrem nebo
POZOR!
Nebezpečí kontaminace akvária nevhodnými čisticími prostředky.
K čištění nepoužívejte čisticí prostředky ani
Používejte čistou vodu nebo speciální čisticí
Odpojte všechny elektrické přístroje ze sítě. Vyprázdněte akvárium. Vyčistěte akvárium. Dávejte pozor, abyste nepoškodili lepené spoje v
rozích.
Další pokyny k čištění a údržbě akvária najdete v přiložené brožuře společnosti Tetra a na webu www.tetra.net.
nástroje.
houbou.
mýdlo.
prostředky na akvária.
Údržba
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem.
Před údržbou akvária odpojte všechny
elektrické přístroje ze sítě.
79
Český překlad německého originálního návodu k použit
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem při nepoužití nebo závadě ochranných prvků osvětlení akvária.
Zajistěte, aby byly správně nasazené těsnicí
kroužky ve šroubovacích uzávěrech (obr. D).
Nikdy akvárium nepoužívejte bez těsnicích
kroužků ve šroubovacích uzávěrech.
Vadné těsnicí kroužky ihned vyměňte.
Náhradní díly si můžete objednat na webu www.tetra.net.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí pořezání o skleněné střepy. Dávejte pozor, aby se nerozbilo diodové
osvětlení.
Pokud se diodové osvětlení rozbije, skleněné
střepy pečlivě ukliďte.
Nasazujte diodové osvětlení opatrně.
POZOR!
Nebezpečí poškození diodového osvětlení nadměrnou silou při nasazování.
Nasazujte diodové osvětlení opatrně.
Elektrický kabel nelze vyměnit. Při poškození elektrického kabelu musíte vyměnit víko. Obraťte se na prodejce nebo na oddělení Tetra Technik Service Center. Kontaktní údaje najdete v části straně 80.
Před výměnou diodového osvětlení vytáhněte
síťovou zástrčku osvětlení.
Úplně otevřete víko. Úplně uvolněte šroubovací uzávěry objímek. Posuňte šroubovací uzávěry několik centimetrů od
objímek.
Oba konce diodového osvětlení postupně opatrně
vysaďte z objímky.
Šroubovací uzávěry opatrně sundejte z diodového
osvětlení.
Adresa výrobce
, která začíná na
Page 80
Český překlad německého originálního návodu k použití
Dávejte pozor, abyste neztratili těsnicí kroužky ze
šroubovacích uzávěrů.
Zajistěte ekologickou likvidaci diodového osvětlení. Nasuňte šroubovací uzávěry na nové diodové
osvětlení tak, aby závity směřovaly ven.
Zajistěte, aby byly těsnicí kroužky správně
nasazené ve šroubovacích uzávěrech (obr. D).
Oba konce diodového osvětlení postupně nasaďte
mírným zatlačením do objímek (obr. B, 1).
Nasuňte šroubovací uzávěry na závity objímek (obr.
C, 1).
Utáhněte šroubovací uzávěry na objímkách (obr. C,
2). Dávejte pozor, aby se závity nezpříčily.
Odstraňování poruch
V případě poruchy se obraťte na prodejce nebo na oddělení Tetra Technik Service Center. Kontaktní údaje najdete v části
Adresa výrobce
, která začíná na
straně 80.
Skladování
Odpojte osvětlení a všechno příslušenství z
elektrické sítě.
Odmontujte všechno příslušenství. Vyprázdněte akvárium. Uložte akvárium do suchého prostoru.
Likvidace
Ekologická likvidace elektronických součástí, recyklovatelných materiálů a dalších součástí přístrojů je upravena národními a místními předpisy.
Podrobné informace o likvidaci získáte od
příslušných úřadů.
Zajistěte likvidaci všech součástí podle platných
předpisů.
Technické údaje
AquaArt LED
Objem 20 l 30 l 60 l
Hmotnost bez náplně
Hmotnost s náplní
Osvětlení
Rozměry v cm
Napětí osvětlení
20 30 60
5 kg 6 kg 11,5 kg
24,5 kg 33,5 kg 65 kg
AL 4,8 W LED
D: 39,5 Š: 28 V: 33
Vstup: DC 12 V/400 mA
AL 4,8 W LED
D: 39,5 Š: 28 V: 43
AL 9,6 W LED
D: 61,5 Š: 34 V: 43
Vstup: DC 12 V/ 800 mA
Adresa výrobce
Tetra GmbH Herrenteich 78 D-49324 Melle Německo www.tetra.net
Záruka
Díky moderní technologii výroby, kvalitním součástem a velmi přísné kontrole kvality poskytujeme tříletou záruku od data zakoupení na lepené spoje skel akvária AquaArt LED a na funkčnost osvětlení. Uschovejte si pokladní doklad. Záruka neplatí v případě nesprávného zacházení, běžného opotřebení opotřebitelných dílů a zásahů do přístrojů.
S případnou reklamací se obraťte na prodejce nebo na společnost Tetra GmbH, oddělení Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle, Německo.
80
Page 81
Перевод немецкого руководства по эксплуатации на русский язык
Перевод немецкого руководства по эксплуатации на русский язык
Предисловие
В данной инструкции описаны подготовка и подключение, чистка и техническое обслуживание аквариума AquaArt LED, кратко называемого далее аквариумом. Перед установкой и началом использования аквариума прочтите данное руководство от начала до конца и в последующем соблюдайте его инструкции, особенно правила безопасности!
Каждый пользователь должен полностью прочесть и понять данную инструкцию по эксплуатации.
Все действия с этим аквариумом разрешено выполнять только в соответствии с описанием, приведенным в инструкции по эксплуатации.
В случае повреждений из-за несоблюдения инструкции гарантия утрачивает силу. За последующие повреждения производитель ответственности не несет.
Данная инструкция по эксплуатации является составной частью изделия. Всегда храните ее рядом с изделием и передавайте дальше, если вы продаете или иным способом отдаете аквариум.
Оглавление
Особенности оформления данного руководства .. 82
Предупреждения и указания................................... 82
Распаковывание........................................................ 84
Подготовка ................................................................ 84
Установка .................................................................. 84
Оформление ............................................................. 85
Подключение и приведение в рабочее состояние 85
Очистка ...................................................................... 86
Техническое обслуживание ..................................... 86
Устранение неполадок............................................. 87
Хранение ................................................................... 87
Утилизация................................................................ 87
Технические характеристики .................................. 88
Адрес изготовителя ................................................. 88
Гарантия .................................................................... 88
81
Page 82
Перевод немецкого руководства по эксплуатации на русский язык
Пояснения к рисункам
№ Описание
1 Крышка
Передняя заслонка, например , для
2
кормления рыб или ухода за аквариумом
Предупреждения и указания
В данной инструкции по эксплуатации вы найдете следующие категории предупреждений и указаний:
Предупреждения
3 Подсветка
Переключатель света
4
I = Дневной свет II = Ночной свет
Задняя заслонка для кормления рыб или для
5
доступа к электрооборудованию аквариума
Сетевой шнур с вилкой европейского или
6
другого стандарта (например, для Великобритании)
Каналы для электрооборудования или
7
шлангов
8 Канал для сетевого шнура
Уплотнительные кольца для светодиодной
9
лампы
Особенности оформления данного руководства
Различные элементы инструкции по эксплуатации имеют установленную структуру. Благодаря этому вы легко можете определить, о каком типе текста идет речь:
обычный текст,
перекрестные ссылки,
перечисления или последовательность действий.
Указания с этим знаком содержат дополнительные советы.
ОПАСНОСТЬ
Указания со словом ОПАСНОСТЬ предупреждают об опасной ситуации, которая ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО
Указания со словом ОСТОРОЖНО предупреждают о ситуации, которая ведет к легким травмам или травмам средней тяжести.
Указания
ВНИМАНИЕ!
Эти указания предупреждают о ситуации, которая ведет к материальному или экологическому ущербу.
Использование по назначению
Аквариум предназначен только для эксплуатации в закрытых помещениях. Он служит исключительно для содержания декоративных рыбок и мелких водных животных. При этом не допускается превышение температуры воды более 35°C.
Под использованием по назначению подразумевается также соблюдение всех сведений, приведенных в данной инструкции по эксплуатации, в частности, соблюдение указаний по безопасности и указаний по очистке и техобслуживанию.
Другое или выходящее за указанные рамки использование считается использованием не по назначению и может привести к травмам или
82
Page 83
Перевод немецкого руководства по эксплуатации на русский язык
материальному ущербу, а также к аннулированию гарантии.
Использование аквариума считается не по назначению особенно в том случае, если:
вы самостоятельно вносите изменения в
конструкцию или производите ремонт
вы эксплуатируете аквариум за пределами
закрытых помещений.
Компания Tetra GmbH не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате использования не по назначению.
Во избежание удара током
В следующих ситуациях убедитесь, что все
используемые с аквариумом электроприборы отсоединены от сети:
перед каждым контактом с водой в
аквариуме
перед каждой заменой воды перед каждой очисткой или
техобслуживанием.
Без контроля не допускайте к аквариуму детей и
лиц, за которым необходим присмотр. Они не всегда могут правильно оценить имеющиеся опасности.
Для электропитания используйте только
заземленные розетки 220 В - 240 В ~ 50 Гц.
Убедитесь, что ваша электросеть снабжена
автоматом защиты от тока утечки с универсальной чувствительностью.
Сетевой штекер должен быть всегда доступен,
чтобы в экстренном случае аквариум можно было легко и быстро отсоединить от сети.
При неисправностях или при долгом простое
устройства извлеките сетевой штекер из розетки. Тяните только за сетевой штекер.
Полностью смотайте сетевой кабель. Не
перегибайте и не зажимайте сетевой кабель.
Не касайтесь сетевого кабеля влажными
руками.
Не используйте аквариум, если повреждены
сетевой кабель или система освещения.
Самостоятельный ремонт электрики запрещен
Электротехнические работы разрешается
производить только мастерам Tetra Technik Service Center и квалифицированным электрикам. В противном случае Вы подвергаете опасности себя и других людей.
Во избежание удушения
Не давайте детям играть с упаковочной
пленкой.
Во избежание повреждений
Ни в коем случае не перевозите аквариум в
заполненном состоянии.
Очищайте аквариум только мягкими тряпками
или губками.
Для очистки используйте чистую воду или
специальные чистящие средства для аквариумов.
Безопасная установка
Установите аквариум на ровной, водостойкой и
устойчивой поверхности.
Несущая способность места установки должна
быть больше, чем вес заполненного водой аквариума. Информацию о весе заполненного аквариума можно найти в разделе
характеристики
начиная со страницы 88.
Технические
83
Page 84
Перевод немецкого руководства по эксплуатации на русский язык
Распаковывание
ВНИМАНИЕ!
Повреждение крышки аквариума и стекла в результате ненадлежащей распаковки.
Поднимайте аквариум только за нижнюю
раму.
Поднимайте и переносите аквариум
вдвоем.
Вскройте упаковку. Откройте крышку (рис. A, 1). Извлеките из аквариума входящие в комплект
принадлежности и брошюры.
Храните принадлежности и брошюры в
надежном месте.
Закройте крышку. Немного наклоните упаковочный картон. Возьмите аквариум за нижнюю раму. Осторожно поднимите и выньте его из упаковки. Поставьте аквариум на ровной поверхности.
Подготовка
ВНИМАНИЕ!
Риск повредить аквариум или отравить его обитателей при неумелой чистке.
Использовать для очистки твердые,
остроконечные и острые предметы запрещено.
Пользуйтесь мягкими тряпками или
губками.
Для мытья используйте только чистую
воду или специальные средства по уходу за аквариумами, которые можно приобрести у дилера Tetra.
Особенную осторожность следует
проявлять при чистке резервуара в углах, чтобы не повредить герметизацию стеклянных стенок.
Для проверки герметичности аквариума
заполните его водой.
Заполните аквариум чистой водой до верхнего
края рамы.
Убедитесь, что через верхнюю раму не
переливается вода.
Оставьте аквариум в заполненном состоянии на
24 часа.
Проверьте, имеются ли негерметичные места. Если аквариум негерметичен, слейте из него
воду и поменяйте его у вашего дилера.
Если он герметичен, слейте из него воду и
установите его на постоянном месте.
Установка
ВНИМАНИЕ!
Повреждение аквариума и стекла в результате ненадлежащей транспортировки.
Перед каждой транспортировкой сливайте
из аквариума воду.
Поднимайте и переносите аквариум
вдвоем.
Поднимайте аквариум только за нижнюю
раму.
ВНИМАНИЕ!
Повреждение аквариума в результате неправильного выбора места установки.
Убедитесь, что место установки обладает
нужной несущей способностью. Несущая способность должна быть достаточной, чтобы выдержать тройной вес заполненного аквариума. Информацию об этом можно найти в разделе
характеристики
Убедитесь, что место установки ровное,
горизонтальное и водостойкое.
Рядом с местом установки должны находиться заземленные розетки 220 В - 240 В ~ 50 Гц для электропринадлежностей.
Технические
начиная со страницы 88
84
Page 85
Более подробную информацию о месте установки и советы по монтажу аквариума можно найти в прилагаемой брошюре Tetra.
Перевод немецкого руководства по эксплуатации на русский язык
Немного наклоните аквариум. Возьмите его за нижнюю раму. Перенесите аквариум на предусмотренное
постоянное место.
Установите аквариум.
Оформление
Если вы подготовили аквариум, вы можете оформить его в соответствии с собственными пожеланиями. Вид оформления зависит от использования. Рекомендации и советы по оформлению можно найти в прилагаемой брошюре Tetra.
Подключение и приведение в рабочее состояние
ОПАСНОСТЬ
Смертельный исход вследствие поражения электротоком.
При установке электропринадлежностей
убедитесь, что провода не имеют повреждений.
Проверьте провода на разрезы или
надрывы.
Не вводите аквариум в эксплуатацию,
если провода повреждены.
ВНИМАНИЕ!
Повреждение шарниров крышки и заслонок. При демонтаже заслонок действуйте
осторожно.
Для подключения принадлежностей с вилками сетевых шнуров необходимо сначала снять заднюю заслонку.
Для этого откройте заслонку (рис. A, 5) под
углом 45°.
Осторожно приподнимите заслонку. Снимите заслонку. Уберите заслонку в надежное место. Вставьте сетевой шнур в канал для него. Проследите за тем, чтобы сетевые шнуры или
шланги для принадлежностей также были проложены через соответствующие каналы (рис. A, 7).
В состоянии поставки каналы закрыты. Осторожно выломайте замки рукой или
плоскогубцами.
Вставьте провод в канал. Чтобы снова установить заслонку, сначала
зацепите шарнир.
Затем защелкните противолежащий шарнир. Закройте крышку. Вставьте вилку сетевого шнура осветительного
прибора в подходящую розетку.
Также подсоедините к сети возможные
принадлежности.
Чтобы включить дневной свет, переведите
переключатель света (рис. A, 4) в положение I.
Чтобы включить ночной свет, переведите
переключатель света (рис. A, 4) в положение II.
Запускайте рыбок только по прошествии фазы запуска аквариума. Информацию об этом можно найти в прилагаемой брошюре.
85
Page 86
Перевод немецкого руководства по эксплуатации на русский язык
Очистка
Техническое обслуживание
ОПАСНОСТЬ
Смертельный исход вследствие поражения электротоком.
Перед очисткой аквариума отсоедините
все электроприборы от сети.
Ни в коем случае не дотрагивайтесь до
воды в аквариуме, если электроприборы включены в сеть.
ВНИМАНИЕ!
Повреждение аквариума в результате ненадлежащей очистки.
Не используйте твердые или острые
предметы.
Очищайте аквариум мягкой тряпкой или
губкой.
ВНИМАНИЕ!
Загрязнение аквариума вследствие использования непригодных чистящих средств.
Для очистки не используйте чистящие
средства или мыло.
Используйте чистую воду или
специальные чистящие средства для аквариумов.
Отсоедините все электроприборы от сети. Слейте из аквариума воду. Очистите аквариум. Убедитесь, что склейки в углах не повреждены.
Более подробные указания по очистке и уходу за вашим аквариумом можно найти в прилагаемой брошюре Tetra или на сайте www.tetra.net.
ОПАСНОСТЬ
Смертельный исход вследствие поражения электротоком.
Перед техобслуживанием аквариума
отсоедините все электроприборы от сети.
ОПАСНОСТЬ
Смертельный исход от поражения электротоком из-за отсутствия или повреждения защитных приспособлений системы освещения аквариума.
Убедитесь, что уплотнительные кольца
правильно вставлены в резьбовые заглушки (рис. D).
Никогда не эксплуатируйте аквариум без
уплотнительных колец в резьбовых заглушках.
Незамедлительно заменяйте
поврежденные уплотнительные кольца. Запчасти вы можете заказать на сайте www.tetra.net.
ОСТОРОЖНО
Риск порезаться осколками. Следите за тем, чтобы не разбить
светодиодную лампу.
Если светодиодная лампа разбилась,
тщательно соберите осколки.
Устанавливайте светодиодную лампу
осторожно.
ВНИМАНИЕ!
Из-за применения слишком большой силы при установке светодиодную лампу можно сломать.
Устанавливайте светодиодную лампу
осторожно.
86
Page 87
Заменить сетевой кабель нельзя. Если сетевой кабель поврежден, необходимо
Перевод немецкого руководства по эксплуатации на русский язык
заменить всю крышку. Обратитесь к своему дилеру или в Tetra Technik Service Center. Контактная информация приведена под заголовком страницы 88.
«Адрес изготовителя»
со
Для замены светодиодной подсветки выньте
вилку сетевого шнура осветительного прибора.
Полностью откройте крышку. Полностью открутите винтовые замковые блоки
патронов.
Отодвиньте винтовые замковые блоки от
патронов на несколько сантиметров.
Осторожно по очереди поднимите каждый из
концов светодиодной лампы из патрона.
Осторожно сдвиньте винтовые замки со
светодиодной лампы.
Следите за тем, чтобы не потерять
уплотнительные кольца винтовых замков.
Утилизируйте светодиодную лампу в
соответствии с экологическими нормами.
Надвиньте винтовые замки на новую
светодиодную лампу так, чтобы их резьба была обращена наружу.
Следите за тем, чтобы правильно установить
уплотнительные кольца в винтовые замки (рис. D).
Осторожно по очереди вставьте каждый из
концов светодиодной лампы в патрон, осторожно надавив на них (рис. B, 1).
Надвиньте винтовые замки на резьбу патронов
(рис. C, 1).
Плотно навинтите винтовые замки на патроны
(рис. C, 2). Убедитесь в том, что резьба не перекошена.
Хранение
Отсоедините систему освещения и все
принадлежности от сети.
Демонтируйте все принадлежности. Слейте из аквариума воду. Храните аквариум в сухом помещении.
Утилизация
Безвредная для окружающей среды утилизация электронных компонентов, поддающихся вторичной переработке материалов и других составных частей изделия регулируется федеральными и региональными законами.
Подробную информацию о правилах утилизации
запрашивайте в ответственных инстанциях своего региона.
Утилизацию всех составных частей изделия
производите в соответствии с действующими правилами.
Устранение неполадок
При неполадках обращайтесь к своему дилеру или в Tetra Technik Service Center. Контактная информация приведена под заголовком
изготовителя»
со страницы 88.
87
«Адрес
Page 88
Перевод немецкого руководства по эксплуатации на русский язык
Технические характеристики
Гарантия
Благодаря современному производству, высококачественным комплектующим и
Светодиод AquaArt
Объем 20 л 30 л 60 л
Вес в пустом состоянии
Масса содержимого
Подсветка
Габариты в см
Напряжение Подсветка
Адрес изготовителя
Тетра ГмбХ Геррентайх 78 Д-49324 Мелле Германия www.tetra.net
20 30 60
5 кг 6 кг 11,5 кг
24,5 кг 33,5 кг 65 кг
AL 4,8 Вт LED
Длина (Д): 39,5 Ширина (Ш): 28 Высота (В): 33
Входное: пост. ток 12 В/400 мА
AL 4,8 Вт LED
Длина (Д): 39,5 Ширина (Ш): 28 Высота (В): 43
AL 9,6 Вт LED
Длина (Д): 61,5 Ширина (Ш): 34 Высота (В): 43
Входное: пост. ток 12 В/ 800 мА
строжайшему техническому контролю мы можем гарантировать герметичность аквариума AquaArt LED и безупречную работу подсветки в течение трех лет с даты покупки. Пожалуйста, сохраните кассовый чек. Гарантия не покрывает нормальный износ изнашиваемых деталей и аннулируется в случае использования изделия не по назначению или внедрения в его конструкцию.
В случае претензий обращайтесь к своему дилеру или в компанию Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, Д-49304 Мелле, Германия.
Расшифровка номера партии / даты производства. Номер партии указан на светильнике: круг с буквами = месяц (A= Январь, B= Февраль, C= Март, D= Апрель, E= Май, F= Июнь, G= Июль, H= Август, I= Сентябрь, J= Октябрь, K= Ноябрь, L= Декабрь); круг с числами = год: 36 = 2014, 37= 2015 и т.д.
Дистрибьютеры в Российской Федерации: ООО "Оптовая Компания АКВА ЛОГО", 117420, г. Москва, ул. Профсоюзная, д. 57 ООО "Аква Плюс", 196084, г. Санкт-Петербург, ул. Ломанная, д.11, лит.А, пом. 10Н ЗАО "Валта Пет Продактс", 115230, г. Москва, Варшавское ш., д.42 ООО «ЗООМАСТЕР», 236016, г. Калининград, ул. Фрунзе, 21-32
Дистрибьютер в Республике Беларусь: ТЧУП "Дайнат-ЮК", 220005 г. Минск, ул. Красная 17Б, оф.18
Дистрибьютер в Республике Казахстан: ИП «Котов А.А.» Алматы, ул. Толе би 160
88
Page 89
Page 90
TL50179
Loading...