Testo Instruments 623 User manual

Page 1
testo 623 · Ambient Condition Recorder
Bedienungsanleitung
testo 623 · Ambient Condition Recorder
Instruction manual
testo 623 · Enregistreur de confort ambiant
Mode d’emploi
testo 623 · Registrador de Condiciones Ambientales
Manual de instrucciones
www.GlobalTestSupply.com
Page 2
German ........................................................................................................... 3
English ............................................................................................................ 25
French ............................................................................................................. 45
Spanish ........................................................................................................... 67
2
www.GlobalTestSupply.com
Page 3
1 Inhalt
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_11775878 17070_6.doc @ 1241 @ 1
1 Inhalt
1 Inhalt ......................................................................................................... 3
2 Sicherheit und Umwelt ............................................................................ 4
2.1. Zu diesem Dokument ...................................................................... 4
2.2. Sicherheit gewährleisten ................................................................. 5
2.3. Umwelt schützen ............................................................................. 5
3 Leistungsbeschreibung .......................................................................... 6
3.1. Technische Daten ............................................................................ 6
4 Produktbeschreibung .............................................................................. 7
4.1. Übersicht ......................................................................................... 7
4.2. Grundlegende Eigenschaften .......................................................... 8
5 Erste Schritte ........................................................................................... 9
6 Produkt verwenden ............................................................................... 10
6.1. Inbetriebnahme .............................................................................. 10
6.2. Grenzwerte einstellen .................................................................... 11
6.3. Einstellungen vornehmen .............................................................. 11
6.4. Ablaufdiagramm ............................................................................ 12
6.5. Messungen durchführen ................................................................ 16
7 Produkt instand halten .......................................................................... 20
8 Tipps und Hilfe ....................................................................................... 21
8.1. Zubehör und Ersatzteile ................................................................ 21
8.2. Fragen und Antworten ................................................................... 21
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\m od_1173774719351_6.doc @ 290 @ 1
3
www.GlobalTestSupply.com
Page 4
2 Sicherheit und Umwelt
2 Sicherheit und Umwelt
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_6.doc @ 344 @ 2
2.1. Zu diesem Dokument
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\ mod_1173775068554_6.d oc @ 335 @ 5
Verwendung
> Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden vorzubeugen.
> Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
> Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonven tionen/Symbole und Sc hreibkonv. [testo622/ 623 @ 4\mod_12493732258 94_6.doc @ 47073 @ 5
Produktes weiter.
Symbole und Schreibkonventionen Darstellung Erklärung
Warnhinweis, Gefahrenstufe entsprechend des Signalworts:
Warnung! Schwere Körperverletzungen sind möglich.
Vorsicht! Leichte Körperverletzungen oder Sachschäden sind möglich.
> Treffen Sie die angegebenen Vorsichts-
maßnahmen.
Hinweis: Grundlegende oder weiterführende
1. ...
2. ...
Informationen. Handlung: mehrere Schritte, die Reihenfolge
muss eingehalten werden.
> ... Handlung: ein Schritt bzw. optionaler Schritt.
- ... Resultat einer Handlung.
Menü [Set]
Elemente des Gerätes oder des Gerätedisplays.
Bedientasten des Gerätes. ... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs. “...” Beispieleingaben
4
www.GlobalTestSupply.com
Page 5
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei sten @ 0\mod_11737807 83960_6.doc @ 364 @ 2
2.2. Sicherheit gewährleisten
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nicht mit Lös ungsmitteln lagern @ 0\ mod_1175692375179_6.doc @ 581 @
> Lagern Sie das Produkt nicht zusammen mit Lösungsmitteln.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nur in geschlo ssenen, trockenen Räu men betreiben @ 0\mod_1186 985797828_6.doc @ 2241 @
Verwenden Sie keine Trockenmittel.
> Betreiben Sie das Gerät nur in geschlossenen, trockenen
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Produkt besti mmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848 _6.doc @ 384 @
Räumen und schützen Sie es vor Regen und Feuchtigkeit.
> Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß
und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_11 73780843645_6.doc @ 373 @ 2
2.3. Umwelt schützen
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akk us/Batterien ents orgen @ 0\mod_1175693637 007_6.doc @ 617 @
Parameter. Wenden Sie keine Gewalt an.
> Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Pr odukt entsorgen @ 0\mod_ 1173780307072_6.doc @ 355 @
den gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
> Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der
getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an
Pos: 13 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschrei bung @ 0\mod_117377479155 4_6.doc @ 299 @ 1
Testo zur Entsorgung zurück.
2 Sicherheit und Umwelt
5
www.GlobalTestSupply.com
Page 6
3 Leistungsbeschreibung
3 Leistungsbeschreibung
Pos: 14 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_ 1176211088437_6.doc @ 702 @ 2
3.1. Technische Daten
Pos: 15 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/testo 623 Technisc he Daten @ 3\mod_124108082 5243_6.doc @ 32274 @
Eigenschaft Werte
Messgrößen Temperatur / Feuchte Einheiten °C/°F
%rH, td, wb
Auflösung Temperatur: 0,1 °C
Feuchte: 0,1 %rH
Messbereich Temperatur: -10...+60 °C
Feuchte: 0...100 %rH (nicht betauend)
Genauigkeit
Temperatur: ± 0,4 K + 1 Digit
Feuchte: ±2 %rH + 1 Digit bei 25 °C (10...90 %),
±3 %rH restl. Bereich Messrate 20s Einsatztemperatur -10...+60 °C Lagertemperatur -20...+60 °C Batterietyp 4 x AA Batteriestandzeit mindestens 12 Monate Gehäusematerial ABS Schutzklasse IP 30 Gewicht ca. 240 g (ohne Batterien) Abmessungen (LxBxH in mm) Garantie
185x105x36
185x112x47 (ausgeklappter Aufstellclip)
24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty EG-Richtlinie 2004/108/EG
6
www.GlobalTestSupply.com
Page 7
Pos: 16 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_117377484667 9_6.doc @ 308 @ 1
4 Produktbeschreibung
Pos: 17 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176 379946003_6.doc @ 731 @ 2
4.1. Übersicht
Pos: 18 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t esto 623/testo 623 Bediene lemente @ 3\mod_1241078 190938_6.doc @ 32253 @
Tastatur
Taste Funktion
Max.-Wert anzeigen
Min.-Wert anzeigen
Histogramm für Temperatur oder Feuchte aus­wählen
Zeitintervall wählen
Einstellungen ändern / Balken auswählen
Einstellungen ändern / Balken auswählen
Einstellungen bestätigen
Eingabe abbrechen
Alarm quittieren
4 Produktbeschreibung
7
www.GlobalTestSupply.com
Page 8
4 Produktbeschreibung
Sensoren
Aufhängevorrichtung
Batteriefach und Geräte-Schnittstelle
Pos: 19 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigensc haften @ 0\mod_117638039 9692_6.doc @ 740 @ 2
4.2. Grundlegende Eigenschaften
Pos: 20 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 6 22/testo 622 Stromver sorgung @ 3\mod_12339227 06909_6.doc @ 23761 @ 5
Aufstellclip und Wandbefestigung (im Gehäuse integriert)
Stromversorgung
Die Stromversorgung des Gerätes erfolgt wahlweise über:
Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 6 22/testo 622 Wandmont age @ 4\mod_1254468245886 _6.doc @ 50982 @ 5
• 4 Stk. Batterien / Akkus, Typ: AA
Wandmontage
Der Abstand zwischen dem oberen und unteren Bohrloch beträgt
Pos: 22 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_117 3774895039_6.doc @ 317 @ 1
63 mm.
8
www.GlobalTestSupply.com
Page 9
5 Erste Schritte
Pos: 23 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Schut zfolie entfernen @ 3\mo d_1233927965698_6.doc @ 23800 @ 5
Schutzfolie entfernen
Pos: 24 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Batt erie einlegen @ 3\mod_123 3927372010_6.doc @ 23781 @ 5
> Schutzfolie vom Display abziehen.
Batterie / Akku einlegen
1. Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen.
2. Batterien / Akkus einlegen (Polung beachten!)
Pos: 25 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_ 1173774928554_6.doc @ 326 @ 1
3. Batteriefach schließen.
5 Erste Schritte
9
www.GlobalTestSupply.com
Page 10
6 Produkt verwenden
6 Produkt verwenden
Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 I nbetriebnahme @ 4\mod_1254 827956852_6.doc @ 51412 @ 2
6.1. Inbetriebnahme
Bei Inbetriebnahme müssen Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
1. Mit [Set] gewünschte Funktion auswählen.
Wird >30 sec. keine Taste betätigt, wechselt das testo 623 in den Messmodus. Um weitere Einstellungen vorzunehmen, [Set] 2s gedrückt halten.
> Der einstellbare Parameter blinkt.
2. Werte mit []oder [] einstellen und Eingabe mit [Set]
bestätigen (Einstellungen siehe nachfolgende Tabelle).
Für schnellen Vor- oder Rücklauf im jeweiligen Menü
[
oder ] gedrückt halten.
Mit [Esc] Einstellungen abbrechen ohne zu speichern.
[Set] 2s gedrückt halten, bisher eingestellte Werte werden
gespeichert und das Menü verlassen.
- Gerät wechselt zur Anzeige.
Displayanzeige Funktion Einstellmöglichkeit
DD.MM.YYYY blinkt
oder
Datumsformat einstellen
MM.DD.YYYY blinkt
Jahr blinkt Jahr einstellen 2009 - 2099 Monat blinkt Monat einstellen 01 - 12 Tag blinkt Tag einstellen 01 - 31
24H oder 12H (AM/PM)
blinkt Stunde blinkt
Zeitformat einstellen
Stundenwert einstellen
Minute blinkt
Minutenwert einstellen
Sekunde blinkt
Sekundenwert einstellen
DD.MM.YYYY = Tag,
Monat, Jahr
MM.DD.YYYY =
Monat, Tag, Jahr
24h/12h
00 - 23 oder 01 - 12
00 - 59
00 - 59
10
www.GlobalTestSupply.com
Page 11
Displayanzeige Funktion Einstellmöglichkeit
°C blinkt Einheit für
Temperatur einstellen
Datum und Zeit aktualisieren (Update date & time) blinkt fgak tivieren Yes / deaktivier en No aktivieren Yes / deakti vieren No
Die Einstellungen werden für mindestens 3 min. gespeichert, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen
Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Grenzwerte einstellen @ 4\mod_1254828443945_ 6.doc @ 51444 @ 255
wurde.
6.2. Grenzwerte einstellen
Temperatur
Bei Wechsel der Temperatureinheit von °C auf °F werden die eingestellten Grenzwerte umgerechnet
Feuchte
Bei Wechsel der Feuchteeinheit (%, td, wb) werden die eingestellten Grenzwerte nicht umgerechnet. Die Grenzwerte
Pos: 28 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Ei nstellungen vornehme n neu @ 4\mod_1248956306675 _6.doc @ 46622 @ 2
3.
müssen über das Setup-Menü neu eingestellt werden.
6.3. Einstellungen vornehmen
1. [Set] 2s gedrückt halten. > Anzeige blinkt.
2. Mit [Set] gewünschte Funktion auswählen. > Der einstellbare Parameter blinkt. 3 Werte mit [
bestätigen (Einstellungen siehe nachfolgende Tabelle).
- Gerät wechselt zur nächsten Anzeigefunktion
]oder [] einstellen und Eingabe mit [Set]
Für schnellen Vor- oder Rücklauf [ halten.
Mit [Esc] Einstellungen abbrechen ohne zu speichern.
[Set] 2s gedrückt halten, bisher eingestellte Werte werden
gespeichert, zurück zur aktuellen Messwertanzeige. Wird das gesamte Setup-Menü durchgeführt, werden die
vorgenommenen Einstellungen automatisch gespeichert. Wird keine Taste innerhalb 30 s gedrückt, erfolgt auto-
matischer Sprung zur aktuellen Messwertanzeige. Es werden keine Einstellungen gespeichert.
6 Produkt verwenden
°C/°F
oder ] gedrückt
11
www.GlobalTestSupply.com
Page 12
6 Produkt verwenden
Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Ab lauf_Ablaufdiagra mm @ 4\mod_1254828714890_6. doc @ 51476 @ 2
6.4. Ablaufdiagramm
12
Detaillierte Beschreibungen der Punkte , , , , ,
siehe folgende Seiten.
www.GlobalTestSupply.com
Page 13
6 Produkt verwenden
Nr. Displayanzeige Funktion
Anzeige für Alarm­Obergrenze Temperatur aktivieren oder deaktivieren
Wert für Alarm­Obergrenze Temperatur einstellen
Anzeige für Alarm­Untergrenze Temperatur aktivieren oder deaktivieren
Wert für Alarm­Untergrenze Temperatur einstellen
Anzeige für Alarm­Obergrenze Feuchte aktivieren oder deaktivieren
Wert für Alarm­Obergrenze Feuchte einstellen
Anzeige für Alarm­Untergrenze Feuchte aktivieren oder deaktivieren
Wert für Alarm­Untergrenze Feuchte einstellen
Kalibriererin­nerungsfunktion aktivieren oder deaktivieren
und °C/°F
leuchtet, ON oder OFF blinkt
Nur wenn ON gewählt
Oberer Grenz­wert blinkt
und °C/°F
leuchtet, ON oder OFF blinkt
Nur wenn ON gewählt
Unterer Grenz­wert blinkt
und %
leuchtet, ON oder OFF blinkt
Nur wenn ON gewählt
Oberer Grenz­wert blinkt
und %
leuchtet, ON oder OFF blinkt
Nur wenn ON gewählt
Unterer Grenz­wert blinkt
Calibration!
leuchtet,
ON oder OFF
blinkt
Einstellmöglichkeit/ Wert
deaktivieren: OFF aktivieren: ON
-
deaktivieren: OFF aktivieren: ON
-
deaktivieren: OFF aktivieren: ON
-
deaktivieren: OFF aktivieren: ON
-
deaktivieren: OFF aktivieren: ON
13
www.GlobalTestSupply.com
Page 14
6 Produkt verwenden
Nr. Displayanzeige Funktion
Nur wenn ON gewählt
Calibration!
leuchtet, Jahr blinkt Nur wenn ON
gewählt
Calibration!
leuchtet, Monat blinkt
Reset Memory
blinkt
Jahr einstellen 2009 - 2099
Monat einstellen 01 - 12
Speicher löschen
Update date & time? leuchtet, No blinkt
Nur wenn Yes gewählt
DD.MM.YYYY
blinkt oder
MM.DD.YYYY
blinkt Nur wenn Yes
gewählt Jahr blinkt Nur wenn Yes
gewählt Monat blinkt Nur wenn Yes
gewählt Tag blinkt
Datum und Zeit einstellen
keine Änderung
Datumsformat einstellen
Jahr einstellen
Monat einstellen
Tag einstellen
Einstellmöglichkeit/ Wert
deaktivieren: OFF aktivieren: ON
Yes wählen
No wählen
DD.MM.YYYY =
Tag, Monat, Jahr
MM.DD.YYYY =
Monat, Tag, Jahr
2009 - 2099
01 - 12
01 - 31
14
www.GlobalTestSupply.com
Page 15
6 Produkt verwenden
Nr. Displayanzeige Funktion
Nur wenn Yes gewählt
24H oder 12H (AM/PM) blinkt
Nur wenn Yes gewählt
Stunde blinkt
Nur wenn Yes gewählt
Minute blinkt
Nur wenn Yes gewählt
Sekunde blinkt
°C blinkt Einheit für Tempe-
Zeitformat einstellen
Stundenwert einstellen
Minutenwert einstellen
Sekundenwert einstellen
ratur auswählen
% blinkt Einheit für Feuchte
auswählen
Einstellmöglichkeit/ Wert
24H/12H
00 - 23 oder 01 - 12
00 - 59
00 - 59
°C / °F
%, td, wb
15
www.GlobalTestSupply.com
Page 16
6 Produkt verwenden
Nr. Displayanzeige Funktion
Manual Scale
oder Auto
Scale blinkt
Nur wenn
Manual Scale
gewählt:
Zwischen manueller und automatischer Skalierung wählen
Wert für Obergrenze einstellen
Manual Scale
und oberer Grenzwert blinkt
Nur wenn
Manual Scale
gewählt:
Wert für Untergrenze einstellen
Manual Scale
und unterer Grenzwert blinkt
Die Einstellungen werden für mindestens 3 min. gespeichert, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen wurde.
Pos: 30 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführ en @ 0\mod_1184584650078_ 6.doc @ 1870 @ 2
6.5. Messungen durchführen
Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623- Funktionen @ 3\mod_124142 6519726_6.doc @ 32435 @ 55555 55
Bei Max/Min wird der Zeitpunkt des Auftretens und der korrespondierende Wert (°C/%rH) angezeigt.
Einstellmöglichkeit/ Wert
Manual Scale oder Auto Scale
-
-
16
Max-Werte anzeigen
> [Max] drücken. Wenn Max blinkt können mit [
]oder [] die vergangenen Max-
Werte betrachtet werden.
Wenn der Max.-Temperaturwert angezeigt wird kann durch Betätigen von [ ] der Max.-Feuchtewert angezeigt
werden. Wird die Taste [Max] >5 min. nicht betätigt erfolgt
automatischer Sprung zurück zur aktuellen Anzeige
www.GlobalTestSupply.com
Page 17
6 Produkt verwenden
Min-Werte anzeigen
> [Min] drücken. Wenn Min blinkt können mit [
]oder [] die vergangenen Min-
Werte betrachtet werden.
Wenn der Min.-Temperaturwert angezeigt wird kann durch Betätigen von [ ] der Min.-Feuchtewert angezeigt
werden. Wird die Taste [Min] >5 min. nicht betätigt erfolgt
automatischer Sprung zurück zur aktuellen Anzeige
Histogramm
Balken
Balkensegment
Zeitintervall
Unterer Anzeigewert
Angezeigte Einheit (Temperatur oder Feuchte)
Oberer Anzeigewert
17
www.GlobalTestSupply.com
Page 18
6 Produkt verwenden
Manual Scale:
Auto Scale:
Feuchte-/Temperaturverlauf anzeigen
Zwischen Verlauf Feuchte und Temperatur wechseln:
> [ ] drücken.
Manuell eingestellte obere und untere Anzeigewerte, die sich nicht verändern.
Die Autoskalierung wird so berechnet, dass alle angezeigten Messwerte innerhalb der Skalierung liegen.
• Bei einer Änderung der Skalierung blinken der obere
und untere Anzeigewert und das Symbol Auto Scale.
• Das Histogramm zeigt 12 Balken mit je 20 Segmenten. Der interne Speicher kann Messwerte bis zu 90 Tage
speichern. Wird die max. Speicherkapazität erreicht, werden automatisch die am weitesten zurückliegenden Messwerte überschrieben (Prinzip: First In- First Out).
Bei Manual Scale:
Das unterste Balkenelement eines Balken blinkt: Der gemessene Wert liegt unterhalb des unteren Anzeigenwerts.
Das oberste Balkenelement blinkt:
Der gemessene Wert liegt oberhalb des oberen Anzeigewerts.
18
Zeitachse des Histogramms einstellen
Zeitachse einstellen:
►―◄ ] drücken.
> [ Die Zeitachse kann auf 5 verschiedene Zeitintervalle eingestellt
werden.
Zeitintervall pro
Gesamtzeit Histogramm
Balken
5min 10min 1h 2h 24h
1h 2h 12h 24h 12 Tage
www.GlobalTestSupply.com
Page 19
6 Produkt verwenden
Durchschnittsmesswert anzeigen:
] oder [] drücken
> [
- gewählten Balken bzw. gewähltes Balkenelement blinkt und die dazugehörigen Messwerte, Startzeit und Startdatum werden angezeigt.
Max-Temperatur-Wert und Max-Feuchte-Wert anzeigen:
Max] drücken
> [ Min-Temperatur-Wert und Min-Feuchte-Wert anzeigen: > [Min] drücken. Verlauf anzeigen: > Mit [
Alarm quittieren
Alarm wurde ausgelöst:
- LED blinkt
- der über- bzw. unterschrittene Messwert blinkt
Alarm löschen: > [Alarm] drücken.
- Alarm wird gelöscht
] oder [] kann der Verlauf der vergangenen 90 Tage
aufgezeigt werden.
Bei aktiviertem Alarm und Wechsel in das Setup-Menü wird der aktuelle Alarm quittiert.
19
www.GlobalTestSupply.com
Page 20
7 Produkt instand halten
Pos: 32 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halte n @ 0\mod_1173789831362_ 6.doc @ 395 @ 1
7 Produkt instand halten
Pos: 33 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 Batteriewechsel @ 3\ mod_1235383272827_6. doc @ 26542 @ 5
Batterien / Akkus wechseln
ACHTUNG
Falsch eingelegte Batterien / Akkus können das Gerät beschädigen!
> Beim Einlegen der Batterien / Akkus Polung beachten.
1. Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen.
2. Leere Batterien / Akkus aus dem Batteriefach nehmen und
neue Batterien / Akkus (Typ AA) einlegen
- Gerät schaltet sich automatisch ein.
3. Batteriefach schließen.
Die Einstellungen werden für mindestens 3 min. gespeichert, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen wurde.
Wird das Gerät über längere Zeit nicht eingesetzt, sollten die Batterien / Akkus aus dem Gerät entfernt werden, um Beschädigungen am Gerät und den Batterien / Akkus zu
Pos: 34 /TD/Produkt instand halten/testo 622/623/ Gerät reinigen @ 4\mod_12548 31615946_6.doc @ 51541 @ 5
vermeiden.
Pos: 35 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 73789887985_6.doc @ 404 @ 1
20
Gerät reinigen
> Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel! Schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlaugen können verwendet werden.
Das Gerät nicht mit Druckluft reinigen, da sonst der Sensor beschädigt werden kann.
www.GlobalTestSupply.com
Page 21
8 Tipps und Hilfe
Pos: 36 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734 _6.doc @ 1100 @ 2
8.1. Zubehör und Ersatzteile
Pos: 37 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/ 623 @ 4\mod_124886912035 5_6.doc @ 46471 @
Beschreibung Artikel-Nr.
DKD-Kalibrier-Zertifikat Feuchte, Elektronischer Hygrometer, Kalibrierpunkte 11,3 %rF und 75,3 %rF bei 25°C
ISO-Kalibrier-Zertifikat Feuchte, Kalibrierpunkte 11,3 %rF und 75,3 %rF bei 25°C
Pos: 38 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mod_1177402017078_6. doc @ 1091 @ 2
8.2. Fragen und Antworten
Pos: 39 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_ 1254486946825_6.doc @ 51137 @
Frage Mögliche Ursachen
Gerät zeigt LO Gerät zeigt HI
Gerät zeigt
-20 °C unterschritten +70 °C überschritten Batteriestandzeit beträgt noch ca.
1 Monat
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten siehe Rückseite dieses Dokuments oder Internetseite www.testo.com/service-contact
8 Tipps und Hilfe
0520 0206
0520 0006
21
www.GlobalTestSupply.com
Page 22
www.GlobalTestSupply.com
Page 23
testo 623 Ambient Condition Recorder
Instruction manual
www.GlobalTestSupply.com
Page 24
24
www.GlobalTestSupply.com
Page 25
1 Contents
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_11775878 17070_79.doc @ 1243 @ 1
1 Contents
1 Contents ................................................................................................. 25
2 Safety and the environment .................................................................. 26
2.1. About this document ...................................................................... 26
2.2. Ensure safety ................................................................................. 27
2.3. Protecting the environment ............................................................ 27
3 Specifications ........................................................................................ 27
3.1. Technical data ............................................................................... 27
4 Product description ............................................................................... 28
4.1. Overview........................................................................................ 28
4.2. Basic properties ............................................................................. 30
5 First steps .............................................................................................. 30
6 Using the product .................................................................................. 31
6.1. Commissioning .............................................................................. 31
6.2. Setting the limits ............................................................................ 32
6.3. Performing settings ........................................................................ 32
6.4. Flowchart ....................................................................................... 33
6.5. Measuring ...................................................................................... 37
7 Maintaining the product ........................................................................ 41
8 Tips and assistance ............................................................................... 42
8.1. Accessories and spare parts ......................................................... 42
8.2. Questions and answers ................................................................. 42
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\m od_1173774719351_79.d oc @ 292 @ 1
25
www.GlobalTestSupply.com
Page 26
2 Safety and the environment
2 Safety and the environment
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_79.d oc @ 346 @ 2
2.1. About this document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\ mod_1173775068554_79. doc @ 337 @ 5
Use
> Please read this documentation through carefully and
familiarize yourself with the product before putting it to use. Pay particular attention to the safety instructions and warning advice in order to prevent injuries and damage to the products.
> Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary.
> Hand this documentation on to any subsequent users of the
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonven tionen/Symbole und Sc hreibkonv. [testo622/ 623 @ 4\mod_12493732258 94_79.doc @ 47075 @ 5
product.
Symbols and writing standards Representa-
Explanation
tion
Warning advice, risk level according to the signal word:
Warning! Serious physical injury may occur. Caution! Slight physical injury or damage to the
equipment may occur. > Implement the specified precautionary
measures.
Note: Basic or further information.
1. ...
2. ...
Action: more steps, the sequence must be followed.
> ... Action: a step or an optional step.
- ... Result of an action.
Menu [Set]
Element of the instrument or instrument display.
Control keys of the instrument. ... | ... Functions/paths within a menu. “...” Example entries
26
www.GlobalTestSupply.com
Page 27
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei sten @ 0\mod_11737807 83960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Ensure safety
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nicht mit Lös ungsmitteln lagern @ 0\ mod_1175692375179_79.d oc @ 583 @
> Do not store the product together with solvents. Do not use any
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nur in geschlo ssenen, trockenen Räu men betreiben @ 0\mod_1186 985797828_79.doc @ 2243 @
desiccants.
> Only use the device in closed, dry rooms and protect it from rain
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Produkt besti mmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848 _79.doc @ 386 @
and moisture.
> Only operate the product properly, for its intended purpose and
within the parameters specified in the technical data. Do not
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_11 73780843645_79.doc @ 375 @ 2
2.3. Protecting the environment
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akk us/Batterien ents orgen @ 0\mod_1175693637 007_79.doc @ 619 @
use any force.
> Dispose of faulty rechargeable batteries/spent batteries in
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Pr odukt entsorgen @ 0\mod_ 1173780307072_79.doc @ 357 @
accordance with the valid legal specifications.
> At the end of its useful life, send the product to the separate
collection for electric and electronic devices (observe local
Pos: 13 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschrei bung @ 0\mod_117377479155 4_79.doc @ 301 @ 1
3 Specifications
Pos: 14 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_ 1176211088437_79. doc @ 704 @ 2
3.1. Technical data
Pos: 15 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/testo 623 Technisc he Daten @ 3\mod_124108082 5243_79.doc @ 32275 @
regulations) or return the product to Testo for disposal.
Characteristic Values
Parameters Temperature / Humidity Units °C/°F
% RH, td, wb
Resolution Temperature: 0.1 °C
Humidity: 0.1 % RH
Measuring range Temperature: -10 to +60 °C
Humidity: 0 to 100 % RH (non-dewing)
Accuracy
Temperature: ± 0.4 K + 1 digit
Humidity: ±2 %RH + 1 digit at 25 °C (10 to 90 %),
±3 % RH rest of range Measuring rate 20 s Operating
-10 to +60 °C
temperature
3 Specifications
27
www.GlobalTestSupply.com
Page 28
4 Product description
Characteristic Values
Storage
-20 to +60 °C
temperature Battery type 4 x AA Battery life at least 12 months Housing material ABS Protection class IP 30 Weight approx. 240 g (without batteries) Dimensions (LxWxH in mm) Warranty
185x105x36 185x112x47 (mounting clip folded out) 24 months, warranty conditions: see
website www.testo.com/warranty
Pos: 16 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_117377484667 9_79.doc @ 310 @ 1
4 Product description
Pos: 17 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176 379946003_79.doc @ 733 @ 2
4.1. Overview
Pos: 18 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t esto 623/testo 623 Bediene lemente @ 3\mod_1241078 190938_79.doc @ 32254 @
EC Directive 2004/108/EC
28
Keypad
Key Function
Display max. value
Display min. value
Select histogram for temperature or humidity
www.GlobalTestSupply.com
Page 29
Key Function
Select time interval
Change settings / select bar
Change settings / select bar
Confirm settings
Cancel input
Acknowledging an alarm
4 Product description
Pos: 19 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigensc haften @ 0\mod_117638039 9692_79.doc @ 742 @ 2
Sensors
Attachment device
Battery compartment and instrument interface
Mounting clip and wall fixture (integrated into housing)
29
www.GlobalTestSupply.com
Page 30
5 First steps
4.2. Basic properties
Pos: 20 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 6 22/testo 622 Stromver sorgung @ 3\mod_12339227 06909_79.doc @ 23763 @ 5
Power supply
The instrument is powered optionally by:
Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 6 22/testo 622 Wandmont age @ 4\mod_1254468245886 _79.doc @ 50984 @ 5
• 4 batteries / rechargeable batteries, type AA
Wall mounting
Pos: 22 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_117 3774895039_79.doc @ 319 @ 1
5 First steps
Pos: 23 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Schut zfolie entfernen @ 3\mo d_1233927965698_79.doc @ 23802 @ 5
The distance between the upper and lower drill hole is 63 mm.
Removing the protective film
Pos: 24 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Batt erie einlegen @ 3\mod_123 3927372010_79.doc @ 23783 @ 5
> Remove the protective film from the display
Inserting batteries/rechargeable batteries
1. Open the battery compartment on the rear of the instrument.
2. Insert batteries/rechargeable batteries (observe the polarity!)
Pos: 25 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_ 1173774928554_79. doc @ 328 @ 1
3. Close the battery compartment.
30
www.GlobalTestSupply.com
Page 31
6 Using the product
Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 I nbetriebnahme @ 4\mod_1254 827956852_79.doc @ 51413 @ 2
6.1. Commissioning
The date and time must be set on commissioning.
Update date & time flashes activate Yes / deacti vate No activate Yes / deacti vate No
1. Select the required function with [Set].
If no button is pressed > 30 sec, the testo 623 changes to Measuring Mode. To perform additional settings, press and hold [Set] for 2 sec.
> The adjustable parameter flashes.
2. Set values with []or [] and confirm entry with [Set] (for
settings, see following table).
To scroll rapidly forward and back in the respective menu, press and hold [
or ].
Press [Esc] to cancel settings without saving them. Hold [Set] down for 2 s to save previously set values and
leave the menu.
- Instrument returns to the display.
Display Function Setting option
DD.MM.YYYY flashes
Set date format
or
MM.DD.YYYY flashes
Year flashes Set year 2009 - 2099 Month flashes Set month 01 - 12 Day flashes Set day 01 - 31
24H or 12H (AM/PM)
Set time format 24h/12h
flash Hour flashes Set hour value 00 - 23 or 01 - 12 Minute flashes Set minute value 00 - 59 Second flashes Set second value 00 - 59
°C flashes Set unit for
temperature
If the power supply is interrupted the settings are being saved for at least 3 min.
6 Using the product
DD.MM.YYYY = day,
month, year
MM.DD.YYYY =
month, day, year
°C/°F
31
www.GlobalTestSupply.com
Page 32
6 Using the product
Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Grenzwerte einstellen @ 4\mod_1254828443945_ 79.doc @ 51445 @ 255
6.2. Setting the limits
Temperature
When changing the temperature unit from °C to °F, the set limit values are converted
Humidity
When changing the humidity unit (%, td, wb), the set limit values are not converted. The limit values must be reset via the Setup
Pos: 28 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Ei nstellungen vornehme n neu @ 4\mod_1248956306675 _79.doc @ 46623 @ 2
3.
menu.
6.3. Performing settings
1. Press and hold [Set] for 2 s. > Display flashes.
2. Select the required function with [Set]. > The adjustable parameter flashes. 3 Set values with [
settings, see following table).
To scroll rapidly forward and back, press and hold [or
].
Press [Esc] to cancel settings without saving them. Hold [Set] down for 2 s to save previously set values and
return to the current reading display. If the entire Setup menu is run through, the settings made
are automatically stored. If no key is pressed within 30 s, the screen reverts to the
current reading display automatically. No settings are saved.
- Instrument changes to the next display function
]or [] and confirm entry with [Set] (for
32
www.GlobalTestSupply.com
Page 33
Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Ab lauf_Ablaufdiagra mm @ 4\mod_1254828714890_7 9.doc @ 51477 @ 2
6.4. Flowchart
6 Using the product
A detailed description of the points , , , , , can
be found on the following pages.
33
www.GlobalTestSupply.com
Page 34
6 Using the product
No. Display Function
Activate or deactivate display for upper temperature limit alarm
Set value for upper temperature limit alarm
Activate or deactivate display for lower temperature limit alarm
Set value for lower temperature limit alarm
Activate or deactivate display for upper humidity limit alarm
Set value for upper humidity limit alarm
Activate or deactivate display for lower humidity limit alarm
Set value for lower humidity limit alarm
Activate or deactivate calibration reminder function
and °C/°F
light up, ON or
OFF flashes
Only if ON is selected
Upper limit value flashes
and °C/°F
light up, ON or
OFF flashes
Only if ON is selected
Lower limit value flashes
and % light
up, ON or OFF flashes
Only if ON is selected
Upper limit value flashes
and % light
up, ON or OFF flashes
Only if ON is selected
Lower limit value flashes
Calibration!
lights up,
ON or OFF
flashes
Setting option/value
Deactivate: OFF Activate: ON
-
Deactivate: OFF Activate: ON
-
Deactivate: OFF Activate: ON
-
Deactivate: OFF Activate: ON
-
Deactivate: OFF Activate: ON
34
www.GlobalTestSupply.com
Page 35
6 Using the product
No. Display Function
Only if ON is selected
Calibration!
lights up, Year flashes Only if ON is
selected
Calibration!
lights up, Month flashes
Reset Memory
flashes
Set year 2009 - 2099
Set month 01 - 12
Deleting memory
Update date & time? lights up, No flashes
Only if Yes is selected
DD.MM.YYYY
flashes or
MM.DD.YYYY
flashes Only if Yes is
selected Year flashes Only if Yes is
selected Month flashes Only if Yes is
selected Day flashes
Set date and time No change
Set date format
Set year
Set month
Set day
Setting option/value
Deactivate: OFF Activate: ON
Select Yes
Select No
DD.MM.YYYY =
day, month, year
MM.DD.YYYY =
month, day, year
2009 - 2099
01 - 12
01 - 31
35
www.GlobalTestSupply.com
Page 36
6 Using the product
No. Display Function
Only if Yes is selected
24H or 12H (AM/PM) flash
Only if Yes is selected
Hour flashes Only if Yes is
selected Minute flashes Only if Yes is
selected Second flashes
°C flashes Set unit for
Set time format
Set hour value
Set minute value
Set second value
temperature
% flashes
Set unit for humidity
Setting option/value
24H/12H
00 - 23 or 01 - 12
00 - 59
00 - 59
°C/°F
%, td, wb
36
www.GlobalTestSupply.com
Page 37
6 Using the product
No. Display Function
Manual Scale
or Auto Scale
flashes
Only if Manual
Scale is
selected:
Manual Scale
and upper limit value flash
Only if Manual
Scale is
selected:
Manual Scale
and lower limit value flash
If the power supply is interrupted the settings are being saved for at least 3 min.
Pos: 30 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführ en @ 0\mod_1184584650078_ 79.doc @ 1872 @ 2
6.5. Measuring
Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623- Funktionen @ 3\mod_124142 6519726_79.doc @ 32436 @ 5555 555
With max./min., the time that it occurred and the corresponding value (°C/% RH) is shown.
Choose between automatic and manual scaling
Set value for upper limit
Set value for lower limit
Setting option/value
Manual Scale or Auto Scale
-
-
Displaying max. values
> Press [Max]. If Max. flashes, the past max. values can be viewed with [
] or
[].
If the max. temperature value is shown, press [ display the max. humidity value.
] to
If the [Max] key is not pressed for > 5 min, the screen automatically reverts to the current display
37
www.GlobalTestSupply.com
Page 38
6 Using the product
Displaying min. values
> Press [Min]. If Min. flashes, the past min. values can be viewed with [
[].
] or
If the min. temperature value is shown, press [ display the min. humidity value.
] to
If the [Min] key is not pressed for > 5 min, the screen automatically reverts to the current display
Histogram
Bar
Bar segment
38
Time interval
Lower display value
Displayed unit (temperature or humidity)
Upper display value
www.GlobalTestSupply.com
Page 39
6 Using the product
Manual Scale:
Manually set upper and lower limit values that do not change.
Auto Scale:
The auto scale is calculated in such a way that all shown readings lie within the scale.
• Upon changing the scaling, the upper and lower display
value and the Auto Scale symbol flash.
• The histogram shows 12 bars each of 20 segments. The internal memory can save data for up to 90 days.
When the maximum memory capacity is reached, the oldest measurement values are automatically overwritten. (First in / first out principle).
With Manual Scale:
The lowest bar element of a bar flashes: The measured value is below the lower display value.
The uppermost bar element flashes:
The measured value is above the upper display limit.
Displaying the humidity/temperature profile
To change the profile between humidity and temperature:
> Press [
].
Setting the time axis of the histogram
To set the time axis: > Press [
►―◄ ].
The time axis can be set to 5 different time
intervals.
Time interval per
Histogram total time bar
5 min 10 min 1 h 2 h 24 h
39
1 h
2 h
12 h
24 h
12 days
www.GlobalTestSupply.com
Page 40
6 Using the product
To display the mean reading: > Press [] or []
- The selected bar or bar element flashes and the relevant
To display the max. temperature value and max. humidity value: > Press [Max] To display the min. temperature value and min. humidity value:
> Press [Min]. Display history: > The history of the the last 90 days can be displayed with [
Acknowledging an alarm
Alarm was triggered:
- LED flashes
- The reading that was exceeded or undershot flashes To clear an alarm: > Press [Alarm].
- Alarm is cleared
Pos: 32 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halte n @ 0\mod_1173789831362_ 79.doc @ 397 @ 1
readings, start time and start date are displayed.
[].
With the alarm activated and a change to the setup menu, the current alarm is acknowledged.
] or
40
www.GlobalTestSupply.com
Page 41
7 Maintaining the product
Pos: 33 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 Batteriewechsel @ 3\ mod_1235383272827_79. doc @ 26544 @ 5
Changing batteries/rechargeable batteries
CAUTION
Incorrectly inserted batteries / rechargeable batteries can damage the instrument!
> Observe the polarity when inserting the batteries /
rechargeable batteries.
1. Open the battery compartment on the rear of the instrument.
2. Remove spent batteries / rechargeable batteries from the
battery compartment and insert new batteries / rechargeable batteries (type AA)
- Instrument turns on automatically.
3. Close the battery compartment.
If the power supply is interrupted the settings are being saved for at least 3 min.
If the instrument is not used over a longer period, the batteries/rechargeable batteries should be removed from the instrument to prevent damage to the instrument and the
Pos: 34 /TD/Produkt instand halten/testo 622/623/ Gerät reinigen @ 4\mod_12548 31615946_79.doc @ 51542 @ 5
batteries/rechargeable batteries.
7 Maintaining the product
Cleaning the instrument
> If the housing of the instrument is dirty, clean it with a damp
cloth.
Do not use any aggressive cleaning agents or solvents! Weak household cleaning agents or soap suds can be used.
Do not clean the instrument with compressed air, otherwise
Pos: 35 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 73789887985_79.doc @ 406 @ 1
41
the sensor may be damaged.
www.GlobalTestSupply.com
Page 42
8 Tips and assistance
8 Tips and assistance
Pos: 36 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734 _79.doc @ 1102 @ 2
8.1. Accessories and spare parts
Pos: 37 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/ 623 @ 4\mod_124886912035 5_79.doc @ 46473 @
Description Article no.
DKD humidity calibration certificate, electronic hygrometer; calibration points
11.3 % RH and 75.3 % RH at 25 °C ISO humidity calibration certificate, calibration
points 11.3 % RH and 75.3 % RH at 25 °C
Pos: 38 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mod_1177402017078_79. doc @ 1093 @ 2
8.2. Questions and answers
Pos: 39 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_ 1254486946825_79.doc @ 51139 @
Question Possible causes
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Instrument displays LO Instrument displays HI
Instrument displays
Below -20 °C Above +70 °C Battery life is approx. 1 month
If we could not answer your question, please contact your dealer or Testo Customer Service. For contact details see the rear side of this document or the web page www.testo.com/service-contact
0520 0206
0520 0006
42
www.GlobalTestSupply.com
Page 43
testo 623 Enregistreur de confort ambiant
Mode d’emploi
www.GlobalTestSupply.com
Page 44
44
www.GlobalTestSupply.com
Page 45
1 Sommaire
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_11775878 17070_79.doc @ 1243 @ 1
1 Sommaire
1 Sommaire ............................................................................................... 45
2 Sécurité et environnement .................................................................... 46
2.1. Concernant ce document .............................................................. 46
2.2. Garantie de sécurité ...................................................................... 47
2.3. Protection de l’environnement ....................................................... 47
3 Spécifications ........................................................................................ 47
3.1. Caractéristiques techniqes ............................................................ 47
4 Description du produit .......................................................................... 48
4.1. Vue d’ensemble ............................................................................. 48
4.2. Propriétés de base ........................................................................ 50
5 Premières étapes ................................................................................... 50
6 Utilisation du produit ............................................................................. 51
6.1. Mise en service .............................................................................. 51
6.2. Paramétrage des limites ................................................................ 52
6.3. Paramétrages ................................................................................ 52
6.4. Diagramme .................................................................................... 53
6.5. Mesure .......................................................................................... 58
7 Entretien du produit .............................................................................. 62
8 Conseils et dépannage .......................................................................... 63
8.1. Accessoires et pièces de rechange ............................................... 63
8.2. Questions et réponses ................................................................... 63
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\m od_1173774719351_79.d oc @ 292 @ 1
45
www.GlobalTestSupply.com
Page 46
2 Sécurité et environnement
2 Sécurité et environnement
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_11737 75252351_79.doc @ 346 @ 2
2.1. Concernant ce document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\ mod_1173775068554_79. doc @ 337 @ 5
Utilisation
> Veuillez lire attentivement ce document et familiarisez-vous
avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité et mises en gardes afin d’éviter tout dommage corporel et matériel.
> Maintenez ce document à portée de main afin de pouvoir y
recourir si nécessaire.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonven tionen/Symbole und Sc hreibkonv. [testo622/ 623 @ 4\mod_12493732258 94_79.doc @ 47075 @ 5
> Remettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs de cet appareil.
Symboles et règles d’écriture Représenta-
Explication
tion
Mises en garde, niveau de risque selon le signal :
Mise en garde ! Risque de graves blessures. Avertissement ! Risque de blessures légères
ou de dommages matériels. > Prise en compte des mesures de sécurité
spécifiées.
Note : information basique ou détaillée.
1. ...
2. ...
Action : plusieurs étapes ; il est important de respecter la séquence.
> ... Action : une étape ou une étape facultative.
- ... Résultat d’une action
Menu [Set]
Elément de l’appareil ou affichage de l’appareil.
Clés de contrôle de l’appareil. ... | ... Fonctions / chemins à l’intérieur du menu. “...” Exemple d’entrées.
46
www.GlobalTestSupply.com
Page 47
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei sten @ 0\mod_11737807 83960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Garantie de sécurité
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nicht mit Lös ungsmitteln lagern @ 0\ mod_1175692375179_79.d oc @ 583 @
> Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährlei sten/Nur in geschlosse nen, trockenen Räu men betreiben @ 0\mod_11869857 97828_79.doc @ 2243 @
N’utilisez aucun agent dessiccatif.
> Utilisez uniquement l’appareil dans des pièces fermées et
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleis ten/Produkt besti mmungsgemäß verwenden @ 0\ mod_1173781261848_79. doc @ 386 @
sèches ; protégez-le de la pluie et de l’humidité.
> Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et
dans les limites des caractéristiques techniques. Ne faites pas
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_11 73780843645_79.doc @ 375 @ 2
2.3. Protection de l’environnement
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akk us/Batterien entsor gen @ 0\mod_1175693637007 _79.doc @ 619 @
usage de la force.
> Eliminez les accus défectueux / les piles vides conformément
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Pr odukt entsorgen @ 0\mod_117 3780307072_79.doc @ 357 @
aux spécifications légales en vigueur.
> Au terme de sa durée d’utilisation, déposez le produit aux
endroits spécifiques pour les appareils électriques ou électroniques (conformément aux règles locales) ou retournez
Pos: 13 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschrei bung @ 0\mod_117377479155 4_79.doc @ 301 @ 1
3 Spécifications
Pos: 14 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_ 1176211088437_79. doc @ 704 @ 2
le produit à Testo à des fins d’élimination.
3 Spécifications
3.1. Caractéristiques techniques
Pos: 15 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/testo 623 Technisc he Daten @ 3\mod_124108082 5243_79.doc @ 32275 @
Caractéristiques Valeurs Paramètres Température / humidité Unités °C/°F
% HR, td, wb
Résolution Température : 0.1 °C
Humidité : 0.1 % HR
Etendue de mesure Température : -10 à +60 °C
Humidité : 0 à 100% HR (sans condensation)
Précision
Température : ± 0.4 K + 1 digit
Humidité : ±2 %HR + 1 digit à 25 °C (10 à 90 %), ±3 % HR reste de l’étendue
Taux de mesure 20 s
47
www.GlobalTestSupply.com
Page 48
4 Description du produit
Caractéristiques Valeurs Température
-10 à +60 °C
d’utilisation Température de
-20 à +60 °C
stockage Type de pile 4 x AA Durée de vie des
Au moins 12 mois
piles Matière du boîtier ABS Type de protection IP 30 Poids Env. 240 g (sans les piles) Dimensions (L x l x H en mm) Garantie
185x105x36 185x112x47 (clip de fixation dépliable) 24 mois, conditions de garantie : Cf. site
web www.testo.com/warranty
Pos: 16 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_117377484667 9_79.doc @ 310 @ 1
4 Description du produit
Pos: 17 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176 379946003_79.doc @ 733 @ 2
Directive CE 2004/108/CE
4.1. Vue d’ensemble
Pos: 18 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t esto 623/testo 623 Bediene lemente @ 3\mod_1241078 190938_79.doc @ 32254 @
Clavier
48
www.GlobalTestSupply.com
Page 49
Touche Fonction
Affichage de la valeur maximale
Affichage de la valeur minimale
Sélection de l’histogramme pour la température ou l’humidité
Sélection de l’intervalle de temps
Modification des réglages / bar de sélection
Modification des réglages / bar de sélection
Confirmation des réglages
Annulation des entrées
Accusé de réception d’une alarme
4 Description du produit
Pos: 19 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigenschaf ten @ 0\mod_117638039 9692_79.doc @ 742 @ 2
Capteurs
Dispositif de fixation
Compartiment des piles et interface de l’appareil
Clip de fixation et fixation murale (intégrée dans le boîtier)
49
www.GlobalTestSupply.com
Page 50
5 Premières étapes
4.2. Propriétés de base
Pos: 20 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 622/ testo 622 Stromversor gung @ 3\mod_12339227069 09_79.doc @ 23763 @ 5
Alimentation électrique
En option, alimentation de l’appareil :
Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 622/ testo 622 Wandmontage @ 4\ mod_1254468245886_79. doc @ 50984 @ 5
• 4 piles / piles rechargeables, type AA
Fixation murale
La distance entre le trou de sonde inférieur et supérieur est de 63
Pos: 22 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_117 3774895039_79.doc @ 319 @ 1
5 Premières étapes
Pos: 23 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Schutzf olie entfernen @ 3\mod_1 233927965698_79.doc @ 23802 @ 5
mm.
Retirer le film de protection
Pos: 24 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Batt erie einlegen @ 3\mod_123 3927372010_79.doc @ 23783 @ 5
> Retirez le film de protection de l’écran.
Insérez des piles / piles rechargeables
1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de l’appareil.
2. Insérez des accus / piles rechargeables (attention à la polarité !)
Pos: 25 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_ 1173774928554_79. doc @ 328 @ 1
3. Fermez le compartiment à piles.
50
www.GlobalTestSupply.com
Page 51
6 Utilisation du produit
Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 I nbetriebnahme @ 4\mod_1254 827956852_79.doc @ 51413 @ 2
6.1. Mise en service
La date et l’heure doivent être configurées.
1. Sélectionnez la fonction requise via [Set].
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant plus de 30 secondes, le testo 623 passe en mode de mesure. Pour effectuer des réglages supplémentaires, maintenez la touche [Set] appuyée pendant deux secondes.
> Les paramètres de réglage clignotent.
2. Paramétrez les valeurs à l’aide de [[ les entrées en appuyant sur [Set] (pour les réglages, cf. tableau suivant).
Pour feuilleter rapidement dans le menu respectif, maintenez la touche [ ou ] enfoncée
Appuyez sur [Esc] pour annuler les réglages sans les sauvegarder.
Maintenez la touche [Set] enfoncée pendant deux secondes pour enregistrer les valeurs réglées précédemment et quitter le menu.
- L’appareil retourne à l’affichage.
Ecran Fonction Option de réglage
DD.MM.YYYY clignote
ou
Réglage du format de la date
MM.DD.YYYY clignote
« Year » clignote
Réglage de l’année
« Month » clignote Réglage du mois 01 - 12 « Day » clignote Réglage du jour 01 - 31
24H ou 12H (AM/PM)
clignote « Hour » clignote
Réglage du format de l’heure
Réglage de l’heure
« Minute » clignote
Réglage des minutes
6 Utilisation du produit
] ou [] et confirmez
DD.MM.YYYY = jour,
mois, année
MM.DD.YYYY = mois,
jour, année 2009 - 2099
24h/12h
00 - 23 ou 01 - 12
00 - 59
51
www.GlobalTestSupply.com
Page 52
6 Utilisation du produit
Ecran Fonction Option de réglage « Second » clignote
Réglage des secondes
°C clignote Réglage de l’unité
pour la température
Update date & time flashes activate Yes / deacti vate No activate Yes / deac tivate No
En cas d’interruption de l’alimentation électrique, les
Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Grenz werte einstellen @ 4\ mod_1254828443945_79. doc @ 51445 @ 255
réglages sont sauvegardés pendant au moins 3 minutes.
6.2. Paramétrage des limites
Température
Si vous changez l’unité de température de °C à °F, les valeurs limites réglées sont converties.
Humidité
Si vous changez l’unité d’humidité (%, td, wb), les valeurs limites réglées ne sont pas converties. Les valeurs limites doivent être
Pos: 28 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Eins tellungen vornehmen neu @ 4\ mod_1248956306675_79. doc @ 46623 @ 2
3.
réinitialisées via le menu de configuration (setup).
6.3. Paramétrages
1. Maintenez la touche [Set] enfoncée pendant deux secondes. > L’écran clignote.
2. Sélectionnez la fonction requise via [Set]. > Les paramètres de réglage clignotent. 3 Paramétrez les valeurs à l’aide de [
entrées en appuyant sur [Set] (pour les réglages, cf. tableau suivant).
Pour feuilleter rapidement dans le menu, maintenez la touche [ ou ] enfoncée
Appuyez sur [Esc] pour annuler les réglages sans les sauvegarder.
Maintenez la touche [Set] enfoncée pendant deux secondes pour enregistrer les valeurs réglées précédemment et retourner à l’affichage des données actuelles.
Si vous avez exécuté les différentes étapes du menu setup, les réglages sont enregistrés automatiquement.
00 - 59
°C/°F
] ou [] et confirmez les
52
www.GlobalTestSupply.com
Page 53
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 30 secondes, l’écran retourne automatiquement à l’affichage
Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Ab lauf_Ablaufdiagra mm @ 4\mod_1254828714890_7 9.doc @ 51477 @ 2
6.4. Diagramme
des données actuelles. Aucun réglage n’est sauvegardé.
- L’appareil passe à la fonction d’affichage suivante.
6 Utilisation du produit
Vous trouverez une description détaillée des points , , ,
, , aux pages suivantes.
53
www.GlobalTestSupply.com
Page 54
6 Utilisation du produit
Ecran Fonction
Activation ou désactivation de l’écran pour la limite supérieure de température (alarme)
Réglage de la valeur pour la limite supérieure de température (alarme)
Activation ou désactivation de l’écran pour la limite inférieure de température (alarme)
Réglage de la valeur pour la limite inférieure de température (alarme)
Activation ou désactivation de l’écran pour la limite supérieure d’humidité (alarme)
Réglage de la valeur pour la limite supérieure d’humidité (alarme)
Activation ou désactivation de l’écran pour la limite inférieure d’humidité (alarme)
et °C/°F
s’allument, ON ou OFF clignote
Si seulement
ON est
sélectionné, la valeur limite
supérieure clignote
et °C/°F
s’allument, ON ou OFF clignote
Si seulement
ON est
sélectionné, la valeur limite
inférieure clignote
et %
s’allument, ON ou OFF clignote
Si seulement
ON est
sélectionné, la valeur limite
supérieure clignote
et %
s’allument, ON ou OFF clignote
Option de réglage / valeur
Désactiver : OFF Activer : ON
-
Désactiver : OFF Activer : ON
-
Désactiver : OFF Activer : ON
-
Désactiver : OFF Activer : ON
54
www.GlobalTestSupply.com
Page 55
6 Utilisation du produit
Ecran Fonction
Si seulement
ON est
sélectionné, la valeur limite
inférieure clignote
Calibration!
s’allume,
ON ou OFF
clignote
Si seulement
ON est
sélectionné,
Calibration!
s’allume, « Year»
clignote
Si seulement
ON est
sélectionné,
Calibration!
s’allume, « Month »
clignote
Reset Memory
clignote
Réglage de la valeur pour la limite inférieure d’humidité (alarme)
Activation ou désactivation de la fonction de rappel de l’étalonnage
Réglage de l’année 2009 - 2099
Réglage du mois 01 - 12
Suppression de la mémoire
Option de réglage / valeur
-
Désactiver : OFF Activer : ON
Désactiver : OFF Activer : ON
Update date & time? s'allume,
No clignote
55
www.GlobalTestSupply.com
Réglage de la date et de l’heure
Aucun changement
Sélectionner Yes
Sélectionner No
Page 56
6 Utilisation du produit
Ecran Fonction
Si seulement
Yes est
sélectionné,
DD.MM.YYYY
clignote ou
MM.DD.YYYY
clignote Si seulement
Yes est
sélectionné, « Year »
clignote Si seulement
Yes est
sélectionné, « Month »
clignote Si seulement
Yes est
sélectionné, « Day » clignote Si seulement
Yes est
sélectionné,
24H ou 12H (AM/PM)
clignote Si seulement
Yes est
sélectionné, « Hour »
clignote Si seulement
Yes est
sélectionné, « Minute »
clignote
Réglage du format de la date
Réglage de l’année
Réglage du mois
Réglage du jour
Réglage du format de l’heure
Réglage de l’heure
Réglage des minutes
Option de réglage / valeur
DD.MM.YYYY =
jour, mois, année
MM.DD.YYYY =
mois, jour, année
2009 - 2099
01 - 12
01 - 31
24h/12h
00 - 23 ou 01 - 12
00 - 59
56
www.GlobalTestSupply.com
Page 57
6 Utilisation du produit
Pos: 30 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführ en @ 0\mod_1184584650078_ 79.doc @ 1872 @ 2
Ecran Fonction
Si seulement
Yes est
sélectionné, « Second »
clignote
°C clignote Réglage de l’unité
Réglage des secondes
pour la température
Option de réglage / valeur
00 - 59
°C/°F
% clignote Réglage de l’unité
Manual Scale
ou Auto Scale
clignote
Si seulement
Manual Scale
est sélectionné :
Manual Scale
et la valeur limite supérieure clignotent
Si seulement
Manual Scale
est sélectionné :
Manual Scale
et la valeur limite inférieure clignotent
En cas d’interruption de l’alimentation électrique, les réglages sont sauvegardés pendant au moins 3 minutes.
pour l’humidité Sélection entre
l’échelle automatique et manuelle
Réglage de la valeur pour la limite supérieure
Réglage de la valeur pour la limite inférieure
%, td, wb
Manual Scale ou Auto Scale
-
-
57
www.GlobalTestSupply.com
Page 58
6 Utilisation du produit
6.5. Mesure
Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623-Fun ktionen @ 3\mod_124142 6519726_79.doc @ 32436 @ 5555 555
Avec max. / min., l’heure à laquelle la mesure a été réalisée et la valeur correspondante (°C/% HR) sont affichées.
Affichage des valeurs maximales
> Appuyez sur [Max]. Si Max. clignote, les valeurs max. passées peuvent être visualisées
à l’aide de [
Si la valeur de température max. est indiquée, appuyez sur
[ ] pour afficher la valeur d’humidité max.
Si vous n’appuyez pas sur la touche Max] pendant plus de 5 minutes, l’écran retourne automatiquement à l’affichage des données actuelles.
Affichage des valeurs minimales
> Appuyez sur [Min]. Si Min. clignote, les valeurs min. passées peuvent être visualisées
à l’aide de [
Si la valeur de température min. est indiquée, appuyez sur
[ ] pour afficher la valeur d’humidité min.
Si vous n’appuyez pas sur la touche [Min] pendant plus de 5 minutes, l’écran retourne automatiquement à l’affichage des données actuelles.
] ou [].
] ou [].
58
www.GlobalTestSupply.com
Page 59
6 Utilisation du produit
Histogramme
Barre
Segment d’une barre
Intervalle de temps
Valeur d’affichage inférieure
Unité affichée (température ou humidité)
Valeur d’affichage supérieure
Echelle manuelle :
Réglage manuel des valeurs limites supérieures et inférieures qui ne changent pas.
Echelle automatique :
L’échelle automatique est calculée de manière à ce que tous les résultats affichés se situent à l'intérieur de l'échelle.
59
www.GlobalTestSupply.com
Page 60
6 Utilisation du produit
Affichage des profils humidité / température
Pour modifier les profils entre l’humidité et la température :
> Appuyez sur [
• Lors du changement d’échelle, la valeur d’affichage
supérieure et inférieure et le symbole Auto Scale clignotent.
• L’histogramme affiche 12 barres de 20 segments
chacune.
• La mémoire interne peut sauver des données jusqu'à
90 jours. Quand la mémoire est pleine, les valeurs de mesure les plus anciennes sont automatiquement écrasées. (Principe du premier enregistré/premier effacé).
Avec Manual Scale :
L’élément le plus bas d’une barre clignote : La valeur mesurée se situe au-dessous de la valeur d’affichage inférieure.
L’élément le plus haut de la barre clignote :
La valeur mesurée se situe au-dessus de la valeur d’affichage inférieure.
].
60
Réglage de l’axe de temps de l’histogramme
Pour régler l'axe de temps : > Appuyez sur [
►―◄ ].
L’axe de temps peut être réglé à cinq intervalles différents.
Affichage du
Temps total de l’histogramme
temps par barre
5 min. 10 min. 1 h 2 h 24 h
1 h 2 h 12 h 24 h 12 jours
www.GlobalTestSupply.com
Page 61
Pos: 32 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halte n @ 0\mod_1173789831362_ 79.doc @ 397 @ 1
6 Utilisation du produit
Pour afficher la valeur moyenne : > Appuyez sur [
] ou [].
- La barre sélectionnée ou l’élément de la barre clignote et les valeurs pertinentes, l’heure et la date du début s’affichent.
Pour afficher la valeur de température max. et la valeur de l’humidité max.
> Appuyez sur [Max]. Pour afficher la valeur de température min. et la valeur de
l’humidité min. > Appuyez sur [Min]. Historique d'affichage: > L'historique des 90 derniers jours peut être affichée grâce
à [
] ou [].
Accusé de réception d’une alarme L’alarme a été déclenchée :
- Le voyant LED clignote.
- La valeur supérieure ou inférieure clignote.
Pour annuler une alarme: > Appuyez sur [Alarm].
- L’alarme est annulée.
Avec l’alarme activée et une modification au menu de configuration (setup), l’alarme actuelle est reconnue.
61
www.GlobalTestSupply.com
Page 62
7 Entretien du produit
7 Entretien du produit
Pos: 33 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 Batteriewechsel @ 3\ mod_1235383272827_79. doc @ 26544 @ 5
Changement des accus / piles rechargeables
AVERTISSEMENT Des accus / piles rechargeables mal insérés peuvent
endommager l’appareil.
> Respectez la polarité lorsque vous insérez les accus / piles
rechargeables.
1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de l’appareil.
2. Retirez les accus / piles rechargeables usagés du compartiment
à piles et insérez les nouveaux accus / piles rechargeables (type AA).
- L’appareil s’allume automatiquement.
3. Fermez le compartiment à piles.
En cas d’interruption de l’alimentation électrique, les réglages sont sauvegardés pendant au moins 3 minutes.
Si l'appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, il convient de retirer les accus / piles rechargeables de l’appareil pour éviter d’endommager l’appareil et les accus /
Pos: 34 /TD/Produkt instand halten/testo 622/623/Gerät r einigen @ 4\mod_12548 31615946_79.doc @ 51542 @ 5
piles rechargeables.
Pos: 35 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 73789887985_79.doc @ 406 @ 1
62
Nettoyage de l’appareil
> Si le boîtier de l'appareil est sale, vous pouvez le nettoyer avec
un linge humide.
N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage agressifs ! Vous pouvez utiliser du savon ou des produits de nettoyages ménagers légers.
Ne nettoyez pas l’appareil à l'air comprimé au risque d'endommager le capteur.
www.GlobalTestSupply.com
Page 63
8 Conseils et dépannage
8 Conseils et dépannage
Pos: 36 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734_79. doc @ 1102 @ 2
8.1. Accessoires et pièces de rechange
Pos: 37 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Ersa tzteile testo 622/623 @ 4\mod_124886912035 5_79.doc @ 46473 @
Description Article n° Certificat d’étalonnage humidité DKD,
0520 0206
hygromètre électronique, points d’étalonnage
11.3 % HR et 75.3 % RH à 25 °C
Certificat d’étalonnage humidité ISO, points
0520 0006 d’étalonnage 11.3 % HR et 75.3 % RH à 25 °C
Pos: 38 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_11 77402017078_79.doc @ 1093 @ 2
8.2. Questions et réponses
Pos: 39 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_ 1254486946825_79.doc @ 51139 @
Question Causes possibles
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
L’appareil affiche LO L’appareil affiche HI
L'appareil affiche
Au-dessous de -20 °C Au-dessus de +70 °C l'Autonomie de la batterie
est d'approx. 1 mois
Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au SAV de Testo. Les coordonnées figurent au dos de ce document ou sur internet à l'adresse www.testo.com/service-contact.
63
www.GlobalTestSupply.com
Page 64
64
www.GlobalTestSupply.com
Page 65
testo 623 Registrador de Condiciones Ambientales
Manual de instrucciones
www.GlobalTestSupply.com
Page 66
66
www.GlobalTestSupply.com
Page 67
1 Índice
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_11775878 17070_79.doc @ 1243 @ 1
1 Índice
1 Índice ...................................................................................................... 67
2 Seguridad y eliminación ....................................................................... 68
2.1. Acerca del manual ......................................................................... 68
2.2. Evitar daños personales/daños al producto ................................... 69
2.3. Protección del medio ambiente ..................................................... 69
3 Especificaciones .................................................................................... 69
3.1. Datos técnicos ............................................................................... 69
4 Descripción del producto ..................................................................... 71
4.1. Visión global .................................................................................. 71
4.2. Características básicas ................................................................. 73
5 Primeros pasos ...................................................................................... 73
6 Utilización del producto ........................................................................ 74
6.1. Operaciones previas al uso ........................................................... 74
6.2. Ajuste de límites ............................................................................ 75
6.3. Configuraciones ............................................................................. 75
6.4. Esquema de funcionamiento ......................................................... 76
6.5. Mediciones .................................................................................... 80
7 Mantenimiento del producto ................................................................. 84
8 Consejos y ayuda .................................................................................. 85
8.1. Accesorios y repuestos ................................................................. 85
8.2. Mensajes de error .......................................................................... 85
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\m od_1173774719351_79.d oc @ 292 @ 1
67
www.GlobalTestSupply.com
Page 68
2 Seguridad y eliminación
2 Seguridad y eliminación
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_79.d oc @ 346 @ 2
2.1. Acerca del manual
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\ mod_1173775068554_79. doc @ 337 @ 5
Uso
> Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del
producto antes de su uso. Preste atención a las indicaciones de seguridad para prevenir lesiones y daños al producto.
> Tenga este manual a mano de forma que le resulte fácil
consultarlo cuando sea necesario.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonven tionen/Symbole und Sc hreibkonv. [testo622/ 623 @ 4\mod_12493732258 94_79.doc @ 47075 @ 5
> Entregue el manual a posteriores usuarios del producto.
Convenciones Símbolo Significado
Señal de advertencia, el nivel de riesgo viene determinado por la palabra:
¡Peligro! Riesgo de daños físicos importantes. ¡Precaución! Riesgo de daños físicos leves o
daños al producto. > Se deben tomar las medidas preventivas
necesarias.
Nota: información importante o adicional.
1. ...
Pasos numerados: respetar el orden marcado.
2. ...
> ... Acción: paso o acción adicional.
- ... Resultado de una acción.
Menu [Set]
Elementos en el visualizador del instrumento.
Teclas del instrumento. ... | ... Funciones/rutas dentro de un menú. “...” Ejemplos
68
www.GlobalTestSupply.com
Page 69
3 Especificaciones
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei sten @ 0\mod_11737807 83960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Evitar daños personales/daños al producto
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nicht mit Lös ungsmitteln lagern @ 0\ mod_1175692375179_79.d oc @ 583 @
> No almacene el producto junto con disolventes, no utilice
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nur in geschlo ssenen, trockenen Räu men betreiben @ 0\mod_1186 985797828_79.doc @ 2243 @
desecantes.
> Utilice el producto solo en interiores secos y a salvo de la lluvia
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Produkt besti mmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848 _79.doc @ 386 @
y la condensación.
> Utilice el producto solo de forma adecuada, según su finalidad
de uso y dentro de los parámetros especificados en los datos
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_11 73780843645_79.doc @ 375 @ 2
2.3. Protección del medio ambiente
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akk us/Batterien ents orgen @ 0\mod_1175693637 007_79.doc @ 619 @
técnicos. No fuerce el instrumento.
> Recicle las pilas agotadas/defectuosas según las leyes
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Pr odukt entsorgen @ 0\mod_ 1173780307072_79.doc @ 357 @
vigentes.
> Al final de su vida útil, deposite el instrumento según la ley
vigente respecto a los residuos eléctricos y electrónicos o devuélvanoslo para que nos ocupemos de eliminarlo ecológicamente.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
Pos: 13 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschrei bung @ 0\mod_117377479155 4_79.doc @ 301 @ 1
3 Especificaciones
Pos: 14 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_ 1176211088437_79. doc @ 704 @ 2
3.1. Datos técnicos
Pos: 15 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/testo 623 Technisc he Daten @ 3\mod_124108082 5243_79.doc @ 32275 @
Características Valores
Parámetros Temperatura / Humedad Unidades °C/°F
% HR, td, wb
Resolución Temperatura: 0.1 °C
Humedad: 0.1 % HR
Rango de medición Temperatura: -10 a +60 °C
Humedad: 0 a 100 %HR (sin condensac.)
69
www.GlobalTestSupply.com
Page 70
3 Especificaciones
Características Valores
Exactitud
Intervalo medición 20 s Temperatura
funcionamiento Temperatura
almacenamiento Tipo de pila 4 pilas AA Vida de la pila Mínimo 1 año Material caja ABS Clase de protección IP 30 Peso aprox. 240 g (sin pilas) Medidas (LxAnxAl nº mm)
Garantía
Directriz CE 2004/108/EC
Temperatura: ± 0.4 K + 1 dígito
Humedad: ±2 %HR + 1 dígito a 25 °C (10 a 90 %), ±3 % HR resto rango
-10 a +60 °C
-20 a +60 °C
185x105x36 185x112x47 (soporte sobremesa
desplegado) 2 años, condiciones: ver el sitio web
www.testo.com/warranty
70
www.GlobalTestSupply.com
Page 71
Pos: 16 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_117377484667 9_79.doc @ 310 @ 1
4 Descripción del producto
Pos: 17 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176 379946003_79.doc @ 733 @ 2
4.1. Visión global
Pos: 18 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t esto 623/testo 623 Bediene lemente @ 3\mod_1241078 190938_79.doc @ 32254 @
Teclas
Tecla Función
Visualización del valor máx.
Visualización del valor mín.
Seleccionar histograma de temperatura o humedad
Seleccionar intervalo temporal
Cambiar ajustes / seleccionar eje
Cambiar ajustes / seleccionar eje
Confirmar ajuste
Cancelar entrada
Confirmación de alarma
4 Descripción del producto
Sensores
71
www.GlobalTestSupply.com
Page 72
4 Descripción del producto
Orificio para montaje mural
Compartimento de las pilas e interfaz del instrumento
Clip de soporte sobremesa y montaje mural (integrado en la
Pos: 19 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigensc haften @ 0\mod_117638039 9692_79.doc @ 742 @ 2
caja)
72
www.GlobalTestSupply.com
Page 73
4.2. Características básicas
Pos: 20 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 6 22/testo 622 Stromver sorgung @ 3\mod_12339227 06909_79.doc @ 23763 @ 5
Alimentación
El instrumento funciona mediante:
Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 6 22/testo 622 Wandmont age @ 4\mod_1254468245886 _79.doc @ 50984 @ 5
• 4 pilas / pilas recargables tipo AA
Montaje mural
Pos: 22 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_117 3774895039_79.doc @ 319 @ 1
5 Primeros pasos
Pos: 23 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Schut zfolie entfernen @ 3\mo d_1233927965698_79.doc @ 23802 @ 5
La distancia entre el orificio superior y el inferior es de 63 mm.
Extracción del plástico protector
Pos: 24 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Batt erie einlegen @ 3\mod_123 3927372010_79.doc @ 23783 @ 5
> Quite el plástico de protección que cubre el visualizador
Insertar las pilas/pilas recargables
1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior del instrumento.
2. Inserte las pilas/pilas recargables (¡respete la polaridad!)
Pos: 25 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_ 1173774928554_79. doc @ 328 @ 1
3. Cierre el compartimento.
5 Primeros pasos
73
www.GlobalTestSupply.com
Page 74
6 Utilización del producto
6 Utilización del producto
Pos: 26 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 I nbetriebnahme @ 4\mod_1254 827956852_79.doc @ 51413 @ 2
6.1. Operaciones previas al uso
Antes de medir con el instrumento se debe configurar la fecha y la hora.
1. Seleccionar la función requerida con [Set].
Si no se pulsa ninguna tecla > 30 seg, el testo 623 pasa al Modo Medición. Para efectuar otros ajustes, se debe presionar la tecla [Set] durante 2 seg.
> El parámetro a configurar parpadea.
2. Establecer los valores con []o [] y confirmar con [Set]
(ver la tabla inferior para las distintas posibilidades de ajuste).
Para avanzar o retroceder rápidamente por los valores, mantener presionadas [
o ].
Pulsar [Esc] para cancelar los ajustes sin memorizarlos. Presionar [Set] durante 2 s para memorizar los valores y
salir del menú.
- El instrumento regresa al Modo Medición.
Visualización Función Opciones de ajuste
Parpadea
DD.MM.YYYY
Ajuste del formato de fecha
o MM.DD.YYYY
Parpadea el año Ajuste del año 2009 - 2099 Parpadea el mes Ajuste del mes 01 - 12 Parpadea del día Ajuste del día 01 - 31
24H o 12H (AM/PM)
parpadean
Ajuste del formato de la hora
Parpadea la hora Ajuste de la hora 00 - 23 ó 01 - 12 Parpadea el minuto Ajuste del minuto 00 - 59 Parpadea el segundo
Ajuste del segundo
°C parpadea Ajustar la unidad
de temperatura
DD.MM.YYYY = día,
mes, año
MM.DD.YYYY = mes,
día, año
24h/12h
00 - 59
°C/°F
74
www.GlobalTestSupply.com
Page 75
Update date & time flashes activate Yes / deacti vate No activate Yes / deacti vate No
Si se interrumpe la alimentación, los ajustes se memorizan durante 3 minutos.
Pos: 27 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Grenzwerte einstellen @ 4\mod_1254828443945_ 79.doc @ 51445 @ 255
6.2. Ajuste de límites
Temperatura
Cuando se cambia la unidad de temperatura de °C a °F, los valores límite configurados se convierten a la nueva unidad.
Humedad
Cuando se cambia la unidad de humedad (%, td, wb), los valores límite configurados no se convierten a la nueva unidad, se deber
Pos: 28 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Ei nstellungen vornehme n neu @ 4\mod_1248956306675 _79.doc @ 46623 @ 2
3.
reconfigurar mediante el menú correspondiente.
6.3. Configuraciones
1. Presionar [Set] durante 2 s.
> Parpadea la información en el visualizador.
2. Seleccionar la función requerida con [Set].
> El parámetro configurable parpadea. 3 Establecer los valores con [
la tabla inferior para los diversos tipos de ajuste).
Para avanzar o retroceder rápidamente, mantener presionadas [
o ].
Pulsar [Esc] para cancelar los ajustes sin memorizarlos. Presionar [Set] durante 2 s para guardar la configuración y
regresar al Modo Medición. Si se finaliza por completo un menú de configuración, los
ajustes establecidos se memorizan automáticamente. Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 s, la pantalla
regresa automáticamente al Modo Medición sin memorizar los ajustes.
- El instrumento pasa a la siguiente función.
6 Utilización del producto
]o [] y confirmar con [Set] (ver
75
www.GlobalTestSupply.com
Page 76
6 Utilización del producto
Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Ab lauf_Ablaufdiagra mm @ 4\mod_1254828714890_7 9.doc @ 51477 @ 2
6.4. Esquema de funcionamiento
76
En las siguientes páginas se detallan en produndidad los puntos
, , , , , .
www.GlobalTestSupply.com
Page 77
6 Utilización del producto
No. Visualización Function
Activar o desactivar la visualización del límite de alarma superior para temperatura
Ajustar el valor límite superior para temperatura
Activar o desactivar la visualización del límite de alarma inferior para temperatura
Ajustar el valor límite inferior para temperatura
Activar o desactivar la visualización del límite de alarma superior para humedad
Ajustar el valor límite superior para humedad
Activar o desactivar la visualización del límite de alarma inferior para humedad
y °C/°F se
iluminan, ON o
OFF parpadea
Sólo si se ha seleccionado
ON
Parpadea el valor límite superior
y °C/°F se
iluminan, ON o
OFF parpadea
Sólo si se ha seleccionado
ON
Parpadea el valor límite inferior
y % se
iluminan, ON o
OFF parpadea
Sólo si se ha seleccionado
ON
Parpadea el valor límite superior
y % se
iluminan, ON o
OFF parpadea
Opción de ajuste/valor
Desactivar: OFF Activar: ON
-
Desactivar: OFF Activar: ON
-
Desactivar: OFF Activar: ON
-
Desactivar: OFF Activar: ON
77
www.GlobalTestSupply.com
Page 78
6 Utilización del producto
No. Visualización Function
Sólo si se ha seleccionado
ON
Parpadea el valor límite inferior
Calibration! Se
ilumina,
ON o OFF
parpadea
Sólo si se ha
seleccionado
ON Calibration! Se
ilumina, parpadea el año
Sólo si se ha
seleccionado
ON Calibration! Se
ilumina, parpadea el mes
Reset Memory
parpadea
Ajustar el valor límite inferior para humedad
Activar o desactivar la función de recordatorio de calibración
Ajustar el año 2009 - 2099
Ajustar el mes 01 - 12
Borrar memoria
Opción de ajuste/valor
-
Desactivar: OFF Activar: ON
Desactivar: OFF Activar: ON
78
Update date & time? Se
ilumina, No parpadea
Sólo si se ha seleccionado
Yes parpadea DD.MM.YYYY
o
MM.DD.YYYY
www.GlobalTestSupply.com
Para actualizar la fecha y la hora
Sin actualizar
Ajustar el formato de fecha
Seleccionar Yes
Seleccionar No
DD.MM.YYYY =
día, mes, año
MM.DD.YYYY =
mes, día, año
Page 79
6 Utilización del producto
No. Visualización Function
Solo si se ha seleccionado
Yes
Parpadea el año Solo si se ha
seleccionado
Yes
Parpadea el mes
Solo si se ha seleccionado
Yes
Parpadea el día Solo si se ha
seleccionado
Yes 24H o 12H
(AM/PM)
parpadean Solo si se ha
seleccionado
Yes
Parpadea la hora
Solo si se ha seleccionado
Yes
Parpadea el minuto
Solo si se ha seleccionado
Yes
Parpadea el segundo
°C parpadea Ajustar la unidad de
Ajustar el año
Ajustar el mes
Ajustar el día
Ajustar el formato de hora
Ajustar la hora
Ajustar los minutos
Ajustar los segundos
temperatura
Opción de ajuste/valor
2009 - 2099
01 - 12
01 - 31
24H/12H
00 - 23 ó 01 - 12
00 - 59
00 - 59
°C/°F
79
www.GlobalTestSupply.com
Page 80
6 Utilización del producto
Pos: 30 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführ en @ 0\mod_1184584650078_ 79.doc @ 1872 @ 2
No. Visualización Function
Opción de ajuste/valor
% parpadea Ajustar la unidad de
Manual Scale o Auto Scale
parpadean
Sólo si se ha seleccionado
humedad Elegir entre
escalado manual o automático
Ajustar el valor para el límite superior
%, td, wb
Manual Scale o Auto Scale
-
Manual Scale: Manual Scale y
el valor límite superior parpadean
Sólo si se ha seleccionado
Ajustar el valor para el límite inferior
-
Manual Scale: Manual Scale y
el valor límite inferior parpadean
Si se interrumpe la alimentación los ajustes se memorizan durante 3 minutos.
6.5. Mediciones
Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623- Funktionen @ 3\mod_124142 6519726_79.doc @ 32436 @ 5555 555
En la función máx./mín., se muestran el valor correspondiente (°C/% RH) y la hora en la que se midió.
Visualización de valores máx
> Pulsar [Max]. Si parpadea Max. se pueden ver los últimos valores máx. con las
teclas [
] o [].
Si se muestra el valor máx. de temperatura, pulsar [ para visualizar el valor máx. de humedad.
Si no se pulsa la tecla [Max] > 5 min, la pantalla regresa automáticamente al Modo Medición
80
www.GlobalTestSupply.com
]
Page 81
6 Utilización del producto
Visualización de valores mín.
> Pulsar [Min]. Si parpadea Min., se pueden ver los últimos valores min. con las
teclas [
] o [].
Si se muestra el valor mín. de temperatura, pulsar [ para visualizar el valor máx. de humedad.
]
Si no se pulsa la tecla [Min] > 5 min, la pantalla regresa automáticamente al Modo Medición
Histograma
Barras
Segmentos
Intervalo temporal
Valor inferior visualizado
Unidad en pantalla (temperatura o humedad)
Valor superior visualizado
81
www.GlobalTestSupply.com
Page 82
6 Utilización del producto
Escala manual:
Ajustar manualmente los valores superior e inferior, valores fijos.
Escala Automática:
La escala se reconfigura de tal forma que las lecturas visualizadas siempre se encuentran dentro de la escala.
Visualización de los perfiles de humedad/temperatura
Para cambiar el perfil entre humedad y temperatura:
• Cuando se modifica la escala, los valores inferior y
superior y el símbolo Auto Scale parpadean.
• El histograma son 12 barras/20 segmentos cada una.
• La memoria interna memoriza los datos de los últimos 90 días. Cuando la memoria está llena, los datos de medición más antiguos se sobreescriben con los nuevos. (Principio de memoria cíclica)
Con escalado manual:
El elemento inferior de una barra parpadea: La lectura no alcanza el valor inferior visualizado.
El elemento superior de una barra parpadea:
La lectura sobrepasa el valor superior visualizado.
82
> Pulsar [ ].
Ajustar el eje temporal del histograma
Para configurar el eje temporal: > Pulsar [
►―◄ ].
El eje temporal se puede ajustar según 5 intervalos diferentes.
Intervalo tempo­ral
por barra
5 min 10 min 1 h 2 h 24 h
Tiempo total del histograma
1 h 2 h 12 h 24 h 12 días
www.GlobalTestSupply.com
Page 83
Pos: 32 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halte n @ 0\mod_1173789831362_ 79.doc @ 397 @ 1
6 Utilización del producto
Para mostrar la lectura promedio: > Pulsar [
] o []
- La barra seleccionada o el elemento de la barra parpadea y se muestran las lecturas relevantes, la fecha y la hora de inicio.
Para visualizar los valores máx. de temperatura y humedad: > Pulsar [Max] Para visualizar los valores mín. de temperature y humedad:
> Pulsar [Min]. Visualización del histórico > El histórico de los últimos 90 días se puede visualizar con
[]
o [].
Confirmación de alarma
Se activó una alarma:
- Parpadea el LED de aviso
- Parpadea el valor excedido o no alcanzado
Para confirmar la alarma: > Pulsar [Alarm].
- La alarma se cancela
Si hay una alarma activada y se modifica el menú de configuración, la alarma activa se cancela.
83
www.GlobalTestSupply.com
Page 84
7 Mantenimiento del producto
7 Mantenimiento del producto
Pos: 33 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 Batteriewechsel @ 3\ mod_1235383272827_79. doc @ 26544 @ 5
Reemplazar las pilas/pilas recargables
PRECAUCIÓN
Unas pilas / pilas recargables mal insertadas podrían dañar el instrumento.
> Respetar la polaridad al insertar las pilas / pilas recargables.
1. Abrir el compartimento de las pilas situado en la parte posterior
del instrumento.
2. Quitar las pilas / pilas recargables del compartimento e insertar
las nuevas (tipo AA)
- El instrumento se pone en marcha automáticamente.
3. Cerrar el compartimento.
Si se interrumpe la alimentación los ajustes se memorizan durante 3 minutos.
Recomendamos extraer las pilas / pilas recargables del instrumento si este no se va a usar durante un largo periodo de tiempo para evitar daños al mismo debido a la
Pos: 34 /TD/Produkt instand halten/testo 622/623/ Gerät reinigen @ 4\mod_12548 31615946_79.doc @ 51542 @ 5
descarga de las pilas.
Pos: 35 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 73789887985_79.doc @ 406 @ 1
84
Limpieza del instrumento
> Limpiar la superficie del instrumento con un paño húmedo. ¡No use ningún limpiador agresivo o disolventes! Se pueden utilizar
jabones o limpiadores neutros.
No limpie el instrumento con aire comprimido pues podría dañar el sensor.
www.GlobalTestSupply.com
Page 85
8 Consejos y ayuda
Pos: 36 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734 _79.doc @ 1102 @ 2
8.1. Accesorios y repuestos
Pos: 37 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/ 623 @ 4\mod_124886912035 5_79.doc @ 46473 @
Descripción Modelo
Certificado de calibración DKD de humedad, para higrómetros electrónicos; puntos de calibración 11.3 %HR y 75.3 %HR a 25 °C
Certificado de calibración ISO de humedad, puntos de calibración 11.3 %HR y 75.3 %HR a 25 °C
Pos: 38 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mod_1177402017078_79. doc @ 1093 @ 2
8.2. Mensajes de error
Pos: 39 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_ 1254486946825_79.doc @ 51139 @
Mensaje Causa posible
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Instrumento muestra LO Instrumento muestra HI Cuando se muestra el
símbolo
Tª por debajo de -20 °C Tª por encima de +70 °C la vida de la pila es de aprox. 1 més
Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor, póngase en contacto con el Servicio Técnico Testo. Encontrará los datos de contacto en la contraportada de este documento o en la página web www.testo.com/service-contact
8 Consejos y ayuda
0520 0206
250520 0006
85
www.GlobalTestSupply.com
Page 86
testo AG
Postfach 1140, 79849 Lenzkirch
Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch
Telefon: (07653) 681-0
Fax: (07653) 681-100
E-Mail: info@testo.de
Internet: http://www.testo.com
0970 6230 de en fr es 03 V01.00
www.GlobalTestSupply.com
Loading...