TESTO TESTO 0563 4200 Instructions [de]

testo 420 · Volumenstrommesshaube
Bedienungsanleitung
2

1 Inhalt

1 Inhalt
1 Inhalt ......................................................................................................... 3
2 Sicherheit und Umwelt ............................................................................ 4
2.1. Zu diesem Dokument ...................................................................... 4
2.2. Sicherheit gewährleisten ................................................................. 5
2.3. Umwelt schützen ............................................................................. 5
3 Leistungsbeschreibung .......................................................................... 5
4 Technische Daten .................................................................................... 6
5 Produktbeschreibung ............................................................................ 10
5.1. Übersicht ....................................................................................... 10
5.1.1. Messaufbau ................................................................................................... 10
5.1.2. Übersicht testo 420 ........................................................................................ 11
6 Erste Schritte ......................................................................................... 13
7 Produkt verwenden ............................................................................... 15
7.1. Bluetooth® ein- und ausschalten ................................................... 15
7.2. Einstellungen zur Messung............................................................ 16
7.2.1. Dämpfung (Gleitender Mittelwert) .................................................................. 16
7.2.2. Kalibrierung Haube ........................................................................................ 16
7.2.3. Nullungsintervall (Automatische Nullung) ....................................................... 16
7.3. Aufbau Volumenstrommessung ..................................................... 17
7.4. Messen .......................................................................................... 19
7.4.1. Volumenstrom-Messung ................................................................................ 19
7.4.2. Staurohr-Messung ......................................................................................... 20
7.4.3. Differenzdruck-Messung ................................................................................ 20
7.5. Speichern ...................................................................................... 21
7.6. Messdatentransfer zum PC ........................................................... 22
8 Produkt instandhalten ........................................................................... 23
8.1. Gerät reinigen ................................................................................ 23
9 Tipps und Hilfe ....................................................................................... 23
9.1. Fragen und Antworten ................................................................... 23
9.2. Zubehör und Ersatzteile ................................................................ 24
10 Zulassungen .......................................................................................... 26
3

2 Sicherheit und Umwelt

Programmoberfläche.
2 Sicherheit und Umwelt

2.1. Zu diesem Dokument

Verwendung

> Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden vorzubeugen.
> Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
> Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des
Produktes weiter.

Symbole und Schreibkonventionen

Darstellung Erklärung
Warnhinweis, Gefahrenstufe entsprechend des Signalworts:
Warnung! Schwere Körperverletzungen sind möglich.
Vorsicht! Leichte Körperverletzungen oder Sachschäden sind möglich.
> Treffen Sie die angegebenen Vorsichts-
maßnahmen.
Hinweis: Grundlegende oder weiterführende
1. ...
2. ...
Informationen. Handlung: mehrere Schritte, die Reihenfolge muss
eingehalten werden.
> ... Handlung: ein Schritt bzw. optionaler Schritt.
- ... Resultat einer Handlung.
Menü
Elemente des Gerätes, des Gerätedisplays oder der Programmoberfläche.
[OK]
Bedientasten des Gerätes oder Schaltflächen der
... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs. “...” Beispieleingaben
4

2.2. Sicherheit gewährleisten

> Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es Beschädi-
gungen am Gehäuse, Netzteil oder an Zuleitungen aufweist.
> Führen Sie keine Kontakt-Messungen an nicht isolierten,
spannungsführenden Teilen durch.
> Lagern Sie das Produkt nicht zusammen mit Lösungsmitteln.
Verwenden Sie keine Trockenmittel.
> Führen Sie nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an
diesem Gerät durch, die in der Dokumentation beschrieben sind. Halten Sie sich dabei an die vorgegebenen Hand­lungsschritte. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Testo.
> Auch von den zu messenden Anlagen bzw. dem Messumfeld
können Gefahren ausgehen: Beachten Sie bei der Durchführung von Messungen die vor Ort gültigen Sicher-

2.3. Umwelt schützen

heitsbestimmungen.
> Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend
den gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
> Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der
getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an Testo zur Entsorgung zurück.

3 Leistungsbeschreibung

3 Leistungsbeschreibung
Das testo 420 wird verwendet für Volumenstrommessungen (Hauptantwendung), Staurohrmessungen und Druckmessungen für Klima- und Lüftungssysteme. Durch die austauschbaren Messhauben kann das testo 420 für verschieden große Lüftungsein- und auslässe verwendet werden.
Mit der zusätzlichen App (Android/iOS) können die Messwerte bequem auf einem Tablet oder Smartphone angezeigt werden, außerdem kann über die App eine Messung gestartet, gestoppt und gespeichert werden.
5

4 Technische Daten

Verwendungsvoraussetzungen und erkennen an, dass der
Eigenschaft
Werte
mmH2O / inH2O
Micro USB
4 Technische Daten
Die Verwendung des Funk-Moduls unterliegt den Regelungen und Bestimmung des jeweiligen Einsatzlandes und das Modul darf jeweils nur in den Ländern eingesetzt werden, für welches eine Länderzertifizierung vorliegt.
Der Benutzer und jeder Besitzer verpflichten sich zur Einhaltung dieser Regelungen und
weitere Vertrieb, Export, Import etc., insbesondere in Länder ohne Funk-Zulassung, in seiner Verantwortung liegt.
Messgrößen Temperatur: °C / °F
Feuchte: %rF / %RH / td°C / WB°C Strömungsgeschwindigkeit: m/s / ft/min Volumenstrom: m³/h / cfm / l/s Druck (Absolutdruck): hPa / mbar / kPa Druck (Differenzdruck): Pa / hPa / mbar /
Messtakt 1/s Schnittstellen Fühlerschnittstelle Mini DIN
Messbereiche Temperatur: -20 … +60 °C / -4 … 140 °F
Feuchte: 0 ... 100 %rF (Nicht für betauende Atmosphäre. Für kontinuierlichen Einsatz in Hochfeuchte (> 80 %rF bei 30 °C für > 12 h; > 60 %rF bei > 30 °C für > 12 h) kontaktieren Sie www.testo.com.)
Wet Bulb Temperatur: -20 ... +60 WB°C Taupunkt: -76 ... +60 td°C
Strömungsgeschwindigkeit: 0 … 14 m/s / 0 … 2750 ft/min
Volumenstrom: 50 ... 4000 m³/h / 30 … 2.350 cfm / 11 … 1100 l/s
Druck (Absolutdruck): 700 … 1100 hPa
Druck (Differenzdruck): -120 … +120 Pa -
6
Eigenschaft Werte
Auslass-Mindestgröße:
Bei geringeren Auslassgrößen können die Genauigkeitsangaben abweichen.
Auflösung Temperatur: 0.1 °C / 0.1°F
Feuchte: 0.1 %rF Strömungsgeschwindigkeit: 0.01 m/s Volumenstrom: 1 m³/h / 1 cfm Druck (Absolutdruck): 0.1 hPa / 0.1 mbar /
0.01 kPa Druck (Differenzdruck): 0.001 Pa / 0.00001
hPa / 0.00001 mbar / 0.0001 mmH2O /
0.000001 inH2O
Genauigkeit (Nenntemperatur 22°C / 71.6°F)
Temperatur: ±0.5 °C (0 ... +70 °C) / ±0.8 °C (-20 ... 0 °C)
Feuchte: ±1.8 %rF +3 % v. Mw. bei +22 °C (5 ... 80 %rF) (bei längerem Hochfeuchteeinsatz kann es zu einem temporären Sensordrift kommen)
Strömungsgeschwindigkeit: keine Genauigkeitsangabe da berechnete Größe
Volumenstrom 1: ±3 % v. Mw. +12 m³/h bei +22 °C, 1013 hPa (85 ... 3500 m³/h)
±3% v. Mw. +7 cfm bei +72 °F, 405 inHO (50…2.060 cfm)
Fehler Absolutdruckkompensation: ±0,04% v.Mw / hPa abweichend von 1013 hPa
Druck (Absolutdruck): ± 3 hPa
Druck (Differenzdruck): ±2% v.Mw + 0,5Pa (bei 22°C, 1013 hPa)
Fehler Absolutdruckkompensation: ±0,04% v.Mw / hPa abweichend von 1013 hPa
4 Technische Daten
1
Sämtliche Genauigkeitsangaben gelten unter Laborbedingungen bzw. mit notwendiger Kompensation (Korrekturfaktor) mit der Standardhaube 610x610 mm, bei einer Auslass-Mindestgröße von 335x335 mm.
7
335 x 335 mm.
4 Technische Daten
(abweichend von 22 °C, im Bereich 0...60°C)
Eigenschaft Werte
Temperatur­koeffizient
Ansprechzeit t90 Temperatur: ca. 45s
Betriebs- und Umgebungsbedin­gungen
Gehäuse / Messaufbau
Achten Sie auf einen Mindestabstand der Volumenstromhaube zum Boden.
Zuluft (Luft strömt vom Auslass in den Raum): 1 x Höhe der Messhaube.
Abluft (Luft strömt vom Raum in den Kanal): 0,5 x Höhe der Messhaube.
Feuchte: ± 0,03%rF / K (abweichend von 22°C, im Bereich 0...60°C)
Volumenstrom: ± 0,02 % v.Mw / K (abweichend von 22 °C, im Bereich 0...60°C)
Druck (Absolutdruck): ±0,02% v.Mw / K (abweichend von 22°C, im Bereich 0...60°C)
Druck (Differenzdruck): ± 0,02 % v.Mw / K
Feuchte: ca. 15s Strömungsgeschwindigkeit: ca. 1s Volumenstrom: ca. 1s Druck (Absolutdruck): ca. 1s Druck (Differenzdruck): ca. 1s
Lagertemperatur: -20...+60°C / -4...140°F Betriebstemperatur: -5…+50°C/+23 - +122°F Luftfeuchte: 0 ... 100 %rF Druckbereich: 800…1100 hPa
Material Gehäuse Messgerät: ABS Material Grundkörper: PP Material Standardhaube: Nylon Abmessungen Messgerät: 150x85x35 mm Abmessungen Grundkörper:
510x456x148 mm Abmessungen Messaufbau mit
Standardhaube: 610x970x610 mm Gewicht gesamter Messaufbau ca. 2900 g
8
Eigenschaft Werte
Stromversorgung Akkus / Batterien 4 x 1,5V,
Display Typ: Punkt Matrix
Richtlinien, Normen und Prüfungen
4 Technische Daten
Typ AA / Alkali-Mangan, Mignon Batterie-Standzeit: ca. 40h (Nullungsintervall
10 Sekunden, Displaybeleuchtung aus, Bluetooth aus)
Abmessung: 3,5 Zoll EU-Richtlinie: 2014/30/EU
9

5 Produktbeschreibung

5 Produktbeschreibung

5.1. Übersicht

5.1.1. Messaufbau

1 Volumenstrommesshaube (Standardhaube 610x610 mm) 2 Auslöser für manuelle Messung 3 Messgerät testo 420 4 Mess-Sockel mit Differenzdruckkreuz 5 integrierter Strömungs-Gleichrichter
10

5.1.2. Übersicht testo 420

Umgebungsbedingungen für die Berechnung
1 Batteriefach, rückseitig am Gerät 2 Display 3 Bedientasten 4 Fühlerbuchse Mini-DIN (nur für die Verwendung auf dem Mess-
Sockel) 5 Micro-USB Anschluss 6 Anschluss für Druckmessung
Gerätestatus-Symbole:
Symbol Bedeutung
Batterie-Kapazität
Bluetooth
5 Produktbeschreibung
/ /
V-Ist
11
Messmodus: Druckmessung, Staurohr, Volumenstrom
(Luftdruck von oben in die Haube / saugender Auslass)
Istvolumenstrom: Es werden die aktuellen
des Volumenstroms verwendet. Der tatsächliche barometrische Druck wird mit dem internen Sensor gemessen. Die Temperatur wird bei Anwendung mit Volumenstromhaube durch den integrierten Temp./Feuchtesensor gemessen, bei Staurohmessung muss die tatsächliche Temperatur manuell eingeben werden.
5 Produktbeschreibung
welchem Auslass gemessen wird.
Der Staurohrfaktor für Staurohre ist
Symbol Bedeutung
V-Norm
K-Faktor
Normvolumenstrom: Es werden für die Berechnung des
Volumenstroms die Standardeinstellungen für Temperatur und barometrischen Druck (21°C / 1013 hPa nach Standardbedingungen des NIST National Institute of Standards and Technology) verwendet.
Faktor mit dem der aktuelle Messwert multipliziert wird. Abhängig davon an
Staurohr-Faktor (P-Faktor)
Bedientasten
Taste Funktion
[►, ■] Hold / startet / stoppt eine Messung
[ESC]
[►, ▲, ▼,◄] Navigation im Menü
[ ]
überwiegend gleich und muss eingegeben werden:
• Staurohre von Testo: 1.00
• Staurohre anderer Hersteller: entnehmen Sie den Staurohrfaktor der Bedienungsanleitung oder fragen Sie beim Lieferanten nach.
Menü
Wechselt zur vorherigen Ansicht / zur Messansicht
Speichert die gemessenen Werte
Bestätigt eine Auswahl
Gerät ein-/ausschalten (lange drücken) Beleuchtung ein-/ausschalten (kurz drücken)
12
6 Erste Schritte

Batterien / Akkus einlegen

1. Öffnen Sie das Batteriefach .
2. Legen Sie Batterien oder Akkus ein (im Lieferumfang 4x 1,5V Typ AA/ LR6).
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Bei längerem Nichtgebrauch entnehmen Sie die Batterien/Akkus.

Einstellungen vornehmen

1. drücken um in das Menü zu gelangen.
2. Mit ►, ▲, ▼, ◄ den gewünschten Menüpunkt auswählen.
Tastenfunktionen
Darstellung Erklärung
►, ▲, ▼, Parameter ändern, Einheit auswählen
Einstellbare Parameter
1. Menü Level 2. Menü Level 3. Menü Level
Anwendung Volumenstromhaube K-Faktor
Messprogramm

6 Erste Schritte

Eingabe bestätigen
V-Ist/V-Norm
Staurohr Kanal
Staurohr Faktor
Temperatur
V-Ist/V-Norm
Nur Druck --
Einzelmessung --
Zeitliche Messung2 --
2
Maximal 15 Minuten, Messtakt 1 Sekunde
13
6 Erste Schritte
1. Menü Level 2. Menü Level 3. Menü Level
Zeit-/Punkt Messung
Messdauer
3
(nur für Staurohr)
Speicher Neuer Ordner --
T420 Ordner --
Anzeige Volumenstrom an/aus
Diff. Druck an/aus
Temperatur an/aus
Geschwindigkeit an/aus
Feuchte an/aus
Abs. Druck an/aus
Geräteeinstellungen Sprache
Englisch/Deutsch/ Italienisch/ Französisch/ Spanisch
Beleuchtung AutoOff an/aus
Auto Off an/aus
Bluetooth an/aus
Datum/Uhrzeit Format Datum
Format Zeit
Datum/Uhrzeit
Dämpfung 5 – 20 sec
Nullungsintervall 1-20 sec
Kalibrierung Haube Zuluft
Abluft
Werksreset -- --
3
Maximal 25 Punkte und 1Minute pro Punkt.
14
7 Produkt verwenden
benötigen Sie ein Tablet oder Smartphone auf dem Sie die

7.1. Bluetooth® ein- und ausschalten

Um eine Verbindung via Bluetooth herstellen zu können
Testo-App testo 420 bereits installiert haben. Die App erhalten Sie für iOS Geräte im AppStore oder für
Android-Geräte im Play Store. Informationen zur Kompatibilität erhalten Sie im jeweiligen
App Store.
Messungen können mit der App durchgeführt und im Geräte-Speicher gespeichert werden. Während der Bluetooth-Verbindung mit ihrem mobilen Endgerät sind Messmodus und die Speicherfunktion auf dem Gerät nicht verfügbar.

Bluetooth einschalten

1. ▲ 3 sec. Gedrückt halten.
- Das Bluetooth-Symbol wird im Display angezeigt, Bluetooth ist eingeschaltet.
- Wenn keine Vernindung hergestellt wird schaltet sich Bluetooth nach 10 min aus.

7 Produkt verwenden

oder
1. -> Geräteeinstellungen -> Bluetooth drücken, und mit
▲/▼ -> Off auswählen. Mit bestätigen.
- Das Bluetooth-Symbol wird im Display angezeigt, Bluetooth ist eingeschaltet.
- Wenn keine Vernindung hergestellt wird schaltet sich Bluetooth nach 10 min aus.
Darstellung Erklärung
blinkt
wird konstant
angezeigt
Es besteht keine Bluetooth-Verbindung, bzw. es wird nach einer möglichen Verbindung gesucht.
Es besteht eine Bluetooth-Verbindung.
15
7 Produkt verwenden
Darstellung Erklärung
wird nicht
Bluetooth ist deaktiviert.
angezeigt

7.2. Einstellungen zur Messung

Der Sensor darf NICHT über einen längeren Zeitraum flüchtigen Chemikalien wie Lösungsmitteln (z.B. Keten, Ethanol, Isopropylalkohol, Toluol) oder organischen Verbindungen, insbesondere in hohen Konzentrationen und entsprechenden Gasen, ausgesetzt werden.

7.2.1. Dämpfung (Gleitender Mittelwert)

Bei stark schwankenden Messwerten empfiehlt sich eine Dämpfung der Messwerte. Der Zeitbereich der Dämpfung kann manuell eingestellt werden zwischen 5-20 Sekunden.
1. drücken, danach Geräteeinstellungen und Dämpfung
auswählen.
- Die Dämpfung kann zwischen 5-20 Sekunden eingestellt
werden.

7.2.2. Kalibrierung Haube

Diese Eingabe ist für die Hinterlegung von Kalibrierdaten durch das entsprechende Kalibrierlabor vorgesehen. Die Messhauben­spezifische Justagedaten können für Zuluft und Abluft manuell eingegeben werden und wirken sich direkt auf die Messergebnisse aus. Eingabemöglichkeit von 0,001-9,999.
1. drücken, danach Geräteeinstellungen und Kalibrierung
Haube auswählen.
- Die Kalibrierung der Haube kann für Zuluft und Abluft eingestellt
werden.

7.2.3. Nullungsintervall (Automatische Nullung)

Der Drucksensor führt in regelmäßigen Abständen eine automatische Nullung durch. Diese Abstände können über die automatische Nullung eingestellt werden.
1. drücken, danach Geräteeinstellungen und
Nullungsintervall auswählen.
- Der Nullungsintervall kann zwischen 1-20 Sekunden eingestellt
werden.
16

7.3. Aufbau Volumenstrommessung

Standardhaube (610x610 mm, Lieferumfang; 360x360 mm, Zubehör)

7 Produkt verwenden
1. Stülpen Sie das untere Ende der Haube über den Mess-Sockel.
2. Befestigen Sie die Haube an zwei Ecken mit den Druckknöpfen.
3. Ziehen Sie den Verschluss zu.
4. Schrauben Sie ein kurzes und ein langes Teilstück der Stützstangen (4 x) an den silbernen Enden zusammen.
5. Schieben Sie die Stützstangen (4 x) durch die Haube, entlang der Markierungen bis in die Trichter im Mess-Sockel.
6. Schieben Sie die Stützstangen (4 x) am oberen Rand der Haube in die Halterung
- Die Haube ist montiert.
17
7 Produkt verwenden

Haube groß (1220x610 mm, 1220x305 mm, und 915x915 mm Zubehör)

1. Montieren Sie den Alurahmen und spannen die Stoffhaube über
den Rahmen, so dass das Gummiband in der Aussparung des Rahmens verläuft. Achten Sie dabei auf den korrekten Sitz des Gummibandes, vor allem an den Ecken.
2. Stülpen Sie das untere Ende der Haube über den Mess-Sockel.
3. Befestigen Sie die Haube an zwei Ecken mit den Druckknöpfen.
4. Ziehen Sie den Verschluss zu.
5. Schrauben Sie ein kurzes und ein langes Teilstück der
Stützstangen (4 x) an den silbernen Enden zusammen.
6. Schieben Sie die Stützstangen (4 x) durch die Haube, entlang
der Markierungen bis in die Trichter im Mess-Sockel.
7. Schieben Sie die Stützstangen (4 x) am oberen Rand der
Haube in die Halterungen.
- Die Haube ist montiert.
18

Messgerät anbringen

7 Produkt verwenden
1. Schieben Sie das testo 420 komplett in die Geräte-Aufnahme, achten Sie hierbei auf die Arretierung rechts und links in der Halterung.

7.4. Messen

7.4.1. Volumenstrom-Messung

Die Volumenstromhaube ist aufgebaut.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie in den Geräte-Einstellungen die Anwendung Volumenstromhaube ein, sowie das gewünschte Messprogramm: Einzelmessung oder Zeitliche Messung.
19
7 Produkt verwenden
3. Drücken Sie ►, ■ am testo 420, oder den Auslöser am
Messaufbau, um die Messung anzuhalten bzw. zu starten und zu stoppen.
4. Drücken Sie um die Messdaten zu speichern. Nicht
gespeicherte Messdaten gehen bei der nächsten Messung verloren.
- Der Zielordner und Dateiname wird angezeigt, bestätigen Sie
mit um die Messdaten unter diesem Namen und im gewählten Ordner zu speichern.

7.4.2. Staurohr-Messung

1. Entnehmen Sie das testo 420 aus dem Mess-Sockel.
2. Bringen Sie die Schläuche am testo 420 und am Staurohr an.
3. Drücken Sie -> Anwendung -> Staurohr und stellen Sie
dort die Kanalgeometrie, den Staurohr-Faktor und die Temperatur ein, und wählen Sie zwischen V-Ist und V-Norm.
4. Wählen Sie das gewünschte Messprogramm aus.
Mit einem zeitlich/punktuellem Messprogramm kann die gewünschte Anzahl an Messpunkten mit [►, ■] aufgenommen werden. Um die Messung zu Beenden [►, ■] mind. 3 s gedrückt halten. Es muss mindestens ein Messpunkt aufgenommen werden bevor die Messung beendet werden kann.
5. Führen Sie die Messung durch.
6. Drücken Sie um die Messdaten zu speichern. Nicht
gespeicherte Messdaten gehen bei der nächsten Messung verloren.
- Der Zielordner und Dateiname wird angezeigt, bestätigen Sie
mit um die Messdaten unter diesem Namen und im gewählten Ordner zu speichern.
Der Staurohrfaktor für Staurohre ist überwiegend gleich und muss eingegeben werden:
Staurohre von Testo, Staurohrfaktor: 1.00 Gerade Staurohre von Testo, Staurohrfaktor: 0.67 Strömungsmatrix 0699.7077, Staurohrfaktor: 0,82 Für Staurohre anderer Hersteller entnehmen Sie den Staurohrfaktor
der Bedienungsanleitung oder fragen Sie beim Lieferanten nach.

7.4.3. Differenzdruck-Messung

1. Entnehmen Sie das testo 420 aus dem Mess-Sockel.
2. Bringen Sie die Schläuche am testo 420 an + und - an.
3. Drücken Sie -> Anwendung -> Nur Druck.
20
4. Führen Sie die Messung durch.
5. Drücken Sie um die Messdaten zu speichern. Nicht gespeicherte Messdaten gehen bei der nächsten Messung verloren.
- Der Zielordner und Dateiname wird angezeigt, bestätigen Sie mit um die Messdaten unter diesem Namen und im gewählten Ordner zu speichern.

7.5. Speichern

Maximal 99 Messungen können in einem Ordner gespeichert werden.
> -> Speicher ->
- Auf dem Display wird die Ordner-Übersicht angezeigt. Mit
Neuer Ordner kann ein neuer Ordner angelegt werden.
Maximal 100 Ordner können angelegt werden.

Ordner öffnen

> Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zu dem gewünschten Ordner
und drücken Sie .
- Der gewählte Ordner wird geöffnet und die einzelnen Dateien werden angezeigt.
7 Produkt verwenden

Ordner löschen

1. Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zu dem gewünschten Ordner und drücken Sie .
2. Wählen Sie den Menü-Punkt Ordner löschen und bestätigen Sie mit .
- Im Display wird der zu löschende Ordner angezeigt.
3. Bestätigen Sie erneut mit um den Ordner zu löschen, oder brechen Sie ab mit Esc.

Standard-Speicherort festlegen

Mit dieser Einstellung wird festgelegt welcher Ordner als Standard­Speicherort für das Speichern der Messungen angegeben werden soll.
Der Ordner, der als standard Speicherort festgelegt ist, ist schwarz markiert.
1. Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zu dem gewünschten Ordner und drücken Sie .
21
7 Produkt verwenden
2. Wählen Sie den Menü-Punkt Standard Speicherort festlegen
- Der ausgewählte Ordner ist als Standard-Speicherort
- Der hinterlegte Speicherort kann während des
und bestätigen Sie mit .
festgelegt.
Speichervorgangs wieder geändert werden.

Gesamtvolumenstrom

Sind in einem Ordner Daten von Einzelmessungen gespeichert, kann mit dieser Funktion der Gesamtvolumenstrom aller Messungen angezeigt werden.
1. Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zu dem gewünschten Ordner
und drücken Sie .
2. Wählen Sie den Menü-Punkt Gesamtvolumenstrom und
bestätigen Sie mit .
- Die Einzelmessungen und der Gesamtvolumenstrom werden
angezeigt.
3. Drücken Sie .
- Das Ergebnis des Gesamtvolumenstroms wird gespeichert.

7.6. Messdatentransfer zum PC

Während der Verbindung zum PC ist keine Bluetooth Verbindung möglich. Die bestehende Bluetooth-Verbindung wird abgebrochen.
Das testo 420 wird vom PC als Wechseldatenträger erkannt. Bitte achten Sie darauf, dass bei einer möglichen Formatierung unter Dateisystem immer das Format FAT ausgewählt ist.
1. Verbinden Sie das testo 420 und Ihren PC mit dem USB-Kabel.
- Das testo 420 schaltet sich automatisch an, am PC erscheint
ein Fenster, wählen Sie hier Ordner öffnen. Die Ordner und Dateien, die auf Ihrem testo 420 gespeichert sind, werden angezeigt. Die Dateien stehen im Datei-Format *.txt zur Verfügung.
22

8 Produkt instandhalten

Frage
Mögliche Ursachen / Lösung
bestimmten Parametern im
das

8.1. Gerät reinigen

Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel! Schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlaugen können verwendet werden.
> Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts bei Verschmutzung mit
9 Tipps und Hilfe

9.1. Fragen und Antworten

einem feuchten Tuch.

9 Tipps und Hilfe

Für ausgewählte Parameter werden im Gerätedisplay keine Werte angezeigt (-----)
Meldung Nicht verfügbar bei Auswahl von
• Es ist bspw. kein Temperatur-/ Feuchtefühler angeschlossen.
• Die Messergebnisse sind außerhalb des Messbereichs. Volumenstrom -40 ...40m
3
/h.
• Dieser Parameter ist für die aktuell ausgewählte Anwendung nicht verfügbar.
Menü Anzeige.
• Es werden bereits vier Parameter angezeigt. Deaktivieren Sie die Anzeige eines Parameters um einen anderen zu aktivieren.
[►, ■] am Gerät
funktioniert nicht.
• Meldung Funktion
nicht verfügbar im Buetooth Modus.
• Bluetooth Verbindung ist aktiv, Gerät ist mit einem Tablet oder Smartphone über Bluetooth verbunden und die App ist aktiv.
• Schließen Sie die App komplett oder beenden Sie die Bluetooth Verbindung.
23
9 Tipps und Hilfe
Beschreibung
Artikel-Nr.
(Einzelgerät)
Staurohr, Länge 350 mm, Ø 7 mm, Edelstahl,
(Anschlussschlauch erforderlich)
Staurohr, Länge 1000 mm, Edelstahl, zur
(Anschlussschlauch erforderlich)
Anschlusschlauch
Spannstab
Strömungs-Matrix, Teleskop mit Kugelkopf,
Teleskop
Strömungs-Matrix, Teleskop mit Kugelkopf,
Teleskop und Messgerät testo 420

9.2. Zubehör und Ersatzteile

Differenzdruckmessgerät testo 420
Messhaube 360x360 mm mit Tasche 0554 4200 Messhaube 305x1220 mm mit Tasche 0554 4201 Messhaube 610x1220 mm mit Tasche 0554 4202 Messhaube 915x915 mm mit Tasche 0554 4203 Stoffbezug zur Haube 610x610 0400 4200 Alurahmen zur Haube 610x610 0440 4204 Ausschiebbares Stativ bis 3,3 m 0554 4209 Anschlussschlauch Silikon, Länge 5 m,
belastbar bist maximal 700 hPa (mbar) Anschlussschlauch silikonfrei für
Differenzdruckmessung, Länge 5 m, belastbar bis maximal 700 hPa (mbar)
Staurohr, Länge 500 mm, Ø 7 mm, Edelstahl, zur Mesung der Strömungsgeschwindigkeit Anschlussschlauch erforderlich)
zur Messung der Strömungsgeschwindigkeit
Messung der Strömungsgeschwindigkeit
Länge 1,8 m, mit 2 x 2 m Anschlussschlauch silikonfrei mit Klettbandbefestigung am
0560 0420
0554 0440
0554 0453
0635 2045
0635 2145
0635 2345
0554 0453 0440 4201 0635 8888
Testo-Ident Nr.
0699.7077/1
Länge 1,8 m, mit 2 x 2 m Anschlussschlauch silikonfrei mit Klettbandbefestigung am
Eine vollständige Liste aller Zubehör- und Ersatzteile finden Sie in den Produktkatalogen und -broschüren oder im Internet unter: www.testo.com
24
0635 8888 Testo-Ident Nr.
0699.7077/2
9 Tipps und Hilfe
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite dieses Dokuments oder im Internet unter
www.testo.com/service-contact.
25

10 Zulassungen

Country
Comments
Zealand
IC Warnings
China
CMIIT ID: 2015DP4400
FCC Warnings
KCC Warning
(FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT),
10 Zulassungen
Product
Mat.-No.
Testo 420
0560 0420
Australia
RCM mark Supplier identification
New
Authorized
Turkey Authorized
Canada Product IC ID: 12231A-05600420
USA Product FCC ID: 2ACVD05600420
E1561
Korea
MSIP-CMM-Toi-420
South Africa
Europa + EFTA
Radio Equipment Type approval numer: TA-2016/3100
The EU Declaration of Conformity can be found on the testo homepage www.testo.com under the product specific downloads.
EU countries: Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland
26
Luxembourg (LU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL),
Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain
Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland
Japan Information
pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Taiwan
NCC: CCAB16LP2190T1
Bluetooth®
Range 15 m (free field) (varies with the used mobile device)
CC254X chip
Qualified Design ID
B016552 Bluetooth® radio class
Class 3
Bluetooth® company ID
10274
(ES), Czech Republic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).
EFTA countries:
Japan Radio
Brazil
10 Zulassungen
201-150304
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não
Bluetooth SIG List
Feature Values
Bluetooth® type
LSD Science & Technology Co., Ltd L Series BLE Module (08 Mai 2013) based on TI
IC Warnings
This instrument complies with Part 15C of the FCC Rules and Industry Canada RSS-210 (revision 8). Commissioning is subject to the following two conditions: (1) This instrument must not cause any harmful interference and (2) this instrument must be able to cope with interference, even if this has undesirable effects on operation.
Cet appareil satisfait à la partie 15C des directives FCC et au standard Industrie Canada RSS-210 (révision 8). Sa mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit causer aucune interférence dangereuse et
27
10 Zulassungen
(2) cet appareil doit supporter toute interférence, y compris des interférences qui provoquerait des opérations indésirables.
FCC Warnings
Information from the FCC (Federal Communications Commission)
For your own safety
Shielded cables should be used for a composite interface. This is to ensure continued protection against radio frequency interference.
FCC warning statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class C digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Shielded interface cable must be used in order to comply with the emission limits.
Warning
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
KCC Warning
해당 무선 설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음
Japan Information
当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着してい る。
28
Testo SE & Co. KGaA Celsiusstraße 2 79822 Titisee-Neustadt Germany Telefon: +49 7653 681-0 E-Mail: info@testo.de Internet: www.testo.com
0970 4200 de 07
Loading...