test beendet ist. Gerät schaltet in das Konfigurations-Menü. Taste erneut betätigen, Gerät schaltet
abwechselnd zwischen °C und °F um. 2 sec.
warten ohne die Taste zu betätigen - die ausgewählte Einheit wird übernommen.
Batteriewechsel
Batteriewechsel wird erforderlich, wenn während der
Messung in der Anzeige erscheint.
3. Gerät ist ausgeschaltet.
1 Batteriefachdeckel abnehmen.
2 Leere Batterien / Akkus entnehmen und neue
Batterien / Akkus (3 x AAA) in das Batteriefach
einlegen. Polung beachten!
3 Batteriefachdeckel schließen.
Auto-Off-Funktion
Nach ca. 10 Minuten im Ruhezustand schaltet
das Gerät automatisch aus.
0973 6053 de en fr es it pt nl ru 04
Thermo-Hygrometer · testo 605-H1
Instruction manual en
¬1 Multi-purpose clip
2 Holder for positioning
stick in duct
3 Ø 12 mm
The humidity sensor is
protected by a quick
twist of the bottom of
the probe stem à the
protective cap is closed.
4.9 in
Should only be left open
for the duration of the
measurement.
¯4 Swivel head. The dis-
play can always be
read.
Commissioning
Remove the protective film on the display.
Switching on
Press button:
Technical data
Type of application: ..................................................Short measurement
Measuring range: ................................................5 to 95 %RH / 0 to +50 °C /
When switching on keep button pressed until
the segment test is finished, instrument switches
to configuration menue. Press button again the
instrument alternates between °C and °F. Wait
2 sec. before pressing the button again. The
selected unit then applies.
Changing the
battery
The battery has to be changed if the symbol
appears in the display during the
measurement.
3 Instrument is switched off.
1 Open battery compartment cover.
2 Remove spent batteries and insert new batteries
(3 x AAA) into the battery compartment. Observe
polarity!
3 Close battery compartment cover.
Auto Off function
Thermo-hygromètre · testo 605-H1
Mode d’emploi fr
¬1 Clip de fixation
2 Pour fixation en gaine,
par ex. dans les gaines
de ventilation (voir photo
ci-contre).
3 Ø 12 mm
Une brève rotation de
l’extrémité de la sonde
protège le capteur à le
capuchon de protection
125 mm
est fermé. A n’ouvrir que
pendant la mesure!
¯4 Tête pivotante pour une
lecture optimale.
Mise en service
Retirez le film de protection de l’afficheur.
Mise en route
Touche
Caractéristiques techniques
Type d‘application : ................................................ Mesure courte durée
Etendue de mesure: .......................................... 5 à 95 %HR / 0 à +50 °C /
....................................................................................................-20 à +50°C td
Résolution:....................................................................0,1 %HR / 0,1 °C
Précision:............................................................ (Précision du système
a +25 °C) ±3 %HR / ±0,5 °C
La stabilité à long terme: ................................................ ±1 %rF / année
Grandeurs: ............................................................................%HR, °C, °F
Temp. ambiante: ................................................................... 0 à +50 °C
Temp. de stockage: ............................................................-20 à +70 °C
Coefficient de température:.................................type (k=1) 0,06 %rF / K
Alimentation: ............................................................ Pile bouton 3 x AAA
Autonomie: ........................................................................... env. 1000 h
Dimensions sondas: ..............................................Ø 12 mm / L=125 mm
• Ne pas dépasser les températures de stockage et
d’utilisation!
• Un dépassement des consignes d’utilisation risque
d’entraîner l’affichage de valeurs erronées!
• N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement
pollué (poussiéreux, huile, corps étrangers, produits
chimiques volatils).
Test écran Valeur actuelle
Changement de grandeurs
Appuyez plusieurs fois sur ON.
Température Point de rosée Humidité
Arrêt
Appuyer 3 secondes en continu .
Conversion °C/°F
Lors de l‘allumage, maintenir la touche actionnée
jusqu‘à ce que le test des segments soit terminé.
L‘appareil affiche le menu de configuration.
Actionner de nouveau la touche, l‘appareil
bascule entre °C et °F. Ne pas actionner la touche
pendant 2 s, l‘unité sélectionnée est appliquée.
Remplacement de
la pile
Si le signal apparaît pendant la mesure, les piles
doivent être changées.
3 L‘appareil est éteint.
1 Retirer le couvercle du compartiment pile.
2 Retirer les piles vides / accus déchargés et
insérer des piles neuves / accus rechargés
(3x AAA) dans le compartiment pile.
Attention à la polarité !
3 Fermer le couvercle du compartiment pile.
Fonction Auto-Off
Arrêt automatique env. 10 minutes sans manipulation.
0973 6053 de en fr es it pt nl ru 04
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.