TESTO TESTO 0560 4402 User guide [de]

testo 440 - Klima-Messgerät
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit und Entsorgung ................................................................... 3
1.1 Zu diesem Dokument ............................................................................. 3
1.2 Sicherheit ............................................................................................... 3
1.3 Warnhinweise ......................................................................................... 5
1.4 Entsorgung ............................................................................................. 5
2 Zulassungen und Zertifizierung ............................................................ 6
3 Gerätebeschreibung ............................................................................. 6
3.1 Verwendung ........................................................................................... 6
3.2 Übersicht testo 440 ................................................................................ 7
3.3 Displayübersicht ..................................................................................... 8
3.4 Magnethalterung .................................................................................... 9
3.5 Stromversorgung ................................................................................. 10
3.6 Fühlerübersicht .................................................................................... 11
3.6.1 Kompatible Kabel-Fühler ....................................................... 11
3.6.2 Kompatible Bluetooth®-Fühler ............................................... 12
3.6.3 Kompatible NTC-Fühler ......................................................... 12
3.6.4 Kompatible Smart Probes ..................................................... 13
4 Bedienung ......................................................................................... 14
4.1 Inbetriebnahme .................................................................................... 14
4.2 testo 440 einschalten / ausschalten ..................................................... 14
4.3 Grundeinstellungen vornehmen ........................................................... 15
4.3.1 Bluetooth® Verbindung herstellen .......................................... 16
4.3.2 Energieoptionen einstellen .................................................... 16
4.3.3 Umgebungsbedingungen einstellen ...................................... 18
4.3.4 Einheitensystem einstellen .................................................... 19
4.3.5 Datum und Uhrzeit einstellen................................................. 19
4.3.6 Sprache einstellen ................................................................. 20
4.3.7 Allgemeine Geräteinformationen anzeigen ............................ 20
4.3.8 Feuchteabgleich .................................................................... 21
4.3.9 Zurücksetzen des Gerätes oder des Fühlers auf
Werkseinstellungen ............................................................... 22
4.4 Gespeicherte Messdaten verwalten ..................................................... 23
4.4.1 Drucken ................................................................................. 26
4.4.2 CSV-Export............................................................................ 27
4.5 Messungen durchführen ...................................................................... 28
4.5.1 Kabel-Fühler mit testo 440 verbinden ................................... 28
4.5.2 Bluetooth®-Fühler mit testo 440 verbinden ........................... 28
4.5.3 Standardansicht .................................................................... 29
4.5.4 Anwendungs-Menüs auswählen ........................................... 31
4.5.5 Anwendung Volumenstrom [Volume Flow] ........................... 31
4.5.6 Anwendung Trichtermessung [Funnel Volume Flow] ............ 34
4.5.7 Anwendung Staurohrmessung [Pitot Volume Flow] .............. 36
4.5.8 Anwendung k-Faktor Volumenstrom [K-Factor Volume Flow] 38
4.5.9 Anwendung Heiz-/Kühlleistung [Heating / Cooling Load] ..... 39
4.5.10 Anwendung Schimmelindikation [Mold Indication] ............... 41
4.5.11 Anwendung Turbulenzgrad-Messung [Draft Rate] ................ 43
4.5.12 Anwendung Langzeitmessung durchführen [Logger Mode] . 44
5 Instandhaltung ................................................................................... 46
5.1 Batterie wechseln ................................................................................ 46
5.2 testo 440 reinigen ................................................................................ 46
5.3 Kalibrierung ......................................................................................... 46
5.4 Firmwareupdate durchführen .............................................................. 47
6 Technische Daten .............................................................................. 48
7 Tipps und Hilfe ................................................................................... 51
7.1 Fragen und Antworten ......................................................................... 51
7.1.1 LED-Status Bluetooth®-Fühler .............................................. 51
7.1.2 Hitzdraht-Messung nicht möglich ......................................... 51
7.2 Zubehör und Ersatzteile ....................................................................... 51

1 Sicherheit und Entsorgung

1 Sicherheit und Entsorgung

1.1 Zu diesem Dokument

Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes.
Beachten Sie besonders die Sicherheits- und Warnhinweise, um
Verletzungen und Produktschäden zu vermeiden.
Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
Geben Sie diese Bedienungsanleitung an spätere Nutzer des Produktes weiter.

1.2 Sicherheit

Allgemeine Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen Parameter.
• Wenden Sie keine Gewalt an.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es Beschädigungen am
Gehäuse, Netzteil oder an angeschlossenen Leitungen aufweist.
Auch von den zu messenden Objekten bzw. dem Messumfeld können Gefahren ausgehen. Beachten Sie bei der Durchführung von Messungen die vor Ort gültigen Sicherheitsbestimmungen.
Lagern Sie das Produkt nicht zusammen mit Lösungsmitteln.
• Verwenden Sie keine Trockenmittel.
Führen Sie nur die Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an diesem Gerät
durch, die in dieser Dokumentation beschrieben sind. Halten Sie sich dabei an die vorgegebenen Handlungsschritte.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Testo.
Wartungsarbeiten die nicht in der ausführlichen Bedienungsanleitung
beschrieben sind, dürfen nur von ausgebildeten Service-Technikern durchgeführt werden.
Temperaturangaben auf Sonden/Fühlern beziehen sich nur auf den Messbereich der Sensorik. Setzen Sie Handgriffe und Zuleitungen keinen Temperaturen über 70 °C (158 °F) aus, wenn diese nicht ausdrücklich für höhere Temperaturen zugelassen sind.
3
1 Sicherheit und Entsorgung
Führen Sie keine Kontakt-Messungen an nicht isolierten,
spannungsführenden Teilen durch.
Transportieren und lagern Sie das Gerät ausschließlich in der zugehörigen
Verpackung, um Beschädigungen am Sensor zu vermeiden.
Batterien und Akkus
Die unsachgemäße Verwendung von Batterien und Akkus kann zu
Zerstörung der Batterien und Akkus, Verletzungen durch Stromstöße, Feuer oder zum Auslaufen von chemischen Flüssigkeiten führen.
Setzen Sie die mitgelieferten Batterien und Akkus nur entsprechend den
Anweisungen in der Bedienungsanleitung ein.
Schließen Sie die Batterien und Akkus nicht kurz.
Nehmen Sie die Batterien und Akkus nicht auseinander und modifizieren Sie
sie nicht.
Setzen Sie die Batterien und Akkus nicht starken Stößen, Wasser, Feuer
oder Temperaturen über 60 °C aus.
Lagern Sie die Batterien und Akkus nicht in der Nähe von metallischen
Gegenständen.
• Verwenden Sie keine undichten oder beschädigten Batterien und Akkus.
Entnehmen Sie den Akku sofort aus dem Gerät, wenn er nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder Anzeichen von Überhitzung zeigt. Akku kann heiß sein!
Bei Kontakt mit Batterieflüssigkeit: Waschen Sie die betroffenen Regionen
gründlich mit Wasser ab und konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Entnehmen Sie den Akku bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät, um
eine Tiefentladung zu vermeiden.
4
1 Sicherheit und Entsorgung
GEFAHR
Le
WARNUNG
Weist auf mögliche schwere Verletzungen hin.
VORSICHT
Weist auf mögliche leichte Verletzungen hin.
ACHTUNG
Weist auf mögliche Sachschäden hin.

1.3 Warnhinweise

Beachten Sie stets Informationen, die durch folgende Warnhinweise mit Warnpiktogrammen gekennzeichnet sind. Treffen Sie die angegebenen Vorsichtsmaßnahmen!
bensgefahr!

1.4 Entsorgung

Entsorgen Sie defekte Akkus und leere Batterien entsprechend den gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an Testo zur Entsorgung zurück.
5

2 Zulassungen und Zertifizierung

2 Zulassungen und Zertifizierung
Die aktuellen Landeszulassungen entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Dokument
Approval and Certification.

3 Gerätebeschreibung

3.1 Verwendung

Das testo 440 wird für die Messung klimarelevanter Parameter verwendet. Speziell geeignet ist das testo 440 für Behaglichkeitsmessungen zur Arbeitsplatzbeurteilung und für Störungsmessungen in und an raumlufttechnischen Anlagen.
Es darf nur von qualifiziertem Fachpersonal eingesetzt werden. In explosionsgefährdeten Bereichen darf das Produkt nicht verwendet werden!
6
1
Einstellungen
2
Eingabe / Auswahl bestätigen
3
4
mit entsprechendem Stecker
5
6
7
Navigation
8
Gerät AN / AUS
9
10

3.2 Übersicht testo 440

3 Gerätebeschreibung
Element Element
Menü
Anschluss Typ K Thermoelement
Micro-USB-Anschluss für Datenübertragungen oder Anschluss an externe Stromversorgung
Testo Universal Connector (TUC) für Anschluss von Kabel-Fühlern
Zurück
Anschlüsse für Differenzdruckmessung (+ / - Kennzeichnung auf Geräterückseite, nur testo 440 dP)
7
3 Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
Statuszeile

3.3 Displayübersicht

Element Element
Kontrollzeile Messwerte
Symbol Bedeutung
Messung starten
Fühlerkennung Titelzeile
Messung stoppen
Punktuelle Messung durchführen
Messung pausieren
Messung speichern
Neue Messung
Drucksensor nullen
8
3 Gerätebeschreibung
1
Integrierter Magnet
2
Batteriefach
GEFAHR
Integrierter Magnet Lebensgefahr für Träger von Herzschrittmachern!
ACHTUNG
Integrierter Magnet Beschädigung anderer Geräte!

3.4 Magnethalterung

In dem testo 440 Messgerät sind zwei Magnete integriert, die als Halterung an magnetischen Oberflächen verwendet werden können.
Element Element
- Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Ihrem Herzschrittmacher und dem Messgerät.
- Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Geräten, die durch den Magnetismus beschädigt werden können (z. B. Monitore, Computer, Kreditkarten, Speicherkarten…).
9
3 Gerätebeschreibung
1
Betrieb benötigt
2

3.5 Stromversorgung

Element Element
Netzteilanschluss über ein Micro­USB-Kabel (muss mit der Stromquelle verbunden sein). Es werden keine Batterien für den
Bei angeschlossener Stromversorgung werden verwendete Akkus nicht aufgeladen.
Batteriefach - 3 x AA Batterien
10
kabelgebunden
und Feuchtesensor,
kabelgebunden
Temperatursensor, kabelgebunden
kabelgebunden
kabelgebunden

3.6 Fühlerübersicht

3 Gerätebeschreibung

3.6.1 Kompatible Kabel-Fühler

Artikelnummer Bezeichnung 0635 1032 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatursensor,
0635 1572 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatur-
kabelgebunden
0635 9572 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) inkl. Temperatursensor,
0635 9372 Hochpräzise Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) inkl.
0635 9432 Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) inkl. Temperatursensor,
0636 9772 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde,
0636 9775 Robuste Temperatur-Feuchte-Sonde für
Temperaturen bis +180 °C, kabelgebunden
11
3 Gerätebeschreibung
0636 9732
Temperatur-Feuchte-Sonde, kabelgebunden
0635 0551
Lux-Sonde
kabelgebunden
0632 1272
CO-Sonde, kabelgebunden
0628 0152
Turbulenzgrad-Sonde, kabelgebunden
Feuchtesensor
Temperatursensor
Bluetooth®
0636 9731
Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth®
Feuchtesensor
0632 1271
CO-Sonde mit Bluetooth®
Messungen an Rohren (Ø 6-35 mm)
Messungen an Rohren (Ø 5-65 mm)
Artikelnummer Bezeichnung
0632 1552 CO2-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor,
0635 9532 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm), kabelgebunden 0635 1052 Laborabzugs-Sonde, kabelgebunden

3.6.2 Kompatible Bluetooth®-Fühler

Artikelnummer Bezeichnung 0635 1571 Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
0635 9571 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) mit Bluetooth®, inkl.
Temperatursensor
0635 9431 Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) mit Bluetooth®, inkl.
0636 9771 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde mit
0632 1551 CO2-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und

3.6.3 Kompatible NTC-Fühler

Artikelnummer Bezeichnung 0615 1212 Wasserdichter Tauch-/Einstechfühler – mit NTC-
Temperatursensor 0615 1712 Robuster Luftfühler – mit NTC-Temperatursensor 0615 4611 Temperaturfühler mit Klettband und NTC-
Temperatursensor 0615 5505 Zangenfühler mit NTC-Temperatursensor – für
0615 5605 Rohranlegefühler mit NTC-Temperatursensor – für
12
3 Gerätebeschreibung
Bedienung
Bedienung
Bedienung
Bedienung
Bedienung

3.6.4 Kompatible Smart Probes

Artikelnummer Bezeichnung 0560 1115 testo 115i - Zangenthermometer mit Smartphone-
0560 1805 testo 805i - Infrarot-Thermometer mit Smartphone-
Bedienung
0560 1605 testo 605i - Thermo-Hygrometer mit Smartphone-
0560 1405 testo 405i - Thermo-Anemometer mit Smartphone-
0560 1410 testo 410i - Flügelrad-Anemometer mit Smartphone-
0560 1510 testo 510i - Differenzdruckmessgerät mit Smartphone-
0560 1549 testo 549i - Hochdruckmessgerät mit Smartphone-
Bedienung
13

4 Bedienung

s testo 440 wird mit eingelegten Batterien ausgeliefert. Die Batterien
1
Öffnen Sie die
2
3
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
beim
Erstinbetriebnahme
4 Bedienung

4.1 Inbetriebnahme

Da sind mit einem Batteriesicherungsstreifen gesichert.
Batteriefachabdeckung.
Entfernen Sie den Batteriesicherungsstreifen.
Das testo 440 ist einsatzbereit.

4.2 testo 440 einschalten / ausschalten

Erstmaliges Einschalten
Bei erstmaliger Inbetriebnahme oder nach einem Werksreset wird Einschalten automatisch das Menü normalen Betrieb erscheint nach dem Einschalten das zuletzt
14
verwendete Menü.
geöffnet. Im
4 Bedienung
1
Erstinbetriebnahme
2
Nehmen Sie nacheinander folgende Einstellungen vor:
[Language]
[Date /Time]
-
[Units]
1
1
Standardansicht
Aktuelle Messwerte anzeigen
auswählen
verwalten
Drücken Sie .
Menü
wird angezeigt.
- Sprache
Datum (Jahr/Monat/Tag) und Uhrzeit (Format, Zeit)
Einheitensystem (ISO/US)
Die Grundeinstellungen sind festgelegt. Sie können in den Einstellungen jederzeit angepasst werden.
Einschalten
Drücken Sie .
Das beim Ausschalten zuletzt aktive Menü wird angezeigt.
Ausschalten
Drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang.
testo 440 schaltet sich aus.

4.3 Grundeinstellungen vornehmen

Über die Menütaste gelangen Sie in das Einstellungsmenü des testo 440. In diesem Menü stehen Ihnen folgende Einstellungen zur Verfügung:
Menüpunkt Funktion / Einstellungen
Anwendung auswählen Gewünschte Anwendung für die Messung
Speicher Gespeicherte Messungen anzeigen und
15
4 Bedienung
testo 440 ist eingeschaltet.
1
Einstellungen
1
Bluetooth
2
Bluetooth
3
Menüpunkt Funktion / Einstellungen Einstellungen Grundeinstellungen vornehmen:
- Bluetooth
- Energieverwaltung
Umgebungsbedingungen
- Einheiten
- Datum/Uhrzeit
- Sprachen
- Allgemein (Geräte- und Fühlerstatus,
Reset)

4.3.1 Bluetooth® Verbindung herstellen

Drücken Sie gleichzeitig und mindestens 3 Sekunden lang.
Bluetooth® wird aktiviert oder deaktiviert und erscheint oder
oder
erlischt im Display.
Sie befinden sich im Menü
.
Wählen Sie mit
Schalten Sie mit
Bluetooth® wird aktiviert oder deaktiviert und erscheint oder erlischt im Display.
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.

4.3.2 Energieoptionen einstellen

Sie können den Energieverbrauch für Ihr testo 440 selbst verwalten. Dazu stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung:
Auto-Off: testo 440 schaltet nach 5 Minuten Inaktivität automatisch ab
16
aus.
ein.
4 Bedienung
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
1
Energieverwaltung
2
3
Änderungen vor.
4
Sie befinden sich im Menü Energieverwaltung.
1
Auto-Off
2
Ein
Aus
3
Sie befinden sich im Menü Energieverwaltung.
1
Stromsparmodus
2
Ein
Aus
Stromsparmodus: Bildschirmhelligkeit wird nach einer Minute auf 10 % reduziert, nach Tastendruck wird die eingestellte Helligkeit wieder aktiviert
Helligkeitseinstellungen: Einstellung der Bildschirmhelligkeit von 10 % bis 100 %
Wählen Sie mit
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
Wählen Sie mit die gewünschte Einstellung aus und nehmen Sie
Ist die Auto-Off Funktion aktiviert, schaltet sich das testo 440 nach 5 Minuten Inaktivität automatisch ab.
Befindet sich das testo 440 in der Langzeit-Messung, so wird die Auto­Off Funktion während einer aktiven Messung automatisch deaktiviert.
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
Auto-Off einstellen
Wählen Sie mit
Schalten Sie mit die Funktion
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
Stromsparmodus einstellen
aus.
aus.
oder
.
Wählen Sie mit
Schalten Sie mit die Funktion
aus.
oder
.
17
4 Bedienung
3
Sie befinden sich im Menü Energieverwaltung.
1
Helligkeit
2
3
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
1
Umgebungsbedingungen
2
3
4
5
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
Helligkeit einstellen
Wählen Sie mit
aus.
Stellen Sie mit die Helligkeit ein.
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.

4.3.3 Umgebungsbedingungen einstellen

Im Menü Umgebungsbedingungen können Sie folgende Parameter einstellen:
Umgebungsdruck
Druckeinheit: Pa / mbar / hPa / mmH2O / inH2O / Torr / inHg / kPa / psi
Umgebungstemperatur
Temperatureinheit: °C / °F
Wählen Sie mit
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
Wählen Sie mit die anzupassenden Parameter aus.
aus.
Stellen Sie mit die anzupassenden Parameter ein.
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
18
4 Bedienung
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
1
ISO/US
m/s
fpm
m3/h
cfm
dp °C
dp °F
2
3
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
1
Datum/Uhrzeit
2
3
4

4.3.4 Einheitensystem einstellen

Im Menü Einheiten können Sie zwischen dem europäischen ISO und dem amerikanischen US Einheitensystem wechseln.
Wählen Sie mit
aus.
Folgende Einheiten werden je nach Auswahl eingesetzt:
ISO Einheit US-Einheit
°C °F wb °C wb °F
Wählen Sie mit die gewünschte Einstellung aus.
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
Beim Umstellen des Einheitensystems werden in der Standardansicht festgelegte Einheiten überschrieben.

4.3.5 Datum und Uhrzeit einstellen

Im Menü Datum/Uhrzeit können Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Für die Uhrzeit können Sie zwischen den Formaten 24h, PM und AM wählen.
Wählen Sie mit
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
Wählen Sie mit die gewünschten Einstellungen aus.
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
aus.
19
4 Bedienung
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
4
Sprache
5
6
7
Sie befinden sich im Menü Einstellungen.
1
Allgemein
2
-

4.3.6 Sprache einstellen

Wählen Sie mit
aus.
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
Wählen Sie mit die gewünschte Sprache aus.
Bestätigen Sie mit .
Das Menü wird automatisch verlassen und die gewählte Sprache angewendet.
Beim Umstellen des Einheitensystems werden in der Standardansicht festgelegte Einheiten überschrieben.

4.3.7 Allgemeine Geräteinformationen anzeigen

Im Menüpunkt Allgemein finden Sie alle Informationen über das testo 440 sowie angeschlossene Fühler. Außerdem können Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Wählen Sie mit
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
Folgende Informationen können eingesehen werden:
Geräte-Information
- Bezeichnung
- Seriennummer
- Firmware Version
- Batteriestand
aus.
Speicher
20
4 Bedienung
0636 9771
Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth®
kabelgebunden
0636 9731
Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth®
0636 9732
Temperatur-Feuchte-Sonde, kabelgebunden
bis +180 °C, kabelgebunden
Angleichzeit Feuchtefühler: mindestens 30 Minuten.
Sie befinden sich im Menü Feuchteabgleich.
1
75,3 % rF.
2
Wählen Sie den abzugleichenden Fühler aus.
3
Abgleich
Fühler-Information (sichtbar nach Anschluss eines Fühlers)
Feuchteabgleich
- Fühlername
- Seriennummer
- Firmwareversion
- Batteriestand
Siehe Kapitel 3.3.8

4.3.8 Feuchteabgleich

Beim Feuchteabgleich wird die Messgröße des angeschlossenen Fühlers an den zwei Standardabgleichpunkten 11,3 % rF und 75,3 % rF an den Referenzwert angeglichen und die Abweichungen des Messwertes vom Sollwert über den gesamten Messbereich minimiert. Als Referenzwert zur Offset Berechnung für einen Feuchteabgleich dient das Testo Abgleichset.
Der Feuchteabgleich ist mit folgenden Fühlern möglich:
Artikelnummer Bezeichnung
0636 9772 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde,
0636 9775 Robuste Temperatur-Feuchte-Sonde für Temperaturen
testo 440 ist eingeschaltet und entsprechender Fühler ist verbunden. Der Fühler ist bereits eine ausreichende Angleichzeit Referenzbedingungen ausgesetzt (z. B. Salztöpfchen).
Wählen Sie mit den entsprechenden Referenzpunkt bei 11,3 oder
Wählen Sie mit
und bestätigen Sie mit .
21
4 Bedienung
Abgleich erfolgreich
4
Einstellungen
4
Allgemein
5
6
Gerät zurücksetzen
Fühler zurücksetzen
aus.
7
8
Bestätigen
9
Ein Informationsfenster mit verbleibender Abgleichzeit wird angezeigt und der Abgleich wird durchgeführt.
Ein Informationsfenster mit dem Text
wird
angezeigt.
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
Nach Durchführung eines Fühler-Resets verwendet der Fühler wieder die werkseitig hinterlegten Abgleichdaten.
4.3.9 Zurücksetzen des Gerätes oder des Fühlers
auf Werkseinstellungen
Sie befinden sich im Menü
.
Wählen Sie mit
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
Wählen Sie mit
Drücken Sie .
Wählen Sie mit
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
Das Gerät ist nach erneutem Einschalten auf Werkseinstellungen zurückgesetzt.
aus.
oder
aus.
22
4 Bedienung
Sie befinden sich im Menü Speicher [Memory].
3

4.4 Gespeicherte Messdaten verwalten

Im Menüpunkt Speicher [Memory] werden alle Messungen aus dem Anwendungs-Menü mit Zeit- und Datumangaben gespeichert.
Messungen werden im zuletzt angelegten Ordner gespeichert. Ist kein Ordner vorhanden, wird automatisch einer angelegt. Pro Kalendertag wird automatisch ein neuer Ordner im Messgerät angelegt.
Gespeicherte Messungen anzeigen Mit dieser Funktion können Sie gespeicherte Messergebnisse abrufen.
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
23
4 Bedienung
4
5
6
7
anzuzeigen.
Sie befinden sich im Menü Speicher [Memory].
1
2
Ordner erstellen
Ordner löschen
Wählen Sie mit den gewünschten Ordner aus.
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste.
Wählen Sie mit die gewünschte Messung aus.
Drücken Sie oder auf der Navigationstaste, um Messergebnisse
Ordner anlegen und löschen Mit dieser Funktion können Sie Ordner für Ihre Messungen anlegen und
löschen.
Beim Löschen eines Ordners werden die enthaltenen Messungen ebenfalls gelöscht.
Drücken Sie in der Ordner-Ansicht.
Das Kontextmenü wird angezeigt.
Wählen Sie mit
24
oder
aus.
3
Drücken Sie .
Sie befinden sich im Menü Speicher.
eine Messdatei angewählt.
1
2
3
4
5
Gespeicherte Messdaten löschen Mit dieser Funktion können Sie gespeicherte Messungen löschen.
4 Bedienung
Sie haben einen Ordner ausgewählt, der Messdaten enthält oder mit
Wählen Sie mit den gewünschten Ordner aus.
Drücken Sie .
Wählen Sie mit die gewünschte Messung aus.
Drücken Sie .
Das Kontextmenü wird angezeigt.
Drücken Sie , um die ausgewählten Messdaten zu löschen.
25
4 Bedienung
Der Bluetooth®-Drucker ist mit dem testo 440 verbunden.
1
Wählen Sie im Speicher die gewünschte Messung.
2 3
Wählen Sie Drucken [Print] aus.
 

4.4.1 Drucken

Sie können Ihre Messprotokolle mit dem Bluetooth®-Drucker (Artikelnummer 0554 0621) direkt vor Ort ausdrucken.
Die genaue Bedienung des Druckers entnehmen Sie bitte der dazugehörigen Bedienungsanleitung.
Drücken Sie .
Bluetooth®-Verbindung mit dem Drucker wird automatisch aufgebaut. Der Vorgang kann einige Sekunden dauern.
Das Protokoll wird gedruckt.
Während des Druckvorgangs unterbricht das testo 440 die Bluetooth®­Verbindung zum verbundenen Fühler. Die Verbindung wird nach dem Druckvorgang automatisch wieder hergestellt.
26
1
Verbinden Sie das testo 440 mit Ihrem Computer via Micro-USB Kabel.
Automatische Wiedergabe]
2
Ordner öffnen, um Dateien anzuzeigen [Open folder to
view files]
3
4
Wenn das Format Ihrer Datei nicht richtig angezeigt wird, liegt das
In diesem Fall öffnen Sie bitte Excel und öffnen Sie das entsprechende
Datenformates.

4.4.2 CSV-Export

Auf Ihrem Bildschirm öffnet sich automatisch das Fenster
Klicken Sie auf
.
Das Fenster mit vorhandenen Dateienordnern wird geöffnet.
Klicken Sie auf den gewünschten Ordner.
Das Fenster mit vorhandenen Dateien wird geöffnet.
Ziehen Sie die Datei aus dem Ordner in den gewünschten Ordner auf Ihrem Computer.
4 Bedienung
.
voraussichtlich daran, dass die Sprachversion Ihres Betriebssystems und die Sprachversion Ihres Gerätes unterschiedlich sind.
Messdaten-Dokument auf testo 440 aus Excel heraus. Ein entsprechender Excel-Assistent ermöglicht die Anpassung des
Sie können in der CSV-Datei noch weitere Angaben zum Projekt einfügen.
27
4 Bedienung
1
Verbinden Sie das testo 440 mit dem Fühler über den TUC-Steckplatz.
2
1
Aktivieren Sie Bluetooth® über die Schnell-Aktivierung (drücken Sie
Einstellungen
mit dem

4.5 Messungen durchführen

4.5.1 Kabel-Fühler mit testo 440 verbinden

Ziehen Sie den Anschluss aus dem Gerät, um die Verbindung zu trennen.

4.5.2 Bluetooth®-Fühler mit testo 440 verbinden

gleichzeitig und mindestens 3 Sekunden lang) oder das
wird angezeigt.
Menü
wird oben links im Display angezeigt, sobald der Fühler und testo
440 miteinander verbunden sind.
Die Verbindung mit kompatiblen Bluetooth®-Fühlern wird automatisch gesucht und hergestellt. Es kann nur ein Fühler via Bluetooth testo 440 verbunden werden.
(siehe Kapitel 3.3.1).
®
28
4 Bedienung
Für die Inbetriebnahme des Fühlers beachten Sie bitte die
2
Drücken Sie die Taste auf dem Handgriff des Fühlers.
3
Sekunden lang, um den Fühler auszuschalten.
Rot blinkend
Niedriger Batteriestand.
Bluetooth® Verbindung.
LED auf dem Handgriff des Fühlers blinkt gelb. Die LED blinkt grün, sobald die Verbindung hergestellt ist.
entsprechende Anleitung zum Fühler.
Drücken Sie die Taste auf dem Handgriff des Fühlers mindestens 3
LED Status
LED Status Beschreibung
Gelb blinkend Fühler ist eingeschaltet und sucht
Grün blinkend Fühler ist eingeschaltet und per
Bluetooth verbunden.
®
mit dem testo 440

4.5.3 Standardansicht

In der Standardansicht [Basic View] können aktuelle sowie minimale und maximale Messwerte abgelesen und gespeichert werden. Es können alle kompatiblen Fühler verwendet werden. Für eine Auflistung aller kompatiblen Fühler siehe Kapitel 2.6.
Maximal können gleichzeitig folgende Fühler verbunden sein:
1x TE
®
1x Bluetooth
1x Kabel-Fühler
-Fühler
29
4 Bedienung
1
Konfigurationsmenü [Configure
measurement]
Je nach angeschlossenem Fühler können Parameter für die Messung eingestellt werden, wie beispielsweise die Sichtbarkeit einzelner Werte oder die Einheiten.
Drücken Sie , um das
Werden einzelne Werte ausgeblendet, hat dies keinen Einfluss auf die Anwendung, nur auf die Standardansicht und die Langzeitmessung. Die eingestellten Einheiten werden hingegen auch in die Anwendungs-Menüs übernommen.
Bei der Gerätevariante testo 440 dP kann in der Standardansicht auch ein Nullabgleich durchgeführt werden.
Die Genauigkeitsangabe gilt unmittelbar nach der Nullung des Sensors. Lageänderung oder das Anbringen an magnetischen
zu öffnen.
30
4 Bedienung
Oberflächen beeinflusst den Sensor. Nullen Sie den Sensor daher erst
Standardansicht
kabelgebunden
Temperatursensor

4.5.4 Anwendungs-Menüs auswählen

in Endposition des Gerätes.
Das testo 440 verfügt über fest hinterlegte Anwendungs-Menüs. Diese ermöglichen dem Nutzer eine komfortable Konfiguration und Durchführung seiner spezifischen Messaufgabe.
Verfügbare Anwendungs-Menüs werden freigeschaltet, sobald ein Fühler angeschlossen ist. Anwendungs-Menüs, die nicht verfügbar sind, werden ausgegraut dargestellt. Bei einigen Anwendungs-Menüs muss mehr als ein Fühler angeschlossen sein, damit sie zugänglich sind.
Die Einheiten der Messwerte hängen von der ISO / US-Einstellung bzw. von der Konfiguration in der
ab.

4.5.5 Anwendung Volumenstrom [Volume Flow]

Messen Sie mit dieser Anwendung den Volumenstrom am Auslass oder in einem Kanal von Lüftungsanlagen. Hierzu gibt es verschiedene Möglichkeiten. Diese unterscheiden sich vor allem im Messbereich und benötigen entsprechende Fühler:
Thermische Strömungssonden (inkl. Temperaturmessung und evtl. Feuchtemessung) für niedrige Strömungsgeschwindigkeiten
16 mm Flügelradsonde (inkl. Temperaturmessung) für mittlere Strömungsgeschwindigkeiten
Staurohr für Messungen in hohen Geschwindigkeiten und in stark verschmutzten Strömungen mit hohem Partikelanteil
Dieses Anwendungs-Menü wird mit einem der folgenden Fühler zugänglich:
Artikelnummer Bezeichnung 0635 1032 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatursensor,
0635 1571 Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
Feuchtesensor
0635 1572 Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
Feuchtesensor
0635 9571 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) mit Bluetooth®, inkl.
31
4 Bedienung
Bluetooth®, inkl. Temperatursensor
Temperatursensor, kabelgebunden
Temperatursensor
kabelgebunden
0635 1052
Laborabzugs-Sonde, kabelgebunden
Bedienung
Es kann maximal 1 Bluetooth®-Fühler und ein Kabel-Fühler verbunden
1
- Geometrie: rund, rechteckig, Fläche
Artikelnummer Bezeichnung 0635 9572 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) inkl. Temperatursensor,
kabelgebunden
0635 9371 Hochpräzise Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) mit
0635 9372 Hochpräzise Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm), inkl.
0635 9431 Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) mit Bluetooth®, inkl.
0635 9432 Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) inkl. Temperatursensor,
0560 1405 testo 405i - Thermo-Anemometer mit Smartphone-
0560 1410 testo 410i - Flügelrad-Anemometer mit Smartphone-
sein. Sollten zwei Strömungssonden verbunden sein, wird für die Volumenstrommessung der Kabel-Fühler verwendet.
Bedienung
Messung vorbereiten
Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren.
Sie können folgende Parameter einstellen:
32
- Messtyp: punktuell / zeitlich
- Einheit Volumenstrom: m3/h, cfm, l/s, m3/s
2
Einstellungen vor.
3
Ein geeigneter Fühler ist mit dem testo 440 verbunden.
1
Ziehen Sie die Schutzkappe vom Fühlerkopf.
2
Bringen Sie den Fühler in die Strömung.
3
Einklang.
4
Lesen Sie die Messwerte ab.
5
Führen Sie die Messung durch und speichern Sie die Messwerte.
- Korrekturfaktor: 1% bis 200%
Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen Messwerte gebildet.
Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum gebildet.
Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein zeitlich-punktueller Mittelwert.
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
Messung durchführen
Bei Messungen in Strömungen mit bekannter Richtung muss die Pfeilmarkierung auf dem Fühlerkopf mit der Strömungsrichtung übereinstimmen.
4 Bedienung
Bringen Sie die Sonde mit der angenommenen Strömungsachse in
Bei niedrigen Strömungsgeschwindigkeiten können bei Temperatur­und Feuchtemessung höhere Messunsicherheiten auftreten.
33
4 Bedienung
kabelgebunden
Feuchtesensor
kabelgebunden
kabelgebunden
Bluetooth®, inkl. Temperatursensor
Temperatursensor, kabelgebunden
Temperatursensor
0635 1052
Laborabzugs-Sonde, kabelgebunden
4.5.6 Anwendung Trichtermessung [Funnel Volume
Flow]
Für die Volumenstrombestimmung an Lüftungseinrichtungen wird ein Volumenstromtrichter benötigt. Die Messung kann mit einer kompatiblen Flügelrad-Sonde in Verbindung mit einem Trichterset erfolgen. Alternativ kann auch ein thermisches Anemometer in Verbindung mit einem Trichter verwendet werden. Die Trichter unterscheiden sich in ihrer Größe. Bei der Auswahl des Trichters muss darauf geachtet werden, dass die Öffnung des Trichters das Gitter komplett und dicht abdeckt.
Das Anwendungs-Menü wird mit einem der folgenden Fühler freigeschaltet:
Artikelnummer Bezeichnung 0635 1032 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatursensor,
0635 1571 Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
0635 1572 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor,
0635 9571 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) mit Bluetooth®, inkl.
0635 9572 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) inkl. Temperatursensor,
0635 9371 Hochpräzise Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) mit
0635 9372 Hochpräzise Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) inkl.
0635 9431 Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) mit Bluetooth®, inkl.
0635 9432 Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) inkl. Temperatursensor,
0560 1405 testo 405 i - Thermo-Anemometer mit Smartphone-
Es kann maximal 1 Bluetooth sein. Sollten zwei Strömungssonden verbunden sein, wird für die Trichtermessung der Kabel-Fühler verwendet.
34
Temperatursensor
kabelgebunden
Bedienung
®
-Fühler und ein Kabel-Fühler verbunden
4 Bedienung
1
-
2
Einstellungen vor.
3
1
muss den Luftauslass vollständig bedecken.
Messung vorbereiten
Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren.
Sie können folgende Parameter einstellen:
- Messtyp: punktuell / zeitlich
- Einheit Volumenstrom: m3/h, cfm, l/s, m3/s
Korrekturfaktor: 1% bis 200%
Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen Messwerte gebildet.
Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum gebildet.
Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein zeitlich-punktueller Mittelwert.
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
Messung durchführen
Ein geeigneter Fühler ist mit dem Messgerät verbunden.
Setzen Sie die Messhaube dicht auf den Luftauslass. Die Messhaube
35
4 Bedienung
2
1
Der Staurohrfaktor für Staurohre ist überwiegend gleich und muss vor
Staurohrfaktor: 1,00
Führen Sie die Messung durch und speichern Sie die Messwerte.
4.5.7 Anwendung Staurohrmessung [Pitot Volume
Flow]
Die Staurohrmessung eignet sich für Messungen in hohen Geschwindigkeiten und in Strömungen mit hohem Partikelanteil.
Das Anwendungs-Menü ist nur zugänglich mit testo 440 dP oder bei
®
Verwendung in Kombination mit einem testo 510i mit Bluetooth
.
Messung vorbereiten
Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren.
Sie können folgende Parameter einstellen:
- Geometrie: rund, rechteckig oder Fläche
- Messtyp: punktuell / zeitlich
2
- Einheiten: mm oder cm, mm
oder cm2
- Staurohr-Faktor: 0,00 bis 1,00
- Korrekturfaktor: 1 % bis 200 %
3
- Einheit Volumenstrom: m
/h, cfm, l/s, m3/s
Messbeginn eingegeben werden:
- Prandl-Staurohre (0635 2045, 0635 2145, 0635 2345):
36
- gerade Staurohre (0635 2043, 0635 2143, 0635 2243):
Staurohrfaktor: 0.67
r Hersteller entnehmen Sie den Staurohrfaktor der
Bedienungsanleitung oder fragen Sie beim Lieferanten nach.
2
Einstellungen vor.
3
Ein geeigneter Fühler ist mit dem Messgerät verbunden.
1
Definieren Sie die Parameter des Kanals im Anwendungs-Menü.
2
Führen Sie das Staurohr in den Kanal ein.
3
- Strömungs-Matrix (0699 7077): Staurohrfaktor: 0.82
Für Staurohre andere
Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen Messwerte gebildet.
Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum gebildet.
Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein zeitlich-punktueller Mittelwert.
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
Messung durchführen
4 Bedienung
Halten Sie Mindestabstände zu Störstellen ein:
- Zu stromaufwärts liegenden Störstellen sollte ein Abstand eingehalten werden, der mindestens dem sechsfachen hydraulischen Durchmesser Dh = 4A/U (A: Kanalquerschnitt, U: Kanalumfang) entspricht.
- Zu stromabwärts liegenden Störstellen sollte ein Abstand eingehalten werden, der mindestens dem zweifachen hydraulischen Durchmesser Dh = 4A/U (A: Kanalquerschnitt, U: Kanalumfang) entspricht.
Führen Sie die Messung durch und speichern Sie die Messwerte.
37
4 Bedienung
1
-
4.5.8 Anwendung k-Faktor Volumenstrom [K-Factor
Volume Flow]
Über die Messung des Referenzwiderstands und die Eingabe des k-Faktors kann das testo 440 den Volumenstrom bestimmen. So kann das testo 440 bei Einstellarbeiten am Luftauslass angeschlossen bleiben und die Änderungen des Volumenstroms ist direkt am Display ablesbar.
Das Anwendungs-Menü ist nur zugänglich mit testo 440 dP oder bei Verwendung in Kombination mit einem testo 510i mit Bluetooth
®
.
Dieses Verfahren zur Volumenstrombestimmung kann immer dann angewendet werden, wenn vom Bauteil-Hersteller entsprechende Spezifikationen verfügbar sind. Gemäß diesen Spezifikationen wird an einer vom Hersteller oder Lieferanten vorgegebenen Position der Differenzdruck gemessen. Über einen bauteile-spezifischen k-Faktor wird mittels folgender mathematischen Gleichung aus dem Differenzdruck der Volumenstrom bestimmt:
Messung vorbereiten
Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren.
Sie können folgende Einstellungen vornehmen:
- Messtyp: punktuell / zeitlich k-Faktor: von 0,01 bis 999,99
38
- Einheit k-Faktor: Pa, kPa, hPa, mbar, psi, mmH2O, mmHg, inH2O,
inHg, Torr
2
Einstellungen vor.
3 1
Testo 440 in Messposition bringen und stabilisieren.
2
Messung durchführen und Messergebnisse speichern.
Bluetooth®
bis +180 °C, kabelgebunden
- Volumenstrom Einheit: m3/h, cfm, l/s, m3/s
Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen Messwerte gebildet.
Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum gebildet.
Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich ein zeitlich-punktueller Mittelwert.
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
Messung durchführen
4 Bedienung
4.5.9 Anwendung Heiz-/Kühlleistung [Heating /
Cooling Load]
Berechnen Sie mit dieser Applikation die Heiz-/ und Kühlleistung einer thermischen Anlage.
Das Anwendungs-Menü wird mit zwei der folgenden Fühler freigeschaltet:
Artikelnummer Bezeichnung 0636 9771 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde mit
0636 9772 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde,
0636 9775 Robuste Temperatur-Feuchte-Sonde für Temperaturen
0636 9731 Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth® 0636 9732 Temperatur-Feuchte-Sonde, kabelgebunden
kabelgebunden
39
4 Bedienung
kabelgebunden
Bedienung
1
-
Artikelnummer Bezeichnung 0632 1551 CO2-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
Feuchtesensor
0632 1552 CO2-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor,
0560 1605 testo 605 i - Thermo-Hygrometer mit Smartphone-
Es müssen mindestens zwei Fühler in jeder Kombination via Bluetooth
®
und Kabel verbunden sein.
Messung vorbereiten
40
Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren.
Sie können folgende Parameter einstellen:
- Fühler ID Zuluft
- Fühler ID Abluft
- Messtyp: punktuell / zeitlich
- Einheit Volumenstrom: m3/h, cfm, l/s, m3/s
- Volumenstrom: 0,0 bis 99999,0
Einheit Heiz-/Kühlleistung: kW, BTU/h
Bei der punktuellen Messung wird ein Mittelwert über die einzelnen Messwerte gebildet.
Bei der zeitlichen Messung wird ein Mittelwert über einen Zeitraum gebildet.
4 Bedienung
Es können mehrere Punkte gemessen werden. Hierdurch ergibt sich
2 3
Zwei geeignete Fühler sind mit dem Messgerät verbunden.
1
2
3
angezeigt.
4
Führen Sie die Messung durch und speichern Sie die Messwerte.
Bluetooth®
0636 9731
Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth®
0636 9732
Temperatur-Feuchte-Sonde, kabelgebunden
Feuchtesensor
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie Einstellungen vor.
ein zeitlich-punktueller Mittelwert.
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
Messung durchführen
Platzieren Sie den für die Zuluft konfigurierten Fühler in der Zuluft Ihres Systems.
Platzieren Sie den für Abluft konfigurierten Fühler in der Abluft Ihres Systems.
Die Feuchte- und Temperatur-Werte für Zuluft und Abluft werden zusammen mit der daraus errechneten Heiz-/Kühlleistung im Display
4.5.10 Anwendung Schimmelindikation [Mold
Indication]
Messen Sie mit dieser Applikation das Schimmelrisiko in Räumen. Das Anwendungs-Menü wird mit folgenden Fühlern freigeschaltet:
Artikelnummer Bezeichnung 0636 9771 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde mit
0636 9772 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde,
kabelgebunden
0632 1551 CO2-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
0632 1552 CO2-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor,
kabelgebunden
41
4 Bedienung
0615 1712
Robuster Luftfühler – mit NTC-Temperatursensor
Temperatursensor
Es müssen mindestens 1 Temperaturfühler (TE, NTC, 805i) und 1
Rot
Hohes Risiko
1
-
Artikelnummer Bezeichnung
0615 4611 Temperaturfühler mit Klettband und NTC-
0560 1805 testo 805i - Infrarot-Thermometer mit Smartphone-
Bedienung
TE (Herstellerunabhängig)
Feuchtefühler via Bluetooth® und Kabel verbunden sein. Es kann nur ein Fühler per Bluetooth® mit dem testo 440 verbunden
werden.
Die Anzeige des Schimmelrisikos erfolgt im Display nach dem Ampelprinzip.
Anzeige Bedeutung Grün Geringes Risiko
Gelb Mittleres Risiko
Messung vorbereiten
Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren. Bei Verwendung von testo 805i können folgende Einstellungen
vornehmen:
Emissionsgrad
42
4 Bedienung
2 3
Ein geeigneter Fühler ist mit dem Messgerät verbunden.
1
Führen Sie im Raum eine Feuchte-Messung durch.
2
Schimmelrisiko vermutet wird.
3
Speichern Sie die Messung.
normkonformer Positionierung der Sonden (inkl. Tasche)
0628 0152
Turbulenzgrad-Sonde, kabelgebunden
Detaillierte Informationen zum Emissionsgrad entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung zum testo 805i.
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie Einstellungen vor.
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
Messung durchführen
Führen Sie eine Temperatur-Messung an der Stelle durch, an der ein
Das Schimmelrisiko wird durch Farbindikator im Display angezeigt.
4.5.11 Anwendung Turbulenzgrad-Messung [Draft
Rate]
Mit diesem Anwendungs-Menü kann in Anlehnung an DIN EN 13779 bzw. DIN EN ISO 7730 die Messung von Turbulenzgrad und Zugluft ermittelt werden.
Die Messung erfolgt automatisch über die Zeitdauer von 3 Minuten. Zur idealen Durchführung empfiehlt sich die Verwendung von:
Artikelnummer Bezeichnung 0554 1590 Messstativ für Behaglichkeitsmessungen mit
Das Anwendungs-Menü wird mit dem folgenden Fühler freigeschaltet:
Artikelnummer Bezeichnung
Der Fühler benötigt nach dem Anschluss an das testo 440 etwa 3 Sekunden Aufwärmzeit. Führen Sie die Messung erst danach durch.
Die Anzeige der Zugrate erfolgt im Display nach dem Ampelprinzip.
43
4 Bedienung
Grün
Zugrate 0…20 %
Gelb
Zugrate 21…30 %
Rot
Zugrate 31…100 %
1
Fixieren Sie den Fühler im Stativ für die ideale Durchführung der
2
Führen Sie die Messung durch und speichern Sie die Messwerte.
Anzeige Bedeutung
Messung durchführen
Ein geeigneter Fühler ist mit dem Messgerät verbunden.
Messaufgabe.

4.5.12 Anwendung Langzeitmessung durchführen [Logger Mode]

Dieses Anwendungs-Menü ermöglicht das Aufzeichnen von Messdaten über einen benutzerdefinierten Zeitraum mit einem festgelegten Intervall.
Es können alle kompatiblen Fühler verwendet werden. Maximal können gleichzeitig folgende Fühler aktiv sein:
1x TE
®
1x Bluetooth
1x Kabel-Fühler
-Fühler
44
4 Bedienung
1
2 3
Die maximale Messdauer ist abhängig vom Zustand der Batterie, vom
Für besonders lange Messungen empfiehlt testo die Verwendung einer
Drücken Sie , um die Messung zu konfigurieren.
Sie können folgende Einstellungen vornehmen:
- Messintervall: in s
- Messdauer: in h und min
Wählen Sie mit den gewünschten Parameter und nehmen Sie Einstellungen vor.
Drücken Sie oder , um das Menü zu verlassen.
freien Speicherplatz und vom verwendeten Fühler. Sie wird Ihnen bei der Konfiguration angezeigt.
externen Stromversorgung per Micro-USB. Es besteht dann die Möglichkeit deutlich längere Messreihen aufzuzeichnen. 0554 1105 - USB-Netzteil inkl. Kabel
45

5 Instandhaltung

1
2
Tauschen Sie die Batterien aus. Polung beachten!
3
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
und Lösungsmittel sondern
1 2
Bei Bedarf reinigen Sie alle Anschlüsse mit einem feuchten Tuch.
5 Instandhaltung

5.1 Batterie wechseln

Öffnen Sie die
Batteriefachabdeckung.
Ausschließlich neue Markenbatterien verwenden. Wird eine zum Teil verbrauchte Batterie eingesetzt, erfolgt die Berechnung der Batteriekapazität nicht korrekt.
Das testo 440 ist einsatzbereit.

5.2 testo 440 reinigen

Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs­schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlauge.
Halten Sie die Anschlüsse stets sauber und frei von Fett und anderen Ablagerungen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es ab.

5.3 Kalibrierung

46
Die Fühler und der Handgriff werden standardmäßig mit einem Werks­Kalibrierzertifikat ausgeliefert.
In vielen Applikationen empfiehlt sich eine Re-Kalibrierung der Fühler
mit dem Handgriff sowie vom testo 440 in einem Intervall von
1
Verbinden Sie das testo 440 mit Ihrem Computer via Micro-USB-
Automatische Wiedergabe
2
Ordner öffnen [Open
folder to view files],
.
3
4
Trennen Sie das testo 440 vom Computer.
5
Schalten Sie das testo 440 aus und wieder ein.
12 Monaten. Diese können durch Testo Industrial Services (TIS) oder andere
zertifizierte Dienstleister durchgeführt werden. Bitte kontaktieren Sie Testo für weiterführende Informationen.

5.4 Firmwareupdate durchführen

Informationen zur aktuellen Firmware des testo 440 finden Sie auf www.testo.com unter der Produktseite.
Sie haben die Firmware-Datei auf Ihren Computer heruntergeladen.
Kabel.
Klicken Sie auf
um Dateien
Das Fenster
anzuzeigen
öffnet sich automatisch.
5 Instandhaltung
Das Fenster mit vorhandenen Dateienordnern wird geöffnet.
Ziehen Sie die Firmware-Datei ins geöffnete Fenster.
Der Kopiervorgang ist abgeschlossen.
Die Firmware wird automatisch installiert.
47

6 Technische Daten

Messbereich
-40 … +150 °C
±0,5 % v. Mw. (restl. Messbereich)
Auflösung
0,1 °C
±0,5 °C an der Vergleichsstelle
Messbereich
-150 ... +150 hPa
(1,01 bis 150 hPa)
Auflösung
0,01 hPa
Thermoelement
Stecker
Probe
Differenzdruck - +
6 Technische Daten
Temperatur (NTC) testo 440 testo 440 dP
Genauigkeit (±1 Digit) bei 22 °C
±0,4 °C (-40 ... -25,1 °C)
±0,3 °C (-25 ... +74,9 °C)
±0,4 °C (+75 ... +99,9 °C)
Temperatur (TE) testo 440 testo 440 dP Messbereich -200 ... +1370 °C
Genauigkeit (±1 Digit) ±(0,3 °C + 0,3 % v. Mw.)
Auflösung 0,1 °C
Druck testo 440 testo 440 dP*
-
Genauigkeit (±1 Digit) bei 22 °C
±0,05 hPa (0 ... +1,00 hPa) ±0,2 hPa + 1,5 % v. Mw.
* Lageänderung oder das Anbringen an magnetischen Oberflächen beeinflusst den Sensor. Nullen Sie den Sensor daher erst in Endposition des Gerätes.
Fühleranschlüsse testo 440 testo 440 dP Anschluss Typ K
1x
Testo Universal Connector (TUC) für Anschluss von Kabel­Fühlern mit entsprechendem
Bluetooth©-Fühler 1x digitaler Bluetooth©-Fühler oder testo Smart
48
1x
6 Technische Daten
Betriebstemperatur
-20 ... +50 °C
Lagertemperatur
-20 ... +50 °C
Bluetooth©
(Smart Probes)
Batterietyp
3 x Mignon, Typ AA
Batterie-Standzeit
12 Stunden
kabelgebunden
0635 9372
Hochpräziser Flügelrad-Sonde
10 h
Sonde, kabelgebunden
+180 °C, kabelgebunden
0635 0551
Lux-Sonde
11 h
Technische Daten testo 440 testo 440 dP
Bluetooth©-Reichweite
20 m Freifeld (testo Klima-Sonden der neuesten Generation mit
Bluetooth©-Reichweite
3 m Freifeld
Gewicht 250 g Abmessung 154 x 65 x 32 mm
Angeschlossener
Bezeichnung Batteriestandzeit* Fühler (Artikelnummer)
0635 1032 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatur-
8 h
sensor, kabelgebunden 0635 1572 Hitzdraht-Sonde, inkl. Temperatur-
8 h
und Feuchtesensor, kabelgebunden 0635 9532 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm),
11 h
(Ø 100 mm) inkl. Temperatursensor,
kabelgebunden 0635 9432 Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) inkl.
10 h
Temperatursensor, kabelgebunden 0636 9772 Hochpräziser Temperatur-Feuchte-
12 h
0636 9775 Robuste Temperatur-Feuchte-
0636 9732 Temperatur-Feuchte-Sonde,
0632 1552 CO2-Sonden inkl. Temperatur- und
0632 1272 CO-Sonde, kabelgebunden 11 h
12 h
Sonde für Temperaturen bis
12 h
kabelgebunden
8 h
Feuchtesensor, kabelgebunden
49
6 Technische Daten
Angeschlossener
Bezeichnung Batteriestandzeit* Fühler (Artikelnummer)
0628 0152 Turbulenzgrad-Sonde,
9 h
kabelgebunden 0635 1052 Laborabzugs-Sonde,
* Alle Angaben bei 22 °C, 50 % Bildschirmhelligkeit, Stromsparmodus an, Auto-Off aus.
kabelgebunden
9 h
50

7 Tipps und Hilfe

Rot blinkend
Niedriger Batteriestand
Bluetooth® Verbindung.
Bluetooth® verbunden.
Feuchtesensor
Temperatursensor
Temperatursensor
Bluetooth®
Feuchtesensor
0632 1271
CO-Sonde mit Bluetooth®
7 Tipps und Hilfe

7.1 Fragen und Antworten

7.1.1 LED-Status Bluetooth®-Fühler

LED Status Beschreibung
Gelb blinkend Fühler ist eingeschaltet und sucht
Grün blinkend Fühler ist eingeschaltet und mit

7.1.2 Hitzdraht-Messung nicht möglich

Vor der Messung muss die Kappe auf dem Hitzdraht-Fühler geöffnet werden.

7.2 Zubehör und Ersatzteile

Bluetooth®-Fühler
Artikelnummer Bezeichnung 0635 1571 Hitzdraht-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
0635 9571 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) mit Bluetooth®, inkl.
0635 9371 Hochpräzise Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) mit
0635 9431 Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) mit Bluetooth®, inkl.
0636 9771 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde mit
0636 9731 Temperatur-Feuchte-Sonde mit Bluetooth® 0632 1551 CO2-Sonde mit Bluetooth®, inkl. Temperatur- und
Bluetooth
®
, inkl. Temperatursensor
51
7 Tipps und Hilfe
und Feuchtesensor,
kabelgebunden
Temperatursensor, kabelgebunden
kabelgebunden
Temperaturen bis +180 °C, kabelgebunden
0628 0152
Turbulenzgrad-Sonde, kabelgebunden
0635 9532
Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm), kabelgebunden
0635 1052
Laborabzugs-Sonde, kabelgebunden
Kabel-Fühler
Artikelnummer Bezeichnung 0635 1032 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatursensor,
kabelgebunden
0635 1572 Hitzdraht-Sonde inkl. Temperatur-
kabelgebunden
0635 9572 Flügelrad-Sonde (Ø 16 mm) inkl. Temperatursensor,
0635 9372 Hochpräzise Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) inkl.
0635 9432 Flügelrad-Sonde (Ø 100 mm) inkl. Temperatursensor,
0636 9772 Hochpräzise Temperatur-Feuchte-Sonde,
kabelgebunden
0636 9775 Robuste Temperatur-Feuchte-Sonde für
0636 9732 Temperatur-Feuchte-Sonde, kabelgebunden 0635 0551 Lux-Sonde 0632 1552 CO2-Sonde inkl. Temperatur- und Feuchtesensor,
kabelgebunden
0632 1272 CO-Sonde, kabelgebunden
Für weiteres Zubehör besuchen Sie bitte die Produktseite zum testo 440 unter: www.testo.com/testo440.
52
0970 4410 de 02
Testo SE & Co. KGaA
Internet: www.testo.com
Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: +49 7653 681-0 Fax: +49 7653 681-100 E-Mail: info@testo.de
Loading...