· Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es
einsetzen. Bewahren Sie diese Doku menta tion griffbereit auf,
um bei Bedarf nachschlagen zu können. Geben Sie diese
Dokumentation an spätere Nutzer des Produkts weiter.
· Beachten Sie besonders die Informationen, welche durch
folgende Zeichen hervorgehoben sind:
· Wichtiger Hinweis.
Personenschäden / Sachschäden vermeiden
· Das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und innerhalb
der in den Technischen Daten vorgegebenen Parameter
betreiben. Keine Gewalt anwenden.
· Das Produkt nie zusammen mit Lösungs mitteln, Säuren oder
anderen aggressiven Stoffen lagern.
· Nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen, die in
der Doku mentation beschrieben sind. Dabei die vor gegebenen
Handlungs schritte einhalten. Nur Original-Ersatzteile von Testo
ver wenden.
Umwelt schützen
· Defekte Akkus und leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
· Produkt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir
sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung.
Leistungsbeschreibung 5
Leistungsbeschreibung
Funktionen und Verwendung
Das testo 540 ist ein Beleuchtungsstärke-Messgerät. Üblicher
Verwendungszweck ist die Messung der Beleuchtungsstärke
z. B. an Arbeitsplätzen.
Gehäuse reinigen:
Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(Seifen lauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel verwenden!
Tipps und Hilfe 9
Tipps und Hilfe
Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen / Lösungen
Hi · Messwerte außerhalb des Messbereichs (zu hoch):
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst.
Kontaktdaten siehe Internetseite www.testo.com/service-contact.
Zulässigen Messbereich einhalten.
· Restkapazität <10min: Batterien wechseln.
deenfresitptsvnl????
Notizen10
Short manual testo 540 11
Short manual testo 540
Protection cap: Park position
Light sensor
Display
Control keys
Battery compartment (on rear)
Basic settings
Instrument off > press and hold
confirm with
Auto off function: OFF, ON
Switching the instrument on
Press
Switching the display light on (for 10s)
Instrument on > press
Select display size
Instrument on > select with
lux, ftc
Select display mode
Instrument on > select with
Current reading > Hold: Readings are held > Max: Maximum values > Min: Minimum
values
Switching the instrument off:
Instrument on >press and hold
( ):
.
2s > select with ( ),
:
:
2s.
deenfresitptsvnl????
Safety and the environment12
Safety and the environment
About this document
· Please read this documentation through carefully and
familiarise yourself with the product before putting it to use.
Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary. Hand this documentation on to any subsequent
users of the product.
· Pay particular attention to information emphasised by the
following symbols:
Important.
Avoid personal injury/damage to equipment
· Only operate the measuring instrument properly, for its
intended purpose and within the parameters specified in the
technical data. Do not use force.
· Never store the product together with solvents, acids or other
aggressive substances.
· Only carry out the maintenance and repair work that is
described in the documentation. Follow the prescribed steps
when doing so. Use only OEM spare parts from Testo.
Protecting the environment
· Take faulty rechargeable batteries as well as spent batteries to
the collection points provided for them.
· Send the product back to Testo at the end of its useful life. We
will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly
manner.
Specifications 13
Specifications
Functions and use
The testo 540 is an illuminance measuring instrument. It is
normally used to measure illuminance, e.g. at workplaces.
· Accuracies (Nominal temperature
25 °C, ±1 Digit):
± 3 Lux or ± 3 % to reference (Class B,
DIN 5032 part 7)*
· Measuring rate:
0.5 s
* whichever is the greater
Further instrument data
· Protection class: IP40
· Ambient conditions:
0...50 °C, 32...122 °F
· Storage/transport conditions:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Voltage supply:
2x 1.5 V type AAA
· Battery life:
200 h (without display light)
· Dimensions:
133x46x25mm / 5.2x1.8x1.0 in (inc.
protection cap)
· Weight: 95 g / 3.4 oz (inc. batteries and
protection cap)
Directives, standards and tests
· EC Directive:2014/30/EU
Warranty
· Duration: 2 years, warranty conditions:
see www.testo.com/warranty
deenfresitptsvnl????
Product description14
Product description
At a glance
Protection cap: Park position
Light sensor
Display
Control keys
Battery compartment (on rear)
First steps
Inserting batteries:
1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Insert batteries (2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity!
3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
Basic settings (configuration mode):
Adjustable functions
· Auto off function: OFF, ON (instrument switches off automatically if no key is
pressed for 10 minutes)
1 When switching the instrument on, press and hold until
and appear on the display (configuration
mode).
The adjustable function is displayed. The current setting
flashes.
2 Press
3 Press
- The instrument changes to measuring mode.
( ) several times until the desired setting flashes.
( ) to confirm the input.
Using the product 15
Using the product
To guarantee correct readings: Hold the instrument horizontally
so that the light sensor is directed upwards.
Switching the instrument on:
Press
- Measuring mode is opened.
Switching the display light on:
The instrument is switched on.
Press
- The display light goes out automatically if no key is
Changing the parameter unit:
Press
Adjustable units
· lux
· ftc
Changing the display view:
Adjustable views
· Current reading
· Hold: Readings are held.
· Max: Maximum values since the instrument was last switched on or last reset.
· Min: Minimum values since the instrument was last switched on or last reset.
Press several times until the desired view appears.
Resetting Max/Min values:
1 Press
2 Press
3 Repeat steps 1 and 2 for all values that are to be reset.
Switching the instrument off:
Press
.
.
pressed for 10 seconds.
until the desired unit appears.
several times until the desired view appears.
and hold until - - - - appears.
and hold until the display goes out.
deenfresitptsvnl????
Maintaining the product16
Maintaining the product
Changing batteries:
1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Remove used batteries and insert new batteries
(2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity!
3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
Cleaning the housing:
Clean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents!
Tips and assistance 17
Tips and assistance
Questions and answers
Question Possible causes/solutions
Hi · Readings outside the measuring range (too high:
·
If we could not answer your question, please contact your dealer
or Testo Customer Service. For contact details, please visit www.
testo.com/service-contact.
Keep to the permitted measuring range.
Residual capacity <10 min: Change batteries.
deenfresitptsvnl????
Notes18
Instructions succinctes testo 540 19
Instructions succinctes testo 540
Capot de protection: position de
rangement
Capteur de lumière
Affichage
Touches de fonction
Compartiment pile (au dos)
Paramétrage
L’appareil est éteint > Maintenez la touche
2 s > Sélectionnez avec
Fonction Auto Off : OFF, ON
Allumer l’appareil
Appuyez brièvement sur
Allumer l’éclairage de l’écran (pendant 10 s)
L’appareil est allumé > Appuyez sur
Sélectionner la valeur affichée
L’appareil est allumé > Sélectionnez avec
lux, ftc
( ), confirmez avec () :
.
.
deenfresitptsvnl????
enfoncée pendant
:
Sélectionner le mode d’affichage
L’appareil est allumé > Sélectionnez avec
Valeur actuelle > Hold : les valeurs sont conservées > Max : valeurs maximales >
Min : valeurs minimales
Éteindre l’appareil
L’appareil est allumé > Maintenez la touche
2 s.
:
enfoncée pendant
Sécurité et environnement
20
Sécurité et environnement
Concernant ce document
· Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document
et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de
l‘utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y
recourir en cas de besoin. Remettez cette documentation aux
utilisateurs ultérieurs de ce produit.
· Veuillez tenir compte en particulier des informations mises en
évidence par les symboles suivants :
Remarque importante.
Éviter les dommages corporels / matériels
· Utilisez toujours le produit conformément à l‘usage prévu et
dans les limites des caractéristiques techniques. Ne faites pas
usage de la force.
· Ne stockez jamais le produit conjointement avec des solvants,
des acides ou d‘autres substances agressives.
· N‘effectuez que les travaux de maintenance et d‘entretien
crits dans la documentation. Respectez les étapes indiquées.
Utilisez seulement des pièces de rechange d‘origine Testo.
Protéger l‘environnement
· Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits
prévus à cet effet (points de collecte).
· Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée
d‘utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de
l‘environnement.
Description des appareils
21
Description des appareils
Fonctions et utilisation prévue
Le testo 540 est un luxmètre. Il est généralement prévu pour la
mesure de l‘intensité lumineuse, par exemple sur les lieux de
travail.
· Précision appareil (à température
nominale de 22 °C, ±1 chiffre) :
± 3 Lux ou ± 3 % de la valeur (Class B,
DIN 5032 part 7)*
· Fréquence de mesure :
0.5 s
* la valeur la plus élevée s‘applique
Autres caractéristiques de l’appareil
· Type de protection : IP40
· Température d’utilisation :
0...50 °C, 32...122 °F
· Température de stockage/transport :
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentation électrique :
2 x 1,5 V type AAA
· Durée de vie des piles :
200 h (sans éclairage de l’écran)
· Dimensions :
133x46x25 mm (incl. capot de
protection)
· Poids : 95 g (incl. piles et capot de
protection)
Directives, normes et contrôles
· Directive 2014/30/UE
Garantie
· Durée : 2 ans, conditions de garantie :
cf. site Internet
www.testo.com/warranty
deenfresitptsvnl????
Description du produit22
Description du produit
Aperçu
Capot de protection: position de
rangement
Capteur de lumière
Affichage
Touches de fonction
Compartiment pile (au dos)
Prise en main
Insérer les piles :
1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le bas.
2 Insérez les piles (2 piles 1,5 V type AAA). Attention à la
polarité !
3 Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le haut.
Paramétrage (mode configuration) :
Fonctions paramétrables
· Fonction Auto Off : OFF (désactivée), ON (activée, l‘appareil s‘éteint
automatiquement 10 min après le dernier actionnement de touche)
1 Lors de l‘allumage de l‘appareil, maintenez la touche
enfoncée jusqu‘à ce que
configuration).
- La fonction paramétrable est affichée. Le paramètre
actuel clignote.
2 Appuyez plusieurs fois sur
paramètre désiré clignote.
3 Appuyez sur
- L‘appareil passe en mode mesure.
( ) pour confirmer la saisie.
et s‘affichent (mode
( ) jusqu‘à ce que le
Utilisation du produit
23
Utilisation du produit
Pour garantir des valeurs de mesure correctes : tenez
l‘appareil à l‘horizontale, de manière à ce que le capteur de
lumière soit orienté vers le haut.
Allumer l’appareil :
Appuyez brièvement sur
- Le mode mesure s’ouvre.
Allumer l’éclairage de l’écran
L’appareil est allumé.
Appuyez sur
- L’éclairage de l’écran s’éteint automatiquement 10 s
après le dernier actionnement de touche.
Changer la grandeur à mesurer :
Appuyez sur
Unités paramétrables
· lux
· ftc
Changer l’affichage de l’écran :
Affichages paramétrables
· Valeur actuelle
· Hold : Les valeurs sont conservées
· Max : Valeurs maximales depuis la dernière mise en marche de l’appareil ou
depuis la dernière mise à jour.
· Min : Valeurs minimales depuis la dernière mise en marche de l’appareil ou
depuis la dernière mise à jour.
Appuyez plusieurs fois sur jusqu‘à ce que l‘affichage
désiré s‘affiche.
Mise à jour des valeurs maximales et minimales :
1 Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que l’affichage
désiré apparaisse.
2 Maintenez la touche
s‘affiche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour toutes les valeurs que vous
désirez mettre à jour.
.
jusqu‘à ce que l‘unité désirée s‘affiche.
.
enfoncée jusqu’à ce que - - - -
deenfresitptsvnl????
Utilisation du produit24
Éteindre l’appareil :
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
s’éteigne.
Éteindre l’appareil :
Maintenez la touche
s’éteigne.
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
Entretien du produit
Changer les piles :
1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le
bas.
2 Retirez les piles vides et insérez-en des nouvelles (2 piles
1,5 V type AAA). Attention à la polarité !
3 Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le haut.
Nettoyer le boîtier :
En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide
(eau savonneuse). N‘utilisez pas de solvants ni de produits
de nettoyage forts!
Conseils et dépannage
25
Conseils et dépannage
Questions et réponses
Question Causes possibles
Hi · Valeurs de mesure en dehors de la plage de mesure
·
Si nous ne pouvons pas répondre à vos questions : veuillez vous
adresser à votre revendeur ou au service après-vente Testo.
Vous trouverez nos coordonnées sur Internet, à l’adresse
www.testo.com/service-contact.
(trop élevées) : Respecter la plage de mesure
autorisée.
Capacité restante <10 min : Changer les piles.
deenfresitptsvnl????
Notes26
Instrucciones breves del testo 540 27
Instrucciones breves del testo 540
Cubierta de protección: posición
de reposo
Sensor de intensidad de luz
Visualizador
Teclas de función
Compartimento para pilas (parte
posterior)
Efectuar los ajustes básicos
El instrumento está apagado > presionar durante 2 s >
seleccionar con
Función Auto off: OFF, ON
Encender el instrumento
Pulsar
Encender la iluminación del visualizador (durante 10 s)
El instrumento está encendido > pulsar
Seleccionar tamaño de visualización
El instrumento está encendido > seleccionar con
lux, ftc
Seleccionar modo de visualización
El instrumento está encendido > seleccionar con
Valor de medición actual > Hold: se mantienen los valores de medición > Max:
valores máximos > Min: valores mínimos
Apagar el instrumento
El instrumento está encendido > presionar
.
( ) confirmar con ():
.
:
:
durante 2 s.
deenfresitptsvnl????
28
Seguridad y medio ambiente
Seguridad y medio
ambiente
Indicaciones sobre este documento
· Lea atentamente esta documentación y familiarícese con el
manejo del producto antes de utilizarlo. Guarde la presente
documentación en un lugar accesible de forma que se pueda
consultar cuando sea necesario. Entregue la documentación a
posteriores usuarios de este producto.
· Preste especial atención a la información resaltada mediante
los siguientes símbolos:
Indicación importante.
Evitar daños personales / materiales
· Utilizar el producto sólo de acuerdo con el uso previsto y
observando los parámetros predeterminados que figuran en
los datos técnicos. No forzar el instrumento.
· No almacenar nunca el producto junto con disolventes, ácidos
u otras substancias agresivas.
· Realizar únicamente los trabajos de mantenimiento que vienen
descritos en la documentación respetando siempre los pasos
indicados. Utilizar solamente piezas de repuesto originales de
Testo.
Protección del medio ambiente
· Llevar las baterías averiadas y las pilas agotadas a los puntos
de recogida previstos al efecto.
· Enviar el producto a Testo al término de su vida útil. Nosotros
nos ocuparemos de eliminarlo ecológicamente.
Atención: su producto está marcado con este símbolo.
Significa que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberían mezclarse con los residuos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
independiente para estos productos.
Descripción de los instrumentos
29
Descripción de los
instrumentos
Funciones y aplicación
El testo 540 es un luxómetro. Se utiliza generalmente para medir
la intensidad luminosa, por ejemplo, en lugares de trabajo y
museos.
Datos técnicos
Datos técnicos
· Sensor:
Fotodiodo
· Parámetros de medición:
Lux (lm/m2), foot candle (lm/ft2)
· Exactitud (a temperatura nominal de
22 °C, ±1 dígito):
± 3 Lux o ± 3 % según referencia
(Clase B, DIN 5032 parte 7)*
· Frecuencia de medición:
0,5 s
* se aplica el valor mayor
Otros datos del instrumento
· Clase de protección: IP40
· Temperatura ambiental:
0 - 50 °C; 32 - 122 °F
· Temperatura de almacenaje/transporte:
-40 - 70 °C; -40 - 158 °F
· Alimentación:
2 pilas de 1,5 V, tipo AAA
· Vida útil de las pilas:
200 h (sin iluminación del visualizador)
· Medidas:
133x46x25 mm (incl. pilas y cubierta
de protección)
· Peso: 95 g (incl. pilas y cubierta de
protección)
Directivas, normas y controles
· Directiva CE: 2014/30/UE
Garantía
· Duración: 2 años, condiciones de
garantía: ver página de internet
www.testo.com/warranty
deenfresitptsvnl????
Descripción del producto30
Descripción del producto
Vista general
Cubierta de protección: posición
de reposo
Sensor de intensidad de luz
Visualizador
Teclas de función
Compartimento para pilas (parte
posterior)
Primeros pasos
Colocar las pilas:
1 Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la tapa.
2 Colocar las pilas (2 de 1,5 V, tipo AAA). Respetar la
polaridad.
3 Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la tapa.
Efectuar los ajustes básicos (modo de configuración):
Funciones ajustables
· Función Auto off: OFF (desconectado), ON (conectado; el instrumento se
desconecta automáticamente 10 minutos después de la última pulsación de
cualquier tecla).
1 Al encender el instrumento, presionar hasta que
aparezca
configuración).
- Se mostrará la función que se puede ajustar. El ajuste
actual parpadea.
2 Pulsar
deseado.
3 Pulsar
- El instrumento cambia al modo de medición.
y en el visualizador (modo de
( ) varias veces hasta que parpadee el ajuste
( ) para confirmar la entrada.
Utilizar el producto
31
Utilizar el producto
Para garantizar la obtención de valores de medición correctos:
mantener el instrumento en posición horizontal de modo que
el sensor de luminosidad señale hacia arriba.
Encender el instrumento:
Pulsar
- Se inicia el modo de medición.
Encender la iluminación del visualizador:
El instrumento está encendido.
Pulsar
- La iluminación del visualizador se apaga
Cambiar el parámetro de medición:
Pulsar
Unidades ajustables
· lux
· ftc
Cambiar el modo de visualización:
Modos de visualización ajustables
· Valor de medición actual
· Hold: se mantienen los valores de medición
· Max: valores máximos desde la última vez que se encendió el instrumento o se
efectuó un reset.
· Min: valores mínimos desde la última vez que se encendió el instrumento o se
efectuó un reset.
Pulsar
visualización deseado
Reposicionar los valores Max/Min:
1 Pulsar varias veces hasta que aparezca el modo de
visualización deseado.
2 Presionar
3 Repetir los pasos 1 y 2 para todos los valores que se deban
reposicionar.
Apagar el instrumento:
Presionar
.
.
automáticamente 10 segundos después de la última
pulsación de cualquier tecla.
aparecerá la unidad deseada.
varias veces hasta que aparezca el modo de
.
hasta que aparezca - - - -.
hasta que se apague el visualizador.
deenfresitptsvnl????
32
Mantenimiento del producto
Mantenimiento del
producto
Cambiar las pilas:
1 Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la
tapa.
2 Retirar las pilas agotadas e insertar pilas nuevas (2 de 1,5
V, tipo AAA). Respetar la polaridad.
3 Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la
tapa.
Limpiar la carcasa:
Limpiar la suciedad de la carcasa con un paño húmedo
(agua jabonosa). No utilizar productos de limpieza o
disolventes agresivos.
Consejos y ayuda 33
Consejos y ayuda
Problemas y soluciones
Problema Posibles causas/soluciones
Hi · Valores de medición fuera del rango de medición
·
Si no hemos respondido a su pregunta: Diríjase a su distribuidor
oficial o al Servicio de Atención de Testo.
Encontrará los datos de contacto en la página de internet
www.testo.com/service-contact.
(demasiado altos): respetar el rango de medición
permitido.
Capacidad restante <10 min: cambiar las pilas.
deenfresitptsvnl????
Notes34
Guida rapida testo 540 35
Guida rapida testo 540
Coperchio di
protezione: posizione aperta
Sensore di luce
Display
Tasti di comando
Vano batteria (lato posteriore)
Regolazioni base
Lo strumento è spento > mantenere premuto
con
( ), confermare con ():
Funzione Auto Off: OFF, ON
Accendere lo strumento
Premere
Accendere l’illuminazione display (per 10s)
Lo strumento è acceso > premere
Selezionare la dimensione visualizzazione
Lo strumento è acceso > con
lux, ftc
Selezionare la modalità visualizzazione
Lo strumento è acceso > con
Lettura attuale > Hold: I valori misurati rimangono visualizzati > Max: Valori massimi
> Min: Valori minimi
Spegnere lo strumento
Lo strumento è acceso > premere
.
.
selezionare:
selezionare:
per 2s.
2s > selezionare
deenfresitptsvnl????
Sicurezza e ambiente36
Sicurezza e ambiente
In questo manuale
· Leggere attentamente il presente manuale per acquisire
familiarità con lo strumento prima della messa in funzione.
Conservare il manuale a portata di mano per consultarlo
in caso di necessità. Consegnare il presente manuale al
successivo utente dello strumento.
· Osservare attentamente le informazioni accompagnate dai
seguenti simboli:
Note importanti.
Evitare danni personali / e materiali
· Utilizzare lo strumento solo per gli scopi previsti e
conformemente ai parametri indicati nei dati tecnici. Non
forzare lo strumento.
· Non stoccare lo strumento insieme a solventi, soluzioni acide o
altre sostanze aggressive.
· Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione e
riparazione descritti nel manuale, rispettando le fasi di lavoro
descritte. Utilizzare solo parti di ricambio originali Testo.
Proteggere l‘ambiente
· Smaltire le batterie ricaricabili difettose o le batterie esaurite
negli appositi contenitori.
· Rispedire lo strumento direttamente a Testo al termine della
sua vita operativa. Testo provvederà a smaltirlo nel rispetto
dell‘ambiente.
Descrizione delle prestazioni 37
Descrizione delle prestazioni
Funzioni e utilizzo
Testo 540 è uno strumento di misurazione dell‘intensità luminosa.
Lo scopo di utilizzo più diffuso è la misurazione dell‘intensità
luminosa ad es. in postazioni di lavoro.
Dati tecnici di misurazione
Dati tecnici di misurazione
· Sensore:
Foto diodo
· Unità di misura:
Lux (lm/m2), foot candle (lm/ft2)
· Precisione (a temperatura nominale
22 °C, ±1 Digit):
± 3 Lux o ± 3 % rispetto al valore
di riferimento (Classe B, DIN 5032
parte 7)*
· Velocità di misurazione:
0.5 s
* vale il valore maggiore
Altri dati
· Classe di protezione: IP40
· Condizioni ambientali:
0...50 °C, 32...122 °F
· Condizioni di stoccaggio/trasporto:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentazione:
2 x 1,5 V Tipo AAA
· Durata batteria:
200 h (senza illuminazione display)
· Dimensioni:
133x46x25 mm (incl. coperchio di
protezione)
· Peso: 95 g (incl. batterie e coperchio di
protezione)
Direttive, norme e collaudi
· Direttiva CE: 2014/30/UE
Garanzia
· Durata: 2 anni, condizioni di garanzia:
vedere il sito internet
www.testo.com/warranty
deenfresitptsvnl????
38
Descrizione del prodotto
Descrizione del prodotto
Panoramica
Coperchio di
protezione: posizione aperta
Sensore di luce
Display
Tasti di comando
Vano batteria (lato posteriore)
Prima di utilizzare lo
strumento
Inserire le batterie:
1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio
della batteria.
2 Inserire le batterie (2x 1,5V tipo AAA). Fare attenzione alle
polarità!
3 Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
Regolazioni base (modalità configurazione):
Funzioni regolabili
· Funzione Auto Off: OFF, ON (acceso - se nessun tasto viene attivato, lo
strumento si spegne automaticamente dopo 10 minuti)
1 All‘accensione dello strumento, tenere premuto finché
sul display non compare
- Viene visualizzata la funzione regolabile. L‘impostazione
attuale lampeggia.
e (modalità configurazione).
Utilizzare il prodotto·
39
2 Premere più volte ( ), finché l‘impostazione desiderata
non lampeggia.
3 Premere
- Lo strumento passa alla modalità di misura.
( ) per confermare l‘inserimento.
Utilizzare il prodotto·
Per garantire letture corrette: tenere lo strumento in posizione
orizzontale in modo che il sensore di luce sia rivolto verso
l‘alto.
Accendere lo strumento:
Premere
- La modalità di misura si attiva.
Accendere l’illuminazione del display
Lo strumento è acceso.
Premere
- L’illuminazione del display si spegne automaticamente
Cambiare l‘unità di misura:
Premere
Unità regolabili
· lux
· ftc
Cambiare la modalità del display:
Modalità regolabili
· Lettura attuale
· Hold: I valori misurati rimangono visualizzati
· Max: Valori massimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset.
· Min: Valori minimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset.
Premere ripetutamente , fino a visualizzare la modalità
desiderata.
.
.
dopo 10 secondi dall’ultima attivazione di un tasto.
l‘unità desiderata compare
deenfresitptsvnl????
Manutenzione del prodotto40
Resettare i valori massimi/minimi:
1 Premere ripetutamente , fino a visualizzare la modalità
desiderata.
2 Tenere premuto
3 Ripetere le fasi 1 e 2 per tutti i valori da resettare.
Spegnere lo strumento:
Tenere premuto
finché non compare - - - -.
finché il display non si spegne.
Manutenzione del prodotto
Sostituzione delle batterie:
1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio
della batteria.
2 Smaltire le batterie usate e inserire le batterie nuove
(2x 1,5 V tipo AAA). Fare attenzione alle polarità!
3 Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
Pulizia dell‘alloggiamento:
Pulire l‘alloggiamento con un panno umido (acqua
saponata). Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi!
Consigli e risoluzione dei problemi
41
Consigli e risoluzione dei
problemi
Domande e risposte
Domanda Possibile causa / Soluzioni
Hi · fuori del campo di misura (troppo alti): rispettare i
Per ulteriori informazioni contattate il vostro distributore di zona oil
servizio assistenza Testo. Per le informazioni di contatto vedere il
sito internet www.testo.com/service-contact.
valori consentiti.
· capacità residua <10 min: sostituire le batterie:
deenfresitptsvnl????
Notes42
Breve introdução testo 540 43
Breve introdução testo 540
Tampa de protecção: posição de
encaixe
Sensor de luz
Visor
Botões de comando
Compartimento para as pilhas
(na parte de trás)
Ajustes de funcionamento básicos
O instrumento está desligado > Manter a tecla
durante 2 segundos > Seleccionar através de
através de
Função de desligar automático: OFF, ON
Ligar o instrumento
Carregar em
Ligar a iluminação do visor (durante 10 segundos)
O instrumento está ligado > Carregar em
Seleccionar o tamanho da visualização
O instrumento está ligado > Seleccionar através de
lux, ftc
Seleccionar o modo de visualização
O instrumento está ligado > Seleccionar através de
Valor de medição actual > Hold: mantêm-se os valores de medição > Max: Valores
máximos > Min: Valores mínimos
Desligar o instrumento
O instrumento está ligado > Manter a tecla
durante 2 segundos.
( ):
.
carregada
( ) e confirmar
.
:
:
pressionada
deenfresitptsvnl????
Segurança e meio ambiente44
Segurança e meio
ambiente
Sobre esta documentação
· Leia com atenção toda a documentação e familiarize-se com o
manuseamento do produto antes de o utilizar. Mantenha esta
documentação à mão, de modo a poder consultá-la sempre
que necessário. Entregue-a aos próximos utilizadores deste
produto.
· Tenha especialmente em conta as informações realçadas
pelos seguintes símbolos:
Evitar danos pessoais/danos materiais
· Utilizar o produto apenas de forma apropriada e de acordo
· Nunca guardar este produto junto de dissolventes, ácidos ou
· Levar a cabo apenas as tarefas de manutenção descritas na
Informação importante.
com a sua finalidade, dentro dos parâmetros mencionados no
capítulo „Dados Técnicos“. Não aplicar força.
outros materiais agressivos.
documentação. Ao fazê-lo, respeitar os passos indicados.
Utilizar apenas peças de substituição originais Testo.
Protecção do meio ambiente
· Deitar fora as pilhas recarregáveis avariadas e as pilhas gastas
nos pontos de recolha previstos para tal.
· Enviar o produto à Testo após este ter chegado ao fim da
sua vida útil. Nós nos encarregaremos da sua eliminação
ecológica.
Especificações 45
Especificações
Funções e uso
O testo 540 é um instrumento de medição da intensidade
luminosa. Este instrumento utiliza-se normalmente para a
medição da intensidade luminosa, p. ex., em postos de trabalho.
· Exactidões (com temperatura nominal
de 22 °C, ±1 dígito):
± 3 Lux ou ± 3 % referência (Classe B,
DIN 5032 parte 7)*
· Taxa de medição:
0.5 s
* é válido o valor superior
Outros dados do instrumento
· Tipo de protecção: IP40
· Temperatura do ambiente:
0...50 °C, 32...122 °F
· Temperatura de armazenamento/
transporte:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentação de tensão:
2x 1,5V tipo AAA
· Autonomia da pilha:
200 h (iluminação do visor apagada)
· Dimensões:
133x46x25mm (incluindo tampa de
protecção)
· Peso: 95g (incluindo pilhas e capa de
protecção)
Directivas, normas e testes
· Directiva CE: 2014/30/UE
Garantia
· Duração: 2 anos, condições de
garantia: ver www.testo.com/warranty
deenfresitptsvnl????
Descrição do produto46
Descrição do produto
Breve descrição
Tampa de protecção: posição de
encaixe
Sensor de luz
Visor
Botões de comando
Compartimento para as pilhas
(na parte de trás)
Os primeiros passos
Colocar as pilhas:
1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa
para baixo.
2 Colocar pilhas (2x 1,5 V tipo AAA). Tenha em conta a
polaridade correcta.
3 Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
Ajustes de funcionamento básicos (modo de configuração):
Funções ajustáveis
· Função de desligar automático: OFF (desligar), ON (ligar; o instrumento desliga-
se automaticamente depois de 10 minutos sem carregar numa tecla
1 Ao ligar o instrumento, manter a tecla pressionada até
que surjam no visor os símbolos
configuração).
- Pode visualizar-se a função ajustada. O actual ajuste
pisca.
2 Carregar várias vezes em
comece a piscar.
3 Carregar em
- O instrumento passa para o modo de medição.
( ) para confirmar a indicação.
e (modo de
( ) até que o ajuste desejado
)
Utilizar o produto
47
Utilizar o produto
De modo a garantir valores de medição correctos: manter o
instrumento na horizontal de modo que o sensor de luz esteja
virado para cima.
Ligar o instrumento:
Carregar em
- Inicia-se o modo de medição.
Ligar a iluminação do visor
O instrumento encontra-se ligado.
Carregar em
- A iluminação do visor apaga-se automaticamente depois
de 10 segundos sem carregar numa tecla.
Alterar os parâmetros:
Carregar em
Unidades ajustáveis
·
lux
· ftc
Alterar o modo de visualização do visor:
Modos de visualização ajustáveis
·
Valor de medição actual
· Hold: mantêm-se os valores de medição
· Max: valores máximos desde a última vez que se ligou o instrumento ou desde
a última v.
· Min: valores mínimos desde a última vez que se ligou o instrumento ou desde a
última vez que foi reiniciado.
Carregar várias vezes em até aparecer o modo de
visualização desejado.
Reiniciar os valores Máx/Mín:
1 Carregar várias vezes em até aparecer o modo de
visualização desejado.
2 Manter a tecla
3 Repetir os passos 1 e 2 para todos os valores que devam
ser reiniciados.
Desligar o instrumento:
Manter a tecla
.
.
até aparecer a unidade desejada
carregada até que surja - - - -.
carregada até que o visor se apague.
deenfresitptsvnl????
Manutenção do produto48
Manutenção do produto
Substituir as pilhas:
1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa
para baixo.
2 Retirar as pilhas gastas e colocar as novas (2x 1,5 V tipo
AAA). Tenha em conta a polaridade correcta.
3 Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
Limpar a carcaça:
No caso de esta apresentar sujidade, limpar a carcaça com
um pano húmido (espuma de sabão). Não utilizar produtos de
limpeza ou solventes agressivos.
Conselhos e assistência
49
Conselhos e assistência
Perguntas e respostas
Pergunta Causas possíveis/Soluções
Hi · Valores de medição fora da gama de medição
·
Se não respondermos às suas questões, por favor contacte oseu
distribuidor ou o Serviço Técnico da Testo. Para detalhes de
contactos, por favor visite www.testo.com/service-contact
(demasiado elevados): respeitar a gama de medição
permitida.
Capacidade residual <10 minutos: substituir a pilha
deenfresitptsvnl????
Notes50
Краткое описание модели testo 540
51
Краткое описание модели testo 540
Защитный колпачок:Исходное
положение
Cенсор освещенности
Дисплей
Функциональные кнопки
Отсек для батарей, (с обратной
стороны)
Базовые установки
Прибор выключен > нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 сек. >
выбор кнопками
подтверждение выбора кнопкой
Функция автоматического отключения Auto off : Âûêë, Âêë
Включение прибора
Нажмите кнопку
Включение подсветки дисплея (на10 сек.)
При включенном приборе > нажмите
Настройка размера дисплея
При включенном приборе > настройте с помощью кнопки
люкс, фут-кандела
Выбор режима отображения данных
При включенном приборе > выбор кнопкой
Текущие данные> Hold: Данные фиксируются > Max: Макс. значения > Min: Мин.
значения
Выключение прибора:
При включенном приборе>>нажмите и удерживайте
( ),
( ):
.
:
:
2c.
deenfresitrunl????
pt
52
Безопасность и защита окружающей среды
Безопасность и защита
окружающей среды
Важная информация!
Pуководство пользователя содержит важную информация о свойствах
и использовании продукта. Пожалуйста, внимательно прочтите этот
документ и ознакомьтесь с работой продукта, перед тем как Вы начнете
использовать его. Cохраните руководство по эксплуатации, чтобы Вы
могли обратиться к нему снова в случае необходимости.
Технические данные
Данные измерений
· Cенсор:
Фотодиод
· Åä. èçì.:
Люкс (лм/м2), фут-кандела (лм/фут2)
· Äèàï. èçì.:
0...99999 Люкс, 0...9300 фут-свеча
· Pазрешение:
1 Люкс (0...19,999 Люкс), 10 Люкс (в
остальном диапазоне)
0.1 ftc (0...1,860.0 Люкс), 1 ftc (в
остальном диапазоне)
· Погрешность (Номин. темп. 25 °C, ±1
çíà÷)::
± 3 Ëþêñ èëè ± 3 % îò èçì.âåë.
(Class B, DIN 5032 part 7)*
· Периодичность измерений:
0.5 s
* ÷òî âûøå
Данные модели
· Класс защиты: IP40
· Темп. окр. среды:
0...50 °C, 32...122 °F
· Темп. хранения/транспорт.:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Питание:
2x 1.5 V òèï AAA
· Pесурс батареи:
200 h (без подсветки)
· Габариты:
133x46x25мм (вкл. защитную крышку)
· Вес: 95 г (вкл. батареи и защитную
крышку)
Cоответствие требованиям, нормам и
тестам
· Требование EC: 2014/30/EU
Гарантия
· Cрок гарантии: 2 года. Условия
гарантии: см. www.testo.ru/warranty
Описание модели
53
Описание модели
Наглядное описание
Защитный колпачок:Исходное
положение
Cенсор освещенности
Дисплей
Функциональные кнопки
Отсек для батарей, (с обратной
стороны)keys
Установка батарей:
Установка батарей:
1 Откройте отсек для батарей, сдвинув крышку вниз.
2 Поместите батареи (2x 1.5 V тип AAA). Cоблюдайте полярность!
3 Закройте отсек батарей, сдвинув крышку вверх до щелчка.
Основные установки (режим конфигурации):
Настройка функций
· Функция автоматического отключения Auto off : OFF, ON (прибор
автоматически отключается, в том случае если находится в режиме ожидания
более 10 минут)
1 Во включенном состоянии нажмите и удерживайте кнопку пока на
дисплее не отобразятся индикаторы
конфигурации).
- Функция для настройки появится на экране. Загорят текущие
данные.
2 Нажмите кнопкиs
необходимую установку.
3 Нажмите
- Прибор перейдет в режим измерений.
( ) несколько раз, пока не найдете
( ) для подтверждения выбора.
è (режим
deenfresitptrunl????
54
Эксплуатация прибора
Эксплуатация прибора
Обеспечение корректного измерения: Pасположите прибор
горизонтально таким образом, чтобы световой сенсор был направлен
вверх.
Включение прибора:
Нажмите кнопку .
- Включится режим измерения.
Включение подсветки дисплея:
Прибор включен.Нажмите кнопку .
- Подсветка дисплея автоматически отключается, если прибор
находится в режиме ожидания более 10 секунд.
Настройка единиц измерения:
Нажимайте кнопку пока не найдете необходимую единицу
измерения.
Настраиваемая функция
· ëþêñ
· фут-свеча
Изменение вида отображения данных:
Виды отображения данных
· Текущие показания
· Hold: Фиксация данных.
· Max: Макс. значения с момента последнего выключения или перезагрузки.
· Min: Мин. значения с момента последнего выключения или перезагрузки.
Нажмите кнопку несколько раз, пока на дисплее не отобразится
необходимый вид отображения.
Cброс Макс./Мин. показаний:
1 Нажмите кнопку несколько раз, пока не отобразится
необходимый вид отображения данных.
2 Нажмите и удерживайте кнопку
- - - -.
3 Повторите пункты 1 и 2 для сброса остальных данных.
Выключение прибора:
Нажмите кнопку и удерживайте, пока дисплей не погаснет.
пока на дисплее не отобразится
Обслуживание прибора
55
Обслуживание прибора
Замена батарей:
1 Откройте отсек для батарей, сдвинув крышку вниз.
2 Извлеките использованные батареи и вставьте на их место новые (2x
1.5 В тип AAA). Cоблюдайте полярность!
3 Закройте отсек для батарей, сдвинув крышку вверх.
Чистка корпуса:
Удаляйте загрязнение с корпуса прибора мягкой салфеткой,
смоченной в мыльном растворе. Не используйте растворители и
другие агрессивные моющие средства!
deenfresitptrunl????
56
Вопросы и ответы
Вопросы и ответы
Вопросы и ответы
Question Possible causes/solutions
Hi · Данные за пределами диапазона измерения
·
При невозможности получить ответы на возникающие вопросы обратитеськ
официальному партн¸ру Testo или в Сервисную службу Testo.Контактные
сведения приведены на сайте www.testo.ru/service/contact
(слишком высокие): Cоблюдайте диапазон
измерений.
Батарея почти разряжена <10 мин: Замените
батареи.