Testo Absolute pressure meter testo 511 Pocket User guide

Page 1
Bedienungsanleitung de Instruction manual en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Manuale di istruzioni it
Manual de instruções pt
testo 511
Page 2
2
Bedienungsanleitung de ..........................3 - 9
Instruction manual en ........................11 - 17
Mode d’emploi fr ........................19 - 25
Manuale di istruzioni it ........................35 - 41
Manual de instruções pt ........................43 - 49
Page 3
Kurzanleitung testo 511 3
Kurzanleitung testo 511
Schutzkappe: Parkposition Anschluss-Nippel Absolutdruck-
sensor
DisplayBedientastenBatteriefach, Haltemagnete
(Rückseite)
Grundeinstellungen vvornehmen Gerät ist aus > 2s gedrückt halten > Mit ( ) auswählen,
mit ( ) bestätigen:
Einheit Höhe über N. N.: m, ft > Wert Höhe über N. N. (Altitude) > Druckeinheit hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O, inHG > Auto off-Funktion: OFF, ON
Gerät eeinschalten
drücken.
Displaybeleuchtung eeinschalten ((für 110s) Gerät ist an > drücken.
Anzeigegröße wwählen Gerät ist an > Mit auswählen:
Absolutdruck, barom (Barometrischer Druck), Altitude (Höhe über NN)
Anzeigemodus wwählen Gerät ist an > Mit auswählen:
Aktueller Messwert > Max: Maximalwerte > Min: Minimalwerte
Gerät aausschalten Gerät ist an > 2s gedrückt halten.
deenfresitptsvnl????
Page 4
Sicherheit und Umwelt4
Sicherheit und Umwelt
Zu diesem Dokument
i Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können. Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des Produkts weiter.
i Beachten Sie besonders die Informationen, welche durch
folgende Zeichen hervorgehoben sind:
Wichtiger Hinweis.
Personenschäden/Sachschäden vermeiden
i Das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und innerhalb
der in den Technischen Daten vorgegebenen Parameter betreiben. Keine Gewalt anwenden.
i Das Produkt nie zusammen mit Lösungsmitteln, Säuren oder
anderen aggressiven Stoffen lagern.
i Nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen, die in
der Dokumentation beschrieben sind. Dabei die vorgegebenen Handlungsschritte einhalten. Nur Original-Ersatzteile von Testo verwenden.
Umwelt schützen
Starke Magnete. Beschädigung anderer Geräte! i Sicherheitsabstand zu Produkten einhalten, die durch
Magnetismus beschädigt werden können (z. B. Monitore, Computer, Herzschrittmacher, Kreditkarten).
i Defekte Akkus und leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
i Produkt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir
sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
Page 5
Leistungsbeschreibung 5
Leistungsbeschreibung
Funktionen und Verwendung
Das testo 511 ist ein Absolutdruck-Messgerät. Üblicher Verwendungszweck ist die Messung des Absolutdruckes, z. B. zur Dichtekompensation bei der Strömungsmessung in Kanälen, in Laboratorien und Produktionsprozessen. Weitere Messgrößen sind Barometrischer Luftdruck (= Druck bezogen auf den Luft­druck auf Meereshöhe) und Höhe über NN.
Technische Daten
Messtechnische Daten
· Sensor: Absolutdrucksensor
· Messgrößen (absolut/barometrisch): Pa, hPa, mbar, mmH
2
O, mmHg, inHG,
inH2O, psi
· Messbereiche:
300...1200 hPa, 120.4...481.8 inH
2
O
· Auflösungen:
0.1 hPa, 0.01 inH
2
O
· Genauigkeiten (Nenntemperatur 22 °C, ±1 Digit): ±3 hPa, ±1.2 inH
2
O
· Messrate:
0.5 s
Weitere Gerätedaten
· Schutzart: IP40
· Umgebungsbedingungen:
0...50 °C, 32...122 °F
· Lager-/ Transportbedingungen:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Spannungsversorgung: 2 x 1,5V Typ AAA
· Batteriestandzeit: 200h (ohne Displaybeleuchtung)
· Abmessungen: 119x46x25mm (inkl. Schutzkappe)
· Gewicht: 90g (inkl. Batterien und Schutzkappe)
Richtlinien, Normen und Prüfungen
· EG-Richtlinie: 2004/108/EG
Garantie
· Dauer: 2 Jahre
· Garantiebedingungen: siehe Garantie­heft
deenfresitptsvnl????
Page 6
Produktbeschreibung6
Produktbeschreibung
Auf einen Blick
Schutzkappe: Parkposition Anschluss-Nippel Absolutdruck-
sensor
DisplayBedientastenBatteriefach, Haltemagnete
(Rückseite)
Erste Schritte
²
Batterien eeinlegen:
1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben. 2 Batterien (2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten! 3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
²
Grundeinstellungen vvornehmen ((Konfigurationsmodus):
Einstellbare Funktionen
· Einheit Höhe über N. N.: m, ft
· Wert Höhe über N. N. (Altitude): Blinkende Ziffer mit einstellen, mit zur nächsten Ziffer wechseln.
· Druckeinheit: hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O, inHG,
· Auto off-Funktion: OFF (aus), ON (an, Gerät schaltet 10min nach letzter Tasten­betätigung automatisch aus)
1 Beim Einschalten des Geräts gedrückt halten, bis im
Display und erscheint (Konfigurationsmodus).
- Die einstellbare Funktion wird angezeigt. Die aktuelle Einstellung blinkt.
2 ( ) mehrmals drücken, bis die gewünschte Einstellung
blinkt.
3 ( ) drücken, um die Eingabe zu bestätigen. 4 Schritte 2 und 3 für alle Funktionen wiederholen.
- Das Gerät wechselt in den Messmodus.
Page 7
Produkt verwenden 7
Produkt verwenden
Zur Messung des Barometrischen Drucks barom (= Druck bezogen auf den Luftdruck auf Meereshöhe) muss folgendes beachtet werden:
· die Höhe über NN des Messorts muss bekannt sein und im Gerät eingestellt werden, siehe Kapitel ‘Erste Schritte’, Abschnitt ‘Grund­einstellungen vornehmen (Konfigurationsmodus)’.
· Der angezeigte Barometrische Druck ist nur für die eingestellte Höhe korrekt, bei einer Höhenänderung muss die Höhe über NN neu ein­gegeben werden.
Zur barometrischen Höhenmessung
Altitude (= Höhe bezogen
auf eine bekannte Referenzhöhe) muss folgendes beachtet werden:
· Die Höhe über NN am Startpunkt der Messung (= Referenzhöhe) muss bekannt sein und im Gerät eingestellt werden, siehe Kapitel ‘Erste Schritte’, Abschnitt ‘Grundeinstellungen vornehmen (Kon­figurationsmodus)’. Bei Eingabe der Referenzhöhe wird auch der aktuelle Absolutdruck als Referenzdruck gespeichert.
· Bei der Messung am Zielpunkt muss die gleiche Wetterlage herrschen wie bei der Eingabe der Referenzhöhe. Bei einer Wetteränderung (= Veränderung des Absolutdrucks) muss ein neuer Referenzwert eingegeben werden.
²
Gerät eeinschalten: i drücken.
- Der Messmodus wird geöffnet.
²
Displaybeleuchtung eeinschalten
Gerät ist eingeschaltet. i drücken.
- Displaybeleuchtung erlischt automatisch 10s nach letzter
Tastenbetätigung.
²
Messgröße wwechseln:
Die Messgröße kann gewechselt werden.
Einstellbare Messgrößen
· Absolutdruck
· barom (Barometrischer Druck)
· Altitude (Höhe über NN)
i mehrmals drücken, bis gewünschte Messgröße
erscheint.
deenfresitptsvnl????
Page 8
Produkt verwenden8
²
Displayansicht wwechseln:
Einstellbare Ansichten
· Aktueller Messwert
· Max: Maximalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen.
· Min: Minimalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen.
i mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint.
²
Max-// MMin-WWerte zzurücksetzen:
1 mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint. 2 gedrückt halten bis
---- erscheint.
3 Schritte 1 und 2 für alle Werte wiederholen, die zurück-
gesetzt werden sollen.
²
Gerät aausschalten: i gedrückt halten, bis das Display erlischt.
Produkt instand halten
±
Batterien wwechseln:
1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben. 2 Verbrauchte Batterien entnehmen und neue Batterien
(2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten!
3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
±
Gehäuse rreinigen: i Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(Seifenlauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
Page 9
Tipps und Hilfe 9
Tipps und Hilfe
Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen/Lösungen
Hi oder Lo · Messwerte außerhalb des Messbereichs (zu hoch, zu
niedrig): Zulässigen Messbereich einhalten.
· Restkapazität <10min: Batterien wechseln.
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontakt­daten finden Sie im Garantieheft oder im Internet unter: www.testo.com
Zubehör und Ersatzteile
Zubehör- und Ersatzteile finden Sie in den Produktkatalogen und
-broschüren oder im Internet unter: www.testo.com
deenfresitptsvnl????
Page 10
Notizen10
Page 11
11
Short manual testo 511
Protection cap: Park positionAbsolute pressure sensor nipple
connection
DisplayControl keysBattery compartment, holding
magnets (on rear)
Basic ssettings Instrument off >press and hold 2s > select with ( ),
confirm with ( ):
Unit of height above mean sea level: m, ft > Value of height above mean sea level (Altitude) > Unit of pressure: hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O, inHG, > Auto off function: OFF, ON
Switching tthe iinstrument oon Press .
Switching tthe ddisplay llight oon ((for 110s) Instrument on > press
Select ddisplay ssize Instrument on > select with :
Absolute pressure, barom (barometric pressure), Altitude (height above mean sea level)
Select ddisplay mmode Instrument on > select with :
Current reading > Max: Maximum values > Min: Minimum values
Switching tthe iinstrument ooff: Instrument on >press and hold 2s.
de
enfresitptsvnl????
Short manual testo 511
Page 12
12
Safety and the environment
About this document
i Please read this documentation through carefully and
familiarise yourself with the product before putting it to use. Keep this document to hand so that you can refer to it when necessary. Hand this documentation on to any subsequent users of the product.
i Pay particular attention to information emphasised by the
following symbols:
Important.
Avoid personal injury/damage to equipment
i Only operate the measuring instrument properly, for its
intended purpose and within the parameters specified in the technical data. Do not use force.
i Never store the product together with solvents, acids or other
aggressive substances.
i Only carry out the maintenance and repair work that is
described in the documentation. Follow the prescribed steps when doing so. Use only OEM spare parts from Testo.
Strong magnets. Damage to other instruments! i Keep a safe distance from products which could be damaged
by magnetism (e.g. monitors, computers, pacemakers, credit cards).
Protecting the environment
i Take faulty rechargeable batteries as well as spent batteries to
the collection points provided for them.
i Send the product back to Testo at the end of its useful life. We
will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner.
Safety and the enviroment
Page 13
13
Specifications
Functions and use
The testo 511 is an absolute pressure measuring instrument. It is normally used to measure absolute pressure, e.g. for pressure compensation in velocity measurement in ducts, laboratories and production processes. Further measurement parameters are barometric (surface) pressure (= pressure at sea level) and altitude above sea level.
Technical data
Measurement data
· Sensor: Absolute pressure sensor
· Parameters (absolute/barometric): Pa, hPa, mbar, mmH
2
O, mmHg, inHG,
inH2O, psi
· Measuring ranges:
300...1,200 hPa, 120.4...481.8 inH
2
O
· Resolutions:
0.1 hPa, 0.01 inH
2
O
· Accuracies (Nominal temperature 22 °C, ±1 Digit): ±3 hPa, ±1.2 inH
2
O
· Measuring rate:
0.5 s
Further instrument data
· Protection class: IP40
· Ambient conditions:
0...50 °C, 32...122 °F
· Storage/transport conditions:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Voltage supply: 2x 1.5 V type AAA
· Battery life: 200 h (without display light)
· Dimensions: 119x46x25mm / 4.7x1.8x1.0 in (inc. protection cap)
· Weight: 90g / 3.2 oz (inc. batteries and protection cap)
Directives, standards and tests
· EC Directive: 2004/108/EEC
Warranty
· Duration: 2 years
· Warranty conditions: see guarantee card
de
enfresitptsvnl????
Specifications
Page 14
14
Product description
At a glance
Protection cap: Park positionAbsolute pressure sensor nipple
connection
DisplayControl keysBattery compartment, holding
magnets (on rear)
First steps
²
Inserting bbatteries: 1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Insert batteries (2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity! 3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
²
Basic ssettings ((configuration mmode):
Adjustable functions
· Unit of height above mean sea level: m, ft
· Value of height above mean sea level (Altitude): Set flashing figure with , change to next figure with .
· Unit of pressure: hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O, inHG,
· Auto off function: OFF, ON (instrument switches off automatically if no key is pressed for 10 minutes)
1 When switching the instrument on, press and hold until
and appear on the display (configuration mode).
- The adjustable function is displayed. The current setting flashes.
2 Press ( ) several times until the desired setting flashes.
Product description
Page 15
15
3 Press ( ) to confirm the input. 4 Repeat steps 2 and 3 for all functions.
- The instrument changes to measuring mode.
Using the product
For measuring barometric (surface) pressure barom (= pressure at sea level), the following must be observed:
· the altitude of the measurement site above sea level must be known, and be set in the instrument, see chapter ‘First steps’, section ‘Basic settings (configuration mode)’.
· The barometric pressure displayed is only correct for the altitude set, for a change of altitude, the altitude above sea level must be reset.
For measuring barometric
Altitude (= altitude relating to a fixed
level), the following must be observed:
· The altitude above sea level at the starting point of the measurement (= Reference altitude) must be known and be set in the instrument, see chapter ‘First steps’, section ‘Basic settings (configuration mode)’. When entering the reference altitude, the current absolute pressure is also stored as a reference pressure.
· When carrying out the measurement at the destination, the weather conditions must be the same as when entering the reference altitude. If the weather has changed (= change of absolute pressure), a new reference value must be entered.
²
Switching tthe iinstrument oon: i Press .
- Measuring mode is opened.
²
Switching tthe ddisplay llight oon:
The instrument is switched on. i Press .
- The display light goes out automatically if no key is
pressed for 10 seconds.
de
enfresitptsvnl????
Use the product
Page 16
16
²
Changing tthe pparameter:
The parameter can be changed.
Adjustable parameters
· Absolute pressure
· barom (barometric pressure)
· Altitude (height above mean sea level)
i Press several times until the desired parameter appears.
²
Changing tthe ddisplay vview:
Adjustable views
· Current reading
· Max: Maximum values since the instrument was last switched on or last reset.
· Min: Minimum values since the instrument was last switched on or last reset.
i Press several times until the desired view appears.
²
Resetting MMax/Min vvalues:
1 Press several times until the desired view appears. 2 Press and hold until
---- appears.
3 Repeat steps 1 and 2 for all values that are to be reset.
²
Switching tthe iinstrument ooff: i Press and hold until the display goes out.
Maintaining the product
±
Changing bbatteries: 1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Remove used batteries and insert new batteries
(2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity!
3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
±
Cleaning tthe hhousing: i Clean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents!
Maintaining the product
Page 17
Tips and assistance 17
Tips and assistance
Questions and answers
Question Possible causes/solutions
Hi or Lo · Readings outside the measuring range (too high, too
low): Keep to the permitted measuring range.
· Residual capacity <10 min: Change batteries.
If we could not answer your question, please contact your dealer or Testo Customer Service. Contact details can be found on the guarantee card or on the Internet at: www.testo.com
Accessories and spare parts
Accessories and spare parts can be found in the product catalogues and brochures or in the internet at: www.testo.com
de
enfresitptsvnl????
Page 18
Notes18
Page 19
Instructions succinctes testo 511 19
Instructions succinctes testo 511
Capot de protection: position de
rangement
Raccord du capteur de pression
absolue
AffichageTouches de fonctionCompartiment pile, aimants de
fixation puissants (au dos)
Paramétrage L’appareil est éteint > Maintenez la touche enfoncée pendant
2 s > Sélectionnez avec ( ), confirmez avec ( :
Unité d’altitude au-dessus du niveau de la mer : m, ft > Valeur d’altitude au-dessus du niveau de la mer (Altitude) > Unité de pression : hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O, inHG > Fonction Auto Off : OFF, ON
Allumer ll’appareil Appuyez brièvement sur .
Allumer ll’éclairage dde ll’écran ((pendant 110 ss) L’appareil est allumé > Appuyez sur .
Sélectionner lla vvaleur aaffichée L’appareil est allumé > Sélectionnez avec :
Pression absolue, barom (pression barométrique), Altitude (altitude au-dessus du niveau de la mer)
Sélectionner lle mmode dd’affichage L’appareil est allumé > Sélectionnez avec :
Valeur actuelle > Max : valeurs maximales > Min : valeurs minimales
Éteindre ll’appareil L’appareil est allumé > Maintenez la touche enfoncée pendant
2 s.
deenfresitptsvnl????
Page 20
Sécurité et environnement
20
Sécurité et environnement
Concernant ce document
i Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document
et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. Remettez cette documentation aux utilisateurs ultérieurs de ce produit.
i Veuillez tenir compte en particulier des informations mises en
évidence par les symboles suivants :
Remarque importante.
Éviter les dommages corporels/matériels
i Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et
dans les limites des caractéristiques techniques. Ne faites pas usage de la force.
i Ne stockez jamais le produit conjointement avec des solvants,
des acides ou d'autres substances agressives.
i N'effectuez que les travaux de maintenance et d'entretien
décrits dans la documentation. Respectez les étapes indiquées. Utilisez seulement des pièces de rechange d'origine Testo.
Endommagement d’autres appareils!
i Garder une distance de sécurité avec les appareils sensibles
aux phénomènes magnétiques (par exemple écrans, ordinateurs, stimulateurs cardiaques, cartes de crédit)
Protéger l'environnement
i Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits
prévus à cet effet (points de collecte).
i Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée
d'utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de l'environnement.
Page 21
Description des appareils
21
Description des appareils
Fonctions et utilisation prévue
Le testo 511 est un appareil de mesure de la pression absolue. Il est généralement prévu pour la mesure de la pression absolue, par exemple pour la compensation de densité lors de la mesure du débit dans les conduits, dans les laboratoires et dans les processus de production. Deux autres grandeurs de mesure sont disponibles, la pression barométrique (= pression au niveau de la mer) et l'altitude au dessus du niveau de la mer.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de mesure
· Capteur : Capteur de pression absolue
· Grandeurs mesurables (pression absolue/barométrique) : Pa, hPa, mbar, mmH
2
O, mmHg, inHG,
inH2O, psi
· Plages de mesure :
300...1200 hPa, 120.4...481.8 inH
2
O
· Résolution :
0.1 hPa, 0.01 inH
2
O
· Précision appareil (à température nominale de 22 °C, ±1 chiffre) : ±3 hPa, ±1.2 inH
2
O
· Fréquence de mesure :
0.5 s
Autres caractéristiques de l’appareil
· Type de protection : IP40
· Température d’utilisation :
0...50 °C, 32...122 °F
· Température de stockage/transport :
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentation électrique : 2 x 1,5 V type AAA
· Durée de vie des piles : 200 h (sans éclairage de l’écran)
· Dimensions : 119x46x25 mm (incl. capot de protection)
· Poids : 90 g (incl. piles et capot de protection)
Directives, normes et contrôles
· Directive 2004/108/CEE
Garantie
· Durée : 2 ans
· Conditions de garantie : voir le carnet de garantie
deenfresitptsvnl????
Page 22
Description du produit22
Description du produit
Aperçu
Capot de protection: position de
rangement
Raccord du capteur de pression
absolue
AffichageTouches de fonctionCompartiment pile, aimants de
fixation puissants (au dos)
Prise en main
²
Insérer lles ppiles : 1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le bas.
2 Insérez les piles (2 piles 1,5 V type AAA). Attention à la
polarité !
3 Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le haut.
²
Paramétrage ((mode cconfiguration) ::
Fonctions paramétrables
· Unité d’altitude au-dessus du niveau de la mer : m, ft
· Valeur d’altitude au-dessus du niveau de la mer (Altitude) : Réglez le chiffre clignotant avec , passez au chiffre suivant avec .
· Unité de pression : hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O, inHG
· Fonction Auto Off : OFF (désactivée), ON (activée, l'appareil s'éteint automatiquement 10 min après le dernier actionnement de touche)
1 Lors de l'allumage de l'appareil, maintenez la touche
enfoncée jusqu'à ce que et s'affichent (mode configuration).
- La fonction paramétrable est affichée. Le paramètre actuel clignote.
Page 23
Utilisation du produit
23
2 Appuyez plusieurs fois sur ( ) jusqu'à ce que le
paramètre désiré clignote.
3 Appuyez sur ( ) pour confirmer la saisie. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les fonctions.
- L'appareil passe en mode mesure.
Utilisation du produit
Pour mesurer la pression barométrique barom (= pression au niveau de la mer), les instructions suivantes doivent être respectées :
· L'altitude du lieu où la mesure est faite doit être connue et paramétrée dans l'instrument, voir chapitre "Prise en main", sous­chapitre "Paramétrage (mode configuration)".
· La pression barométrique affichée n'est correcte que pour l'altitude paramétrée, l'altitude au dessus du niveau de la mer doit être réajustée
Pour mesurer l'Altitude barométrique (= altitude par rapport à un niveau donné), les instructions suivantes doivent être respectées :
· L'altitude au dessus du niveau de la mer au point de départ de la mesure (= altitude de référence) doit être connue et paramétrée dans l'instrument, voir chapitre "Prise en main", sous-chapitre "Paramétrage (mode configuration)". Lors du paramétrage de l'altitude de référence, la pression absolue du moment est également mémorisée comme pression de référence.
· Lors des mesures sur site, les conditions météorologiques doivent être les mêmes que celles lors du paramétrage de l'altitude de référence. Si le temps change (= changement de pression absolue), une nouvelle valeur doit être paramétrée.
²
Allumer ll’appareil : i Appuyez brièvement sur .
- Le mode mesure s’ouvre.
²
Allumer ll’éclairage dde ll’écran
L’appareil est allumé. i Appuyez sur .
- L’éclairage de l’écran s’éteint automatiquement 10 s
après le dernier actionnement de touche.
deenfresitptsvnl????
Page 24
Utilisation du produit24
²
Changer lla ggrandeur àà mmesurer :
Vous pouvez changer la grandeur affichée.
Grandeurs paramétrables
· Pression absolue
· barom (pression barométrique)
· Altitude (altitude au-dessus du niveau de la mer)
i Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que la grandeur
désirée s’affiche.
²
Changer ll’affichage dde ll’écran :
Affichages paramétrables
· Valeur actuelle
· Max : Valeurs maximales depuis la dernière mise en marche de l’appareil ou depuis la dernière mise à jour.
· Min : Valeurs minimales depuis la dernière mise en marche de l’appareil ou depuis la dernière mise à jour.
i Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que l’affichage
désiré apparaisse.
²
Mise àà jjour ddes vvaleurs mmaximales eet mminimales : 1 Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que l’affichage
désiré apparaisse.
2 Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
----
s’affiche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour toutes les valeurs que vous
désirez mettre à jour.
²
Éteindre ll’appareil : i Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
s’éteigne.
Entretien du produit
±
Changer lles ppiles ::
1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le bas. 2 Retirez les piles vides et insérez-en des nouvelles (2 piles
1,5 V type AAA). Attention à la polarité !
3 Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le haut.
Page 25
Conseils et dépannage 25
±
Nettoyer lle bboîtier : i En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide
(eau savonneuse). N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts!
Conseils et dépannage
Questions et réponses
Question Causes possibles
Hi ou Lo · Valeurs de mesure en dehors de la plage de mesure
(trop élevées, trop basses) : Respecter la plage de mesure autorisée.
· Capacité restante <10 min : Changer les piles.
Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Service Après-Vente Testo. Vos contacts figurent dans le carnet de garantie ou sur internet : www.testo.com
Accessoires et pièces de rechange
Vous trouverez nos accessoires et pièces de rechange dans nos catalogues produits et brochures ainsi que sur internet sous : www.testo.com
deenfresitptsvnl????
Page 26
Notes26
Page 27
Instrucciones breves del testo 511 27
Instrucciones breves del testo 511
Cubierta de protección: posición
de reposo
Boquilla de conexión del sensor
de presión absoluta
VisualizadorTeclas de funciónCompartimento para pilas,
imanes de sujeción (parte posterior)
Efectuar llos aajustes bbásicos El instrumento está apagado > presionar durante 2 s >
seleccionar con ( ) confirmar con ( ):
Unidad de altura sobre el nivel medio del mar: m, ft > Valor de altura sobre el nivel medio del mar (Altitude) > Unidad de presión: hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O, inHG > Función Auto off: OFF, ON
Encender eel iinstrumento Pulsar .
Encender lla iiluminación ddel vvisualizador ((durante 110 ss) El instrumento está encendido > pulsar .
Seleccionar ttamaño dde vvisualización El instrumento está encendido > seleccionar con
:
Presión absoluta, barom (presión barométrica), Altitude (altura sobre el nivel medio del mar)
Seleccionar mmodo dde vvisualización El instrumento está encendido > seleccionar con :
Valor de medición actual > Max: valores máximos > Min: valores mínimos
Apagar eel iinstrumento El instrumento está encendido > presionar durante 2 s.
deenfr
esitptsvnl????
Page 28
Seguridad y medio ambiente
28
Seguridad y medio ambiente
Indicaciones sobre este documento
i Lea atentamente esta documentación y familiarícese con el
manejo del producto antes de utilizarlo. Guarde la presente documentación en un lugar accesible de forma que se pueda consultar cuando sea necesario. Entregue la documentación a posteriores usuarios de este producto.
i Preste especial atención a la información resaltada mediante
los siguientes símbolos:
Indicación importante.
Evitar daños personales/ materiales
i Utilizar el producto sólo de acuerdo con el uso previsto y
observando los parámetros predeterminados que figuran en los datos técnicos. No forzar el instrumento.
i No almacenar nunca el producto junto con disolventes, ácidos
u otras substancias agresivas.
i Realizar únicamente los trabajos de mantenimiento que vienen
descritos en la documentación respetando siempre los pasos indicados. Utilizar solamente piezas de repuesto originales de Testo.
Imanes potentes. ¡Daños a otros instrumentos! i Mantenga una distancia de seguridad respecto a productos
que podrian resultar dañados debido a campos magnéticos (p.ej. monitores, pc’s, marcapasos, tarjetas de crédito).
Protección del medio ambiente
i Llevar las baterías averiadas y las pilas agotadas a los puntos
de recogida previstos al efecto.
i Enviar el producto a Testo al término de su vida útil. Nosotros
nos ocuparemos de eliminarlo ecológicamente.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
Page 29
Descripción de los instrumentos 29
Descripción de los instrumentos
Funciones y aplicación
El testo 511 es un instrumento de medición de la presión absoluta. Se utiliza generalmente para medir la presión absoluta, por ejemplo, para compensar la densidad en caso de mediciones de la velocidad y la presión atmosférica, por ejemplo, en conductos, laboratorios y procesos de producción. Otros parámetros medibles son la presión barométrica (=presión a nivel del mar) y altitud sobre el nivel del mar.
Datos técnicos
Datos técnicos
· Sensor: Sensor de presión absoluta
· Parámetros de medición (presión absoluta/barométrica): Pa, hPa, mbar, mmH
2
O, mmHg, inHG,
inH2O, psi
· Rangos de medición: 300 - 1200 hPa; 120,4 - 481,8 inH
2
O
· Resolución: 0,1 hPa; 0,01 inH
2
O
· Exactitud (a temperatura nominal de 22 °C, ±1 dígito): ±3 hPa; ±1,2 inH
2
O
· Frecuencia de medición: 2,0 s
Otros datos del instrumento
· Clase de protección: IP40
· Temperatura ambiental: 0 - 50 °C; 32 - 122 °F
· Temperatura de almacenaje/transporte:
-40 - 70 °C; -40 - 158 °F
· Alimentación: 2 pilas de 1,5 V, tipo AAA
· Vida útil de las pilas: 200 h (sin iluminación del visualizador)
· Medidas: 119x46x25 mm (incl. pilas y cubierta de protección)
· Peso: 90 g (incl. pilas y cubierta de protección)
Directivas, normas y controles
· Directiva CE: 2004/108/CEE
Garantie
· Duración: 2 años
· Condiciones de garantía: véase el libro de garantías
deenfr
esitptsvnl????
Page 30
Descripción del producto30
Descripción del producto
Vista general
Cubierta de protección: posición
de reposo
Boquilla de conexión del sensor
de presión absoluta
VisualizadorTeclas de funciónCompartimento para pilas
imanes de sujeción (parte posterior)
Primeros pasos
²
Colocar llas ppilas:
1 Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la tapa. 2 Colocar las pilas (2 de 1,5 V, tipo AAA). Respetar la
polaridad.
3 Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la tapa.
²
Efectuar llos aajustes bbásicos ((modo dde cconfiguración):
Funciones ajustables
· Unidad de altura sobre el nivel medio del mar: m, ft
· Valor de altura sobre el nivel medio del mar (Altitude): ajustar la cifra intermitente con , cambiar a la siguiente cifra con .
· Unidad de presión: hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O, inHG
· Función Auto off: OFF (desconectado), ON (conectado; el instrumento se desconecta automáticamente 10 minutos después de la última pulsación de cualquier tecla).
1 Al encender el instrumento, presionar hasta que
aparezca y en el visualizador (modo de configuración).
- Se mostrará la función que se puede ajustar. El ajuste actual parpadea.
2 Pulsar ( ) varias veces hasta que parpadee el ajuste
deseado.
Page 31
Utilizar el producto 31
3 Pulsar ( ) para confirmar la entrada. 4 Repetir los pasos 2 y 3 para todas las funciones.
- El instrumento cambia al modo de medición.
Utilizar el producto
Para la medición barométrica barom (= presión a nivel del mar), tener en cuenta que:
· Se debe introducir en el instrumento la altitud sobre el nivel del mar del lugar donde se esta midiendo, ver el capítulo ‘Primeros pasos’, sección ‘Efectuar los ajustes básicos (modo de configuración)’.
· La presión barométrica visualizada corresponde a la altitud configurada; si se produce un cambio de altitud, se debe introducir el nuevo valor para obtener lecturas correctas.
Para la medición de la altitud
Altitude (= altitud respecto del
nivel del mar), tener en cuenta que:
· Se debe introducir en el instrumento la altitud respecto al nivel del mar en el punto inicial de la medición (= altitud de referencia), ver el capítulo ‘Primeros pasos’, sección ‘Efectuar los ajustes básicos (modo de configuración)’. Cuando se introduce este valor, la presión absoluta actual también se memoriza como presión de referencia.
· Cuando se mide en el lugar deseado, las condiciones meteorológicas deben ser las mismas que cuando se introdujo la altitud de referencia. Si estas condiciones son diferentes (= cambio en la presión absoluta, se debe introducir un nuevo valor.
²
Encender eel iinstrumento: i Pulsar .
- Se inicia el modo de medición.
²
Encender lla iiluminación ddel vvisualizador:
El instrumento está encendido. i Pulsar .
- La iluminación del visualizador se apaga
automáticamente 10 segundos después de la última pulsación de cualquier tecla.
deenfr
esitptsvnl????
Page 32
Utilizar el producto32
²
Cambiar eel pparámetro dde mmedición:
El parámetro de medición se puede cambiar.
Parámetros de medición ajustables
· Presión absoluta
· barom (presión barométrica)
· Altitude (altura sobre el nivel medio del mar)
i Pulsar varias veces hasta que aparezca el parámetro de
medición deseado.
²
Cambiar eel mmodo dde vvisualización:
Modos de visualización ajustables
· Valor de medición actual
· Max: valores máximos desde la última vez que se encendió el instrumento o se efectuó un reset.
· Min: valores mínimos desde la última vez que se encendió el instrumento o se efectuó un reset.
i Pulsar varias veces hasta que aparezca el modo de
visualización deseado.
²
Reposicionar llos vvalores MMax/Min: 1 Pulsar varias veces hasta que aparezca el modo de
visualización deseado.
2 Presionar hasta que aparezca
----.
3 Repetir los pasos 1 y 2 para todos los valores que se deban
reposicionar.
²
Apagar eel iinstrumento: i Presionar hasta que se apague el visualizador.
Mantenimiento del producto
±
Cambiar llas ppilas: 1 Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la
tapa.
2 Retirar las pilas agotadas e insertar pilas nuevas (2 de 1,5 V,
tipo AAA). Respetar la polaridad.
3 Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la
tapa.
Page 33
Consejos y ayuda
33
±
Limpiar lla ccarcasa: i Limpiar la suciedad de la carcasa con un paño húmedo
(agua jabonosa). No utilizar productos de limpieza o disolventes agresivos.
Consejos y ayuda
Problemas y soluciones
Problema Posibles causas/soluciones
Hi o Lo · Valores de medición fuera del rango de medición
(demasiado altos o demasiado bajos): respetar el rango de medición permitido.
· Capacidad restante <10 min: cambiar las pilas.
Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor, póngase en contacto con su distribuidor más cercano o con el Servicio Técnico de Testo. Encontrará los datos de contacto en el libro de garantías y en la página de internet: www.testo.com
Accesorios y piezas de repuesto
Encontrará los accesorios y las piezas de repuesto en los catálogos y folletos de los diferentes productos, así como en la página de internet: www.testo.com
deenfr
esitptsvnl????
Page 34
Notes34
Page 35
Guida rapida testo 511 35
Guida rapida testo 511
Coperchio di protezione:
posizione aperta
Raccordo di connessione sensore
di pressione assoluta
DisplayTasti di comandoVano batteria, attacco magnete
(lato posteriore)
Regolazioni bbase Lo strumento è spento > mantenere premuto 2s > selezionare
con ( ), confermare con ( ):
Unità altezza s.l.m.: m, ft > Valore altezza s.l.m. (Altitude) > Unità di misura della pressione: hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O, inHG > Funzione Auto Off: OFF, ON
Accendere llo sstrumento Premere .
Accendere ll’illuminazione ddisplay ((per 110s) Lo strumento è acceso > premere .
Selezionare lla ddimensione vvisualizzazione Lo strumento è acceso > con
selezionare:
Pressione assoluta, barom (pressione barometrica), Altitude (altezza s.l.m.)
Selezionare lla mmodalità vvisualizzazione Lo strumento è acceso > con selezionare:
Lettura attuale > Max: Valori massimi > Min: Valori minimi
Spegnere llo sstrumento Lo strumento è acceso > premere per 2s.
deenfres
itptsvnl????
Page 36
Sicurezza e ambiente
36
Sicurezza e ambiente
In questo manuale
i Leggere attentamente il presente manuale per acquisire
familiarità con lo strumento prima della messa in funzione. Conservare il manuale a portata di mano per consultarlo in caso di necessità. Consegnare il presente manuale al successivo utente dello strumento.
i Osservare attentamente le informazioni accompagnate dai
seguenti simboli:
Note importanti.
Evitare danni personali / e materiali
i Utilizzare lo strumento solo per gli scopi previsti e
conformemente ai parametri indicati nei dati tecnici. Non forzare lo strumento.
i Non stoccare lo strumento insieme a solventi, soluzioni acide o
altre sostanze aggressive.
i Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione e
riparazione descritti nel manuale, rispettando le fasi di lavoro descritte. Utilizzare solo parti di ricambio originali Testo.
Magneti forti. Danneggiamento agli altri strumenti! i Tenere una distanza di sicurezza da altri prodotti che possano
essere danneggiati da campi magnetici (es. monitor, computer, pacemaker, carte di credito).
Proteggere l'ambiente
i Smaltire le batterie ricaricabili difettose o le batterie esaurite
negli appositi contenitori.
i Rispedire lo strumento direttamente a Testo al termine della
sua vita operativa. Testo provvederà a smaltirlo nel rispetto dell'ambiente.
Page 37
Descrizione delle prestazioni 37
Descrizione delle prestazioni
Funzioni e utilizzo
Testo 511 è un manometro di pressione assoluta. Lo scopo di utilizzo più diffuso è la misurazione della pressione assoluta, ad es. per la compensazione della densità nella misurazione della velocità in canali, laboratori e processi di produzione. In oltre misura la pressione barometrica, con il calcolo dell’altitudine sul livello del mare.
Dati tecnici di misurazione
Dati tecnici di misurazione
· Sensore: Sensore pressione assoluta
· Unità di misura (assoluta/barometrica): Pa, hPa, mbar, mmH
2
O, mmHg, inHG,
inH2O, psi
· Campo di misura:
300...1200 hPa, 120.4...481.8 inH
2
O
· Risoluzioni:
0.1 hPa, 0.01 inH
2
O
· Precisione (a temperatura nominale 22 °C, ±1 Digit): ±3 hPa, ±1.2 inH
2
O
· Velocità di misurazione:
0.5 s
Altri dati
· Classe di protezione: IP40
· Condizioni ambientali:
0...50 °C, 32...122 °F
· Condizioni di stoccaggio/trasporto:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentazione: 2 x 1,5 V Tipo AAA
· Durata batteria: 200 h (senza illuminazione display)
· Dimensioni: 119x46x25 mm (incl. coperchio di protezione)
· Peso: 90 g (incl. batterie e coperchio di protezione)
Direttive, norme e collaudi
· Direttiva CE:2004/108/CEE
Garanzia
· Durata: 2 anni
· Condizioni di garanzia: vedere libretto di garanzia
deenfres
itptsvnl????
Page 38
Descrizione del prodotto38
Descrizione del prodotto
Panoramica
Coperchio di protezione:
posizione aperta
Raccordo di connessione sensore
di pressione assoluta
DisplayTasti di comandoVano batteria, attacco magnete
(lato posteriore)
Prima di utilizzare lo strumento
²
Inserire lle bbatterie: 1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio
della batteria.
2 Inserire le batterie (2x 1,5V tipo AAA). Fare attenzione alle
polarità!
3 Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
²
Regolazioni bbase ((modalità cconfigurazione):
Funzioni regolabili
· Unità altezza s.l.m.: m, ft
· Valore altezza s.l.m. (Altitude): regolare la cifra lampeggiante con , con passare alla cifra successiva.
· Unità di misura della pressione: hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O,
inHG
· Funzione Auto Off: OFF, ON (acceso - se nessun tasto viene attivato, lo strumento si spegne automaticamente dopo 10 minuti)
Page 39
Utilizzare il prodotto· 39
1 All'accensione dello strumento, tenere premuto finché
sul display non compare e (modalità configurazione).
- Viene visualizzata la funzione regolabile. L'impostazione attuale lampeggia.
2 Premere più volte ( ), finché l'impostazione desiderata
non lampeggia.
3 Premere ( ) per confermare l'inserimento. 4 Ripetere le fasi 2 e 3 per tutte le funzioni.
- Lo strumento passa alla modalità di misura.
Utilizzare il prodotto·
Per misurare l’altitudine, devono essere rispettate le seguenti indicazioni:
- l’altitudine della locazione di misura deve essere conosciuta e inserita nello strumento: vedere il capitolo “Primi Passi” sezione “Impostazioni Base (Configurazione)”
Per misurare dislivello di altitudine,devono essere rispettate le
seguenti indicazioni:
- l’altitudine sopra il livello del mare al momento dell’inizio della misura (= altitudine di riferimento) deve essere conosciuta e inserita nello strumento: vedere il capitolo “Primi Passi” sezione “Impostazioni Base (Configurazione)”. Quando viene inserita l’altitudine di riferimento la pressione assoluta al momento è registrata come pressione di riferimento. Effettuando la misura al punto di arrivo le condizioni climatiche devono essere le stesse di quando è stata inserita l’altitudine di riferimento.
Se le condizioni climatiche sono cambiate (=cambiamento della pressione assoluta), deve essere inserito un nuovo valore di riferimento.
²
Accendere llo sstrumento: i Premere .
- La modalità di misura si attiva.
deenfres
itptsvnl????
Page 40
Utilizzare il prodotto·40
²
Accendere ll’illuminazione ddel ddisplay
Lo strumento è acceso. i Premere .
- L’illuminazione del display si spegne automaticamente dopo 10 secondi dall’ultima attivazione di un tasto.
²
Cambiare ll’unità ddi mmisura:
È possibile modificare l'unità di misura.
Unità di misura regolabile
· Pressione assoluta
· barom (pressione barometrica)
· Altitude (altezza s.l.m.)
i Premere ripetutamente , fino a visualizzare l'unità di
misura desiderata.
²
Cambiare lla mmodalità ddel ddisplay:
Modalità regolabili
· Lettura attuale
· Max: Valori massimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset.
· Min: Valori minimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset.
i Premere ripetutamente , fino a visualizzare la modalità
desiderata.
²
Resettare ii vvalori mmassimi/minimi: 1 Premere ripetutamente , fino a visualizzare la modalità
desiderata.
2 Tenere premuto finché non compare
----.
3 Ripetere le fasi 1 e 2 per tutti i valori da resettare.
²
Spegnere llo sstrumento: i Tenere premuto finché il display non si spegne.
Manutenzione del prodotto
±
Sostituzione ddelle bbatterie: 1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio
della batteria.
2 Smaltire le batterie usate e inserire le batterie nuove
(2x 1,5 V tipo AAA). Fare attenzione alle polarità!
3 Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
Page 41
Consigli e risoluzione dei problemi
41
±
Pulizia ddell'alloggiamento: i Pulire l'alloggiamento con un panno umido (acqua
saponata). Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi!
Consigli e risoluzione dei problemi
Domande e risposte
Domanda Possibile causa / Soluzioni
Hi o Lo · fuori del campo di misura (troppo alti, troppo bassi):
rispettare i valori consentiti.
· capacità residua <10 min: sostituire le batterie:
Se la sua domanda non ha ricevuto risposta: rivolgersi al proprio rivenditore o al servizio assistenza Testo. Per i recapiti di contatto consultare il libretto di garanzia o il sito Internet all'indirizzo: www.testo.com
Accessori e parti di ricambio
Gli accessori e le parti di ricambio sono riportati nei cataloghi e nei depliant dei prodotti o in Internet al sito: www.testo.it
deenfres
itptsvnl????
Page 42
Notes42
Page 43
Breve introdução testo 511 43
Breve introdução testo 511
Tampa de protecção: posição de
encaixe
Conexão do sensor de pressão
absoluta
VisorBotões de comandoCompartimento para as pilhas,
ímans de suspensão (na parte de trás)
Ajustes dde ffuncionamento bbásicos O instrumento está desligado > Manter a tecla carregada
durante 2 segundos > Seleccionar através de ( ) e confirmar através de ( ):
Unidade de altura acima do nível médio do mar: m, ft > Unidade de altura acima do nível médio do mar (Altitude) > Unidade de pressão: hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O, inHG > Função de desligar automático: OFF, ON
Ligar oo iinstrumento Carregar em .
Ligar aa iiluminação ddo vvisor ((durante 110 ssegundos) O instrumento está ligado > Carregar em .
Seleccionar oo ttamanho dda vvisualização O instrumento está ligado > Seleccionar através de
:
Pressão absoluta, barom (pressão barométrica), Altitude (altura acima do nível médio do mar)
Seleccionar oo mmodo dde vvisualização O instrumento está ligado > Seleccionar através de :
Valor de medição actual > Max: Valores máximos > Min: Valores mínimos
Desligar oo iinstrumento O instrumento está ligado > Manter a tecla pressionada
durante 2 segundos.
deenfresit
ptsvnl????
Page 44
Segurança e meio ambiente44
Segurança e meio ambiente
Sobre esta documentação
i Leia com atenção toda a documentação e familiarize-se com
o manuseamento do produto antes de o utilizar. Mantenha esta documentação à mão, de modo a poder consultá-la sempre que necessário. Entregue-a aos próximos utilizadores deste produto.
i Tenha especialmente em conta as informações realçadas
pelos seguintes símbolos:
Informação importante.
Evitar danos pessoais/danos materiais
i Utilizar o produto apenas de forma apropriada e de acordo
com a sua finalidade, dentro dos parâmetros mencionados no capítulo "Dados Técnicos". Não aplicar força.
i Nunca guardar este produto junto de dissolventes, ácidos ou
outros materiais agressivos.
i Levar a cabo apenas as tarefas de manutenção descritas na
documentação. Ao fazê-lo, respeitar os passos indicados. Utilizar apenas peças de substituição originais Testo.
Ímans potentes. Danos a outros instrumentos! i Mantenha uma distância de segurança nos produtos que
possam causar danos devido a campos magnéticos (p. ex. monitores, pc’s, marca passos, cartões de crédito).
Protecção do meio ambiente
i Deitar fora as pilhas recarregáveis avariadas e as pilhas gastas
nos pontos de recolha previstos para tal.
i Enviar o produto à Testo após este ter chegado ao fim da sua
vida útil. Nós nos encarregaremos da sua eliminação ecológica.
Page 45
Especificações 45
Especificações
Funções e uso
O testo 511 é um instrumento de medição da pressão absoluta. Este instrumento utiliza-se normalmente para a medição da pressão absoluta, p. ex., para a compensação de densidade aquando da medição da velocidade em condutas, em laboratórios e processos de produção. Outros parâmetros medidos são a pressão barométrica (=pressão ao nível do mar) e a altitude acima do nível do mar.
Dados técnicos
Dados técnicos de medição
· Sensor: Sensor de pressão absoluta
· Parâmetros de medição (absoluto/barométrico): Pa, hPa, mbar, mmH
2
O, mmHg, inHG,
inH2O, psi
· Gamas de medição:
300...1200 hPa, 120.4...481.8 inH
2
O
· Resoluções:
0.1 hPa, 0.01 inH
2
O
· Exactidões (com temperatura nominal de 22°C, ±1 dígito): ±3 hPa, ±1.2 inH
2
O
· Taxa de medição:
0.5 s
Outros dados do instrumento
· Tipo de protecção: IP40
· Temperatura do ambiente:
0...50 °C, 32...122 °F
· Temperatura de armazenamento/transporte:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Alimentação de tensão: 2x 1,5V tipo AAA
· Autonomia da pilha: 200 h (iluminação do visor apagada)
· Dimensões: 119x46x25mm (incluindo tampa de protecção)
· Peso: 90g (incluindo pilhas e capa de protecção)
Directivas, normas e testes
· Directiva CE: 2004/108/CEE
Garantia
· Duração: 2 anos
· Condições de garantia: v. caderno de garantia
deenfresit
ptsvnl????
Page 46
Descrição do produto
46
Descrição do produto
Breve descrição
Tampa de protecção: posição de
encaixe
Conexão do sensor de pressão
absoluta
VisorBotões de comandoCompartimento para as pilhas,
ímans de suspensão (na parte de trás)
Os primeiros passos
²
Colocar aas ppilhas: 1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa
para baixo.
2 Colocar pilhas (2x 1,5 V tipo AAA). Tenha em conta a
polaridade correcta.
3 Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
²
Ajustes dde ffuncionamento bbásicos ((modo dde cconfiguração):
Funções ajustáveis
· Unidade de altura acima do nível médio do mar: m, ft
· Unidade de altura acima do nível médio do mar (Altitude): ajustar o algarismo a piscar através de , passar para o próximo algarismo através de .
· Unidade de pressão: hPa, mbar, Pa, mmH2O, mmHg, psi, inH2O, inHG
· Função de desligar automático: OFF (desligar), ON (ligar; o instrumento desliga- se automaticamente depois de 10 minutos sem carregar numa tecla)
1 Ao ligar o instrumento, manter a tecla pressionada até
que surjam no visor os símbolos e (modo de configuração).
- Pode visualizar-se a função ajustada. O actual ajuste pisca.
Page 47
Utilizar o produto. 47
2 Carregar várias vezes em ( ) até que o ajuste desejado
comece a piscar.
3 Carregar em ( ) para confirmar a indicação. 4 Repetir os passos 2 e 3 para todas as funções.
- O instrumento passa para o modo de medição.
Utilizar o produto.
Para a medição barométrica
barom (= pressão ao nível do mar),
deve-se verificar o seguinte:
· Deve-se introduzir no instrumento a altitude acima do nível do mar do local onde está sendo feita a medição, ver capítulo ‘Os primeiros passos’, secção ‘Ajustes de de funcionamento básicos (modo de configuração)’.
· A pressão barométrica lida corresponde à altitude configurada, se for produzida uma alteração da altitude, deve-se introduzir o novo valor para obter as leituras correctas.
Para a medição da altitude
Altitude (= altitude relacionada com
o nível do mar), deve-se verificar o seguinte:
· Deve-se introduzir no instrumento a altitude referente ao nível do mar no ponto inicial da medição (= Altitude de referência), ver o capítulo ‘Os primeiros passos’, secção ‘Ajustes de de funcionamento básicos (modo de configuração)’. Quando é introduzido este valor, a pressão absoluta actual também é memorizada como pressão de referência.
· Quando mede-se no local desejado, as condições metereológicas devem ser as mesmas das que se introduz a altitude de referência. se estas forem diferentes (= alteração da pressão absoluta), deve-se introduzir um valor novo.
²
Ligar oo iinstrumento: i Carregar em .
- Inicia-se o modo de medição.
²
Ligar aa iiluminação ddo vvisor
O instrumento encontra-se ligado. i Carregar em .
- A iluminação do visor apaga-se automaticamente depois
de 10 segundos sem carregar numa tecla.
deenfresit
ptsvnl????
Page 48
Utilizar o produto.48
²
Alterar oos pparâmetros:
É possível alterar os parâmetros.
Parâmetros ajustáveis
· Pressão absoluta
· barom (pressão barométrica)
· Altitude (altura acima do nível médio do mar)
i Carregar várias vezes em até aparecer o parâmetro
desejado.
²
Alterar oo mmodo dde vvisualização ddo vvisor:
Modos de visualização ajustáveis
· Valor de medição actual
· Hold: mantêm-se os valores de medição
· Max: valores máximos desde a última vez que se ligou o instrumento ou desde a última v.
· Min: valores mínimos desde a última vez que se ligou o instrumento ou desde a última vez que foi reiniciado.
i Carregar várias vezes em até aparecer o modo de
visualização desejado.
²
Reiniciar oos vvalores MMáx/Mín: 1 Carregar várias vezes em até aparecer o modo de
visualização desejado.
2 Manter a tecla carregada até que surja
----.
3 Repetir os passos 1 e 2 para todos os valores que devam
ser reiniciados.
²
Desligar oo iinstrumento: i Manter a tecla carregada até que o visor se apague.
Manutenção do produto
±
Substituir aas ppilhas: 1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa
para baixo.
2 Retirar as pilhas gastas e colocar as novas (2x 1,5 V tipo
AAA). Tenha em conta a polaridade correcta.
3 Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
Page 49
Conselhos e assistência
49
±
Limpar aa ccarcaça: i No caso de esta apresentar sujidade, limpar a carcaça com
um pano húmido (espuma de sabão). Não utilizar produtos de limpeza ou solventes agressivos.
Conselhos e assistência
Perguntas e respostas
Pergunta Causas possíveis/Soluções
Hi ou Lo · Valores de medição fora da gama de medição
(demasiado elevados, demasiado baixos): respeitar a gama de medição permitida.
· Capacidade residual <10 minutos: substituir a pilha
Caso não tenhamos dado resposta às suas perguntas, contacte o seu vendedor ou o serviço de assistência ao cliente Testo. Consulte os dados de contacto na folha de garantia ou na internet através da morada: www.testo.com
Acessórios e peças de substituição
Se desejar uma lista completa dos acessórios e peças de substituição, consulte os catálogos e brochuras do produto ou na internet através da morada: www.testo.com
deenfresit
ptsvnl????
Page 50
Notes50
Page 51
Notes 51
deenfresitptsvnl????
Page 52
testo AG
Postfach 1140, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch
Telefon: (076 53) 681- 0 Fax: (076 53) 6 81- 1 00
E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com
0973.5111/03/Sh/dr/10.04.2008
www.testo.com
Loading...