testo 885 User guide [pl]

www.conrad.pl
Testo 885
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nr produktu 1233290
Strona 1 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Spis treści
1. Spis treści 2
2. Bezpieczeństwo i środowisko 4
2.1. Informacje o dokumencie 4
2.2. Zapewnienie bezpieczeństwa 5
2.3. Ochrona środowiska 5
3. Specyfikacja 6
3.1. Użytkowanie 6
3.2. Dane techniczne 7
4. Opis produktu 11
4.1. Przegląd 11
4.1.1. Elementy produktu 11
4.1.2. Interfejs wyświetlacza 13
4.1.3. Idea obsługi 15
4.2. Podstawowe właściwości 16
4.2.1. Zasilanie 16
4.2.2. Formaty i nazwy plików 16
5. Pierwsze kroki 17
5.1. Pierwsze uruchomienie 17
5.1.1. Podłączanie akumulatora 17
5.1.2. Dokonywanie podstawowych ustawień 17
5.1.3. Pierwsze ładowanie akumulatora 20
5.2. Poznawanie produktu 21
5.2.1. Regulowanie paska na rękę 21
5.2.2. Przymocowanie pokrywy obiektywu do paska na rękę 22
5.2.3. Obracanie uchwytu 22
5.2.4. Mocowanie paska na ramię 23
5.2.5 Używanie pojemnika na obiektyw 23
5.2.6 Wkładanie karty pamięci 24
5.2.7. Zakładanie / zdejmowanie szkła ochronnego dla czujnika IR 24
5.2.8. Zmiana obiektywu 24
5.2.9. Włączanie / wyłączanie urządzenia 25
5.2.10 Ręczne ostrzenie obrazu 26
5.2.11 Automatyczne ostrzenie obrazu 26
5.2.12 Nagrywanie (zamrażanie/zapisywanie) obrazu 26
6. Użytkowanie produktu 27
6.1. Pasek menu / zakładki 27
6.1.1 Zakładka funkcji analitycznych 27
6.1.2 Zakładka funkcji skalowania i korekcji 28
Strona 2 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
6.1.3 Zakładka głównego menu 28
6.2. Funkcje menu 30
6.2.1. Pomiar 30
6.2.2. Opcje wyświetlania 38
6.2.3. Galeria obrazów 39
6.2.4 Narzędzia Wizards 41
6.2.5 Konfiguracja 43
6.2.6. Audio (wyłącznie testo 885-2) 50
6.3. Pomiary 51
7. Konserwacja produktu 52
8. Wskazówki i pomoc 53
8.1. Pytania i odpowiedzi 53
8.2 Akcesoria i części zamienne 53
Strona 3 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Reprezentacja
Objaśnienie
Wskazuje potencjalnie drobne kontuzje
Wskazuje na okoliczności, które mogą prowadzić do
uszkodzenia produktu
Reprezentacja
Objaśnienie
Notka: Informacja rozszerzona lub podstawowa
1.
2.
Akcje: kolejność wykonywania czynności.
> …
Akcje: Krok lub krok opcjonalny.
-
Wynik akcji
Element urządzenia, ekranu lub interfejsu oprogramowania
Reprezentacja
Objaśnienie
Klawisze sterujące urządzeniem lub przyciski interfejsu
oprogramowania
… | …
Funkcje / ścieżki wewnątrz menu
„ …”
Przykładowe wpisy
2. Bezpieczeństwo i środowisko
2.1 Informacje o dokumencie
Zastosowanie
Proszę przeczytać dokument dokładnie i uważnie i zapoznać się z produktem zanim zostanie
ono użyte. Zwrócić szczególną uwagę na instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia aby
zapobiec kontuzjom i uszkodzeniom produktu.
Trzymać dokument w znanym miejscu aby w razie konieczności móc wrócić do potrzebnego
rozdziału.
Przekazać dokument razem z urządzeniem w przypadku używania produktu przez osoby
trzecie.
Ostrzeżenia
Zawsze zwracać uwagę na informacje zaznaczone następującymi piktogramami. Zastosować wyszczególnione środki zapobiegawcze.
Symbole i standardy pisane
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 4 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
2.2 Zapewnienie bezpieczeństwa
> Obsługiwac produkt wyłącznie w sposób prawidłowy, zgodnie z jego przeznaczeniem i zachowując parametry wyszczególnione w danych technicznych. Nie używać żadnej siły.
> Nie obsługiwać urządzenia, jeśli pojawiają się podejrzenia uszkodzenia obudowy, jednostki zasilania lub przewodu.
Podczas działania kamera nie może być kierowana w stronę słońca ani innych intensywnych źródeł promieniowania (np. obiekty o temperaturze większej niż 550°C/ 1022°F, jeśli używany jest wysoki
zakres pomiarowy: 1400°C/ 2552°F). Może to prowadzić do poważnego uszkodzenia czujnika. Producent nie ponosi odpowiedzialności za takie uszkodzenia czujnika mikrobolometrycznego.
> Obiekty mierzone lub pomiar środowiska mogą także tworzyć ryzyko: Zwracać uwagę na instrukcje bezpieczeństwa dla obszaru, gdzie przeprowadzany jest pomiar.
> Nie przechowywać produktu razem z rozpuszczalnikami. Nie używać żadnych desykantów.
> Przeprowadzać wyłącznie te naprawy i czynności konserwacyjne urządzenia, które są opisane w dokumentacji. Postępować zgodnie z każdym opisanym krokiem. Używać oryginalnych części
zamiennych marki Testo.
> Niewłaściwe użycie akumulatorów może prowadzić do zniszczeń lub uszkodzeń spowodowanych skokami napięcia, pożarem lub wydostaniem się substancji chemicznych. Należy stosować się do następujących instrukcji, aby uniknąć takiego zagrożenia:
Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z wytycznymi w instrukcji obsługi. Nie skracać, rozkręcać ani modyfikować urządzenia, akumulatorów lub innych elementów. Nie narażać na silne uderzenia, wodę, pożar ani temperatury powyżej 60°C. Nie przechowywać w pobliżu metalowych obiektów. Nie używać cieknących lub uszkodzonych akumulatorów. W przypadku kontaktu z kwasem z
akumulatora dokładnie umyć powierzchnię kontaktu wodą i skonsultować się z lekarzem, jeśli to konieczne.
Ładować wyłącznie korzystając z odpowiedniej stacji ładującej. Gdy ładowanie nie zostanie ukończone w odpowiednim czasie natychmiast przerwać proces
ładowania.
W przypadku niewłaściwego funkcjonowania, oznak przegrzania natychmiast wyciągnąć
akumulator z urządzenia pomiarowego/stacji ładowania. Uwaga: Akumulator może być gorący!
2.3 Ochrona środowiska
> Utylizować uszkodzone/zużyte akumulatory zgodnie z odpowiednimi regulacjami prawnymi.
> Po zakończeniu zdatności do użytku wysłać produkt do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych (zgodnie z lokalnym prawem) lub zwrócić produkt do centrum utylizacji Testo.
Strona 5 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
3. Specyfikacja
3.1 Użytkowanie
Testo 885 to podręczna solidna kamera termowizyjna. Umożliwia użytkownikowi przeprowadzanie bezdotykowego pomiaru temperatury i wyświetlanie obrazu informującego o rozkładzie temperatur
na powierzchni.
Typowe obszary zastosowania to:
Inspekcja budynków: ocena energetyczna budynków i inspekcja ogrzewania, wentylacji i
systemów klimatyzacji.
Serwisowanie zapobiegawcze: Inspekcja systemów mechanicznych i elektrycznych, maszyn i
systemów dystrybucji energii
Monitorowanie produkcji (kontrola jakości): Monitorowanie procesu produkcji Profesjonalne konsultacje energetyczne, detekcje wycieków Sprawdzanie ogniw fotowoltaicznych
Testo 885 jest dostępne w kilku wersjach, które są przystosowane do różnych wymagań:
Testo 885-1: wysokiej jakości obiektyw szerokokątny 30° x 23, bolometr 320 x 240, NETD <
30mK przy 30°C, karta pamięci SD 2 GB mieszcząca ok. 2000 do 3000 obrazów, minimalna
odległość ogniskowania 0,1 m, ekran dotykowy, wbudowana kamera cyfrowa z diodą LED mocy umożliwiającą podświetlanie, auto-focus, narzędzia Wizards, wskaźnik laserowy (nie dla wszystkich krajów), obracany uchwyt, obracany ekran z możliwością piwotu.
Testo 885-2, dodatkowe/ inne funkcje i cechy: obiektyw Tele, wyświetlanie rozkładu
wilgotności powierzchni poprzez ręczne wprowadzenie warunków środowiskowych (opcjonalnie: pomiar wilgotności w czasie rzeczywistym za pomocą sondy radiowej wilgotności), rozpoznawanie stron za pomocą zarządzania zdjęciami, nagrania głosowe,
pomiar wysokiej temperatury (opcjonalnie),
Kontrola eksportu
Kamery termowizyjne mogą podlegać obostrzeniom eksportowym Unii Europejskiej.
Proszę zwracać uwagę na regulacje krajowe dla kontroli eksportu podczas eksportowania.
Strona 6 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Cecha
Wartości
Rodzaj detektora
FPA 320 x 240 piskeli, a.Si
Czułość termiczna (NETD)
< 39 mK przy 30°C (86°F)
Pole widzenia/ min. Odległość
ogniskowania
30° x 23°/0,1 m (0,33 ft) Obiektyw Tele (opcjonalny): 11° x 9° / 0,5m (1,64 ft)
Rozdzielczość geometryczna
(IFOV)
1,7 mrad (obiektyw standardowy) 0,6 mrad (obiektyw tele)
Super-rozdzielczość (piksele/IFOV) – opcjonalnie
640 x 480 pikseli / 1,06 mrad (obiektyw standardowy) 0,38,rad (obiektyw tele)
Częstotliwość odświeżania obrazu
33 Hz w UE, 9Hz poza UE
Ostrzenie
Automatyczne / ręczne
Zakres spektralny
8 – 14 μm
Cecha
Wartości
Rozmiar obrazu
3,1 megapiksela
Min. odległość ogniskowania
0,5 m (1,64 ft)
Cecha
Wartości
Wyświetlacz obrazu
Ekran dotykowy LCD, 10,9 cm (4,3’’), 480 x 272 piksele
Zoom cyfrowy
1 – 3 x
Opcje wyświetlania
Obraz IR / obraz rzeczywisty
Wyjście video
USB 2.0
Strumieniowanie video
25 Hz
Palety kolorów
8
3.2 Dane techniczne
Wyjście obrazu podczerwonego
Wyjście obrazu widzialnego
Prezentacja obrazu
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 7 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Cecha
Wartości
Zakres temperatury (może być
zmieniony)
-20 do 100°C (-4 do 212°F) 0 do 350°C (32 do 662°F) Tylko testo 885-2, opcjonalnie: 250 do 1200°C (662 do 2192°F)
Dokładność
+-2°C (+-3,6°F) lub +-2% wartości pomiaru (wyższa z wartości)
Powtarzalność
+- 1°C (+-1,8°F) lub +-1% (wyższa z wartości)
Ustawienie emisyjności
0,01 do 1,00
Temperatura odbita / korekcja transmisyjności
Ręczne
Minimalna średnica punktu
pomiarowego
Obiektyw standardowy: 5 mm z 1 m Obiektyw tle: 1,9 mm z 1 m
Cecha
Wartości
Wyświetlanie rozkładu wilgotności powirzchni
Tylko testo 885-2: za pomocą ręcznego wejścia
Pomiar wilgotności za pomocą sondy radiowej wilgotności (niedostępne we wszystkich
krajach
Tylko testo 885-2, opcjonalnie:
Automatyczne przenoszenie wartości pomiarowych w czasie
rzeczywistym
Tryb intensywności
Tak
Funkcje analizy
Do 3 punktów pomiarowych, detekcja punktu gorącego/zimnego, pomiar obszarowy( Wartość min/maks/śr)
izotermy, alarmy
Cecha
Wartości
Czujnik cyfrowy
Tak
Obiektyw standardowy
30° x 23°
Obiektyw tele
Opcjonalnie: 11° x 9°
Rozpoznawanie stron z zarządzaniem obrazem
Tylko testo 885-2
Narzędzie do zdjęcia
panoramicznego
Tak
Laser (niedostępny w USA, Japonii
i Chinach)
635 nm, klasa 2
Nagrywanie głosowe
Tylko testo 885-2: za pomocą Bluetooth (nie dla wszystkich krajów)/za pomocą zestawu przewodowego
Pomiar video (przez USB)
Do 3 punktów pomiarowych
Pomiar
Pomiar
Cechy optyki
Strona 8 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Cecha
Wartości
Format plików
.bmt, możliwy eksport do .bmp, .jpg, .png, .csv, .xls
Format plików video (przez USB)
.wmv, .mpeg-1
Urządzenie do przechowywania
Karta pamięci SD 2GB (2000 do 3000 zdjęć)
Cecha
Wartości
Rodzaj akumulatora
Szybkoładowany akumulator Li-Ion z możliwością ładowania na miejscu
Czas działania
Ok. 4,5 godziny przy temperaturze 20° do 30°C (68 do 86°F)
Opcje ładowania
W urządzeniu/ w stacji ładującej (opcjonalnie)
Zasilanie z sieci zasilania
Tak, z użyciem zasilacza 0553 8808
Wyjscie zasilania zasilacza
5V / 4A
Cecha
Wartości
Zakres temperatury roboczej
-15 do 50°C (5 do 122°F)
Zakres temperatury przechowywania
-30 do 60°C (-22 do 140°F)
Wilgotność powietrzna
20 do 80%, bez kondensacji
Cecha
Wartości
Waga
1570 g (z akumulatorem)
Wymiary (Dł. x Szer. x Wys.)
253 x 132 x 111 mm (0,83 x 0,44 x 0,37’’)
Mocowanie statywu
¼’’ – 20 UNC
Klasa ochrony obudowy (IEC
60529)
IP54
Wibracje (IEC 60068-2-6)
2G
Przechowywanie obrazów
Zasilanie
Warunki robocze
Cechy fizyczne
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 9 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Bluetooth
Cecha
Wartości
Oznaczenie typu
BlueGiga WT 11
Informacja produktu
WT 11
Identyfikacja
B01867
Firma
10274
Informacja FCC (Federalnej Komisji Komunikacji)
Urządzenie spełnia rozdział 15 wytycznych FCC. Uruchamianie związane jest z następującymi warunkami: (1) Urządzenie nie może generować niebezpiecznych interferencji oraz (2) urządzenie musi być zdolne do otrzymywania interferencji nawet, jeśli może to mieć niepożądany wpływ na działanie)
Zmiany i modyfikacje instrumentu, które nie zostały zaaprobowanie przez testo AG mogą spowodować utratę praw użytkownika do użytkowania urządzenia.
Informacje dotyczące działania
Moduł Bluetooth może być wyłączony w dowolnym momencie, gdy np. zachodzi konieczność oszczędzania zużycia akumulatora lub jeśli użytkowanie urządzeń radiowych nie
jest dozwolone (np. w samolotach, szpitalach).
Cecha
Wartości
Dyrektywa UE
2004/108/EC
Gwarancja
2 lata, warunki gwarancji dostępne na stronie internetowej
www.testo.com/warranty
Wytyczne, gwarancja
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 10 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Promieniowanie laserowe! Laser klasy 2
> Nie spoglądać w promień.
Mechanizm automatycznego ogniskowania może zostać uszkodzony!
>obracać pierścieniem ostrzenia wyłącznie, gdy automatyczne ostrzenie jest wyłączone( ).
4. Opis produktu
4.1 Przegląd
4.1.1 Elementy produktu
1. Obiektyw cyfrowy do wykonywania zdjęć i 2 diody LED mocy do podświetlania obrazu.
2. Czujnik podczerwony do wykonywania zdjęć termograficznych.
3. do zwalniania blokady obiektywu.
4. Gwint (1/4’’ – 20 UNC) do mocowania statywu (spód kamery). Nie używać statywów
stołowych: niebezpieczeństwo powalenia!
5. Laser (niedostępny na każdym rynku) do celowania w mierzony obiekt.
6. Pierścień ostrzenia do ręcznej regulacji ostrości.
Strona 11 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Przycisk
Funkcja
Włączenie / wyłączenie kamery
(5-kierunkowy joystick)
Wciśnięcie : Otwarcie menu, aktywacja opcji / wyboru.
Poruszanie : góra/dół/lewo/prawo: wybór funkcji, nawigowanie.
Anulowanie akcji.
Klawisze skrótów do aktywacji różnych funkcji. Aktualne przypisanie funkcji do klawiszy funkcyjnych jest wyświetlane (górna lewa część). Aby zmienić funkcje, zob. Konfiguracja
przycisków.
(okrągły
niezaznaczony przycisk migawki)
Wciśnięcie przycisku (tylko przy włączonym autofocusie): Automatyczne wyostrzenie na obiekcie.
Wciśnięcie przycisku: zarejestrowanie obrazu (zamrożenie/zapisanie).
Interfejs
Przypisanie
Górny
Gniazdo zasilania, gniazdo słuchawkowe, Status LED
akumulatora. Wskazania statusu LED (włączona kamera):
Wyłączony (brak włożonego akumulatora). Mrugający (zasilacz jest podłączony, ładowanie
akumulatora)
Włączony (zasilacz podłączony i akumulator w pełni
naładowany).
Dolny
Gniazdo USB, gniazdo karty pamięci SD.
Gdy kamera jest łączona ekran pozostaje aktywny nawet po złożeniu. Aby oszczędzać
żywotność akumulatora zaleca się korzystanie z opcji oszczędzania energii, zob. Opcje oszczędzania
energii
7. Obrotowy uchwyt z regulowanym paskiem na rękę i uchwytem na osłonę obiektywu.
8. Komora baterii (dół kamery).
9. Przyciski funkcjonalne (tył i góra kamery):
10. Dwa oczka do mocowania pasków na ramię.
11. Gniazda interfejsów:
12. Wyświetlacz, może być obrócony o 90° i o 270° zależnie od płaszczyzny.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 12 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Wyświetlanie
Opis
Funkcja Protection Glass aktywna. Brak symbolu gdy nie jest aktywna.
, lub
Wybrana jednostka wartości pomiaru i wskazania skali.
Lewa: margines temperatury dla wyświetlanego zdjęcia, pokazuje wartość maksymalną i minimalną pomiaru (z automatyczną regulacją skali) lub wybrane wartości minimalne/maksymalne (z ręczną regulacją skali).
Prawa: margines temperatury dla wyświetlanego zdjęcia, bazuje na
ustawionym zakresie pomiarowym i pokazuje granice zakresu pomiarowego
lub
Automatyczna lub ręczna regulacja skali.
Włączona regulacja histogramu.
Ustawiona emisyjność.
4.1.2. Interfejs wyświetlacza
1. Wyświetlacz obrazu: pokazuje obraz w podczerwieni lub świetle widzialnym.
2. Wyświetlacz skali:
3. Słupek wyboru trybu kamery:
przycisk dla trybu rejestrowania, przycisk dla trybu przeglądania galerii.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 13 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Wyświetlanie
Opis
Możliwe dla skrótów klawiszowych funkcje( aby zmienić przypisanie zob. Konfiguracja klawiszy):
Rodzaj obrazu
Emisyjność
Paleta
Skala
Diody LED
Laser
Promieniowanie laserowe! Laser klasy 2
> Nie spoglądać w promień.
Dopasowanie
Przybliżenie
Oddalenie
Wilgotność
Intensywność
Zdjęcie panoramiczne
Rozpoznanie strony
Gdy przeglądany jest zapisany obraz w trybie pojedynczego obrazu galerii obrazów, funkcje przycisków są przypisane na stałe do następujących funkcji:
Wyświetlenie poprzedniego obrazu
4. Słupek menu: Słupek menu składa się z 3 zakładek uwzględniających przyciski do wyboru
funkcji:
Więcej informacji w podrozdziale Zakładki/słupki Menu.
5. Wyświetlanie statusów:
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 14 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Wyświetlenie następnego obrazu
Zasilacz / pojemność baterii:
Zasilanie z sieci, akumulator w pełni naładowany.
Zasilanie z sieci, brak akumulatora
Zasilanie z akumulatora, pojemność 75 – 100%
Zasilanie z akumulatora, pojemność 50 – 75%
Zasilanie z akumulatora, pojemność 25 – 50%
Zasilanie z akumulatora, pojemność 10 – 25%
Zasilanie z akumulatora, pojemność 0 – 10%
(animowane): akumulator jest ładowany.
lub
Włączenie lub wyłączenie autofocusu.
Tylko testo 885-2: połączenie radiowe z sondą.
Tylko testo 885-2: aktywny interfejs Bluetooth
Tylko testo 885-2: podłączony zestaw słuchawkowy
Nawiązane połączenie USB
4.1.3. Idea obsługi
Kamera może być obsługiwana na dwa sposoby.
Obsługa za pomocą ekranu dotykowego oferuje szybki dostęp do funkcji.
Obsługa za pomocą joysticka wymaga większej ilości czynności, ale pozwala na obsługę kamery za pomocą jednej ręki.
Obsługa za pomocą joysticka
Wybór i aktywacja przeprowadzane są w 2 etapach: poruszanie joysticka ( ) w górę/w dół/ w lewo/ w prawo porusza pomarańczowym znacznikiem na ekranie. Wybrana funkcja lub przycisk są aktywowane poprzez wciśnięcie joysticka.
Obsługa za pomocą ekranu dotykowego
Wybór i aktywacja przeprowadzane są w jednym kroku: wymagana funkcja lub przycisk są wybierane i zarazem aktywowane poprzez dotknięcie końcówką palca ekranu dotykowego.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 15 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Ekran działa na zasadzie pojemnościowej. Obsługa jest możliwa wyłącznie za pomocą palców
(bez rękawic) lub odpowiedniego rysika do ekranów.
W przypadku wysokiej temperatury otoczenia może być wymagane dłuższe ładowanie.
Opis dokumentu
Aby rozpocząć przeprowadzanie podstawowych ustawień, przykłady obu metod obsługi są zaprezentowane wraz z opisem wszystkich kroków. Zob. rozdział Wykonywanie podstawowych
ustawień.
Pozostałe rozdziały dotyczą funkcji i przycisków, które muszą być aktywowane:
Przy obsłudze dotykowej: za pomocą dotknięciem końcówką palca. Przy obsłudze joystickiem: najpierw wybrać (przesunąć joystick w górę/dół/prawo/lewo), a
następnie aktywować (wcisnąć joystick).
4.2 Podstawowe właściwości
4.2.1. Zasilanie
Zasilanie jest dostarczane do urządzenia za pomocą wymiennego akumulatora lub gniazda
sieciowego poprzez zasilacz.
Z podłączonym zasilaczem energia jest automatycznie dostarczana nie tylko do urządzenia ale także do akumulatora umożliwiając jego ładowanie (tylko w temperaturze otoczenia 0 do 40°C).
Ładowanie akumulatora jest także możliwe przy użyciu stołowej stacji ładowania (akcesorium nr:
0554 8851).
Urządzenie jest wyposażone w baterię podtrzymującą ustawienia w przypadku przerwania zasilania
(np. podczas wymiany akumulatora).
4.2.2. Formaty i nazwy plików
Wszystkie zapisane obrazy zawierają w sobie zdjęcie obrazu podczerwonego oraz zdjęcie w świetle
widzialnym.
Obrazy są zapisywane zgodnie ze schematem XXyyyyyy.zzz
Strona 16 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
XX:IR dla wszystkich zdjęć pojedynczych (standardowo), St dla paczki zawierającej kilka pojedynczych obrazów (zapisanych za pomocą narzędzia no zdjęć panoramicznych).
yyyyyy: 6 cyfrowy kolejny numer.
zzz: Bmt dla wszystkich obrazów (plik rozszerzenia charakterystyczny dla urządzeń Testo)
5. Pierwsze kroki
5.1 Pierwsze uruchomienie
5.1.1. Podłączanie akumulatora
1. Otworzyć komorę baterii (1).
2. Wsunąć akumulator (2) w pełni do komory baterii aż zakliknie w odpowiednim miejscu.
- Kamera uruchomi się automatycznie.
3. Zamknąć komorę baterii.
5.1.2. Dokonywanie podstawowych ustawień
> Wysunąć wyświetlacz i zdjąć folię ochronną.
- Na ekranie pojawi się ekran startowy.
- Przy pierwszym uruchomieniu kamery w oknie dialogowym otworzy się Country settings oraz Set
time/date, a następnie ustawienie języka, jednostki temperatury oraz czasu/godziny.
Strona 17 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Obsługa za pomocą ekranu dotykowego
Otwarte jest okno dialogowe Country settings.
1. Dotknąć na ekranie pożądany język. Jeśli to konieczne skorzystać z przycisków /
aby wybrać inny język.
- Wybrany język jest sygnalizowany znaczkiem potwierdzenia.
2. Dotknąć aby zmienić jednostkę pomiaru temperatury.
- Aktywowana jednostka jest pokazana w górnej prawej części ekranu.
3. Dotknąć aby potwierdzić wprowadzone ustawienia.
- Otworzy się okno dialogowe Set time/date.
4. Dotknąć górnego przycisku aby otworzyć ekran wprowadzania czasu Time.
5. Ustawić wartość dla godzin Hour oraz minut Minute za pomocą oraz .
6. Dotknąć aby potwierdzić wprowadzone ustawienia.
7. Dotknąć dolnego przycisku aby otworzyć ekran wprowadzenia daty Date .
8. Ustawić wartości dla dnia Day, miesiąca Month, oraz roku Year za pomocą oraz
.
9. Dotknąć aby potwierdzić wprowadzone ustawienia.
10. Dotknąć aby zamknąć ekran wprowadzania danych.
> Przytrzymać przycisk aby wyłączyć kamerę.
Strona 18 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Obsługa za pomocą joysticka
Otwarte jest okno dialogowe Country settings.
1. Poruszać w górę / dół aby wybrać pożądany język.
- Pomarańczowe obramowanie wskazuje na to, który język jest aktualnie wybrany.
2. Wcisnąć przycisk aby aktywować selekcję.
- Wybrany język jest sygnalizowany znaczkiem potwierdzenia.
3. Poruszyć w lewo/w górę aby wybrać .
4. Wcisnąć aby zmienić jednostkę.
- Aktywowana jednostka jest pokazana w górnej prawej części ekranu.
5. Poruszyć w dół aby wybrać .
6. Wcisnąć aby aktywować wybór..
- Otworzy się okno dialogowe Set time/date.
- Górny przycisk jest wybrany.
7. Wcisnąć aby otworzyć ekran wprowadzania czasu Time.
8. Poruszać w górę i w dół aby ustawić wartość dla godzin Hour oraz minut Minute. Aby
przełączać pomiędzy parametrami poruszać w lewo/w prawo.
9. Poruszyć w lewo aby wybrać .
10. Wcisnąć aby aktywować selekcję i zamknąć ekran wprowadzania danych.
11. Poruszyć w dół aby wybrać dolny przycisk .
12. Wcisnąć aby otworzyć ekran wprowadzenia daty Date .
13. Poruszać w górę i w dół aby ustawić wartość dla dla dnia Day, miesiąca Month, oraz
roku Year. Aby przełączać pomiędzy parametrami poruszać w lewo/w prawo.
Strona 19 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Akumulator może być ładowany przy włączonej lub wyłączonej kamerze. Nie ma to wpływu na
czas jaki jest potrzebny do naładowania akumulatora.
14. Poruszyć w lewo aby wybrać .
15. Wcisnąć aby aktywować selekcję i zamknąć ekran wprowadzania danych.
16. Poruszyć w lewo aby wybrać .
17. Wcisnąć aby aktywować selekcję i zamknąć ekran wprowadzania danych.
> Przytrzymać przycisk aby wyłączyć kamerę.
5.1.3. Pierwsze ładowanie akumulatora
Kamera jest dostarczana z częściowo naładowanym akumulatorem, przed pierwszym użyciem
naładować w pełni akumulator.
>Podłączyć odpowiednią dla kraju przejściówkę do zasilacza do gniazda zasilania.
1. Otworzyć pokrywę górnego interfejsu (1).
2. Podłączyć zasilacz do gniazda zasilania (2).
3. Podłączyć wtyczkę zasilacza do gniazda sieci elektrycznej.
- Kamera automatycznie się włączy.
- rozpoczęło się ładowanie akumulatora.
- status ładowania jest wskazywany poprzez wskaźnik LED (3):
Strona 20 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
LED mruga: ładowanie trwa. LED zapalony: akumulator jest naładowany. Proces ładowania zakończony.
4. Naładować w pełni akumulator a następnie odłączyć urządzenie z gniazda zasilania.
- Po pierwszym naładowaniu akumulatora kamera jest gotowa do użytku.
Do ładowania akumulatora może być użyta również stołowa stacja ładująca (akcesorium: 0554 8851).
5.2 Poznawanie produktu
5.2.1. Regulowanie paska na rękę
>Ustawić kamerę na lewej stronie.
1. Otworzyć górną część osłony (1).
2. Pociągnąć zapięcie rzepowe do góry (2).
3. Wsunąć prawą rękę przez pasek na rękę od prawej strony.
4. Wyregulować długość paska poprzez luzowanie bądź zaciskanie tak, aby ręka pewnie leżała i
zabezpieczyć ustawienie przyczepiając rzep z powrotem.
5. Zamknąć górną część osłony.
Strona 21 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
5.2.2. Przymocowane pokrywy obiektywu do paska na rękę
>Naprowadzić osłonę (1) na pętlę na pasku (2).
5.2.3. Obracanie uchwytu
Uchwyt może być obrócony o 180° i ustawiony w jednej z 10 pozycji.
Strona 22 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Ekran może ulec uszkodzeniu!
>nie trzymać kamery za składany ekran dotykowy.
1. Umieścić rękę na uchwycie obok paska na rękę.
2. Chwycić kamerę lewą ręką. Aby tego dokonać trzymać obudowę z przodu kamery (1).
3. Obrócić prawą rękę aby poruszyć uchwyt i ustawić go w pożądanej pozycji (2). Przytrzymać
za pomocą środkowego i serdecznego palca. Aby obrócić w przeciwną stronę wcisnąć nasadę dłoni.
5.2.4. Mocowanie paska na ramię
>Połączyć zaciski paska na rękę i elementy przymocowane do kamery.
5.2.5. Używanie pojemnika na obiektyw
Pojemnik na obiektyw (zawarty w dostawie wymiennych obiektywów) jest wykorzystywany do przechowywania i transportu wymiennego obiektywu. Może być przymocowany za pomocą karabińczyka np. do spodni.
Aby chronić obiektyw przed uszkodzeniem podczas przechowywania przezroczysta nasadka z tworzywa sztucznego musi być zawsze przymocowana do tyłu obiektywu. Upewnić się, że zamek jest prawidłowo zapięty.
Strona 23 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
5.2.6. Wkładanie karty pamięci
1. Otworzyć dolną pokrywę interfejsów (1).
2. Wcisnąć kartę pamięci (SD lub SDHC) do gniazda karty pamięci (2).
>Aby wyciągnąć kartę pamięci: wcisnąć kartę głębiej do gniazda aby odblokować zatrzask mocujący.
5.2.7. Zakładanie/zdejmowanie szkła ochronnego dla czujnika IR
Pierścień ostrzenia ma wewnętrzny gwint pozwalający na montaż szkła ochronnego.
Zakładanie
>Włożyć szkło ochronne na pieścień ostrzenia i obracać do oporu zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
Zdejmowanie
Obracać szkło ochronne przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć je z czujnika.
Po założeniu lub zdjęciu szkła ochronnego włączyć lub wyłączyć opcję szkła ochronnego Protection Glass, zob. rozdział Optyka. Jeśli opcja jest ustawiona niewłaściwie nie jest gwarantowana dokładność pomiaru.
5.2.8. Zmiana obiektywu
Używać wyłącznie obiektywów, które zostały dopasowane do odpowiedniej kamery termowizyjnej. Numer seryjny na obiektywie musi odpowiadać numerowi seryjnemu na kamerze termowizyjnej, zob. rozdział Optyka.
>Umieścić kamerę na stabilnej powierzchni
Strona 24 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zdejmowanie obiektywu
1. Chwycić obiektyw lewą ręką (1), przytrzymać kamerę prawą ręką (2) i wcisnąć przycisk
.(3)
2. Odkręcić obiektyw kręcąc nim przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć go.
Zawsze przechowywać obiektyw w pojemniku na obiektyw (zawarty w dostawie z zamiennym obiektywem), gdy nie jest używany.
Mocowanie nowego obiektywu
1. Chwycić obiektyw lewą ręką (1) a kamerę termowizyjną prawą ręką (2).
2. Ustawić znaczniki na obiektywie i kamerze (4) i umieścić obiektyw na uchwycie obiektywu.
3. Wcisnąć obiektyw na uchwyt i obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż zakliknie w
prawidłowej pozycji.
5.2.9. Włączanie / wyłączanie kamery termowizyjnej
1. Zdjąć Nasadkę ochronną z obiektywu.
2. Wcisnąć .
- Na wyświetlaczu pojawi się ekran startowy. Pojawią się informacje o urządzeniu (np. nr seryjny, typ modelu, wersja firmware).
- Otwarty zostaje widok pomiaru. Wartości pomiarowe na kursorze i skali są wyświetlane dopiero po
zakończeniu fazy stabilizacji (sygnalizowanej przez obracający się symbol w górnej prawej części
ekranu).
Strona 25 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Mechanizm automatycznego ogniskowania może zostać uszkodzony!
>obracać pierścieniem ostrzenia wyłącznie, gdy automatyczne ostrzenie jest wyłączone( ).
- Kamera przeprowadza automatyczne dopasowanie co ok. 60 sekund. Może to być rozpoznane
dzięki kliknięciu. Obraz zatrzymuje się na chwilę, gdy jest to wykonywane.
>Aby wyłączyć kamerę: Wcisnąć i przytrzymać przycisk aż znikną komunikaty potwierdzające.
- Kamera jest wyłączona.
5.2.10. Ręczne ostrzenie obrazu
>Wyłączyć autofocus : .
- Na ekranie widać
> Obracać pierścień ostrzenia aż obraz na podglądzie będzie ostry.
5.2.11. Automatyczne ostrzenie obrazu
>Włączyć autofocus : .
- Na ekranie widać
>Dotknąć przycisk migawki .
- Obraz jest automatycznie ostrzony. Obszar, który ma być wyostrzony musi znajdować się wewnątrz pomarańczowego znacznika, który jest widoczny po wciśnięciu przycisku migawki.
5.2.12. Nagrywanie (zamrażanie /zapisywanie) obrazu
1. Wcisnąć przycisk migawki .
- obraz zostaje zamrożony (unieruchomiony)
Strona 26 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Przycisk
Funkcja
Opis
New marking (nowe
zaznaczenie)
Dodanie nowego punktu pomiarowego.
Min/Max on Area (wartość
min/ maks. na obszarze)
Pokazanie temperatury dla obszaru
Hotspot (Punkt ciepła)
Wyświetlenie maksymalnej wartości pomiaru
Coldspot (Punkt zimna)
Wyświetlenie minimalnej wartości pomiaru
Rodzaj obrazu
Zmiana wyświetlania: przełączanie pomiędzy
obrazem widzialnym i termowizyjnym.
Jeśli chcesz zapisać obraz dotknij aby wybrać gdzie ma być zapisany, zob. rozdział Galeria obrazów.
2. Zapis obrazu: wcisnąć ponownie przycisk migawki lub dotknąć
.
- Obraz IR jest zapisywany a obraz światła widzialnego jest automatycznie dołączany do obrazu w podczerwieni.
> Aby nie zapisywać obrazu: wcisnąć .
6. Użytkowanie produktu
6.1. Pasek menu / zakładki
Funkcje są wywoływane ze słupka menu. Słupek menu zawiera 3 zakładki. Dostępne są różne funkcje w zależności od tego, która zakładka jest wybrana.
Zakładki i funkcje są opisane poniżej. Szczegółowe informacje na temat indywidualnych funkcji są podane w kolejnych podrozdziałach.
6.1.1. Zakładka funkcji analitycznych
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 27 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Przycisk
Funkcja
Opis
Scale
Otwiera ekran wprowadzania ręcznej skali Scale
manual. Amy zmienić wartość skali pomiarowej.
Alarm
Otwiera ekran alarmu. Aby ustawić granice i włączyć lub wyłączyć funkcję.
Isotherm
Otwiera ekran izotermy. Aby ustawić granice i włączyć lub wyłączyć funkcję.
Humidity
Tylko testo 885-2:
Otwiera ekran wilgotności. Aby ustawić parametry i włączyć lub wyłączyć funkcję.
Emissivity
Otwiera ekran regulacji emisyjności. Aby ustawić
parametry.
Przycisk
Funkcja
Opis
Menu
Otwiera menu. Poprzez menu dostępnych jest większość funkcji posegregowanych w 3 zakładkach.
Auto-focus
Włączenie / wyłączenie automatycznego ostrzenia
Zoom-in
Przybliżenie obiektu (powiększenie cyfrowe, 5
inkrementacji).
Zoom out
Oddalenie od obiektu do widoku pełnego rozmiaru.
Site recognition
Tylko testo 885-2:
Zarejestrowanie znaczników stron. Przycisk nie wyświetla się domyślnie. Musi być aktywowany za każdym razem, gdy włączana jest kamera termowizyjna: Aby tego dokonać należy
uruchomić funkcję Site recognition z menu i ustawić przynajmniej jeden znacznik.
6.1.2. Zakładka funkcji skalowania i korekcji
6.1.3. Zakładka głównego menu
Funkcje wyświetlone na zakładce różnią się zależnie od aktualnego widoku
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 28 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Przycisk
Funkcja
Opis
Menu
Zob. opis na poprzednie j stronie
Save
Zapisanie zamrożonego obrazu.
Folder
Otwarcie menu folderów. Pozwala na wybranie miejsca zapisu pliku.
Audio
Tylko testo 885-2 z podłączonym zestawem słuchawkowym: Otwiera ekran Audio.
Przycisk
Funkcja
Opis
Zoom pośredni
Wyświetla się pod zoom z dodatkowymi funkcjami.
menu, zob. na poprzedniej stronie
zoom-in, zob. na poprzedniej stronie
zoom out, zob. na poprzedniej stronie.
przycisk pozwalający na nawigację po
powiększonym obiekcie. Aby poruszać dotknąć przycisku i poruszać obrazem.
zamknięcie opcji przybliżenia.
Widok zamrożenia lub zapisania obrazu
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 29 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Czujnik bolometryczny może zostać uszkodzony!
>Jeśli ustawiony jest zakres pomiarowy 1 oraz 2: nie kierować kamery na obiekty o temperaturze powyżej 550°C (1022°F). >Jeśli ustawiony jest zakres pomiarowy 3: nie kierować kamery na obiekt o temperaturze powyżej 1400°C (2552°F).
Zadanie
Czynności / opis
Ustawić zakres pomiarowy
>
lub
lub
Zadanie
Czynności / opis
Włączenie / wyłączenie znacznika gorącego punktu
> lub
>
6.2. Menu funkcji
6.2.1. Pomiar
Zakres pomiarowy
Zakres pomiarowy może zostać ustawiony tak, by dopasowywał się do odpowiedniego obszaru zastosowania. Jeśli wybrany jest obszar pomiarowy 3 (zakres pomiarowy dla wysokiej temperatury) apertura w obiektywie jest automatycznie zmniejszana aby chronić kamerę przed uszkodzeniem.
Zaznaczanie pikseli | gorącego punktu
Zaznaczanie gorącego punktu (wyświetlany jest wskaźnik z maksymalną wartością pomiarową).
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 30 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Włączenie / wyłączenie znacznika zimnego
punktu >
lub
>
Zadanie
Czynności / opis
Dodanie nowego znacznika.4
> lub
>
Zmiana położenia znacznika
> Dotknąć i przesunąć znacznik. Obsługa joystickiem:
1. Wybrać znacznik i aktywować go wciskając
joystick.
2. Przesunąć znacznik korzystając z joysticka.
>Aby wyjść: Wcisnąć joystick ponownie i aktywować funkcję Quit moving z menu kontekstowego.
Ukrycie znacznika
>Dwukrotnie dotknąć wskaźnika i wybrać opcję Hide z menu kontekstowego. Obsługa joystickiem:
1. Wybrać znacznik i wcisnąć joystick dwukrotnie
2. W menu kontekstowym aktywować funkcję
Hide.
Zaznaczanie pikseli | zimnego punktu
Zaznaczanie zimnego punktu (wyświetlany jest wskaźnik z minimalną wartością pomiarową).
Zaznaczanie pikseli | Nowe zaznaczenie
Istnieje możliwość zaznaczenia, umieszczenia i wyświetlenia do 3 punktów pomiarowych (znacznik z wartością mierzoną).
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 31 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Wyświetlenie znacznika obszarowego
> lub
>
Zmiana położenia znacznika
> Dotknąć i przesunąć znacznik obszarowy. Obsługa joystickiem:
3. Wybrać znacznik obszarowy i aktywować go
wciskając joystick.
4. Przesunąć znacznik korzystając z joysticka.
>Aby wyjść: Wcisnąć joystick ponownie i aktywować funkcję Quit moving z menu kontekstowego.
Zmiana rozmiaru znacznika obszarowego / schowanie znacznika
>Wcisnąć ponownie
Zadanie
Czynności / opis
Otworzyć widok wprowadzenia alarmu
Alarm
> lub
>
Aktywować/dezaktywować alarm górny
lub dolny Upper alarm lub Lower alarm
>
>Aby dezaktywować dotknąć przycisku ponownie.
Ustawić wartości alarmowe
>
Zastosować zmiany
>
Wartość min/maks./śr. na obszarze
Alarm
Funkcja alarmu pokazuje wszystkie punkty obrazu z wartościami pomiarowymi, które przekraczają górną lub dolną granicę alarmową w jednym kolorze (kolorze alarmowym). Aby ustawić kolory alarmów skorzystaj z Wybór kolorów.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 32 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Otworzyć widok izotermy Isotherm
> lub
>
Aktywować/dezaktywować wyświetlanie
izoterm
>
>Aby dezaktywować dotknąć przycisku ponownie.
Ustawić wartości graniczne.
>
Połączyć ustawienia dla wartości górnej i
dolnej. >
Zastosować zmiany
>
Kolor
Wilgotność powierzchni
Ocena
Zielony
0 … 64 %RH
Nie krytyczna
Żółty/pomarańczowy
65 do 80% RH
Potencjalnie krytyczna
Czerwony
>80% RH
Krytyczna
Zadanie
Czynności / opis
Otworzyć widok wilgotności Humidity
> lub
Izoterma
Funkcja izotermy pozwala na pokazanie wszystkich punktów obrazu z wartościami pomiarowymi znajdującymi się pomiędzy ustawionymi wartościami w jednym kolorze (kolorze izotermy). Aby ustawić kolor izotermy zob. rozdział Wybór kolorów.
Wilgotność (tylko testo 885-2)
Temperatura otoczenia i wartości wilgotności wprowadzone ręcznie lub zmierzone za pomocą opcjonalnego czujnika wilgotności są używane do obliczenia względnej wilgotności powierzchniowej dla każdego piksela. Wartości te mogą być wyświetlone na widoku wilgotności. Specjalna paleta kolorów wskazuje, które obszary są zagrożone powstawaniem pleśni:
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 33 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
>
Aktywować/dezaktywować wyświetlanie wilgotności
>
>Aby dezaktywować dotknąć przycisku ponownie.
Ustawić ręcznie wartości parametrów
otoczenia dla temperatury (Ambient
temp.) oraz wilgotności (Humidity):
>
Ustawić połączenie radiowe z opcjonalnym czujnikiem wilgotności
> Dalsze informacje dostępne w rozdziale Radio (tylko testo 885-2)
Zastosować zmiany
>
Zadanie
Czynności / opis
Otworzyć ekran korygowania Atmospheric
correction
>
Aktywować korygowanie pomiaru.
>
>Aby dezaktywować dotknąć przycisku ponownie.
Ustawić ręcznie wartości parametrów
otoczenia dla temperatury (Ambient
temp.) oraz wilgotności (Humidity) oraz
odległość pomiędzy kamerą a mierzonym
obiektem (Distance to subject).
> Zastosować zmiany
>
Korygowanie pomiaru
Odchyły pomiarowe rosnące w związku z wysoką wilgotnością lub dużą odległością od mierzonego obiektu mogą być korygowane. W tym celu wykorzystywane są parametry korygujące.
Jeśli kamera termowizyjna jest podłączona do opcjonalnej sondy wilgotności (tylko testo 885-2), temperatura i wilgotność otoczenia są przesyłane automatycznie. Aby podłączyć sondę skorzystać z rozdziału Radio
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 34 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Otworzyć ekran intensywności Intensity
>
Aktywować funkcję intensywności.
>
>Aby dezaktywować dotknąć przycisku ponownie.
Ustawić ręcznie wartość intensywności
promieniowania (Temperature) . >
Zastosować zmiany
>
Intensywność
Aby wykryć i udokumentować wadliwe działanie systemów fotowoltaicznych można skorzystać z funkcji intensywności. Zmierzona intensywność promieniowania słonecznego (za pomocą zewnętrznego urządzenia) może być wprowadzona do pomiaru dla celów dokumentacji. Wartość ta
jest z zapisywana razem z obrazem podczerwonym.
Jeśli funkcja jest aktywna, wprowadzona wartość intensywności promieniowania jest wyświetlania w górnym lewym roku ekranu.
Emisyjność
Użytkownik może wybrać pomiędzy własnoręcznie zdefiniowaną emisyjnością oraz 8 materiałami z ustawioną fabrycznie emisyjnością. Temperatura odbita (RTC) może być ustawiona indywidualnie.
Informacja o emisyjności:
Emisyjność opisuje zdolność ciała do emitowania promieniowania elektromagnetycznego. Jest to cecha materiałowa i musi być dopasowania, aby uzyskać odpowiednie wyniki pomiarów.
Niemetale (papier, ceramika, gips, drewno, farby i powłoki), tworzywa sztuczne oraz jedzenie posiadają wysoki współczynnik emisyjności, który oznacza, że temperatury tych ciał mogą być w prosty sposób mierzone korzystając z pomiarów podczerwieni.
W związku z niską emisyjnością, jasne metale i tlenki metali mają ograniczone możliwości do pomiarów podczerwienią. Należy spodziewać się wysoce niedokładnych wartości pomiarów. Rozwiązaniem tego problemu jest stosowanie powłoki zwiększającej emisyjność, np. farby lub przylepca zwiększającego emisyjność (akcesorium, 0554 0051), który musi być zaaplikowany na
obiekt mierzony.
Poniższa tabela przedstawia wartości współczynnika emisyjności dla najważniejszych materiałów. Wartości te mogą być używane jako pomoc przy wprowadzaniu ustawień zdefiniowanych przez użytkownika.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 35 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Materiał (temperatura materiału)
Współczynnik emisyjności
Aluminium, walcowane (170°C)
0,04
Bawełna (20°C)
0,77
Beton (25°C)
0,93
Lód, gładki (0°C)
0,97
Żelazo, grunt szmaragdowy (20°C)
0,24
Żelazo odlewane (20°C)
0,80
Żelazo walcowane(20°C)
0,77
Gips (20°C)
0,90
Szkło (90°C)
0,94
Guma, twarda (23°C)
0,94
Guma, miękka szara (23°C)
0,89
Drewno (70°C)
0,94
Korek (20°C)
0,70
Grzejnik, czarny anodyzowany (50°C)
0,98
Miedź, delikatnie zmatowiona (20°C)
0,04
Miedź, utleniona (130°C)
0,76
Tworzywo sztuczne: PE, PP, PVC (20°C)
0,94
Mosiądz, utleniony (200°C)
0,61
Papier (20°C)
0,97
Porcelana (20°C)
0,92
Czarna farba, matowa (80°C)
0,97
Stal, powierzchnia hartowana (200°C)
0,52
Stal, utleniona (200°C)
0,79
Glina, wypalona (70°C)
0,91
Farba transformatorowa (70°C)
0,94
Cegła, tynk (20 °C)
0,93
Przy użyciu oprogramowania PC inne materiały mogą być zaimportowane do urządzenia z
istniejącej listy
Informacje o temperaturze odbitej:
Używając wartości odchylenia, odbicie jest obliczane na podstawie niskiej emisyjności i dokładność pomiaru temperatury za pomocą urządzeń termowizyjnych wzrasta. W wielu przypadkach odbita temperatura jest identyczna jak temperatura powietrza otoczenia. Tylko obiekty z dużym współczynnikiem emisyjności i o znacznie większych temperaturach (jak piece czy maszyny) znajdujące się przy obiekcie mierzonym mogą mieć wpływ na wzrost niedokładności.
Strona 36 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Otworzyć ekran emisyjności Emissivity
> lub
>
Wybrać materiał
>Podświetlić materiał, który ma być badany poprzez dotknięcie go na ekranie.
Ustawić ręcznie wartość emisyjności (tylko
gdy wybrana jest opcja User defined) oraz temperatury odbitej (RTC).
>
Zastosować zmiany
>
Zadanie
Czynności / opis
Otworzyć widok ręcznego wprowadzania
skali Scale manual >
lub
>
Aktywować/dezaktywować ręczną regulację skali.
>
>Aby dezaktywować dotknąć przycisku ponownie.
Ustawić granice skali.
>
Połączyć górną i dolną granicę.
>
Zastosować zmiany
>
Ręczna skala
Ręczne skalowanie może być włączone w zastępstwie skalowania automatycznego (ciągła
automatyczna regulacja na podstawie wartości minimalnych i maksymalnych). Granice skali mogą być ustawione w zakresie aktywowanego zakresu pomiarowego.
Aktywny tryb jest wyświetlany w dolnym prawym rogu: oznacza ręczną skalę, automatyczną skalę.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 37 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Otworzyć ekran palet Palette
>
Wybrać paletę
>Podświetlić pożądaną paletę poprzez dotknięcie
ekranu.
Zastosować zmiany
>
Gdy włączona jest regulacja histogramu, kolory w skali nie są już przydzielane w skali liniowej pomiędzy wartościami minimalnymi i maksymalnymi. W związku z tym nie można korzystać z kolorów, aby wnioskować o poziomie temperaturowym.
Zadanie
Czynności / opis
Włączyć/wyłączyć regulację histogramu
Histogram adjustment
>
6.2.2. Opcje wyświetlania
Paleta
Istnieje możliwość wyboru palety z 8 istniejących dla wyświetlania obrazów podczerwonych.
Regulacja histogramu
Regulując paletę kolorów aktualna dystrybucja temperatury, regulacja histogramu, w szczególności w przypadku obrazów z dużym zakresem temperatur (np. z pomiarami wysokich temperatur) zwiększa
kontrast.
Strona 38 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Otworzyć ekran wyboru kolorów Color
selection
>
Ustawić pożądany kolor dla Isotherm, Top
Alarm, lub Bottom Alarm (izoterm,
górnego alarmu, dolnego alarmu)
>
>Podświetlić pożądaną paletę poprzez dotknięcie
ekranu.
Zastosować zmiany
>
Zadanie
Czynności / opis
Otworzyć galerię obrazów
> lub
>
Zamknąć galerię obrazów
>
Zadanie
Czynności / opis
Otworzyć folder
> Dwukrotnie dotknać symbolu folderu, aby go otworzyć.
Przejść poziom w górę
>
Otworzyć pojedynczy obraz
Dwukrotnie dotknąć podglądu obrazu aby go
otworzyć. Więcej informacji w dalszej części rozdziału
Wybór kolorów
Kolory używane do funkcji pomiarowych Isotherm oraz Alarm mogą zostać dopasowane.
6.2.3. Galeria obrazów
Zapisane obrazy mogą być przeglądane i analizowane w galerii obrazów. Można też tworzyć nowe
foldery na zapisywane obrazy.
Tylko testo 885-2: możliwe jest odsłuchiwanie oraz dodatkowe nagrywanie lub edytowanie komentarzy głosowych. Obrazy z komentarzem głosowym wyświetlane są z następującym symbolem:
Nawigacja po stronie przeglądu
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 39 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Stworzenie nowego folderu
> >Wprowadzić nazwę folderu
>
Usunięcie folderu lub obrazu
1. Wybrać folder lub obraz poprzez dotknięcie go.
2.
3. Potwierdzić usunięcie:
Zadanie
Czynności / opis
Otworzenie menu głównego aby aktywować funkcje.
>
Wyświetlenie następnego lub
poprzedniego obrazu.
>[A] lub [B]
Powrót do strony podglądu
Zamknięcie galerii obrazów:
>[Esc]
Zadanie
Czynności / opis
Otworzenie menu głównego aby aktywować funkcje.
>
Usunięcie obrazu
>
> Potwierdzić usunięcie:
Nagranie/edytowanie komentarza głosowego (tylko testo 885-2)
Dalsze informacje w rozdziale Audio.
Czynności na stronie przeglądu
Nawigowanie w widoku pojedynczego obrazu
Należy najpierw otworzyć widok pojedynczego obrazu.
Czynności w widoku pojedynczego obrazu
Należy najpierw otworzyć widok pojedynczego obrazu.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 40 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Otworzenie podmenu zoom z dodatkowymi funcjami
> menu, zob. na poprzedniej stronie
> zoom-in, zob. na poprzedniej stronie
> zoom out, zob. na poprzedniej stronie.
> przycisk pozwalający na nawigację po
powiększonym obiekcie. Aby poruszać dotknąć przycisku i poruszać obrazem.
> zamknięcie opcji przybliżenia.
6.2.4. Narzędzia Wizards
Obraz panoramiczny
Narzędzie do obrazów panoramicznych może być wykorzystane do stworzenia dużego zdjęcia panoramicznego o maksymalnym rozmiarze 3 x 3 pojedyncze zdjęcia. Narzędzie pomaga przy nagrywaniu pojedynczego obrazu i zapewnia, że zachowany jest odpowiednio duży margines pomagający połączyć zdjęcia w całość aby stworzyć obraz panoramiczny za pomocą oprogramowania
PC.
Przed uruchomieniem funkcji proszę pamiętać:
Gdy funkcja jest uruchomiona, skala jest ustawiona w tryb ręczny a zakres temperatury jest stały. Zakres temperatury może nie być odpowiedni dla całego zdjęcia panoramicznego.
Rekomendacja:
> Przeskanować cały obiekt zdjęcia panoramicznego aby ustalić wymagane zakresy temperatury (minimum / maksimum wartości pomiarowej). Ustawić skalę na ręczną i ustawić odpowiednie progi.
Jeśli aktywna jest funkcja SuperRozdzielczości jest ona wyłączana w momencie uruchomienia opcji zdjęcia panoramicznego. Gdy opcja zostaje wyłączona tryb SuperRozdzielczości jest ponownie
aktywny.
Podczas rejestrowania pojedynczych obrazów proszę pamiętać:
>Obracać kamerą za pomocą nadgarstka, nie poruszać jej poziomo. W idealnym przypadku skorzystać
ze statywu.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 41 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Uruchomienie funkcji
>
Rejestrowanie pojedynczych obrazów.
1. Zarejestrować pojedynczy obraz 1 (górny,
lewy):
2. Obrócić kamerę w prawo aż obraz jest czysto
połączony do dwóch przyległy pomiędzy wyświetlonymi i idealnie pasuje do zdjęcia 1.
3. Zarejestrować pojedynczy obraz 2(górny
środkowy):
4. Powtarzać kroki dla każdego kolejnego
pojedynczego obrazu.
Zależnie od pojedynczych obrazów, które zostały zarejestrowane elementy stałe są pokazane w lewej lub górnej części obrazu. Aktualny obraz musi być odpowiednio połączony z lewym lub górnym obrazem.
Podczas ustalania przyległości obrazów bardzo pomocna jest funkcja wyświetlania pojedynczego zdjęcia.
Aby zapisać zdjęcia w innej kolejności przejść do podglądu pojedynczego obrazu (poniżej)
Wyświetlenie podglądu pojedynczego obrazu i wybranie obrazu do usunięcia /
podmiany.
1.
- Pojawi się widok pojedynczego obrazu
Aby uzyskać realistyczny podgląd zdjęcia panoramicznego wymagana jest projekcja na półkulistej powierzchni. Jako, że obraz jest prezentowany na płaszczyźnie, jest zniekształcony na krawędziach.
2. Wybrać pojedynczy obraz: Dotknąć pojedynczy
obraz. Obrazy niedostępne do wyboru są zaznaczone „X”.
>Usunięcie pojedynczego obrazu: >Podmiana wybranego obrazu: Zamknąć tryb podglądu i zarejestrować nowy obraz.
>Zamknięcie trybu pojedynczego obrazu:
Zapisanie obrazu panoramicznego
>
Wybór miejsca zapisania obrazu.
> - Otwiera się ekran dodania Folder.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 42 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zamknięcie narzędzia do zdjęć
panoramicznych
1.
2. Potwierdzenie komunikatu.
Zadanie
Czynności / opis
Uruchomienie funkcji
>
- Wyświetla się rzeczywisty obraz wraz z ramką pozycjonowania Gdy funkcja zostanie uruchomiona przynajmniej jeden znacznik musi zostać ustawiony. Funkcja może być także uruchomiona z menu zakładek:
>
Gdy kamera jest wyłączona, dane są usuwane z zakładki.
Wprowadzanie znacznika pomiarowego.
1. Umieścić kamerę tak, aby znacznik znajdował
się wewnątrz ramki pozycjonującej.
2. Po rozpoznaniu ID znacznika potwierdzić
przesłanie danych pomiarowych.
Zadanie
Czynności / opis
Otwarcie ekranu Country settings
>
Ustawienie języka interfejsu.
>Podświetlenie języka, który ma być używany za pomocą dotknięcia go.
Zmiana jednostki pomiaru temperatury.
>
- Aktywna jednostka jest widoczna w górnym prawym
Rozpoznawanie stron (tylko testo 885-2)
Za pomocą oprogramowania PC można ustawić znaczniki jasno wskazujące stronę pomiaru. Poprzez ustawienie markera za pomocą kamery termowizyjnej obrazy, które są zapisywane automatycznie przypisywane są do odpowiedniej ściany przenosząc dane pomiarowe ze zdjęć podczas kopiowania ich z kamery termowizyjnej do oprogramowania PC. Zob. Instrukcję obsługi oprogramowania PC.
6.2.5. Konfiguracja
Ustawienia regionalne
Pozwala na ustawienie języka i jednostki temperatury.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 43 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
rogu wyświetlacza.
Zastosowanie zmian.
>
Funkcja ta jest dostępna jako opcja dodatkowa (nr produktu 0554 7806) i musi być aktywowana przed użyciem, jeśli nie została zamówiona w zestawie z kamerą termowizyjną. Aktywacja funkcji (tylko w przypadku osobnego zamówienia):
W przesyłce otrzymana zostanie koperta z kodem dostępowym (kodem identyfikacyjnym), który należy wprowadzić na stronie Internetowej www.testo.com/upgrade. Gdy wszystkie niezbędne dane zostaną wprowadzone generowany jest kod aktywacyjni, którego należy użyć w oprogramowaniu IRSoft. Proszę stosować się do wymagań instalacyjnych i kroków opisanych na stronie internetowej oraz w emailu, który zostanie wysłany.
SuperRodzielczość (opcjonalnie)
SuperRozdzielczość to technologia poprawiająca jakość obrazu. Za każdym razem, gdy obraz jest rejestrowany zapisywana jest sekwencja obrazów, która jest używana do obliczania wyższej rozdzielczości obrazu za pomocą oprogramowania PC (brak interpolacji). Ilość pikseli jest zwiększana o współczynnik 4, podczas gdy rozdzielczość geometryczna (IFOV) jest poprawiana o współczynnik
1,6.
Aby skorzystać z tej funkcji kamera musi być trzymana ręcznie (brak statywu).
Aby użyć funkcji muszą zostać spełnione następujące warunki:
>Kamera termowizyjna musi być trzymana w ręce (brak statywu).
> Obiekt mierzony nie może się poruszać.
Strona 44 z 53
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Włączenie / wyłączenie funkcji
>
Jeśli funkcja jest aktywna, gdy obraz jest
zamrożony dodatkowo na ekranie pojawi się okienko
(SR) za Save Image?.
Zadanie
Czynności / opis
Otwarcie ekranu Bluetooth
>
Aktywacja połączenia Bluetooth. >
>Aby dezaktywować dotknąć przycisku ponownie.
Wyszukanie urządzeń Bluetooth i nawiązanie połączenia
1.
- Rozpoczęte zostanie poszukiwanie urządzeń Bluetooth dostępnych do wyświetlenia.
2. Nawiązać połączenie z urządzeniem poprzez
wybranie go.
- Połączenie jest nawiązywane automatycznie i potwierdzane odpowiednim komunikatem.
Zastosowanie zmian.
>
Bluetooth (tylko testo 885-2)
Funkcja nie jest dostępna we wszystkich krajach.
Za pomocą interfejsu radiowego Bluetooth można połączyć się bezprzewodowo z zestawem słuchawkowym aby dokonywać komentarzy głosowych.
Radio (tylko testo 885-2)
Funkcja nie jest dostępna we wszystkich krajach.
Do urządzenia może zostać podłączona sonda radiowa wilgotności.
Każda sonda radiowa posiada numer identyfikacyjny (RFID). Jest on złożony z trzycyfrowego numeru RFID na sondzie i pozycji przełącznika w komorze baterii (H lub L). Aby zalogować się na uządzeniu
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 45 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Otwarcie ekranu Radio
>
Aktywacja / wyłączenie połączenia radiowego z sondą.
1.
- Rozpoczęte zostanie poszukiwanie urządzeń.
Wszystkie dostępne sondy zostaną wyświetlone.
2. Podświetlić odpowiednią sondę poprzez jej dotknięcie na ekranie.
>Aby dezaktywować dotknąć przycisk ponownie.
Zastosowanie zmian.
>
Zadanie
Czynności / opis
Otwarcie ekranu Configure key
>
Aktywacja funkcji przycisku.
> Podświetlić funkcję, która ma być przypisana poprzez dotknięcie jej. Następujące funkcje mogą być aktywowane tylko za pomocą przycisków funkcyjnych:
Light: włączenie/wyłączenie podświetlenia LED
pozwalającego na doświetlenie obrazu podczas rejestracji kamerą
Laser: włączanie znacznika laserowego do
oznaczania mierzonej powierzchni. Informacje
o działaniu: Przycisk funkcyjny musi zostać
sonda musi zostać włączona a częstotliwość przesyłu musi być ustawiona na 0,5 s. Dokonuje się tego poprzez krótkie wciśnięcie przycisku wł/wył podczas włączania (zob. także instrukcję do sondy).
Jeśli sonda nie zostanie wykryta powody mogą być następujące:
Sonda nie jest włączona, lub bateria nie ma energii. Sonda znajduje się poza zasięgiem radiowym. Pojawiło się źródło interferencji radiowym (np. żelbet, metalowe obiekty, ściany lub inne
bariery pomiędzy sondą a urządzeniem, inne nadajniki na tej samej częstotliwości lub pole
elektromagnetyczne).
>Jeśli to konieczne: zweryfikować źródło zakłóceń transmisji radiowej.
Konfiguracja przycisków
Przypisanie przycisków funkcyjnych może zostać zmienione.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 46 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
przytrzymany aby laser był włączony. Gdy jest włączony na ekranie pojawia się dodatkowy
znacznik. Informuje on precyzyjnie o tym w które miejsce skierowany jest laser.
Adjustment: przeprowadzenie regulacji.
Zastosowanie zmian.
>
Zadanie
Czynności / opis
Otwarcie ekranu Optics
>
Ręczne włączenie założonego obiektywu
(tylko dla USA).
>Podświetlić założony obiektyw poprzez dotknięcie go
na ekranie.
Aktywacja/ dezaktywacja opcji szła ochronnego
> >Aby dezaktywować opcję wcisnąć ponownie.
- Kiedy opcja jest aktywna na ekranie w górnym
prawym rogu pokazuje się symbol ( )
>Aby dezaktywować dotknąć przycisk ponownie.
Zastosowanie zmian.
>
Zadanie
Czynności / opis
Otwarcie ekranu Power-save options
>
Optyka
Pokazane są obiektywy dopasowane do urządzenia. Tylko pokazane obiektywy mogą być używane. Aktywacja obiektywów jest automatyczna (nie w modelu na rynek USA).
Opcja szkła ochronnego może być użyta, gdy założone jest szkło ochronne. Zapewnia to prawidłowe ustawienie ostrości i zapobiega błędom pomiarowym.
Opcje oszczędzania energii
Dzięki tej opcji urządzenie będzie dłużej działać na akumulatorze.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 47 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Ustawienie jasności podświetlenia ekranu
LCD LCD backlight: > (niskie) lub (średnie)
lub (mocne)
Aktywacja/ dezaktywacja automatycznego wyłączania ekranu LCD LCD off lub kamery
Imager off i ustawienie czasu wyłączenia.
1.
2.
>Aby dezaktywować dotknąć przycisk ponownie.
Zastosowanie zmian.
>
Zadanie
Czynności / opis
Otwarcie ekranu Set time/date
>
Ustawienie wartości czasu i daty.
>
>
>
Zastosowanie zmian.
>
Ustawienie czasu i daty
Urządzenie posiada możliwość ustawienia daty i godziny. Format jest ustawiany automatycznie zależnie od wybranego języka.
Resetowanie licznika
Proszę pamiętać: Po zresetowaniu licznika kolejna numeracja zdjęć rozpoczyna się od nowa. Podczas zapisywania obrazów w tym samym folderze pliki o tej samej nazwie są nadpisywane!
>Należy wykonać kopię bezpieczeństwa wszystkich zdjęć przed zresetowaniem licznika, aby zapobiec
nadpisaniu.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 48 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Wykonanie funkcji
1.
2. Potwierdzić reset:
Zadanie
Czynności / opis
Wykonanie funkcji
1.
2. Potwierdzić reset:
Zadanie
Czynności / opis
Wykonanie funkcji
1.
2. Potwierdzić reset:
Usunięcie wszystkiego
Funkcja pozwala na wyczyszczenie zawartości karty pamięci.
Format
Funkcja pozwala na sformatowanie karty pamięci.
Proszę pamiętać: Podczas formatowania wszystkie dane zapisane na karcie pamięci zostają utracone.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 49 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Zadanie
Czynności / opis
Wykonanie funkcji
1.
2. Potwierdzić reset:
Zadanie
Czynności / opis
Otwarcie ekranu Audio
> Lub
>
Odtworzenie nagrania.
>
- Nagrany komentarz jest odtwarzany od aktualnego czasu.
Rozpoczęcie nagrania/kontynuowanie nagrania
>
-Nagrywanie jest rozpoczęte lub wznawiane od aktualnego czasu nagrania.
Przerwanie nagrania/przejście do czasu
00:00. >
-Podczas nagrania: nagranie jest przerywane
- Przy przerwanym nagraniu: nagranie lub odtwarzanie jest ustawione na 00:00.
Ustawienia fabryczne
Funkcja pozwala na powrócenie kamery do ustawień fabrycznych.
Proszę pamiętać: Ustawienia czasu/daty, kraju i licznika nie są resetowane.
6.2.6. Audio (tylko testo 885-2)
Funkcja ta jest dostępna tylko, gdy obraz jest zamrożony lub zapisany. Dla tych obrazów dostępna jest opcja dodania lub edycji komentarza głosowego.
Przy słupku na górze ekranu wyświetlają się dwa czasy (format mm:ss):
Lewy czas: aktualny czas nagrania lub odtwarzania (odpowiada prawej końcówce białego
słupka nagrania lub odtwarzania).
Prawy czas: Maksymalny czas nagrywania (30 s).
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 50 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Usunięcie nagrania
>
Ustawienie głośności odtwarzania (tylko dla zestawu słuchawkowego
1.
2. (głośno) lub (normalnie) lub (cicho).
Zastosowanie zmian.
>
6.3. Pomiary
Ważne informacje ogólne
Proszę stosować się do ogólnych warunków, aby otrzymywać odpowiednie i istotne jakościowo wartości pomiarów.
Pomiar wilgotności:
Obracać osobne urządzenie do pomiaru wilgotności lub opcjonalny czujnik wilgotności
delikatnie aby skrócić czas dopasowania. Unikać źródeł zakłóceń (np. wydychanego
powietrza).
Termografia budynków, inspekcja zewnętrzna budynku:
Wymagana znacząca różnica pomiędzy temperaturą wewnątrz i na zewnątrz (optymalnie
>15°C / > 27°F).
Stałe warunki pogodowe, brak intensywnego słońca, brak silnego wiatru.
Aby zapewnić maksymalną dokładność kamera wymaga ok. 10 minut aby dopasować się do warunków.
Istotne ustawienia
Przed rejestrowaniem obrazu sprawdzić czy opcja szkła ochronnego jest prawidłowo ustawiona.
Zanim zapisany zostanie obraz upewnić się, że jest prawidłowo wyostrzony ręcznie lub automatycznie. Nieostre obrazy nie mogą zostać poprawione.
Aby otrzymać precyzyjne wartości pomiarowe emisyjność i temperatura odbita muszą być ustawione prawidłowo. Dodatkowe ustawienia można wprowadzić za pomocą oprogramowania PC.
Gdy wilgotność jest duża lub kamera jest w znaczącej odległości od obiektu mierzonego wymagana jest korekcja warunków środowiskowych.
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Strona 51 z 53
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Podczas aktywnego autoskalowania skala kolorów jest cały czas dopasowywana do wartości minimalnych i maksymalnych pomiaru. Oznacza to ze kolor przypisany do danej temperatury może ulec zmianie! Aby móc porównać pomiary należy skorzystać ze stałej ustawionej ręcznie skali kolorów. Alternatywnie skala może być zmodyfikowana za pomocą oprogramowania PC.
7. Konserwacja produktu
Ładowanie akumulatora
1. Otworzyć pokrywę komory baterii (1).
2. Wcisnąć czerwony przycisk zwolnienia (2).
- Akumulator zostaje uwolniony i wystaje lekko z komory baterii.
3. Wyciągnąć akumulator z komory baterii.
4. Wsunąć akumulator do komory baterii aż zakliknie w odpowiednim miejscu.
- Kamera uruchomi się automatycznie.
5. Zamknąć komorę baterii.
Czyszczenie ekranu
>Czyścić ekran w przypadku zabrudzenia za pomocą czystej szmatki (np. z mikrofibry).
Czyszczenie kamery termowizyjnej
>Jeśli obudowa kamery termowizyjnej jest zabrudzona czyścić ją wilgotną szmatką. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników. Dopuszczalne jest używanie delikatnych środków czyszczących jak
mydliny.
Czyszczenie szkła ochronnego obiektywu
>Duże elementy kurzu mogą być usunięte za pomocą pędzelka czyszczącego do obiektywów (dostępne w specjalistycznych sklepach fotograficznych).
> Używać szmatki do czyszczenia obiektywów w przypadku drobnych zabrudzeń. Nie stosować
alkoholu!
Strona 52 z 53
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Pytanie
Możliwe powody / rozwiązanie
Wyświetlany błąd: No memory card inserted!
Wadliwa karta pamięci lub brak karty pamięci. >Sprawdzić lub włożyć kartę pamięci
Wyświetlany błąd: Memory card full!
Brak wolnej pamięci. >Włożyć nową kartę pamięci
Wyświetlany błąd: No lens lub Wrong lens!
>Sprawdzić obiektyw >Wymienić obiektyw jeśli to konieczne.
Wyświetlana informacja: Charging not possible
Temperatura otoczenia nie pozwala na
ładowanie akumulatora. >Sprawdzić dopuszczalną temperaturę
otoczenia.
Wyświetlany błąd: Permissible instrument
temperature exceeded! Turn off instrument!
1. Wyłączyć kamerę termowizyjną.
2. Pozwolić urządzeniu ostygnąć i
sprawdzić dopuszczalną temperaturę otoczenia.
--- lub +++ zamiast wartości pomiarowej.
Wartość pomiarowa przekracza granicę pomiaru. >Zmienić zakres pomiarowy urządzenia
xxx jest wyświetlane zamiast wartości
pomiarowej
Pomiar nie może być obliczony. >Sprawdzić poprawność parametrów.
Opis
Nr artykułu
Szkło ochronne dla obiektywu
0554 0289
Dodatkowy akumulator
0554 8852
Szybka ładowarka do akumulatora
0554 8851
Statyw aluminiowy
0554 8804
Taśma przylepna o znanym współczynniku emisyjności
0554 0051
Funkcja SuperRozdzielczość
0554 7806
Certyfikaty kalibracji ISO:
Dla punktów kalibracji 0, 25, 50 Dla punktów kalibracji 0, 100, 200
Dowolne punkty kalibracji z zakresu 18 do 250
0520 0489 0520 0490 0520 0495
Samoprzylepne znaczniki do tworzenia markerów dla rozpoznawania stron
Dostępne w specjalistycznych sklepach z materiałami biurowymi.
8. Wskazówki i pomoc
8.1. Pytania i odpowiedzi
Jeśli nie znalazłeś odpowiedzi na swoje pytania prosimy o kontakt z obsługą klienta lub lokalnym
dealerem Testo.
8.2 Akcesoria i części zamienne
Dodatkowe akcesoria dostępne na stronie www.testo.com
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2016, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 53 z 53
www.conrad.pl
Loading...