8 Tipps und Hilfe ...................................................................................... 69
8.1. Fragen und Antworten .................................................................. 69
8.2. Zubehör und Ersatzteile ................................................................ 70
4
2 Sicherheit und Umwelt
2.1. Zu diesem Dokument
Verwendung
> Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es
einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und
Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden
vorzubeugen.
> Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
> Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des
Produktes weiter.
Warnhinweise
Beachten Sie stets Informationen, die durch folgende
Warnhinweise mit Warnpiktogrammen gekennzeichnet sind.
Treffen Sie die angegebenen Vorsichtsmaßnahmen!
Darstellung Erklärung
VORSICHT
ACHTUNG
weist auf mögliche leichte Verletzungen hin
weist auf Sachverhalte hin, die zu
Produktschäden führen können
2 Sicherheit und Umwelt
5
2 Sicherheit und Umwelt
Symbole und Schreibkonventionen
Darstellung Erklärung
Hinweis: Grundlegende oder weiterführende
1. ...
2. ...
> ... Handlung: ein Schritt bzw. optionaler Schritt.
- ... Resultat einer Handlung.
Informationen.
Handlung: mehrere Schritte, die Reihenfolge muss
eingehalten werden.
Menü Elemente des Gerätes, des Gerätedisplays oder der
Programmoberfläche.
[OK] Bedientasten des Gerätes oder Schaltflächen der
2.2.Sicherheit gewährleisten
... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs.
“...” Beispieleingaben
Programmoberfläche.
> Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß
und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen
Parameter. Wenden Sie keine Gewalt an.
> Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es Beschädi-
gungen am Gehäuse, Netzteil oder an Zuleitungen aufweist.
Die Kamera darf während des Betriebes nicht auf die Sonne oder
andere strahlungsintensive Quellen gerichtet werden (z. B. Objekte
mit Temperaturen größer 550°C / 1022°F, bei Verwendung des
Hochtemperatur-Messbereichs 1400°C / 2552°F). Dies kann zu
ernsthaften Schäden am Detektor führen. Der Hersteller übernimmt
für derartig bedingte Schäden am Microbolometer-Detektor keine
Haftung.
> Auch von den zu messenden Objekten bzw. dem Messumfeld
können Gefahren ausgehen: Beachten Sie bei der
Durchführung von Messungen die vor Ort gültigen Sicherheitsbestimmungen.
> Lagern Sie das Produkt nicht zusammen mit Lösungsmitteln.
Verwenden Sie keine Trockenmittel.
6
2 Sicherheit und Umwelt
> Führen Sie nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an
diesem Gerät durch, die in der Dokumentation beschrieben
sind. Halten Sie sich dabei an die vorgegebenen Handlungsschritte. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von
Testo.
> Die unsachgemäße Verwendung von Akkus kann zu
Zerstörungen oder Verletzungen durch Stromstöße, Feuer oder
das Auslaufen chemischer Flüssigkeit führen. Beachten Sie
unbedingt folgende Hinweise, um solche Gefahren zu
vermeiden:
• Nur entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung einsetzen.
• Nicht kurzschließen, auseinander nehmen oder modifizieren.
• Nicht starken Stößen, Wasser, Feuer oder Tempera t uren
über 60°C aussetzen.
• Nicht in der Nähe von metallischen Geg enständen lagern.
• Undichte oder beschädigte Akkus nicht verwenden. Bei
Kontakt mit Akkuflüssigkeit: Betroffene Regionen gründlich
mit Wasser auswaschen und gegebenenfalls einen Arzt
konsultieren.
• Nur im Gerät oder in der empfohlenen Ladestation laden.
• Ladevorgang unverzüglich abbrechen, falls dieser in der
angegebenen Zeit nicht abgeschlossen sein sollte.
• Bei nicht ordnungsgemäßer Funktion oder Anzeichen von
Überhitzung den Akku sofort aus dem Messgerät/ der
Ladestation entnehmen. Achtung: Akku kann heiß sein!
2.3. Umwelt schützen
> Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend
den gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
> Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der
getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu
(lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an
7
Testo zur Entsorgung zurück.
3 Leistungsbeschreibung
3 Leistungsbeschreibung
3.1. Verwendung
Die testo 885 ist eine handliche und robuste Wärmebildkamera. Sie
ermöglicht Ihnen die berührungslose Ermittlung und Darstellung
der Temperaturverteilung von Oberflächen.
Typische Anwendungsgebiete sind:
• Gebäudeinspektion: Energetische Beurteilung von Gebäuden,
Inspektion von Heizungs-, Lüftungs- und Klimaanlagen
• Vorbeugende Wartung (Instandhaltung): Mechanische und
elektrische Inspektion von Anlagen, Maschinen und
Energieverteilungssystemen
• Produktionsüberwachung (Qualitätssicherung): Überwachung
von Fertigungsprozessen
• Professionelle Energieberatung, Leckageortung
• Überprüfung von Photovoltaikmodulen
Die testo 885 ist in unterschiedlichen, auf verschiedene Nutzungsanforderungen abgestimmten Varianten erhältlich:
• testo 885-1: Hochwertiges Weitwinkelobjektiv 30° x 23,
Detektor 320 x 240, NETD < 30mK bei 30°C, 2GB SD-Karte für
ca. 2000 bis 3000 Bilder, SuperResolution auf 640 x 480 Pixel
(optional), Mindestfokussierabstand 0,1m, Touchscreen,
Eingebaute Digitalkamera mit Power-LEDs zur Ausleuchtung,
Autofokus, Isotherme, Min-/Max/Avg-Bereich, PanoramabildAssistent, Laser (nicht in allen Ländern verfügbar), drehbarer
Handgriff, dreh- und schwenkbares Display
• testo 885-2, zusätzliche / abweichende Funktionen /
Eigenschaften: Teleobjektiv (optional), Anzeige der Oberflächenfeuchteverteilung durch manuelle Eingabe der
Umgebungsbedingungen (optional: Feuchtemessung in
Echtzeit mit Funk-Feuchtefühler), SiteRecognition (Messorterkennung mit Bildverwaltung), Sprachaufzeichnung, Hochtemperaturmessung (optional), vollradiometrische
Videomessung (optional)
Ausfuhrkontrolle
Wärmebildkameras können den Ausfuhrbeschränkungen der
Europäischen Union unterliegen.
Bitte beachten Sie bei der Ausfuhr die nationalen Vorschriften zur
Exportkontrolle.
8
3.2. Technische Daten
3 Leistungsbeschreibung
Bildleistung Infrarot
Eigenschaft Werte
Detektortyp FPA 320 x 240 Pixel, a. Si
Thermische Empfind-
< 30mK bei 30°C (86°F)
lichkeit (NETD)
Sehfeld / min.
Fokusentfernung
30° x 23° / 0,1m (0,33ft.)
Teleobjektiv (optional): 11° x 9° / 0,5m
(1,64ft)
Geometrische
Auflösung (IFOV)
SuperResolution
(Pixel / IFOV) optional
Bildwiederhol-
1,7mrad (Standardobjektiv)
0,6mrad (Teleobjektiv)
640 x 480 Pixel /
1,06mrad (Standardobjektiv)
0,38mrad (Teleobjektiv)
33Hz innerhalb EU, 9Hz außerhalb EU
frequenz
Fokus auto / manuell
Spektralbereich 8…14 μm
Bildleistung Visuell
Eigenschaft Werte
Bildgröße 3,1 Megapixel
min. Fokus-
0,5m (1,64 ft.)
entfernung
9
3 Leistungsbeschreibung
Bilddarstellung
Eigenschaft Werte
Bildanzeige
LCD Touchscreen, 10,9 cm (4,3") Bild-
schirmdiagonale, 480 x 272 Pixel
Digitalzoom 1…3-fach
Anzeige-
IR-Bild / Echtbild
möglichkeiten
Videoausgang USB 2.0
Videostream
max. 25Hz innerhalb EU, max. 9Hz
außerhalb EU
Farbpaletten 9
Messung
Eigenschaft Werte
Temperaturbereiche
(umschaltbar)
-20…100°C (-4…212°F)
0…350°C (32…662°F)
Nur testo 885-2, optional:
350…1200°C (662…2192°F)
Genauigkeit
±2°C (±3,6°F) bzw. ±2% v. Mw. (größerer
Wert gilt)
Reproduzierbarkeit
±1 °C (±1,8°F) bzw. ±1% (größerer Wert
gilt)
Einstellung
0,01…1,00
Emissionsgrad /
reflektierte
Temperatur
Einstellung reflek-
manuell
tierte Temperatur /
Transmissionskorrektur
(Atmosphäre)
Mindestdurchmesser
Messpunkt
Standardobjektiv: 5,0 mm bei 1m
Entfernung
Teleobjektiv: 1,9 mm bei 1m Entfernung
10
3 Leistungsbeschreibung
Messfunktionen
Eigenschaft Werte
Anzeige
Oberflächen-
Nur testo 885-2:
mittels manueller Eingabe
feuchteverteilung
Feuchtemessung mit
Funk-Feuchtefühler
(nicht in allen
Nur testo 885-2, optional:
automatische Messwertübertragung in
Echtzeit
Ländern verfügbar)
Solar-Modus ja
Analysefunktionen
Bis zu 3 Messpunkte, Hot- / ColdspotErkennung, Bereichsmessung (Min- / Max- /
Durchschnittswert), Isotherme, Alarmwerte
Kameraausstattung
Eigenschaft Werte
Digitalkamera ja
Standardobjektiv 30° x 23°
Teleobjektiv Optional: 11° x 9°
SiteRecognition
Nur testo 885-2
(Messorterkennung
mit Bildverwaltung)
Panoramabild-
ja
Assistent
Laser (nicht
635nm, Klasse 2
verfügbar in USA,
Japan, China)
Sprachaufzeichnung
Nur testo 885-2: über Bluetooth (nicht in
allen Ländern verfügbar) / über
kabelgebundenes Headset
Videomessung (über
Bis zu 3 Messpunkte
USB)
Vollradiometrische
Nur testo 885-2 (optional)
Videomessung (über
USB)
11
3 Leistungsbeschreibung
Bildspeicherung
Eigenschaft Werte
Dateiformat
.bmt, Exportmöglichkeit in .bmp, .jpg, .png,
.csv, .xls
Dateiformat Video
(über USB)
.wmv, .mpeg-1, nur testo 885-2: .vmt (vollradiometrisches Video, Testo-Format)
Wechselspeicher SD-Karte 2 GB (800 bis 1000 Bilder)
Stromversorgung
Eigenschaft Werte
Batterietyp
Schnellladender, vor Ort wechselbarer
Li-Ion-Akku
Betriebszeit ca. 4,5h bei 20…30°C (68…86°F)
Ladeoption in Gerät / in Ladestation (optional)
Netzbetrieb ja, mit Netzteil 0554 8808
Ausgangsspannung
5V / 4A
Netzteil
Umgebungsbedingungen
Eigenschaft Werte
Betriebstemperatur-
-15…50°C (5…122°F)
bereich
Lagertemperatur-
-30…60°C (-22…140°F)
bereich
Luftfeuchtigkeit 20…80% nicht kondensierend
12
3 Leistungsbeschreibung
Physikalische Kenndaten
Eigenschaft Werte
Gewicht 1570g (inkl. Akku)
Abmessungen
253 x 132 x 111mm (0,83 x 0,44 x 0,37")
(L x B x H)
Stativmontage 1/4" - 20UNC
Schutzart des
IP54
Gehäuses
(IEC 60529)
Vibration
2G
(IEC 60068-2-6)
Bluetooth (nicht in allen Ländern verfügbar)
Eigenschaft Werte
Typbezeichnung BlueGiga WT 11
Produktnotiz WT 11
Identifizierung B01867
Gesellschaft 10274
Hinweis der FCC
10 Zwei Befestigungsösen für Trage- / Schultergurt.
11 Schnittstellen-Terminals:
Terminal Belegung
oben
Netzbuchse, Headset-Buchse, Akku-Status-LED.
Zustände der Akku-Status-LED (Kamera einge-
schaltet):
• aus (kein Akku kontaktiert).
• blinkt (Netzteil angeschlossen und Akku wird
geladen).
• leuchtet (Netzteil angeschlossen und Ladevorgang beendet).
unten USB-Schnittstelle, Speicherkarten-Schacht.
4 Produktbeschreibung
12 Display, 90° klapp- und 270° drehbar.
Ist die Kamera eingeschaltet, bleibt das Display auch im
eingeklappten Zustand aktiv. Zur Verlängerung der Akkulaufzeit empfiehlt sich die Verwendung der EnergiesparOptionen, siehe Energiespar-Optionen, Seite 63.
4.1.2. Displayoberfläche
1 Bildanzeige: Anzeige von IR-Bild oder Realbild.
2 Skalenanzeige:
Anzeige Beschreibung
Funktion Schutzglas aktiviert. Kein Symbol bei
deaktivierter Funktion.
, oder
Eingestellte Einheit für Messwert- und Skalenanzeigen.
links: Temperaturspanne des dargestellten Bildes
mit Anzeige des minimalen / maximalen Messwerts (bei automatischer Skalenanpassung) bzw.
des eingestellten minimalen / maximalen
Anzeigewerts (bei manueller Skalenanpassung).
rechts: Temperaturspanne des dargestellten
Bildes bezogen auf den eingestellten Messbereich mit Anzeige der Messbereichsgrenzen.
17
4 Produktbeschreibung
Anzeige Beschreibung
3 Auswahlband Kameramodus:
bzw.
Automatische bzw. manuelle Skalenanpassung
aktiviert.
Nur testo 885-2: Funkverbindung zu Funkfühler
hergestellt.
Nur testo 885-2: Bluetooth-Schnittstelle aktiviert.
Nur testo 885-2: Headset angeschlossen.
USB-Verbindung hergestellt.
19
4 Produktbeschreibung
4.1.3. Bedienkonzept
Die Kamera kann auf zwei unterschiedliche Arten bedient werden.
Die Bedienung über Touchscreen bietet einen schnellen Zugriff
auf die Funktionen. Die Bedienung über Joystick erfordert mehr
Bedienschritte, ermöglicht dafür aber die Einhandbedienung der
Kamera.
Joystick-Bedienung
Auswählen und Aktivieren erfolgen in zwei Schritten: Durch
Bewegen des Joysticks ( [●] ) nach oben / unten / rechts / links
wird der orangene Auswahlrahmen auf dem Display verschoben.
Die ausgewählte Funktion bzw. Schaltfläche wird durch Drücken
des Joystick aktiviert.
Touchscreen-Bedienung
Auswählen und Aktivieren erfolgen in einem Schritt: Die
gewünschte Funktion bzw. Schaltfläche wird durch Antippen mit
der Fingerkuppe ausgewählt und gleichzeitig aktiviert.
Kapazitiver Touchscreen. Die Bedienung ist nur mit der
bloßen Fingerkuppe (keine Handschuhe) oder leitfähigen
Eingabestiften möglich.
20
Darstellung in diesem Dokument
Für das Vornehmen der Grundeinstellungen sind beispielhaft beide
Bedienarten mit Angabe aller Bedienschritte beschrieben, siehe
Grundeinstellungen vornehmen, Seite 22.
In den weiteren Kapiteln werden jeweils nur die Funktionen /
Schaltflächen angegeben, die aktiviert werden müssen:
• Touchscreen-Bedienu ng: Mit der Fingerkuppe antippen.
• Joystick-Bedienung: Erst auswählen (Joystick nach oben /
unten / rechts / links bewegen), dann aktivieren (Joystick
drücken).
4.2. Grundlegende Eigenschaften
4.2.1. Stromversorgung
Die Stromversorgung des Geräts erfolgt über einen wechselbaren
Akku oder über das mitgelieferte Netzteil.
Bei angeschlossenem Netzteil erfolgt die Stromversorgung automatisch über das Netzteil und der Geräte-Akku wird geladen (nur
bei Umgebungstemperaturen von 0 bis 40°C).
Bei hohen Umgebungstemperaturen kann sich die
Ladedauer verlängern.
Das Aufladen der Akkus ist auch mit einer Tisch-Ladestation
möglich (Zubehör: 0554 8851).
Zur Erhaltung der Systemdaten während einer Stromunterbrechung (z. B. bei einem Akkuwechsel) ist das Gerät mit einer
Pufferbatterie ausgestattet.
4.2.2. Dateiformate und Dateinamen
Alle gespeicherten Einzelbilderbilder bestehen aus IR-Bild und
angehängtem Realbild.
Die Bilder und Videos werden nach folgendem Schema
gespeichert: XXyyyyyy.zzz
XX:
• IR für alle Einzelbilder (Standard)
• ST für ein Paket aus mehreren Einzelbildern (Aufnahmen mit
dem Panoramabild-Assistenten)
• SQ Sequenz im VMT-Format (Aufnahmen mit dem Sequ enzAssistenten)
• AA, AB, …, AZ, BA, BB, …: Einzelbild einer Sequenz im BMTFormat (Aufnahmen mit dem SequenzspeicherungsAssistenten).
yyyyyy:
• 6-stellige, fortlaufende Nummer.
zzz:
• bmt für alle Bilder (Testo-spezifische Dateiendung)
• vmt für alle Vid eos (Testo-spezifische Dateiendung).
4 Produktbeschreibung
21
5 Erste Schritte
5 Erste Schritte
5.1. Inbetriebnahme
5.1.1. Akku kontaktieren
1. Deckel des Akkufachs (1) öffnen.
2. Akku (2) vollständig in den Akkuschacht einschieben, bis er
einrastet.
- Die Kamera startet automatis ch.
3. Deckel des Akkufachs schließen.
5.1.2. Grundeinstellungen vornehmen
> Display aufklappen und Schutzfolie vom Display entfernen.
- Der Startbildschirm erscheint auf dem Display.
- Beim ersten Einscha lten der Kamera: Die Dialoge
Landeseinstellungen (Country settings) und Zeit/Datum
einstellen werden nacheinander geöffnet, zum Einstellen von
Gerätesprache, Temperatureinheit (°C/°F) und Zeit / Datum.
Bedienung über Touchscreen
✓ Der Dialog Landeseinstellungen (Country settings) ist
geöffnet.
1. Auf gewünschte Sprache tippen. Bei Bedarf mit
scrollen, um weitere Sprachen anzuzeigen.
- Die aktivierte Sprache wird mit einem Häkchen markiert.
22
/
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.