Die aktuellen Landeszulassungen entnehmen Sie bitte dem beiliegenden
Dokument Approvals and Certifications.
4 Produktspezifische Hinweise
Schäden am Detektor!
Dieses Gerät darf während des Betriebes nicht Richtung Sonne oder auf
strahlungsintensive Quellen gerichtet werden (z. B. Objekte mit
Temperaturen größer 650 °C). Dies kann zu ernsthaften Schäden am
Detektor führen. Der Hersteller übernimmt für derartig bedingte Schäden am
Mikrobolometer-Detektor keine Garantie.
5 Support
Aktuelle Informationen zu Produkten, Downloads und Links zu Kontaktadressen
für Supportanfragen finden Sie auf der Testo Webseite unter: www.testo.com.
6 Lieferumfang
testo 883
Einzelgerät im Koffer
testo 883
Set im Koffer
6
7 Produktbeschreibung
1
Touchscreen
Bildschirm
Zeigt Infrarot- und Echtbilder, Menüs und
Funktionen
2
SchnittstellenTerminal
Beinhaltet USB-C-Schnittstelle für Stromversorgung und Verbindung zum Computer
3
- Taste
- Taste Esc
- Kamera ein- und ausschalten
- Aktion abbrechen
7 Produktbeschreibung
7.1 Verwendung
Die testo 883 ist eine handliche und robuste Wärmebildkamera. Sie ermöglicht
Ihnen die berührungslose Ermittlung und Darstellung der Temperaturverteilung
von Oberflächen.
Anwendungsgebiete
• Vorbeugende Wartung / Instandhaltung: Elektrische und mechanische
Inspektion von Anlagen und Maschinen
- weiße Ziffern: Temperaturspanne des
dargestellten Bildes, mit Anzeige des minimalen / maximalen Messwerts (bei automatischer Skalenanpassung) bzw. des
eingestellten minimalen / maximalen Anzeige-
M - manuelle Skalenanpassung
7.4 Stromversorgung
Die Stromversorgung des Geräts erfolgt über einen wechselbaren Akku oder
das mitgelieferte Netzteil (Akku muss eingelegt sein).
Bei angeschlossenem Netzteil erfolgt die Stromversorgung automatisch über
das Netzteil und der Akku wird geladen (nur bei Umgebungstemperaturen von 0
bis 35 °C).
Das Laden des Akkus ist auch mit einer Ladestation möglich (Zubehör).
Zur Erhaltung der Systemdaten während einer Stromunterbrechung (z. B. bei
einem Akkuwechsel) werden die Daten zwischengespeichert.
10
8 Inbetriebnahme
Tippen
1
Joystick hoch / runter oder nach links
2
Joystick [OK] drücken, um die
8 Inbetriebnahme
8.1 Touchscreen-Bedienkonzept
Machen Sie sich vor dem Einsatz des Messgerätes mit dem TouchscreenBedienkonzept vertraut.
Das Ausführen von Aktionen erfolgt durch:
Beschreibung
Um Anwendungen zu öffnen, Menüsymbole
auszuwählen oder Schaltflächen auf dem
Display zu drücken, tippen Sie diese jeweils mit
einem Finger an.
8.2 Bedienung per Joystick
Mit dem Joystick können über hoch / runter und rechts / links die einzelnen
Menüs angewählt werden.
/ rechts bewegen.
Auswahl zu bestätigen.
Bitte beachten Sie hierzu die mitgelieferte Inbetriebnahmeanleitung
1st steps testo 883 (0972 8830).
11
8 Inbetriebnahme
1
Entriegelungstaste zurückziehen, um
Akkuschachtdeckel an der Unterseite
2
Akku vollständig in den Akku-
3
Akkuschachtdeckel schließen und
Die Kamera startet automatisch.
8.3 Akku
Die Kamera wird ohne eingelegten Akku ausgeliefert. Der Akku liegt
separat bei und muss vor dem ersten Einsetzen in die Kamera
ausgepackt werden.
des Handgriffs zu öffnen.
Schacht einschieben, bis dieser
bündig mit der Unterseite des
Handgriffs abschließt.
mit Entriegelungstaste sichern.
12
8 Inbetriebnahme
1
Den für das vorhandene Stromnetz benötigten Länder-Adapter auf
das Netzteil aufstecken.
2
Abdeckung auf der linken Seite der
3
Netzteil an die USB-C-Buchse anschließen.
4
USB-Kabel an USB-Netzteil anschließen.
Die Ladung des Akkus wird gestartet.
5
Den Akku vollständig laden, danach das Gerät vom Netzteil trennen.
Nach der Erstaufladung des Akkus ist die Kamera betriebsbereit.
Akku-Erstaufladung
Die Kamera wird mit einem teilgeladenen Akku ausgeliefert. Laden Sie den
Akku vor der ersten Benutzung vollständig auf.
Kamera öffnen.
Die Kamera startet automatisch.
Zur Ladung des Akkus kann die Kamera eingeschaltet bleiben oder
ausgeschaltet werden. Dies hat keinen Einfluss auf die Dauer des
Ladevorgangs.
Das Laden der Akkus ist auch mit einer Tisch-Ladestation möglich
(Artikel-Nr. 0554 8801).
Akkupflege
• Akkus nicht tiefentladen.
• Akkus nur im geladenen Zustand und bei niedrigen Temperaturen lagern,
jedoch nicht unter 0 °C (beste Lagerungsbedingungen bei 50-80%
Ladezustand, 10-20 °C Umgebungstemperatur, vor erneutem Gebrauch
vollständig laden).
• Bei längeren Betriebspausen Akkus alle 3-4 Monate entladen und wieder
aufladen. Erhaltungsladung nicht länger als 2 Tage.
13
8 Inbetriebnahme
1
Schutzkappe vom Objektiv nehmen.
2
s
abgleich durch. Dies ist hörbar an einem
"Klacken". Das Bild bleibt dabei einen kurzen Moment stehen. Während
1
8.4Gerät ein- und ausschalten
Kamera einschalten
drücken.
Die Kamera startet.
Der Startbildschirm erscheint auf dem
Display.
Zur Gewährleistung der Messgenauigkeit führt die Kamera ca. alle 60
einen automatischen Nullpunkt
der Aufwärmzeit der Kamera (Dauer ca. 90 Sekunden) erfolgt der Nullpunktabgleich häufiger.
Während der Aufwärmzeit wird keine Messgenauigkeit gewährleistet.
Zur Indikation kann das Bild bereits herangezogen und gespeichert
Kamera ausschalten
werden.
gedrückt halten, bis der Laufbalken
im Display durchgelaufen ist.
14
Das Display erlischt.
8 Inbetriebnahme
1
2
Untermenü auswählen (Joystick oder Touchscreen).
3
Um das Untermenü wieder zu verlassen:
bewegen und mit OK bestätigen.
Bildergalerie [Image gallery]
Öffnet eine Übersicht der gespeicherten
Bilder.
8.5 Menü kennenlernen
testo 883 kann auch über die Touchscreen-Funktion des Bildschirms
bedient werden.
Die Kamera ist ausgeschaltet.
OK drücken oder antippen, um
Menü zu öffnen.
Menü [Menu] öffnet sich.
Untermenü öffnet sich.
o oder direkt antippen oder
o Joystick nach links bewegen oder Joystick auf die Menüzeile
8.6 Kurzwahltaste
Die Kurzwahltaste ist eine weitere Navigationsmöglichkeit, mit der Sie
bestimmte Funktionen mit nur einem Tastendruck auf oder Antippen des
Icons der Kurzwahltaste auf dem Bildschirm aufrufen können.
Beschreibung des Kurzwahlmenüs
Menüpunkt Funktion
15
8 Inbetriebnahme
Skala [Scale]
verfügbar)
Skala-Grenzen einstellen.
Emissionsgrad [Emissivity)
verfügbar)
Emissionsgrad (E) und reflektierte
Palette [Palette]
Wechselt die Auswahl der Palette.
Abgleich [Adjustment]
verfügbar)
Führt einen manuellen Nullpunktabgleich
Bildtyp [Image type]
Wechselt die Bildanzeige zwischen Infrarotund Echtbild.
Laser [Laser]
Aktiviert den Laser-Pointer.
Zoom [Zoom]
Vergrößert den Bildausschnitt (2 x, 4 x)
SiteRecognition
[SiteRecognition]
Messorterkennung
1
Joystick nach rechts bewegen.
1.1
Menü [Menu] öffnen.
1.2
Konfiguration [Configuration] auswählen (Joystick oder
(Die Funktion ist nur bei
Einstellung Bildtyp Infrarot
(Die Funktion ist nur bei
Einstellung Bildtyp Infrarot
(Die Funktion ist nur bei
Einstellung Bildtyp Infrarot
Belegung ändern
Temperatur (RTC) einstellen.
durch.
Touchscreen).
16
8 Inbetriebnahme
1.3
Taste belegen [Configure key] auswählen (Joystick oder
2
Den gewünschten Menüpunkt auswählen (Joystick oder Touchscreen).
Konfiguration [Configuration]
öffnet sich.
Touchscreen).
Das Auswahlmenü Taste belegen
[Configure key] öffnet sich. Die
aktivierte Funktion ist mit einem
Punkt ( ) gekennzeichnet.
Die Kurzwahltaste ist mit dem ausgewählten Menüpunkt belegt.
Das Symbol der ausgewählten Funktion wird unten rechts im Display
angezeigt.
17
8 Inbetriebnahme
1
drücken.
Objektiv montiert ist und zeigt die
Kamera liegt auf einer stabilen Unterlage.
1
Objektivfixierring bis zum Anschlag
2
Objektiv bis zum Anschlag gegen den
Kurzwahltaste verwenden
Die Funktion, mit der die Kurzwahltaste belegt ist, wird ausgeführt.
8.7 Objektiv wechseln
Es können nur Objektive verwendet werden, die mit der jeweiligen Kamera
abgeglichen wurden. Die Seriennummer auf dem Objektiv muss mit der in der
Kamera angezeigten Seriennummer übereinstimmen.
Das Objektiv kann bei laufendem Betrieb gewechselt werden. Die
Kamera erkennt automatisch welches
8.7.1 Objektiv entnehmen
Informationen zugänglich im Menü an.
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Uhrzeigersinn drehen.
18
3
Objektiv entnehmen.
1
Neues Objektiv einführen.
Nicht verwendete Objektive immer in der Objektivdose (im Lieferumfang des Wechselobjektivs) aufbewahren.
8.7.2 Neues Objektiv befestigen
8 Inbetriebnahme
19
8 Inbetriebnahme
2
Die Markierungen am Objektiv und
3
Objektivfixierring bis zum Anschlag im
Griff aneinander ausrichten.
Uhrzeigersinn drehen.
20
9 WLAN-Verbindung – Bedienung App
1
Menü [Menu] öffnen.
2
Konfiguration [Configuration] auswählen (Joystick oder
9 WLAN-Verbindung – Bedienung App
^
9.1 Verbindung ein-/ausschalten
Um eine Verbindung via WLAN herstellen zu können benötigen Sie ein
Tablet oder Smartphone auf dem Sie die Testo-App Testo Thermography App bereits installiert haben.
Die App erhalten Sie für iOS Geräte im AppStore oder für AndroidGeräte im Play Store.
Kompatibilität:
Erfordert iOS 8.3 oder neuer / Android 4.3 oder neuer.
Touchscreen).
Konfiguration [Configuration]
öffnet sich.
21
9 WLAN-Verbindung – Bedienung App
3
Funk [Connectivity] auswählen (Joystick oder Touchscreen).
Während WLAN aktiviert ist, ist der Zugriff auf die Bildergalerie nicht
möglich.
Symbolerklärung WLAN
Symbol Funktion
9.2 App verwenden
9.2.1 Verbindung herstellen
Kamera wird mit Seriennummer angezeigt (testo 883 (12345678))
und kann ausgewählt werden.
22
9 WLAN-Verbindung – Bedienung App
3
Passwort eingeben: testo 883
4
Verbinden drücken.
Die WLAN-Verbindung mit der Wärmebildkamera besteht.
1
Auswahl -> 2nd Display.
Die WLAN-Verbindung mit der Wärmebildkamera besteht.
1
Auswahl -> Remote.
Die WLAN-Verbindung mit der Wärmebildkamera besteht.
1
Auswahl -> Galerie.
Eine einmalige Eingabe des Passworts ist notwendig.
Die WLAN-Verbindung mit der Wärmebildkamera wird hergestellt.
9.2.2 Anzeige auswählen
Zweites Display
Die Anzeige vom Display der Wärmebildkamera wird auf dem Display
Remote
Ihres mobilen Endgerätes dargestellt.
Die Anzeige vom Display der Wärmebildkamera wird auf dem Display
Ihres mobilen Endgerätes dargestellt. Über das mobile Endgerät kann
die Wärmebildkamera gesteuert und Einstellungen vorgenommen
werden.
Galerie
Die gespeicherten Bilder werden angezeigt und können verwaltet
werden.
23
10 Bluetooth®-Verbindung
1
Menü [Menu] öffnen.
2
Konfiguration [Configuration] auswählen (Joystick oder
10 Bluetooth®-Verbindung
Über Bluetooth® kann eine Verbindung zwischen der Wärmebildkamera und
dem Feuchtefühler testo 605i und der Stromzange testo 770-3 hergestellt
werden.
Über die Bluetooth-Funkschnittstelle kann für die Sprachaufzeichnung eine
Verbindung zu einem Bluetooth-Headset aufgebaut werden. Beachten Sie
hierzu auch die Bedienungsanleitung des Bluetooth-Headsets.
Bluetooth® 4.0 erforderlich.
Touchscreen).
Konfiguration [Configuration]
öffnet sich.
24
3
Funk [Connectivity] auswählen (Joystick oder Touchscreen).
4
Bluetooth® auswählen (Joystick oder Touchscreen).
Feuchtefühler wird gesucht.
Messwerte des Feuchtefühlers werden übertragen.
1
Menü [Menu] öffnen.
2
Messfunktionen [Measurement settings] auswählen (Joystick oder
Funk [Connectivity] öffnet sich.
Haken erscheint, wenn Bluetooth®
aktiviert ist.
Symbolerklärung Bluetooth®
10 Bluetooth®-Verbindung
Symbol Funktion
Keine Verbindung zum Feuchtefühler, testo 605i oder testo 770-3
Bei Verbindung mit der Stromzange
Touchscreen).
25
10 Bluetooth®-Verbindung
3
Externe Messwerte [External values] auswählen (Joystick oder
4
Gewünschte Größe auswählen (Joystick oder Touchscreen).
5
Mit Auswahl bestätigen oder mit X das Menü verlassen.
Bluetooth®-Verbindung ist aktiviert.
Unter Menü Messfunktionen [Measurement] -> Externe Messwerte
Die Messwerte der Stromzange werden in der Kopfzeile im Display
angezeigt.
Es werden nur Werte übertragen, wenn an der Stromzange Strom,
Spannung oder Leistung eingestellt ist.
Bei Verbindung mit dem Feuchtefühler
[External values] ist die Messfunktion Feuchte [Humidity]
ausgewählt.
Die Wärmebildkamera wechselt automatisch zur Feuchtemessung.
26
Die Messwerte des Feuchtefühlers werden in der Kopfzeile im Display
angezeigt.
Bei einer zusätzlich aktivierten WLAN-Verbindung wird die BluetoothDatenübertragung fortgesetzt. Es ist jedoch nicht möglich eine neue
Verbindung zu einem Feuchtefühler aufzubauen.
10 Bluetooth®-Verbindung
27
11 Messung durchführen
1
Trigger drücken.
11 Messung durchführen
Das testo 883 kann sowohl per Joystick als auch per Touchscreen auf
dem Bildschirm bedient werden.
ACHTUNG
Hohe Wärmeeinstrahlung (z. B. durch Sonne, Feuer, Öfen)
Beschädigung des Detektors!
- Kamera nicht auf Objekte mit Temperaturen > 650 °C richten.
Ideale Rahmenbedingungen
• Bauthermografie, Untersuchung der Gebäudehülle:
Deutliche Temperaturdifferenz zwischen Innen und Außen (ideal: ≥ 15 °C /
≥ 27 °F) erforderlich.
• Konstante Wetterbedingungen, keine intensive Sonneneinstrahlung, kein
Niederschlag, kein starker Wind.
• Zur Gewährleistung höchster Genauigkeit benötigt die Kamera nach dem
Einschalten eine Angleichzeit von 15 Minuten.
Wichtige Kameraeinstellungen
• Emissionsgrad und reflektierte Temperatur müssen korrekt eingestellt sein,
wenn eine exakte Temperaturbestimmung erfolgen soll. Bei Bedarf ist eine
nachträgliche Anpassung über die PC-Software möglich.
• Bei aktivierter Auto-Skalierung wird die Farbskala fortlaufend an die Min.- /
Max.- Werte des aktuellen Messbildes angepasst. Dadurch ändert sich auch
die Farbe fortlaufend, die einer bestimmten Temperatur zugeordnet ist! Um
mehrere Bilder anhand der Farbgebung vergleichen zu können, muss die
Skalierung manuell auf feste Werte eingestellt werden, oder nachträglich mit
Hilfe der PC-Software auf einheitliche Werte angepasst werden.
11.1 Bild speichern mit Vorschau
28
Das Bild wird automatisch gespeichert.
Unabhängig vom eingestellten Bildtyp wird ein Infrarotbild mit
angehängtem Echtbild gespeichert.
11 Messung durchführen
Aktion
Beschreibung
Ergebnis
Betätigung Trigger
Beliebiges Motiv wird
Das anvisierte Motiv bleibt
eingefroren.
Abbruch Aufnahme
Drücken
Ecke
Live-Bild wird angezeigt.
Aufnahme
Beliebiges Motiv wird
gedrückt.
Live-Bild wird angezeigt.
Aufnahme mit
Beliebiges Motiv wird
Das Menü Audiokommentar
mit (verbundenem) Headset
gedrückt.
Live-Bild wird angezeigt.
1
Untermenü Messfunktionen[Measurement] öffnen (Joystick oder
measurement point…]
Audio
anvisiert.
Trigger wird gedrückt.
- linke Taste oder
zur Kontrolle auf dem
Kameradisplay
Bild ist nicht gespeichert.
- Touch auf linke untere
anvisiert.
Bild ist gespeichert.
Trigger wird gedrückt
Trigger wird nochmals
anvisiert.
Bild ist mit
Audiokommentar
auswählen
gespeichert.
Trigger wird gedrückt
im Menü Sprachkommentar
Aufnahme mit Audio wählen
wird Audiokommentar
gesprochen.
Trigger wird nochmals
Für eine höhere Auflösung wählen Sie im Menü Konfiguration
[Configuration] das Untermenü SiteRecognition [SiteRecognition].
11.2 Messeinstellungen vornehmen
Touchscreen).
Das Untermenü Messfunktionen[Measurement] mit den
Messeinstellungen öffnet sich:
•Pixelmarkierung [Pixel mark]:
oNeuer Messpunkt [New measuring spot]: Ein neuer
Messpunkt kann hinzugefügt oder verschoben bzw.
entfernt werden.
- Messpunkt verschieben / entfernen [Edit/Remove
29
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.