testo 882 User guide [pl]

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kamera termowizyjna testo 882, 320 x 240 px, -30 do 350 °C

Nr produktu: 123578

2 BEZPIECZEŃSTWO I ŚRODOWISKO

............................................................................................. 3

2.1 O TYM DOKUMENCIE....................................................................................................................

3

2.2 ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO..........................................................................................................

4

2.3 OCHRONA ŚRODOWISKA ...............................................................................................................

5

3 DANE TECHNICZNE.....................................................................................................................

5

3.1 OBSŁUGA ..................................................................................................................................

5

3 SPECYFIKACJE ............................................................................................................................

6

3.2 DANE TECHNICZNE.......................................................................................................................

6

4. OPIS PRODUKTU.......................................................................................................................

9

4.1 PRZEGLĄD .................................................................................................................................

9

4.2 PODSTAWOWE WŁAŚCIWOŚCI ......................................................................................................

11

5 PIERWSZE KROKI .....................................................................................................................

11

5.1 URUCHOMIENIE........................................................................................................................

11

5.2 POZNANIE PRODUKTU ................................................................................................................

13

6 KORZYSTANIE Z PRODUKTU .....................................................................................................

19

6.1 FUNKCJE MENU.........................................................................................................................

19

6.1.1. FUNKCJE POMIAROWE ......................................................................................................................

19

6.1.2 GALERIA OBRAZÓW ...........................................................................................................................

23

6.1.3 SKALA... ..........................................................................................................................................

24

6.1.4 POKAZ.............................................................................................................................................

25

6.1.5 EMISYJNOŚĆ.....................................................................................................................................

25

6.1.6 PALETA ...........................................................................................................................................

27

6.1.7 KONFIGURACJA ................................................................................................................................

27

6.2 POMIAR..................................................................................................................................

31

7 KONSERWACJA PRODUKTU......................................................................................................

34

8 WSKAZÓWKI I POMOC.............................................................................................................

35

8.1 PYTANIA I ODPOWIEDZI ..............................................................................................................

35

8.2 AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE .....................................................................................................

35

2 Bezpieczeństwo i środowisko

2.1 O tym dokumencie

Obsługa

>Przeczytaj uważnie niniejszą dokumentację i zapoznaj się z produktem przed jego użyciem. Zwróć szczególną uwagę na instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia, aby zapobiec obrażeniom i uszkodzeniom produktów.

>Trzymaj ten dokument pod ręką, aby w razie potrzeby móc się do niego odwoływać.

>Przekaż tę dokumentację wszystkim kolejnym użytkownikom produktu.

Oznaczenia

Wskazuje potencjalne poważne obrażenia

wskazuje okoliczności, które mogą prowadzić do uszkodzenia produktów

Ostrzeżenia

Zawsze zwracaj uwagę na informacje oznaczone następującymi ostrzeżeniami za pomocą piktogramów ostrzegawczych. Wdrożyć określone środki ostrożności.

Przedstawienie

Wyjaśnienie

 

Uwaga: podstawowe lub dalsze informacje.

 

 

 

Działanie: więcej kroków, należy przestrzegać sekwencji.

 

 

 

Działanie: krok lub opcjonalny krok.

 

 

 

Wynik działania

 

 

 

Elementy przyrządu, przyrząd wyświetla lub interfejs programu

 

 

 

Klawisze sterujące instrumentu lub przyciski interfejsu programu.

 

 

 

Funkcje / ścieżki w menu.

 

 

 

Przykładowe wpisy

 

 

2.2 Zapewnić bezpieczeństwo

>Używaj produktu wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z parametrami określonymi w danych technicznych. Nie używaj siły.

>Nie obsługiwać urządzenia, jeśli na obudowie, zasilaczu lub przewodzie zasilającym występują oznaki uszkodzenia.

Kamera termowizyjna nie może być skierowana na słońce lub inne źródła intensywnego promieniowania (np. Obiekty o temperaturach wyższych niż 500 ° C, 800 ° C przy użyciu filtra wysokotemperaturowego) podczas pracy. Może to prowadzić do poważnego uszkodzenia detektora. Producent nie udziela gwarancji na tego rodzaju uszkodzenia detektora mikrobolometrycznego.

>Przedmioty, które mają być mierzone, lub środowisko pomiarowe mogą również stwarzać ryzyko: Podczas wykonywania pomiarów należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w danym obszarze.

>Nie przechowuj produktu razem z rozpuszczalnikami. Nie używaj żadnych środków pochłaniających wilgoć.

>Wykonuj tylko prace konserwacyjne i naprawcze przyrządu opisane w dokumentacji. Postępuj dokładnie zgodnie z zalecanymi krokami. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych Testo.

>Niewłaściwe użycie akumulatorów może prowadzić do zniszczenia lub obrażeń na skutek skoków prądu, pożaru lub uciekających substancji chemicznych. Aby uniknąć takich zagrożeń, należy przestrzegać następujących instrukcji:

Używaj tylko zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi.

Nie należy zwierać, rozbierać ani modyfikować.

Nie wystawiać na silne uderzenia, wodę, ogień lub temperatury powyżej 60 ° C.

Nie przechowywać w pobliżu metalowych przedmiotów.

Nie należy używać nieszczelnych lub uszkodzonych akumulatorów. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym: Dokładnie umyć dotknięty obszar wodą i skonsultować się z lekarzem, jeśli to konieczne.

Ładuj tylko w urządzeniu lub w zalecanej stacji ładującej.

Natychmiast zatrzymaj proces ładowania, jeśli nie zostanie on zakończony w określonym czasie.

W przypadku nieprawidłowego działania lub oznak przegrzania, natychmiast wyjmij akumulator z przyrządu pomiarowego / stacji ładującej. Uwaga: Akumulator może być gorący!

Podczas dłuższych przerw wyjmij akumulator z przyrządu, aby uniknąć wyczerpującego rozładowania.

2.3 Ochrona środowiska

>Utylizuj wadliwe akumulatory / zużyte baterie zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.

>Po zakończeniu okresu użytkowania wyślij produkt do osobnej kolekcji urządzeń elektrycznych i elektronicznych (przestrzegaj lokalnych przepisów) lub zwróć produkt do

Testo w celu utylizacji.

3 Dane techniczne

3.1 Obsługa

Testo 882 to poręczny i solidny termowizor. Otwiera to drzwi do bezdotykowego określania i ilustrowania rozkładu temperatury na powierzchniach.

Typowe obszary zastosowania to:

Kontrola budynków (handel ogrzewaniem, wentylacją i klimatyzacją, technicy firmy, biura inżynieryjne, eksperci): Ocena energetyczna budynków

Konserwacja zapobiegawcza (serwis): Kontrola mechaniczna i elektryczna systemów i maszyn

Monitorowanie produkcji (zapewnienie jakości): Monitorowanie procesów produkcyjnych

Podstawowe właściwości:

• Wysokiej jakości obiektyw szerokokątny 32 ° x 23 °, detektor 320 x 240, NETD <50 mK, karta SD 2 GB na ok. 1000 obrazów, minimalna odległość ostrzenia 20 cm, zintegrowany aparat cyfrowy z diodami LED mocy do oświetlenia, dynamiczny motorfocus, izoterma, min./maks. na powierzchni, komentarze audio, wyświetlanie rozkładu wilgotności powierzchniowej (wyświetlacz w czasie rzeczywistym z opcjonalną radiową sondą wilgotności), filtr wysokotemperaturowy (opcjonalnie)

Kontrola eksportu

Kamery termowizyjne mogą podlegać ograniczeniom eksportowym Unii Europejskiej.

Testo 882 z częstotliwością 33 Hz może być eksportowane do krajów spoza Unii Europejskiej tylko za zgodą władz eksportowych.

Podczas eksportowania należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących kontroli eksportu.

3 specyfikacje

3.2 Dane techniczne

Wyjście obrazu w podczerwieni

Charakterystyka

 

Wartości

Pole widzenia / min.

 

Soczewka standardowa: 32 ° x 23 ° / 0,2 m (0,66

odległość ogniskowania

 

stóp)

Wrażliwość termiczna

 

<50 mK w 30 ° C (86 ° F)

(NETD)

 

 

Rozdzielczość geometryczna

 

Soczewka standardowa: 1,7 mrad

Częstotliwość odświeżania

 

33 Hz w UE, 9 Hz poza UE

Ognisko

 

manualny + zmotoryzowany

Rodzaj detektora

 

FPA 320 x 240 pikseli, a. Si

Zakres widmowy

 

8 - 14 μm

 

Wyjście obrazu wizualnego

Charakterystyka

 

Wartości

Pole widzenia / min. odległość ogniskowania

 

33 ° x 25 ° / 0,4 m (1,31 stóp)

Rozmiar obrazu

 

640 x 480 pikseli

Częstotliwość odświeżania

 

8 to 15 Hz

 

Prezentacja obrazu

Charakterystyka

 

Charakterystyka

Wyświetlanie obrazu

 

3.5" LCD z 320 x 240 piksele

opcje wyświetlania

 

Obraz w podczerwieni / obraz rzeczywisty /

 

 

obraz w podczerwieni i obraz rzeczywisty

Strumień wideo

 

25 Hz

Palety kolorów

 

9 opcji

 

Pomiar

Charakterystyka

 

Charakterystyka

Zakres temperatur (można zmienić)

 

Zakres pomiarowy 1:

 

 

-20 - 100 ° C (-4 - 212 ° F)

 

 

Zakres pomiarowy 2:

 

 

0 - 350 ° C (32 - 662 ° F)

 

 

Zakres pomiarowy 3:

 

 

350-550 ° C (662-1022 ° F)

Precyzja

 

Przy aktywnym zakresie pomiarowym 1, dla

 

 

odczytów w zakresie od -20 do 100 ° C

 

(-4 - 212 ° F):

 

± 2 ° C (± 3,6 ° F)

 

Przy aktywnym zakresie pomiarowym 2, dla

 

odczytów w zakresie 0 - 350 ° C

 

(32-662 ° F):

 

± 2 ° C (± 3,6 ° F) lub ± 2% odczytu (w zależności

 

od tego, która wartość jest większa)

 

Przy aktywnym zakresie pomiarowym 3 dla

 

odczytów w zakresie 350 - 550 ° C

 

(662 - 1022 ° F):

 

± 3% odczytu

Odtwarzalność

± 1 ° C (± 1,8 ° F) lub ± 1% (w zależności od tego,

 

która wartość jest większa)

Minimalna średnica punktu pomiarowego

5 mm na 1 m

Na czas (czas do zrobienia zdjęcia)

30 s

Pomiar wilgotności i temperatury otoczenia za

0...100%rF,

pomocą sondy radiowej (opcjonalnie)

-20...70°C (-4...158°F)

Dokładność sondy radiowej (opcjonalnie)

±2%rF,

 

±0,5°C (0,9°F)

Funkcje pomiarowe

Pomiar standardowy (1-punktowy), 2-

 

punktowy, zimny / gorący punkt, izotermiczny,

 

min./maks. na obszarze, wyświetlanie obrazu

 

wilgotności poprzez ręczne wprowadzenie

 

wilgotności / temperatury otoczenia

 

(wyświetlacz w czasie rzeczywistym z

 

opcjonalną radiową sondą wilgotności),

 

słoneczne (ręczne wprowadzenie natężenia

 

promieniowania)

Kompensacja odbitej temperatury

ręczna

Ustawianie emisyjności

0.01...1.00

 

Przechowywanie obrazu

Charakterystyka

Wartości

Format pliku

.bmt

 

Opcje eksportu w .bmp, .jpg, .csv

pamięć wymienna

karta SD

Pojemność pamięci

Zakres dostawy: 2 GB (ok. 1000 zdjęć)

 

Obiektyw

Charakterystyka

Wartości

Obiektyw szerokokątny

32° x 23°

Otwór

0.95

 

Laserowe oznaczanie miejsc pomiarowych

Charakterystyka

Wartości

Klasyfikacja lasera

635 nm, klasa 2

 

Funkcje audio

Charakterystyka

 

Wartości

Nagrywanie / odtwarzanie dźwięku

 

przez zestaw słuchawkowy (w zestawie)

Okres nagrywania

 

Max. 30 s na zdjęcie

 

Zasilacz

Charakterystyka

 

Wartości

Typ Baterii

 

Szybko ładujący się akumulator litowo-jonowy

 

 

można (wymienić na miejscu)

Czas operacyjny

 

około. 4 godziny w 20-30 ° C (68-86 ° F)

Opcje ładowania

 

W urządzeniu / w stacji ładującej (opcjonalnie)

Działanie sieci

 

Tak, z zasilaczem 0554 8808

Napięcie wyjściowe jednostki zasilającej

 

5 V/4 A

 

Warunki otoczenia

Charakterystyka

 

Wartości

Temperatura pracy

 

-15 - 40 ° C (5 - 113 ° F) do pomiaru

 

 

zakres 1 i 2

 

 

0 - 40 ° C (32 - 113 ° F) do pomiaru

 

 

zakres 3

Temperatura przechowywania

 

-30 - 60 °C (-22 - 140 °F)

Wilgotność powietrza

 

Wilgotność względna 20–80%, bez kondensacji

Ochrona obudowy

 

IP54 (terminale interfejsu zamknięte,

 

 

podłączony akumulator, zamontowany

 

 

obiektyw)

 

Cechy fizyczne

Charakterystyka

 

Wartości

Waga

 

900 g (łącznie z baterią)

Wymiary

 

152 x 108 x 262 mm (5.98 x 4.17 x 10.31")

Montaż na statywie

 

Tak, z adapterem (w zestawie)

Obudowa

 

ABS

Ochrona obudowy

 

IP54 (terminale interfejsu zamknięte,

 

 

podłączony akumulator, zamontowany

 

 

obiektyw, nałożony futerał)

Wibracje

 

max. 2 G

 

Normy, testy, gwarancja

Charakterystyka

 

Wartości

Dyrektywa UE

 

2014/30/EC

Wibracja

 

IEC 60068-2-6

Gwarancja

 

Warunki 2-letniej gwarancji: patrz strona

testo 882 User guide

internetowa www.testo.com/warranty

4. Opis produktu

4.1 Przegląd

Elementy produktu

1.wyświetlacz

2.Klawisze sterowania:

 

Klawisz

Funkcja

 

 

 

Włącz / wyłącz kamerę.

 

 

 

 

 

i

 

• Wciśnij OK]:

 

 

Otwórz menu, potwierdź wybór / ustawienie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Przesuń [OK] w górę / w dół / w prawo / w lewo = funkcja

 

joysticka:

 

Wybierz funkcje, nawiguj

 

Anuluj akcję.

 

 

Lewo/prawo

Wywołaj funkcję. Funkcja przypisana do przycisku szybkiego wyboru w

Przycisk

dowolnym momencie jest pokazywana na wyświetlaczu.

szybkiego wyboru

 

3 Przycisk zwalniający blokadę akumulatora.

4 Gwint metryczny: do mocowania dołączonego adaptera statywu. Nie używaj statywów biurkowych, niebezpieczeństwo przechylenia!

5 Prawy terminal interfejsu: Komora modułu radiowego.

6 [Przełącznik ostrości silnika]: Włączanie / wyłączanie ostrości silnika.

7 2 diody LED: do oświetlenia obrazu.

8 Obiektyw aparatu cyfrowego: do nagrywania obrazów wizualnych

9 Laser: Do celowania w pole pomiarowe.

___________________________________________________________________________

Promieniowanie laserowe. Nie patrz w wiązkę. LASER KLASY 2

___________________________________________________________________________

10 Obiektyw kamery na podczerwień: Do rejestrowania obrazów termograficznych.

11 Obrotowy pierścień Ręczne ustawianie ostrości: do manualnego ustawiania ostrości. Używaj tylko pierścienia obrotowego z wyłączonym ustawianiem ostrości silnika, aby zapobiec uszkodzeniu mechanizmu automatycznego.

12 Pierścień blokady obiektywu

13 [Motor focus control]: Do motorycznego ustawiania ostrości

14 [Trigger]: Do nagrywania (zamrażania / zapisywania) zdjęć.

15 Lewy terminal interfejsu: Gniazdo karty pamięci. Gniazdo zestawu słuchawkowego. Interfejs USB. Gniazdko sieciowe do podłączenia dołączonego zasilacza. Gniazdo baterii buforowej.

16 Dioda LED stanu: wyłączona (brak podłączonego zasilacza), miga (podłączony zasilacz i ładowanie akumulatora), świeci (podłączony zasilacz i proces ładowania akumulatora zakończony).

4.2 Podstawowe właściwości

Napięcie zasilające

Zasilanie jest dostarczane do przyrządu za pośrednictwem wymiennego akumulatora lub dołączonego zasilacza sieciowego.

Po podłączeniu zasilacza zasilanie jest automatycznie dostarczane przez zasilacz, a akumulator urządzenia jest ładowany (tylko w temperaturach otoczenia od 0 do 45 ° C). Ładowanie akumulatora jest również możliwe przy użyciu stacjonarnej stacji ładującej (wyposażenie dodatkowe).

Przyrząd jest wyposażony w baterię buforową (typ CR 1632), aby zachować dane systemowe podczas przerwy w zasilaniu (np. Po wymianie baterii).

Formaty i nazwy plików

Obrazy są zapisywane zgodnie z następującym wzorem: XX_YYYYY.ZZZ

XX: IV dla obrazu w podczerwieni / wilgotności z odpowiednim obrazem rzeczywistym, VI dla obrazu rzeczywistego.

RRRR: 5-cyfrowy kolejny numer

ZZZ (rozszerzenie pliku): BMT dla obrazu IR / wilgotności z odpowiednim obrazem rzeczywistym, BMP dla obrazu rzeczywistego.

5 Pierwsze kroki

5.1 Uruchomienie

Podłącz akumulator

Kamera termowizyjna jest dostarczana z akumulatorem, który jest włożony do gniazda akumulatora, ale nie jest podłączony.

> Wciśnij akumulator do końca do gniazda akumulatora, aż zrówna się z dolną częścią uchwytu.

-Kamera termowizyjna uruchamia się automatycznie. Wprowadź podstawowe ustawienia

> Usuń folię ochronną z wyświetlacza.

-Na ekranie pojawia się ekran startowy.

-Otworzy się okno dialogowe Landeseinstellungen (Ustawienia krajowe).

Loading...
+ 25 hidden pages