7 KONSERWACJA PRODUKTU ...................................................................................................... 34
8 WSKAZÓWKI I POMOC ............................................................................................................. 35
8.1PYTANIA I ODPOWIEDZI .............................................................................................................. 35
8.2AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE ..................................................................................................... 35
Przedstawienie
Wyjaśnienie
Uwaga: podstawowe lub dalsze informacje.
Działanie: więcej kroków, należy przestrzegać sekwencji.
Działanie: krok lub opcjonalny krok.
Wynik działania
Elementy przyrządu, przyrząd wyświetla lub interfejs programu
Klawisze sterujące instrumentu lub przyciski interfejsu programu.
Funkcje / ścieżki w menu.
Przykładowe wpisy
Wskazuje potencjalne poważne obrażenia
wskazuje okoliczności, które mogą prowadzić do uszkodzenia
produktów
2 Bezpieczeństwo i środowisko
2.1 O tym dokumencie
Obsługa
> Przeczytaj uważnie niniejszą dokumentację i zapoznaj się z produktem przed jego użyciem.
Zwróć szczególną uwagę na instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia, aby zapobiec
obrażeniom i uszkodzeniom produktów.
> Trzymaj ten dokument pod ręką, aby w razie potrzeby móc się do niego odwoływać.
> Przekaż tę dokumentację wszystkim kolejnym użytkownikom produktu.
Oznaczenia
Ostrzeżenia
Zawsze zwracaj uwagę na informacje oznaczone następującymi ostrzeżeniami za pomocą
piktogramów ostrzegawczych. Wdrożyć określone środki ostrożności.
2.2 Zapewnić bezpieczeństwo
> Używaj produktu wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z parametrami
określonymi w danych technicznych. Nie używaj siły.
> Nie obsługiwać urządzenia, jeśli na obudowie, zasilaczu lub przewodzie zasilającym
występują oznaki uszkodzenia.
Kamera termowizyjna nie może być skierowana na słońce lub inne źródła intensywnego
promieniowania (np. Obiekty o temperaturach wyższych niż 500 ° C, 800 ° C przy użyciu filtra
wysokotemperaturowego) podczas pracy. Może to prowadzić do poważnego uszkodzenia
detektora. Producent nie udziela gwarancji na tego rodzaju uszkodzenia detektora
mikrobolometrycznego.
> Przedmioty, które mają być mierzone, lub środowisko pomiarowe mogą również stwarzać
ryzyko: Podczas wykonywania pomiarów należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa
obowiązujących w danym obszarze.
> Nie przechowuj produktu razem z rozpuszczalnikami. Nie używaj żadnych środków
pochłaniających wilgoć.
> Wykonuj tylko prace konserwacyjne i naprawcze przyrządu opisane w dokumentacji.
Postępuj dokładnie zgodnie z zalecanymi krokami. Używaj tylko oryginalnych części
zamiennych Testo.
> Niewłaściwe użycie akumulatorów może prowadzić do zniszczenia lub obrażeń na skutek
skoków prądu, pożaru lub uciekających substancji chemicznych. Aby uniknąć takich
zagrożeń, należy przestrzegać następujących instrukcji:
• Używaj tylko zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi.
• Nie należy zwierać, rozbierać ani modyfikować.
• Nie wystawiać na silne uderzenia, wodę, ogień lub temperatury powyżej 60 ° C.
• Nie przechowywać w pobliżu metalowych przedmiotów.
• Nie należy używać nieszczelnych lub uszkodzonych akumulatorów. W przypadku kontaktu z
kwasem akumulatorowym: Dokładnie umyć dotknięty obszar wodą i skonsultować się z
lekarzem, jeśli to konieczne.
• Ładuj tylko w urządzeniu lub w zalecanej stacji ładującej.
• Natychmiast zatrzymaj proces ładowania, jeśli nie zostanie on zakończony w określonym
czasie.
• W przypadku nieprawidłowego działania lub oznak przegrzania, natychmiast wyjmij
akumulator z przyrządu pomiarowego / stacji ładującej. Uwaga: Akumulator może być
gorący!
• Podczas dłuższych przerw wyjmij akumulator z przyrządu, aby uniknąć wyczerpującego
rozładowania.
2.3 Ochrona środowiska
> Utylizuj wadliwe akumulatory / zużyte baterie zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawnymi.
> Po zakończeniu okresu użytkowania wyślij produkt do osobnej kolekcji urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (przestrzegaj lokalnych przepisów) lub zwróć produkt do
Testo w celu utylizacji.
3 Dane techniczne
3.1 Obsługa
Testo 882 to poręczny i solidny termowizor. Otwiera to drzwi do bezdotykowego określania i
ilustrowania rozkładu temperatury na powierzchniach.
Typowe obszary zastosowania to:
• Kontrola budynków (handel ogrzewaniem, wentylacją i klimatyzacją, technicy firmy, biura
inżynieryjne, eksperci): Ocena energetyczna budynków
• Konserwacja zapobiegawcza (serwis): Kontrola mechaniczna i elektryczna systemów i
maszyn
• Monitorowanie produkcji (zapewnienie jakości): Monitorowanie procesów produkcyjnych
Podstawowe właściwości:
• Wysokiej jakości obiektyw szerokokątny 32 ° x 23 °, detektor 320 x 240, NETD <50 mK,
karta SD 2 GB na ok. 1000 obrazów, minimalna odległość ostrzenia 20 cm, zintegrowany
aparat cyfrowy z diodami LED mocy do oświetlenia, dynamiczny motorfocus, izoterma,
min./maks. na powierzchni, komentarze audio, wyświetlanie rozkładu wilgotności
powierzchniowej (wyświetlacz w czasie rzeczywistym z opcjonalną radiową sondą
wilgotności), filtr wysokotemperaturowy (opcjonalnie)
Kontrola eksportu
Kamery termowizyjne mogą podlegać ograniczeniom eksportowym Unii Europejskiej.
Testo 882 z częstotliwością 33 Hz może być eksportowane do krajów spoza Unii Europejskiej
tylko za zgodą władz eksportowych.
Podczas eksportowania należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących kontroli
Wyjście obrazu w podczerwieni
Charakterystyka
Wartości
Pole widzenia / min.
odległość ogniskowania
Soczewka standardowa: 32 ° x 23 ° / 0,2 m (0,66
stóp)
Wrażliwość termiczna
(NETD)
<50 mK w 30 ° C (86 ° F)
Rozdzielczość geometryczna
Soczewka standardowa: 1,7 mrad
Częstotliwość odświeżania
33 Hz w UE, 9 Hz poza UE
Ognisko
manualny + zmotoryzowany
Rodzaj detektora
FPA 320 x 240 pikseli, a. Si
Zakres widmowy
8 - 14 μm
Wyjście obrazu wizualnego
Charakterystyka
Wartości
Pole widzenia / min. odległość ogniskowania
33 ° x 25 ° / 0,4 m (1,31 stóp)
Rozmiar obrazu
640 x 480 pikseli
Częstotliwość odświeżania
8 to 15 Hz
Prezentacja obrazu
Charakterystyka
Charakterystyka
Wyświetlanie obrazu
3.5" LCD z 320 x 240 piksele
opcje wyświetlania
Obraz w podczerwieni / obraz rzeczywisty /
obraz w podczerwieni i obraz rzeczywisty
Przy aktywnym zakresie pomiarowym 1, dla
odczytów w zakresie od -20 do 100 ° C
eksportu.
3 specyfikacje
3.2 Dane techniczne
(-4 - 212 ° F):± 2 ° C (± 3,6 ° F)
Przy aktywnym zakresie pomiarowym 2, dla
odczytów w zakresie 0 - 350 ° C
(32-662 ° F):
± 2 ° C (± 3,6 ° F) lub ± 2% odczytu (w zależności
od tego, która wartość jest większa)
Przy aktywnym zakresie pomiarowym 3 dla
odczytów w zakresie 350 - 550 ° C
(662 - 1022 ° F):
± 3% odczytu
Odtwarzalność
± 1 ° C (± 1,8 ° F) lub ± 1% (w zależności od tego,
która wartość jest większa)
Minimalna średnica punktu pomiarowego
5 mm na 1 m
Na czas (czas do zrobienia zdjęcia)
30 s
Pomiar wilgotności i temperatury otoczenia za
pomocą sondy radiowej (opcjonalnie)
0...100%rF,
-20...70°C (-4...158°F)
Dokładność sondy radiowej (opcjonalnie)
±2%rF,
±0,5°C (0,9°F)
Funkcje pomiarowe
Pomiar standardowy (1-punktowy), 2-
punktowy, zimny / gorący punkt, izotermiczny,
min./maks. na obszarze, wyświetlanie obrazu
wilgotności poprzez ręczne wprowadzenie
wilgotności / temperatury otoczenia
(wyświetlacz w czasie rzeczywistym z
opcjonalną radiową sondą wilgotności),
słoneczne (ręczne wprowadzenie natężenia
promieniowania)
Kompensacja odbitej temperatury
ręczna
Ustawianie emisyjności
0.01...1.00
Przechowywanie obrazu
Charakterystyka
Wartości
Format pliku
.bmt
Opcje eksportu w .bmp, .jpg, .csv
pamięć wymienna
karta SD
Pojemność pamięci
Zakres dostawy: 2 GB (ok. 1000 zdjęć)
Obiektyw
Charakterystyka
Wartości
Obiektyw szerokokątny
32° x 23°
Otwór
0.95
Laserowe oznaczanie miejsc pomiarowych
Charakterystyka
Wartości
Klasyfikacja lasera
635 nm, klasa 2
Funkcje audio
Charakterystyka
Wartości
Nagrywanie / odtwarzanie dźwięku
przez zestaw słuchawkowy (w zestawie)
Okres nagrywania
Max. 30 s na zdjęcie
Zasilacz
Charakterystyka
Wartości
Typ Baterii
Szybko ładujący się akumulator litowo-jonowy
można (wymienić na miejscu)
Czas operacyjny
około. 4 godziny w 20-30 ° C (68-86 ° F)
Opcje ładowania
W urządzeniu / w stacji ładującej (opcjonalnie)
Działanie sieci
Tak, z zasilaczem 0554 8808
Napięcie wyjściowe jednostki zasilającej
5 V/4 A
Warunki otoczenia
Charakterystyka
Wartości
Temperatura pracy
-15 - 40 ° C (5 - 113 ° F) do pomiaru
zakres 1 i 2
0 - 40 ° C (32 - 113 ° F) do pomiaru
zakres 3
10 Obiektyw kamery na podczerwień: Do rejestrowania obrazów termograficznych.
11 Obrotowy pierścień Ręczne ustawianie ostrości: do manualnego ustawiania ostrości.
Używaj tylko pierścienia obrotowego z wyłączonym ustawianiem ostrości silnika, aby
16 Dioda LED stanu: wyłączona (brak podłączonego zasilacza), miga (podłączony zasilacz i
ładowanie akumulatora), świeci (podłączony zasilacz i proces ładowania akumulatora
zakończony).
4.2 Podstawowe właściwości
Napięcie zasilające
Zasilanie jest dostarczane do przyrządu za pośrednictwem wymiennego akumulatora lub
dołączonego zasilacza sieciowego.
Po podłączeniu zasilacza zasilanie jest automatycznie dostarczane przez zasilacz, a
akumulator urządzenia jest ładowany (tylko w temperaturach otoczenia od 0 do 45 ° C).
Ładowanie akumulatora jest również możliwe przy użyciu stacjonarnej stacji ładującej
(wyposażenie dodatkowe).
Przyrząd jest wyposażony w baterię buforową (typ CR 1632), aby zachować dane systemowe
podczas przerwy w zasilaniu (np. Po wymianie baterii).
Formaty i nazwy plików
Obrazy są zapisywane zgodnie z następującym wzorem: XX_YYYYY.ZZZ
XX: IV dla obrazu w podczerwieni / wilgotności z odpowiednim obrazem rzeczywistym, VI dla
obrazu rzeczywistego.
RRRR: 5-cyfrowy kolejny numer
ZZZ (rozszerzenie pliku): BMTdla obrazu IR / wilgotności z odpowiednim obrazem
rzeczywistym, BMP dla obrazu rzeczywistego.
5 Pierwsze kroki
5.1 Uruchomienie
Podłącz akumulator
Kamera termowizyjna jest dostarczana z akumulatorem, który jest włożony do gniazda
akumulatora, ale nie jest podłączony.
> Wciśnij akumulator do końca do gniazda akumulatora, aż zrówna się z dolną częścią
uchwytu.
- Kamera termowizyjna uruchamia się automatycznie.
Wprowadź podstawowe ustawienia
> Usuń folię ochronną z wyświetlacza.
- Na ekranie pojawia się ekran startowy.
- Otworzy się okno dialogowe Landeseinstellungen (Ustawienia krajowe).
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.