8 Tipps und Hilfe.......................................................................................45
8.1. Fragen und Antworten ...................................................................45
8.2. Zubehör und Ersatzteile ................................................................46
3
2 Sicherheit und Umwelt
2 Sicherheit und Umwelt
2.1. Zu diesem Dokument
Verwendung
> Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es
einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und
Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden
vorzubeugen.
> Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
> Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des
Produktes weiter.
Warnhinweise
Beachten Sie stets Informationen, die durch folgende
Warnhinweise mit Warnpiktogrammen gekennzeichnet sind.
Treffen Sie die angegebenen Vorsichtsmaßnahmen!
Darstellung Erklärung
WARNUNG
ACHTUNG
weist auf mögliche schwere Verletzungen hin
weist auf Sachverhalte hin, die zu
Produktschäden führen können
4
2 Sicherheit und Umwelt
Symbole und Schreibkonventionen
Darstellung Erklärung
Hinweis: Grundlegende oder weiterführende
1. ...
2. ...
Informationen.
Handlung: mehrere Schritte, die Reihenfolge muss
eingehalten werden.
> ... Handlung: ein Schritt bzw. optionaler Schritt.
- ... Resultat einer Handlung.
Menü Elemente des Gerätes, des Gerätedisplays oder der
Programmoberfläche.
[OK] Bedientasten des Gerätes oder Schaltflächen der
Programmoberfläche.
... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs.
2.2. Sicherheit gewährleisten
“...” Beispieleingaben
> Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß
und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen
Parameter. Wenden Sie keine Gewalt an.
> Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es Beschädi-
gungen am Gehäuse, Netzteil oder Zuleitungen aufweist.
Die Kamera darf während des Betriebes nicht auf die Sonne oder
andere strahlungsintensive Quellen (z. B. Objekte mit Temperaturen größer 500 °C, bei Verwendung des Hochtemperaturfilters
800 °C) gerichtet werden. Dies kann zu ernsthaften Schäden am
Detektor führen. Der Hersteller übernimmt für derartig bedingte
Schäden am Microbolometer-Detektor keine Garantie.
> Auch von den zu messenden Objekten bzw. dem Messumfeld
können Gefahren ausgehen: Beachten Sie bei der
Durchführung von Messungen die vor Ort gültigen Sicherheitsbestimmungen.
> Lagern Sie das Produkt nicht zusammen mit Lösungsmitteln.
Verwenden Sie keine Trockenmittel.
> Führen Sie nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an
diesem Gerät durch, die in der Dokumentation beschrieben
sind. Halten Sie sich dabei an die vorgegebenen Handlungsschritte. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Testo.
5
2 Sicherheit und Umwelt
> Die unsachgemäße Verwendung von Akkus kann zu
Zerstörungen oder Verletzungen durch Stromstöße, Feuer oder
das Auslaufen chemischer Flüssigkeit führen. Beachten Sie
unbedingt folgende Hinweise, um solche Gefahren zu
vermeiden:
• Nur entsprechend den Anweisungen in der Bedienungs-
• Nicht kurzschließen, auseinander nehmen oder modifi-
• Nicht starken Stößen, Wasser, Feuer oder Temperaturen
• Nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen lagern.
• Undichte oder beschädigte Akkus nicht verwenden. Bei
• Nur im Gerät oder in der empfohlenen Ladestation laden.
• Ladevorgang unverzüglich abbrechen, falls dieser in der
• Bei nicht ordnungsgemäßer Funktion oder Anzeichen von
• Bei längeren Betriebspausen den Akku aus dem Gerät
anleitung einsetzen.
zieren.
über 60°C aussetzen.
Kontakt mit Akkuflüssigkeit: Betroffene Regionen gründlich
mit Wasser auswaschen und gegebenenfalls einen Arzt
konsultieren.
angegebenen Zeit nicht abgeschlossen sein sollte.
Überhitzung den Akku sofort aus dem Messgerät/ der
Ladestation entnehmen. Achtung: Akku kann heiß sein!
entnehmen, um eine Tiefentladung zu vermeiden.
2.3. Umwelt schützen
> Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend
den gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
> Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der
getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu
(lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an
Testo zur Entsorgung zurück.
6
3 Leistungsbeschreibung
3.1. Verwendung
Die testo 882 ist eine handliche und robuste Wärmebildkamera. Sie
ermöglicht Ihnen die berührungslose Ermittlung und Darstellung
der Temperaturverteilung von Oberflächen.
• Vorbeugende Wartung (Instandhaltung): Mechanische und
elektrische Inspektion von Anlagen und Maschinen
• Produktionsüberwachung (Qualitätssicherung): Überwachung
von Fertigungsprozessen
Grundlegende Eigenschaften:
• Hochwertiges Weitwinkelobjektiv 32° x 23°, Detektor 320 x 240,
NETD < 60mK, 2GB SD-Karte für ca. 1000 Bilder, Mindestfokussierabstand 20cm, Eingebaute Digitalkamera mit PowerLEDs zur Ausleuchtung, dynamischer Motorfokus, Isotherme,
Min-/Max-Bereich, Audiokommentare, Anzeige
Oberflächenfeuchte-Verteilung (Echtzeit-Anzeige mit
optionalem Funk-Feuchtefühler), Hochtemperaturfilter (Option)
3 Leistungsbeschreibung
Ausfuhrkontrolle
Wärmebildkameras können den Ausfuhrbeschränkungen der
Europäischen Union unterliegen.
Besonders die testo 882 mit 33Hz kann nur mit einer vorherigen
Ausfuhrgenehmigung der Behörde in Länder außerhalb der
Europäischen Union exportiert werden.
Bitte beachten Sie bei der Ausfuhr die nationalen Vorschriften zur
Exportkontrolle.
Bei aktiviertem Messbereich 1, für Messwerte im Bereich -20…100°C (-4…212°F):
±2°C (±3.6°F)
Bei aktiviertem Messbereich 2, für Messwerte im Bereich 0…350°C (32…662°F):
±2°C (±3.6°F) bzw. ±2% v. Mw. (größerer
Wert gilt)
Bei aktiviertem Messbereich 3, für
Messwerte im Bereich 350…550°C
(662…1022°F):
±3% v. Mw.
Reproduzierbarkeit
±1 °C (±1.8°F) bzw. ±1% (größerer Wert
gilt)
Mindestdurchmesser
5mm bei 1m
Messpunkt
Einschaltdauer
30s
(Time to image)
Feuchte- und Luft-
temperaturmessung
0…100%rF,
-20…70°C (-4…158°F)
mit Funkfühler
(optional)
Genauigkeit Funkfühler (optional)
Messfunktionen
±2%rF,
±0,5°C (0,9°F)
Standardmessung (1-Punkt), 2-PunktMessung, Cold-/Hotspot, Isothermen,
Min-/Max-On-Area, Anzeige der Oberflächenfeuchte-Verteilung über manuelle
Eingabe der Umgebungsfeuchte /
-temperatur (Echtzeit-Anzeige mit
optionalem Funk-Feuchtefühler), Solar
(manuelle Eingabe der Strahlungsintensität)
Li-Ion-Akku
Betriebszeit ca. 4h bei 20…30°C (68…86°F)
Ladeoption in Gerät / in Ladestation (optional)
Netzbetrieb ja, mit Netzteil 0554 8808
Ausgangsspannung
5V / 4A
Netzteil
Umgebungsbedingungen
Eigenschaft Werte
Einsatztemperatur
-15…40°C (5…113°F) für Messbereich 1
und 2
0…40°C (32…113°F) für Messbereich 3
Lagertemperatur -30…60°C (-22…140°F)
Luftfeuchte 20…80%rF nicht kondensierend
Physikalische Kenndaten
Eigenschaft Werte
Gewicht 900g (inkl. Akku)
Abmessungen 152 x 108 x 262mm (5.98 x 4.25 x 10.31")
Stativmontage ja, mit Adapter (im Lieferumfang)
Gehäuse ABS
Schutzart des
3 Entriegelungstaste Geräte-Akku.
4 Metrisches Gewinde: Zur Befestigung des mitgelieferten Stativ-
Adapters.
Keine Tisch-Stative verwenden, Kippgefahr!
5 Schnittstellen-Terminal rechts: Funkmodul-Schacht.
6 [Motorfokus-Schalter]: zum Ein-/Ausschalten des Motorfokus.
7 2 LEDs: zur Ausleuchtung für das visuelle Bild.
8 Objektiv Digital-Kamera: zur Aufnahme visueller Bilder
9 Laser: zur Anpeilung des Messfeldes.
10 Objektiv Infrarot-Kamera: zur Aufnahme der Thermografie-
Bilder.
11 Drehring Manuelle Fokussierung: zur manuellen Scharf-
stellung.
Drehring nur bei ausgeschaltetem Motorfokus betätigen, um
eine Beschädigung der Motormechanik zu verhindern.
12 Objektiv-Fixierring
13 [Motorfokus-Regler]: zur motorisierten Scharfstellung.
14 [Trigger]: zum Aufnehmen (Einfrieren/Speichern) von Bildern.
15 Schnittstellen-Terminal links: Speicherkarten-Schacht. Headset-
Buchse. USB-Schnittstelle. Netzbuchse, zum Anschluss des
mitgelieferten Netzteils. Pufferbatterie-Schacht.
16 Status-LED: aus (kein Netzteil angeschlossen), blinkt (Netzteil
angeschlossen und Akku wird geladen), leuchtet (Netzteil
angeschlossen und Akku-Ladevorgang beendet).
Funktion aufrufen. Im Display wird angezeigt,
mit welcher Funktion die Kurzwahltaste
jeweils belegt ist.
Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken!
LASER KLASSE 2
14
4.2.Grundlegende Eigenschaften
Stromversorgung
Die Stromversorgung des Geräts erfolgt über einen wechselbaren
Akku oder über das mitgelieferte Netzteil.
Bei angeschlossenem Netzteil erfolgt die Stromversorgung automatisch über das Netzteil und der Geräte-Akku wird geladen (nur
bei Umgebungstemperaturen von 0 bis 45°C).
Das Aufladen der Akkus ist auch mit einer Tisch-Ladestation
möglich (Zubehör).
Zur Erhaltung der Systemdaten während einer Stromunterbrechung (z. B. bei einem Akkuwechsel) ist das Gerät mit einer
Pufferbatterie (Typ CR1632) ausgestattet.
Dateiformate und Dateinamen
Die Bilder werden nach folgendem Schema gespeichert:
XX_YYYYY.ZZZ
XX: IV für IR-Bild / Feuchtebild mit angehängtem Realbild, VI für
Realbild.
YYYYY: 5-stellige, fortlaufende Nummer
ZZZ (Dateiendung): BMT für IR-Bild / Feuchtebild mit angehängtem
Realbild, BMP für Realbild.
4 Produktbeschreibung
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.