testo 881 User guide [fr]

testo 881 · Caméra thermique
Mode d'emploi
2
1 Sommaire
1 Sommaire
1 Sommaire .................................................................................................3
2 Sécurité et environnement......................................................................4
2.1. Concernant ce document ................................................................4
2.2. Assurer la sécurité...........................................................................5
2.3. Protéger l'environnement.................................................................6
3 Description...............................................................................................7
3.1. Utilisation.........................................................................................7
3.2. Caractéristiques techniques ............................................................8
4 Description du produit ..........................................................................13
4.1. Aperçu ...........................................................................................13
4.2. Propriétés fondamentales..............................................................15
5 Prise en main .........................................................................................16
5.1. Mise en service..............................................................................16
5.2. Se familiariser avec le produit........................................................18
6 Utilisation du produit.............................................................................26
6.1. Fonctions du menu ........................................................................26
6.1.1. Fonctions de mesure ..................................................................................... 26
6.1.2. Galerie d'images............................................................................................30
6.1.3. Échelle........................................................................................................... 32
6.1.4. Affichage........................................................................................................32
6.1.5. Émissivité.......................................................................................................33
6.1.6. Palette ...........................................................................................................36
6.1.7. Configuration .................................................................................................36
6.2. Effectuer des mesures...................................................................42
7 Entretien du produit ..............................................................................46
8 Conseils et dépannage..........................................................................48
8.1. Questions et réponses...................................................................48
8.2. Accessoires et pièces de rechange...............................................49
2 Sécurité et environnement
2 Sécurité et environnement
2.1. Concernant ce document
Utilisation
> Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette
documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit.
> Conservez cette documentation à portée de main afin de
pouvoir y recourir en cas de besoin.
> Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.
Avertissements
Tenez toujours compte des informations qui sont mises en évidence par les avertissements et leurs pictogrammes suivants. Appliquez les mesures de précaution indiquées !
Représentation Explication
AVERTISSEMENT
AVIS
nous signale un risque de blessures graves
nous signale ce qui peut endommager le produit
Symboles et conventions d'écriture Représentat
Explication
ion
Remarque : informations essentielles ou
1. ...
2. ...
> ...
- ... Résultat d'une manipulation.
complémentaires.
Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre devant être respecté.
Manipulation : une opération ou une opération facultative.
Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil ou
de l'interface utilisateur du programme.
4
[OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons de
2.2. Assurer la sécurité
... | ... Fonctions/chemins dans un menu.
“...” Exemples de saisies
l'interface utilisateur du programme.
> Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et
dans les limites des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques. Ne faites pas usage de la force.
> Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc
d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés.
Pendant son fonctionnement, la caméra ne doit pas être exposée au soleil ou à d'autres sources de rayonnement intense (par ex. objets dont la température excède les 500 °C, ou 800° C lorsque le filtre haute température est utilisé). Ceci peut provoquer un endommagement sérieux du détecteur. Le fabricant ne peut se porter garant d'un tel endommagement causé au détecteur microbolomètre.
> Les objets à mesurer ainsi que l'environnement de mesure
peuvent également présenter des risques : lorsque vous effectuez des mesures, respectez les prescriptions de sécurité en vigueur.
> Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants.
N'utilisez pas de dessicant.
> Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance
et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo.
> Une utilisation non conforme des accus peut provoquer la
destruction de composants ou des blessures causées par des pointes de surtension, le feu ou la fuite de liquides chimiques. Respectez impérativement les consignes suivantes afin d'éviter ces risques :
• Utilisez-les toujours conformément aux instructions figurant dans le mode d'emploi.
• Ne les court-circuitez pas, ne les désassemblez pas et ne les modifiez pas.
• Ne les exposez pas à des chocs forts, à l'eau, au feu ou à des températures supérieures à 60 °C.
• Ne les stockez pas à proximité d'objets métalliques.
2 Sécurité et environnement
2 Sécurité et environnement
• N'utilisez pas les accus s'ils présentent une fuite ou s'ils
sont endommagés. En cas de contact avec l'électrolyte de l'accu : rincez les parties touchées abondamment à grande eau et consultez un médecin si nécessaire.
• Ne les rechargez que dans l'appareil ou dans le chargeur
recommandé.
• Interrompez immédiatement le chargement s'il devait ne pas
être terminé au bout du temps indiqué.
• En cas de mauvais fonctionnement ou de signes de
surchauffe, retirez immédiatement l'accu de l'appareil ou du chargeur. Attention : l'accu peut être très chaud !
• En cas d'arrêts prolongés, retirer l'accumulateur de
2.3. Protéger l'environnement
l'appareil afin d'éviter tout déchargement complet.
> Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans
un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
6
3 Description
3.1. Utilisation
L'appareil testo 881 est une caméra thermique robuste aisée à manier. Cette caméra vous permet de déterminer et de représenter sans contact la répartition des températures des surfaces.
Domaines d'application typiques :
• Inspection de bâtiments (entreprises de chauffage, de ventilation, de climatisation, techniciens d'immeuble, bureaux d'étude, experts) : évaluation énergétique d'immeubles
• Maintenance préventive (entretien) : inspection mécanique et électrique d'installations et de machines
• Surveillance de la production (assurance qualité) : surveillance des process de fabrication
La caméra testo 881 est disponible en diverses versions, adaptées aux différentes exigences d'utilisation :
• testo 881-1: objectif grand angle 32°x23 de qualité, détecteur 160 x 120, NETD < 50 mK, mise au point manuelle, carte SD 2 Go pour environ 1000 images, distance de focalisation minimale 10 cm, caméra numérique intégrée
• testo 881-2: objectif grand angle 32°x23 de qualité, détecteur 160 x 120, NETD < 50 mK, carte SD 2 Go pour environ 1000 images, distance de focalisation minimale 10 cm, caméra numérique intégrée avec LED Power pour l'éclairage, mise au point motorisée dynamique, isotherme, Min/Max Etendue, fichiers audio, affichage de la répartition d'humidité de la surface (affichage en temps réel avec capteur d'humidité radio en option), filtre haute température (en option)
3 Description
Contrôle à l'exportation
Les caméras thermiques peuvent être soumises à des restrictions d'exportation de l'Union européenne.
Notamment, l'exportation de la testo 881 de 33 Hz dans des pays hors de l'Union européenne n'est possible qu'avec une autorisation préalable d'exportation.
Lors de l'exportation, respectez les prescriptions nationales en vigueur relatives au contrôle à l'exportation.
3 Description
3.2. Caractéristiques techniques
Qualité d'image infrarouge Propriété Valeurs
Champ visuel / distance focale minimale
Objectif standard : 32° x 23° / 0,1m (0,33ft) Téléobjectif (seulement testo 881-2 en
option) : 9° x 7° / 0,5m (1,64ft)
Sensibilité thermique
<50 mK à 30°C (86°F)
(NETD) Résolution spatiale
Objectif standard : 3.3 mrad téléobjectif : 1 mrad
Fréquence de rafraîchissement
33 Hz au sein de l'UE, 9 Hz en dehors de l'UE
d'image Mise au point
manuelle
testo 881-2 : manuelle + motorisée Type de détecteur FPA 160 x 120 pixels, a.Si Domaine spectral 8 à 14 μm
Qualité d'image visuelle Propriété Valeurs
Champ visuel /
33° x 25° / 0,4m (1,31ft) distance focale minimale
Résolution d'image 640 x 480 pixels Fréquence de
8 à 15 Hz rafraîchissement d'image
8
3 Description
Représentation de l'image Propriété Valeurs
Afficheur Écran LCD 3,5" de 320 x 240 pixels Possibilités
Image IR / image réelle / image IR et réelle
d'affichage Flux vidéo 25 Hz Palettes de couleurs 9 options
Mesure Propriété Valeurs
Plage de température (commutable)
Plage de mesure 1 :
-20 à 100°C (-4 à 212°F) Plage de mesure 2 :
0 à 350°C (32 à 662°F) Plage de mesure 3 (seulement testo 881-2):
350 à 550°C (662 à 1022°F)
Précision
Lorsque la plage de mesure 1 est activée et pour des valeurs comprises entre -20 et 100°C (-4 et 212°F) : ±2°C (±3.6°F)
Lorsque la plage de mesure 2 est activée et pour des valeurs comprises entre 0 et 350°C (32 et 662°F) : ±2°C (±3.6°F) ou ±2% de mesure (la valeur la plus élevée s'applique)
Lorsque la plage de mesure 3 est activée (seulement testo 881-2) et pour des valeurs comprises entre 350 et 550°C (662 et 1022°F) : ±3% de mesure.
Reproductibilité
±1 °C (±1.8°F) ou ±1% (la valeur la plus élevée s'applique)
Diamètre minimal point de mesure
Durée de mise en
Objectif standard : 10 mm à 1 m Téléobjectif : 3 mm à 1 m
30 s circuit ( Time to image)
3 Description
Propriété Valeurs
Mesure de la température et de
0…100%rF,
-20…70°C (-4…158°F) l'humidité ambiantes au moyen d'un capteur radio (en option, uniquement pour testo 881-2)
Précision du capteur radio (en option,
±2%rF,
±0,5°C (0,9°F) uniquement pour testo 881-2)
Fonctions de mesure
Mesure standard (1-point), mesure 2-points,
Point Chaud / Froid, Isothermes, Min/Max
Etendue: Affichage de l'image
hygroscopique via la saisie manuelle de la
température / de l'humidité ambiante(s)
(uniquement pour testo 881-2 : affichage en
temps réel avec capteur d"humidité radio en
option), Solaire (saisie manuelle de
l'intensité de rayonnement). Compensation de la
manuelle température réfléchie
Réglage de
0,01 à 1,00 l'émissivité
10
Sauvegarde des images Propriété Valeurs
Format de fichier .bmt
Exportation possible en .bmp, .jpg, .csv Mémoire amovible Carte SD Capacité de mémoire Fourni : 1 Go (env. 1000 images)
3 Description
Optique Propriété Valeurs
Objectif standard 32° x 23° Téléobjectif
9° x 7° (testo 881-2 en option)
Cache 0,84
Visée laser Propriété Valeurs
Classification du
635 nm, classe 2
laser
Fonctions audio (seulement testo 881-2) Propriété Valeurs
Enregistrement/lectur
avec l'headset (fourni avec l'appareil) e du son
Durée
30 s maxi par image d'enregistrement
Alimentation électrique Propriété Valeurs
Type de pile
Accu Li-Ion à charge rapide, changeable sur
place Autonomie environ 4 h entre 20 et 30°C (68 et 86°F) Chargement
Dans l'appareil / dans un chargeur (en
option) Fonctionnement sur
Oui, avec le bloc d'alimentation 0554 8808 secteur
Tension de sortie du
5 V / 4 A bloc d'alimentation
11
3 Description
Conditions ambiantes Propriété Valeurs
Température
-15 à 40 °C (5 à 113 °F)
d'utilisation Température de
-30 à 60 °C (-22 à 140 °F)
stockage Humidité de l'air 20 à 80 %HR sans condensation
Données caractéristiques physiques Propriété Valeurs
Poids 900g (accu inclus) Dimensions 152 x 108 x 262 mm (5,98 x 4,25 x 10,31") Montage d'un trépied
Oui, avec l'adaptateur (compris dans la
fourniture) Boîtier ABS Type de protection
du boîtier
IP54 (interface fermée, batterie, et objectif
en place et softcase en place) Vibration 2 G maxi
Normes, contrôles, garantie Propriété Valeurs
Directive européenne 2004/108/CE Vibration CEI 60068-2-6 Garantie
2 ans, conditions de garantie : voir la page
Internet www.testo.com/warranty
12
4 Description du produit
4.1. Aperçu
4 Description du produit
Composants du produit
1 Afficheur. 2 Touches de commande :
Touche Fonctions
[ ] [OK] et joystick
Allumer/éteindre la caméra.
• Appuyer sur [OK] :
ouvrir le menu, confirmer la sélection/le réglage.
• Pousser [OK] vers le haut / le bas / la droite / la gauche = fonction joystick : sélectionner des fonctions, naviguer
[Esc]
Annuler l'action.
13
4 Description du produit
Touche Fonctions
Touche directe gauche/droite
["xy"]
3 Touche de déverrouillage de l'accu de l'appareil. 4 Filet métrique : sert à fixer l'adaptateur pour trépied fourni.
N'utilisez pas de trépied de table, la caméra risque de basculer !
5 Bloc de ports droit: Emplacement pour module radio. 6 [Contacteur de mise au point motorisée]: pour
activer/désactiver la mise au point motorisée (seulement testo 881-2).
7 2 LED : sert d'éclairage pour l'image visuelle (seulement
testo 881-2)
8 Objectif de la caméra numérique: pour enregistrer des images
visuelles
9 Laser : sert à viser le champ de mesure.
10 Objectif de la caméra infrarouge : sert à enregistrer les images
thermographiques. Objectif pouvant être changé (seulement testo 881-2).
11 Bague rotative Mise au point manuelle : sert à effectuer la
mise au point manuelle. testo 881-2: n'actionnez la bague rotative que lorsque la fonction de mise au point motorisée est désactivée afin d'éviter d'endommager la mécanique du moteur.
12 Bague de fixation de l'objectif 13 [Régulateur de mise au point motorisée] : sert à effectuer la
mise au point motorisée (seulement testo 881-2).
14 [Gâchette] : sert à enregistrer (geler/sauvegarder) des images. 15 Bloc de ports gauche : logement de carte mémoire. Prise
Headset. Port USB. Prise secteur destinée au raccordement du bloc d'alimentation fourni. Logement de la pile de secours.
16 LED d'état : éteinte (le bloc d'alimentation n'est pas raccordé),
clignote (le bloc d'alimentation est raccordé et l'accu se recharge), allumée (le bloc d'alimentation est raccordé et le chargement de l'accu est terminé).
Activer une fonction. La fonction affectée à la touche directe est affichée sur l'afficheur.
Rayonnement laser. Ne regardez pas le faisceau directement en face !
LASER CLASSE 2
14
4.2. Propriétés fondamentales
Alimentation électrique
L'alimentation électrique de l'appareil est assurée par un accu interchangeable ou par le bloc d'alimentation fourni.
Lorsque le bloc d'alimentation est raccordé, l'alimentation électrique s'effectue automatiquement par ce dernier et l'accu de l'appareil est rechargé (seulement pour les températures ambiantes situées entre 0 et 45 °C).
L'accu peut également être rechargé à l'aide d'un d'une station de charge de table (accessoire).
Afin de conserver les données du système en cas de coupure de courant (par ex. lors du changement de l'accu), l'appareil est équipé d'une pile de secours (de type CR1632).
Formats et noms de fichier
Les images sont sauvegardées selon le modèle suivant : XX_YYYYY.ZZZ
XX: IV pour les images IR / images hygroscopiques avec image réelle jointe, VI pour les images réelles.
YYYYY : numéro croissant à 5 chiffres ZZZ (extension de fichier) : BMT pour les images IR / images
hygroscopiques avec image réelle jointe, BMP pour les images réelles.
4 Description du produit
15
5 Prise en main
5 Prise en main
5.1. Mise en service
Établir le contact avec l'accu
À la livraison, l'accu est inséré dans le logement de la caméra, mais le contact n'est pas établi.
> Insérez l'accu complètement dans le logement de manière à ce
qu'il ne dépasse pas du dessous de la poignée.
- La caméra s'allume automatiquement.
Paramétrage
> Enlevez la feuille de protection de l'afficheur.
- L'écran de démarrage apparaît sur l'afficheur.
- La boîte de dialogue Configuration du pays (Country
settings) s'ouvre.
Vous pouvez régler la langue de l'appareil (Language) et l'unité de température (Unit).
1. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option désirée.
- Un cadre orange entoure l'option sélectionnée.
2. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Le réglage sélectionné s'affiche sur fond orange (
flèches (
) indiquent que vous pouvez modifier le réglage.
). Les
3. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour modifier le
réglage.
4. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
5. Confirmez les réglages en appuyant sur Appliquer (Apply).
6. Appuyez sur [ ] pour éteindre la caméra.
16
Loading...
+ 36 hidden pages