6.2. Effectuer des mesures...................................................................42
7 Entretien du produit ..............................................................................46
8 Conseils et dépannage..........................................................................48
8.1. Questions et réponses...................................................................48
8.2. Accessoires et pièces de rechange...............................................49
3
2 Sécurité et environnement
2 Sécurité et environnement
2.1. Concernant ce document
Utilisation
> Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette
documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de
l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité
et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et
d'endommagement du produit.
> Conservez cette documentation à portée de main afin de
pouvoir y recourir en cas de besoin.
> Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.
Avertissements
Tenez toujours compte des informations qui sont mises en
évidence par les avertissements et leurs pictogrammes suivants.
Appliquez les mesures de précaution indiquées !
Représentation Explication
AVERTISSEMENT
AVIS
nous signale un risque de blessures graves
nous signale ce qui peut endommager le
produit
Symboles et conventions d'écriture
Représentat
Explication
ion
Remarque : informations essentielles ou
1. ...
2. ...
> ...
- ... Résultat d'une manipulation.
complémentaires.
Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre devant
être respecté.
Manipulation : une opération ou une opération
facultative.
Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil ou
de l'interface utilisateur du programme.
4
[OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons de
2.2.Assurer la sécurité
... | ... Fonctions/chemins dans un menu.
“...” Exemples de saisies
l'interface utilisateur du programme.
> Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et
dans les limites des paramètres décrits dans les
caractéristiques techniques. Ne faites pas usage de la force.
> Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc
d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés.
Pendant son fonctionnement, la caméra ne doit pas être exposée
au soleil ou à d'autres sources de rayonnement intense (par ex.
objets dont la température excède les 500 °C, ou 800° C lorsque le
filtre haute température est utilisé). Ceci peut provoquer un
endommagement sérieux du détecteur. Le fabricant ne peut se
porter garant d'un tel endommagement causé au détecteur
microbolomètre.
> Les objets à mesurer ainsi que l'environnement de mesure
peuvent également présenter des risques : lorsque vous
effectuez des mesures, respectez les prescriptions de sécurité
en vigueur.
> Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants.
N'utilisez pas de dessicant.
> Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance
et d'entretien qui sont décrits dans la documentation.
Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des
pièces de rechange d'origine Testo.
> Une utilisation non conforme des accus peut provoquer la
destruction de composants ou des blessures causées par des
pointes de surtension, le feu ou la fuite de liquides chimiques.
Respectez impérativement les consignes suivantes afin d'éviter
ces risques :
• Utilisez-les toujours conformément aux instructions figurant
dans le mode d'emploi.
• Ne les court-circuitez pas, ne les désassemblez pas et ne
les modifiez pas.
• Ne les exposez pas à des chocs forts, à l'eau, au feu ou à
des températures supérieures à 60 °C.
• Ne les stockez pas à proximité d'objets métalliques.
2 Sécurité et environnement
5
2 Sécurité et environnement
• N'utilisez pas les accus s'ils présentent une fuite ou s'ils
sont endommagés. En cas de contact avec l'électrolyte de
l'accu : rincez les parties touchées abondamment à grande
eau et consultez un médecin si nécessaire.
• Ne les rechargez que dans l'appareil ou dans le chargeur
recommandé.
• Interrompez immédiatement le chargement s'il devait ne pas
être terminé au bout du temps indiqué.
• En cas de mauvais fonctionnement ou de signes de
surchauffe, retirez immédiatement l'accu de l'appareil ou du
chargeur. Attention : l'accu peut être très chaud !
• En cas d'arrêts prolongés, retirer l'accumulateur de
2.3. Protéger l'environnement
l'appareil afin d'éviter tout déchargement complet.
> Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans
un centre de collecte sélective des déchets d'équipements
électriques et électroniques (respectez les règlements locaux
en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
6
3 Description
3.1. Utilisation
L'appareil testo 881 est une caméra thermique robuste aisée à
manier. Cette caméra vous permet de déterminer et de représenter
sans contact la répartition des températures des surfaces.
Domaines d'application typiques :
• Inspection de bâtiments (entreprises de chauffage, de
ventilation, de climatisation, techniciens d'immeuble, bureaux
d'étude, experts) : évaluation énergétique d'immeubles
• Maintenance préventive (entretien) : inspection mécanique et
électrique d'installations et de machines
• Surveillance de la production (assurance qualité) : surveillance
des process de fabrication
La caméra testo 881 est disponible en diverses versions, adaptées
aux différentes exigences d'utilisation :
• testo 881-1: objectif grand angle 32°x23 de qualité, détecteur
160 x 120, NETD < 50 mK, mise au point manuelle, carte SD
2 Go pour environ 1000 images, distance de focalisation
minimale 10 cm, caméra numérique intégrée
• testo 881-2: objectif grand angle 32°x23 de qualité, détecteur
160 x 120, NETD < 50 mK, carte SD 2 Go pour environ 1000
images, distance de focalisation minimale 10 cm, caméra
numérique intégrée avec LED Power pour l'éclairage, mise au
point motorisée dynamique, isotherme, Min/Max Etendue,
fichiers audio, affichage de la répartition d'humidité de la
surface (affichage en temps réel avec capteur d'humidité radio
en option), filtre haute température (en option)
3 Description
Contrôle à l'exportation
Les caméras thermiques peuvent être soumises à des restrictions
d'exportation de l'Union européenne.
Notamment, l'exportation de la testo 881 de 33 Hz dans des pays
hors de l'Union européenne n'est possible qu'avec une autorisation
préalable d'exportation.
Lors de l'exportation, respectez les prescriptions nationales en
vigueur relatives au contrôle à l'exportation.
7
3 Description
3.2.Caractéristiques techniques
Qualité d'image infrarouge
Propriété Valeurs
Champ visuel /
distance focale
minimale
Objectif standard : 32° x 23° / 0,1m (0,33ft)
Téléobjectif (seulement testo 881-2 en
option) :
9° x 7° / 0,5m (1,64ft)
Sensibilité thermique
<50 mK à 30°C (86°F)
(NETD)
Résolution spatiale
Objectif standard : 3.3 mrad
téléobjectif : 1 mrad
Fréquence de
rafraîchissement
33 Hz au sein de l'UE, 9 Hz en dehors de
l'UE
d'image
Mise au point
manuelle
testo 881-2 : manuelle + motorisée
Type de détecteur FPA 160 x 120 pixels, a.Si
Domaine spectral 8 à 14 μm
Qualité d'image visuelle
Propriété Valeurs
Champ visuel /
33° x 25° / 0,4m (1,31ft)
distance focale
minimale
Résolution d'image 640 x 480 pixels
Fréquence de
8 à 15 Hz
rafraîchissement
d'image
8
3 Description
Représentation de l'image
Propriété Valeurs
Afficheur Écran LCD 3,5" de 320 x 240 pixels
Possibilités
Image IR / image réelle / image IR et réelle
d'affichage
Flux vidéo 25 Hz
Palettes de couleurs 9 options
Mesure
Propriété Valeurs
Plage de
température
(commutable)
Plage de mesure 1 :
-20 à 100°C (-4 à 212°F)
Plage de mesure 2 :
0 à 350°C (32 à 662°F)
Plage de mesure 3 (seulement testo 881-2):
350 à 550°C (662 à 1022°F)
Précision
Lorsque la plage de mesure 1 est activée et
pour des valeurs comprises entre -20 et
100°C (-4 et 212°F) :
±2°C (±3.6°F)
Lorsque la plage de mesure 2 est activée et
pour des valeurs comprises entre 0 et
350°C (32 et 662°F) :
±2°C (±3.6°F) ou ±2% de mesure (la valeur
la plus élevée s'applique)
Lorsque la plage de mesure 3 est activée
(seulement testo 881-2) et pour des valeurs
comprises entre 350 et 550°C (662 et
1022°F) :
±3% de mesure.
Reproductibilité
±1 °C (±1.8°F) ou ±1% (la valeur la plus
élevée s'applique)
Diamètre minimal
point de mesure
Durée de mise en
Objectif standard : 10 mm à 1 m
Téléobjectif : 3 mm à 1 m
30 s
circuit ( Time to
image)
9
3 Description
Propriété Valeurs
Mesure de la
température et de
0…100%rF,
-20…70°C (-4…158°F)
l'humidité ambiantes
au moyen d'un
capteur radio (en
option, uniquement
pour testo 881-2)
Précision du capteur
radio (en option,
±2%rF,
±0,5°C (0,9°F)
uniquement pour
testo 881-2)
Fonctions de mesure
Mesure standard (1-point), mesure 2-points,
Point Chaud / Froid, Isothermes, Min/Max
Etendue: Affichage de l'image
hygroscopique via la saisie manuelle de la
température / de l'humidité ambiante(s)
(uniquement pour testo 881-2 : affichage en
temps réel avec capteur d"humidité radio en
option), Solaire (saisie manuelle de
l'intensité de rayonnement).
Compensation de la
manuelle
température réfléchie
Réglage de
0,01 à 1,00
l'émissivité
10
Sauvegarde des images
Propriété Valeurs
Format de fichier .bmt
Exportation possible en .bmp, .jpg, .csv
Mémoire amovible Carte SD
Capacité de mémoire Fourni : 1 Go (env. 1000 images)
Poids 900g (accu inclus)
Dimensions 152 x 108 x 262 mm (5,98 x 4,25 x 10,31")
Montage d'un trépied
Oui, avec l'adaptateur (compris dans la
fourniture)
Boîtier ABS
Type de protection
du boîtier
IP54 (interface fermée, batterie, et objectif
en place et softcase en place)
Vibration 2 G maxi
Normes, contrôles, garantie
Propriété Valeurs
Directive européenne 2004/108/CE
Vibration CEI 60068-2-6
Garantie
2 ans, conditions de garantie : voir la page
Internet www.testo.com/warranty
12
4 Description du produit
4.1. Aperçu
4 Description du produit
Composants du produit
1 Afficheur.
2 Touches de commande :
Touche Fonctions
[]
[OK] et joystick
Allumer/éteindre la caméra.
• Appuyer sur [OK] :
ouvrir le menu, confirmer la sélection/le
réglage.
• Pousser [OK] vers le haut / le bas / la
droite / la gauche = fonction joystick :
sélectionner des fonctions, naviguer
[Esc]
Annuler l'action.
13
4 Description du produit
Touche Fonctions
Touche directe
gauche/droite
["xy"]
3 Touche de déverrouillage de l'accu de l'appareil.
4 Filet métrique : sert à fixer l'adaptateur pour trépied fourni.
N'utilisez pas de trépied de table, la caméra risque de basculer
!
5 Bloc de ports droit: Emplacement pour module radio.
6 [Contacteur de mise au point motorisée]: pour
activer/désactiver la mise au point motorisée (seulement testo
881-2).
7 2 LED : sert d'éclairage pour l'image visuelle (seulement
testo 881-2)
8 Objectif de la caméra numérique: pour enregistrer des images
visuelles
9 Laser : sert à viser le champ de mesure.
10 Objectif de la caméra infrarouge : sert à enregistrer les images
thermographiques. Objectif pouvant être changé (seulement
testo 881-2).
11 Bague rotative Mise au point manuelle : sert à effectuer la
mise au point manuelle.
testo 881-2: n'actionnez la bague rotative que lorsque la
fonction de mise au point motorisée est désactivée afin d'éviter
d'endommager la mécanique du moteur.
12 Bague de fixation de l'objectif
13 [Régulateur de mise au point motorisée] : sert à effectuer la
mise au point motorisée (seulement testo 881-2).
14 [Gâchette] : sert à enregistrer (geler/sauvegarder) des images.
15 Bloc de ports gauche : logement de carte mémoire. Prise
Headset. Port USB. Prise secteur destinée au raccordement du
bloc d'alimentation fourni. Logement de la pile de secours.
16 LED d'état : éteinte (le bloc d'alimentation n'est pas raccordé),
clignote (le bloc d'alimentation est raccordé et l'accu se
recharge), allumée (le bloc d'alimentation est raccordé et le
chargement de l'accu est terminé).
Activer une fonction. La fonction affectée à la
touche directe est affichée sur l'afficheur.
Rayonnement laser. Ne regardez pas le faisceau
directement en face !
LASER CLASSE 2
14
4.2.Propriétés fondamentales
Alimentation électrique
L'alimentation électrique de l'appareil est assurée par un accu
interchangeable ou par le bloc d'alimentation fourni.
Lorsque le bloc d'alimentation est raccordé, l'alimentation
électrique s'effectue automatiquement par ce dernier et l'accu de
l'appareil est rechargé (seulement pour les températures
ambiantes situées entre 0 et 45 °C).
L'accu peut également être rechargé à l'aide d'un d'une station de
charge de table (accessoire).
Afin de conserver les données du système en cas de coupure de
courant (par ex. lors du changement de l'accu), l'appareil est
équipé d'une pile de secours (de type CR1632).
Formats et noms de fichier
Les images sont sauvegardées selon le modèle suivant :
XX_YYYYY.ZZZ
XX: IV pour les images IR / images hygroscopiques avec image
réelle jointe, VI pour les images réelles.
YYYYY : numéro croissant à 5 chiffres
ZZZ (extension de fichier) : BMT pour les images IR / images
hygroscopiques avec image réelle jointe, BMP pour les images
réelles.
4 Description du produit
15
5 Prise en main
5 Prise en main
5.1. Mise en service
Établir le contact avec l'accu
À la livraison, l'accu est inséré dans le logement de la caméra,
mais le contact n'est pas établi.
> Insérez l'accu complètement dans le logement de manière à ce
qu'il ne dépasse pas du dessous de la poignée.
- La caméra s'allume automatiquement.
Paramétrage
> Enlevez la feuille de protection de l'afficheur.
- L'écran de démarrage apparaît sur l'afficheur.
- La boîte de dialogue Configuration du pays (Country
settings) s'ouvre.
Vous pouvez régler la langue de l'appareil (Language) et l'unité de
température (Unit).
1. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option désirée.
- Un cadre orange entoure l'option sélectionnée.
2. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Le réglage sélectionné s'affiche sur fond orange (
flèches (
) indiquent que vous pouvez modifier le réglage.
). Les
3. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour modifier le
réglage.
4. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
5. Confirmez les réglages en appuyant sur Appliquer (Apply).
6. Appuyez sur [] pour éteindre la caméra.
16
5 Prise en main
Première charge de l'accu
La caméra est livrée avec un accu partiellement chargé. Chargez
les accus complètement avant la première utilisation.
> Montez sur le bloc d'alimentation l'adaptateur nécessaire selon
le pays.
1. Ouvrez le couvercle du côté gauche de la caméra (1).
2. Raccordez le bloc d'alimentation à la prise secteur (
) (2).
3. Branchez la fiche secteur sur le secteur.
- La caméra thermique démarre automatiquement
Pour charger la batterie, la caméra thermique peut être
allumée ou éteinte. Cela n'a aucune influence sur la
durée de charge.
- Le chargement de l'accu démarre.
- L'évolution de la charge est indiqué par La DEL:
• DEL clignote: chargement en cours
• DEL on: batterie chargée
17
5 Prise en main
4. Charger complètement la batterie puis déconnecté le chargeur.
- Après la première charge de l'accu, la caméra est prête à être
utilisée.
L'accu peut également être chargé à l'aide d'un chargeur de table
(accessoire).
Entretien de l'accumulateur :
• Ne pas décharger totalement l'accumulateur.
• Stocker uniquement des accus chargés, à basse
température, mais pas sous 0°C (conditions de
stockage idéales : chargement à 50-80%, température
ambiante de 10-20°C, recharger totalement avant toute
utilisation).
• En cas d'arrêts prolongés, décharger les accumulateurs
tous les 3-4 mois et les recharger. Le charge de
5.2. Se familiariser avec le produit
maintien ne dure pas plus de 2 jours.
Insérer la carte mémoire
1. Ouvrez le couvercle du côté gauche de la caméra.
2. Glissez la carte mémoire (SDcard) dans le logement de carte
(SD) (1).
18
> Pour retirer la carte mémoire : appuyez sur la carte mémoire
pour débloquer le verrouillage.
5 Prise en main
Mise en place d'un module radio (accessoire)
Un module radio (accessoire) permet à l'appareil d'être relié à un
capteur d'humidité radio. Le module radio doit être connecté avant
de démarrer l'appareil afin d'y détecter par celui-ci.
Les capteurs radio ne peuvent être utilisés que dans les
pays pour lesquels ils ont été homologués (cf.
« Consignes d'utilisation du capteur radio »).
> Eteindre l'appareil avant la mise en place du module radio.
1. Ouvrir le capot sur le côté droit de la caméra.
2. Détacher le verrouillage (1) et ouvrir le raccord de maintien (2).
3. Insérer le module radio dans l'emplacement prévu (3).
> Pour retirer le module radio : Presser légèrement le module
radio vers le bas et le retirer.
Raccorder l'headset (seulement testo 881-2/)
1. Ouvrez le couvercle du côté gauche de la caméra.
19
2. Brancher la fiche à jack du headset dans la prise headset (1).
5 Prise en main
Monter/démonter le verre de protection IR
Montage :
1. Placez le verre de protection (avec cache noir) fixé sur l'anneau
de montage rouge sur l'objectif et tournez l'anneau de montage
jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Retirez l'anneau de montage du verre de protection.
Démontage :
1. Installez l'anneau de montage sur le verre de protection.
2. Tournez l'anneau de montage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez le verre de protection.
Après le montage ou le démontage du verre de protection, activez
ou désactivez l'option Verre de protection, voir Optique..., page
37. Si cette option n'est pas paramétrée correctement, la précision
de mesure spécifiée ne peut pas être appliquée.
Monter/démonter le filtre haute température (seulement
testo 881/-2)
Montage :
1. Placez le filtre haute température (avec cache rouge) fixé sur
l'anneau de montage rouge sur l'objectif et tournez l'anneau de
montage jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une
montre.
2. Retirez l'anneau de montage rouge du filtre haute température.
Démontage :
1. Installez l'anneau de montage rouge sur le filtre haute
température.
2. Tournez l'anneau de montage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez le filtre haute température.
Activez ou désactivez la plage de mesure haute température après
le montage ou le démontage du filtre haute température (350.0 à
550.0 °C ou 662.0 à 1022 °F), voir Solaire (depuis la version 1.22),
page 29. La précision de mesure spécifiée ne pouvant sinon être
appliquée.
20
5 Prise en main
Monter l'adaptateur pour trépied
L'adaptateur pour trépied fourni vous permet de fixer la caméra sur
le trépied Testo (accessoire) ou un trépied standard du commerce.
Lorsque l'adaptateur pour trépied est monté, vous ne pouvez pas
changer l'accu !
1. Placez l'adaptateur pour trépied sur l'extrémité inférieure de la
poignée et vissez-le à fond à l'aide de la clé mâle coudée 6
pans fournie (ISO2936, taille 4).
2. Glissez et verrouillez la caméra sur la plaque support du trépied
Testo ou fixez la caméra sur le trépied standard du commerce
(fixation par vis).
Monter le Softcase
L'étui Softcase protège l'appareil, le préserve des rayons du soleil
(parasoleil) et permet de le transporter facilement (bandoulière).
1. Placez le Softcase sur la caméra en procédant par le haut (1)
puis abaissez les deux côtés du Softcase de manière à
entourer l'afficheur (2).
2. Faire passer la bande velcro dans les deux languettes (3) et
fermer (4).
Changer l'objectif
Vous ne pouvez utiliser que les objectifs qui ont été étalonnés avec
votre caméra. Le numéro de série figurant sur l'objectif doit
concorder avec le numéro de série sur l'appareil, voir Optique...,
page 37.
> Éteignez l'appareil avant de changer l'objectif.
> Pour éviter de faire tomber l'objectif : maintenez l'appareil de
manière à ce que l'objectif soit orienté vers le haut.
21
5 Prise en main
> testo 881-2 : faites glisser le [contacteur de mise au point
motorisée] en direction de l'objectif (position :
).
1. Tournez la bague de fixation de l'objectif jusqu'en butée dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (env. 2 cm).
2. Retirez l'objectif.
3. Mettez le nouvel objectif en place en veillant à faire coïncider
les repères blancs sur l'objectif et l'appareil.
4. Tournez la bague de fixation de l'objectif jusqu'en butée dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Rangez toujours les objectifs non utilisés dans la boîte prévue à cet
effet dans la mallette.
> Tournez la bague de l'objectif jusqu'en butée dans les sens des
aiguilles d'une montre, rangez l'objectif dans la boîte et fermez
cette dernière.
Allumer/éteindre la caméra
1. Retirez le capuchon de l'objectif.
2. Appuyez sur [].
- L'écran de démarrage apparaît sur l'afficheur. La désignation du
type de la caméra ainsi que la version de firmware sont
affichées.
- Au terme de la durée de préchauffage, la fenêtre de mesure
s'affiche.
- La caméra effectue un étalonnage automatique du zéro toutes
les 60 s environ. Ceci est reconnaissable au bruit de
claquement. L'image est alors gelée pendant un bref instant.
> Pour éteindre : appuyez sur [
].
- L'image disparaît de l'afficheur et la caméra s'éteint.
22
Mettre l'image au point avec la fonction motorisée
(seulement testo 881-2)
> testo 881-2: faites glisser le [contacteur de mise au point
motorisée] en direction de l'afficheur (position :
).
> Actionnez le [régulateur de mise au point motorisée] jusqu'à
ce que l'image soit nette.
5 Prise en main
Mettre l'image au point manuellement
ATTENTION
Risque d'endommagement de la mécanique du moteur
(testo 881-2) !
> N'actionnez la bague rotative que lorsque la fonction de mise
au point motorisée est désactivée.
> testo 881-2 : faites glisser le [contacteur de mise au point
motorisée] en direction de l'objectif (position :
).
> Tournez la bague rotative de l'objectif jusqu'à ce que l'image
soit nette.
Enregistrer une image (geler/sauvegarder)
1. Appuyez sur [Gâchette].
- L'image est gelée (image fixe).
Si vous désirez sauvegarder l'image, vous pouvez alors choisir
l'emplacement souhaité au moyen de la touche directe [Dossier],
voir Sélectionner l'emplacement d'enregistrement (dossier), page
43.
testo 881:
• Une image IR ou une image réelle est affichée : l'image IR est
enregistrée, l'image réelle est enregistrée dans le même fichier
en tant qu'annexe à l'image IR (même si elle est enregistrée au
mode image IR)1.
• Une image réelle est affichée : l'image réelle est enregistrée.
2. Sauvegarder l'image : appuyez de nouveau sur [Gâchette], en
alternative : appuyez sur [OK].
ou
Rejeter l'image : appuyez sur [ESC].
1
Dans la galerie, toutes les images enregistrées sont représentées au mode
image par image.
23
5 Prise en main
A
Se familiariser avec les touches directes
Vous pouvez affecter aux touches directes des fonctions
fréquemment utilisées afin de pouvoir les activer directement.
Réglages d'usine :
• Touche directe gauche : [Échelle].
• Touche directe droite : [Type d'image]
TTENTION
Risques de lésions oculaires provoquées par le rayonnement
laser !
> Ne regardez jamais le faisceau directement en face.
> Ne dirigez jamais le laser vers une autre personne.
Modifier l'affectation des touches directes
1. Poussez le joystick vers la gauche ou la droite pour ouvrir la
liste de fonctions Configurer la touche pour la touche directe
gauche ou droite.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner la
fonction voulue.
Fonction Description
Type d'image Changer le mode d'affichage de l'afficheur :
image IR, image réelle ou image IR/réelle.
Laser Activer le laser pour viser la surface à
mesurer (maintenir la touche enfoncée).
Éclairage
seulement (testo
Allumer/éteindre les LED servant à éclairer
l'objet pour la caméra numérique.
3
881-2)
Palette Changer la palette de couleurs de l'image
IR.
2
2
En raison de la distance spatiale, l'image réelle IR et l'optique IR ont un angle
de visée différent. C'est pour cette raison que les champs ne coïncident pas
exactement (erreur de parallaxe).
3
en raison de la distance spatiale, le laser et l'optique ont un angle de visée
différent. C'est pour cette raison que le repère laser et le centre de l'image de la
surface à mesurer ne coïncident pas exactement (erreur de parallaxe).
24
5 Prise en main
Fonction Description
Émissivité... Régler l'émissivité et la température
réfléchie.
Échelle...
Régler les limites d'échelle.
Ajustement Effectuer manuellement une compensation
du point zéro.
3. Appuyez sur [OK] pour activer la fonction sélectionnée.
Naviguer dans le menu
1. Appuyez sur la touche [OK].
- Le menu s'ouvre.
2. Naviguer / sélectionner une fonction :
• Poussez le joystick vers le haut/vers le bas pour
sélectionner un point de menu.
• Appuyez sur [OK] pour confirmer la sélection. En
alternative, lorsque les points de menu sont affectés d'une
flèche (►) : poussez le joystick vers la droite.
• Poussez le joystick vers la gauche pour revenir au niveau
de menu précédent.
• Appuyez sur [OK] pour sélectionner la fonction.
• Appuyez sur [ESC] pour annuler la procédure et retourner
au mode mesure.
- En fonction du point de menu sélectionné, un paramètre est
réglé ou un sous-menu /une boîte de dialogue s'ouvre lorsque
vous appuyez sur [OK], voir Fonctions du menu, page 26.
25
6 Utilisation du produit
6 Utilisation du produit
6.1. Fonctions du menu
6.1.1. Fonctions de mesure
Mesure 1 point
La mesure 1 point est la fonction de mesure par défaut.
Lorsqu'elle est activée (), toutes les options disponibles peuvent
être sélectionnées au moyen des touches directes.
> [OK] | Fonctions de mesure | [OK] | Mesure 1 point | [OK].
Lorsque la mesure 1 point est activée, vous pouvez utiliser le
joystick pour déplacer le réticule sur une image gelée ou
sauvegardée afin de lire les différentes températures.
Dans le cas des images sauvegardées, vous devez activer la
mesure 1 point au moyen du menu pour l'image actuellement
ouverte.
Mesure 2 points
Avec la mesure 2 points, vous disposez de 2 réticules qui vous
permettent de lire les différentes températures. Lorsque cette
fonction est activée (
fonctions Température 1 et Température 2.
Sur les images gelées, seul le réticule activé peut être déplacé.
Dans le cas des images sauvegardées, vous devez activer la
mesure 2 points pour l'image actuellement ouverte.
Isotherme affiche les températures dans une plage au choix et en
une seule couleur. Lorsque l' Isotherme est activé (
), les
touches directes sont affectées des fonctions Isotherme et
Émissivité... et ne peuvent pas être modifiées.
Vous pouvez déplacer le réticule dans le cas d'images gelées.
> [OK] | Fonctions de mesure | Isotherme | [OK].
En vue du réglage de la plage et des couleurs d'isotherme :
1. [Isotherme].
- La boîte de dialogue Isotherme s'ouvre.
27
6 Utilisation du produit
2. Poussez le joystick vers la gauche ou la droite pour
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange (
).
3. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour régler la
couleur ou la (les) valeur(s).
- Les modifications sont immédiatement appliquées, de sorte que
vous pouvez contrôler directement leur effet sur l'affichage de
l'image IR.
4. Fermez la boîte de dialogue en appuyant sur [OK] ou [Esc].
- Les modifications sont enregistrées.
Humidité (depuis la version 1.22)
L'humidité relative en surface est calculée pour chaque pixel sur
base des valeurs saisies manuellement ou mesurées par le capteur
d'humidité radio (en option) pour la température ambiante et
l'humidité de l'air. Les valeurs s'affichent sous la forme d'une image
hygroscopique. Une palette de couleurs spéciale indique les zones
à risques de moisissures :
Couleur Humidité en surface Evaluation
Vert 0…64% HR non-critique
Jaune-
65…80% HR éventuellement critique
orange
rouge >80% HR critique
Lorsque cette fonction est active (), les touches de sélection
rapide sont affectées aux fonctions Humidité (uniquement
lorsqu'aucun capteur d'humidité radio n'est activé) et Emissivité….
Les valeurs pour l'humidité relative de l'air et la température
ambiante s'affichent en haut de l'écran.
- Lorsqu'un capteur d'humidité radio est activé : aucune autre
indication n'est requise.
- Lorsqu'aucun capteur d'humidité radio n'est activé : La fenêtre
Humidité s'ouvre. Les valeurs pour la température ambiante et
l'humidité de l'air peuvent être saisies.
28
6 Utilisation du produit
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option voulue.
- Un cadre orange entoure l'option sélectionnée.
3. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Le chiffre sélectionné s'affiche sur fond orange.
4. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour régler la valeur
voulue. Poussez le joystick vers la droite ou la gauche pour
passer d'un chiffre à l'autre.
5. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
6. Confirmez les réglages en appuyant sur Appliquer.
Solaire (depuis la version 1.22)
La fonction « Solaire » peut être sélectionnée pour détecter et
documenter les défaillances d'installations photovoltaïques.
L'intensité du rayonnement solaire mesurée (au moyen d'un
appareil externe) peut être indiquée à des fin de documentation.
Cette valeur est enregistrée avec l'image IR.
Lorsque cette fonction est active (), les touches de sélection
rapide sont affectées aux fonctions Intensité et Point chaud.
L'intensité du rayonnement s'affiche en haut de l'écran.
La fenêtre Solaire s'ouvre. La valeur de l'intensité de rayonnement
peut être indiquée.
2. Confirmer la sélection avec [OK].
- Le chiffre actif apparaît sur fond orange.
3. Déplacer le joystick vers le haut / le bas pour régler la valeur
souhaitée. Déplacer le joystick vers la droite / la gauche pour
changer de chiffre.
4. Confirmer la saisie avec [OK].
5. Confirmer les réglages avec [Appliquer].
29
6 Utilisation du produit
Plage de mesure
Vous pouvez régler la plage de mesure afin d'adapter l'appareil au
champ d'application prévu.
1. [OK] | Fonctions de mesure | [OK] | Plage de mesure.
2. Sélectionnez la plage de température désirée et confirmez en
appuyant sur [OK].
Pour la plage de mesure 350 à 550°C (662 à 1022°F) :
• Le filtre haute température doit être monté, voir
Monter/démonter le filtre haute température (seulement
testo 881/-2), page 20.
• En cas de différences de température supérieures à
350 K, l'utilisation de la palette Fer HT est
recommandée car un fort contraste peut être représenté
avec cette température relativement basse, voir Palette,
page 36.
- Le nom du dossier ouvert s'affiche dans l'en-tête. ROOT
désigne le dossier de base (niveau le plus élevé).
- Les données sauvegardées sont affichées en tant que vignettes
(aperçu des images). La dernière image sauvegardée est
affichée juste à côté des dossiers.
En option :
> Appuyez sur la touche raccourcie droite [Mode page] pour
basculer en mode de défilement page par page.
En mode de défilement page par page, vous pouvez faire
défiler les images ou les dossiers en groupes de 3x3 images ou
dossiers (page par page). Pour sélectionner ou ouvrir une
image ou un dossier, vous devez revenir au mode image.
2. Naviguer :
• En mode défilement page par page : poussez le joystick
vers le haut ou le bas pour basculer entre les pages.
• En mode image : poussez le joystick vers le haut/le bas/la
gauche/la droite pour sélectionner une vignette ou un
dossier (encadré orange).
• Ouvrez le dossier sélectionné en appuyant sur [OK].
30
6 Utilisation du produit
3. En mode image : appuyez sur [OK] pour ouvrir la vignette
sélectionnée. Appuyez sur Galerie pour revenir à l'aperçu des
images.
Supprimer une image
1. En mode image : sélectionnez l'image (encadrée orange) ou
sélectionnez et ouvrez l'image.
2. Appuyez sur Supprimer pour supprimer l'image sélectionnée
ou ouverte.
- Le système vous demande de confirmer si vous voulez
vraiment supprimer l'image.
3. Confirmez en appuyant sur [OK] ou annulez l'opération en
appuyant sur [Esc].
Créer un nouveau dossier
1. Dans la boîte de dialogue Dossier : à l'aide du joystick,
sélectionnez Nouveau dossier et confirmez en appuyant sur
[OK].
- La boîte de dialogue Nom de dossier s'ouvre.
2. Nommer le dossier : à l'aide du joystick, sélectionnez la lettre
désirée et confirmez en appuyant sur [OK].
Le nom du dossier peut compter au maximum 8 caractères.
Vous pouvez effacer des saisies erronées à l'aide de la touche
directe [◄C].
3. Appuyez sur la touche raccourcie gauche [Créer un dossier]
pour créer le dossier.
- Le système vous demande de confirmer si vous voulez
vraiment supprimer tous les fichiers qui se trouvent sur la carte
mémoire. Les dossiers ne sont pas supprimés.
2. Confirmez la suppression en appuyant sur [OK] ou annulez
l'opération en appuyant sur [Esc].
31
6 Utilisation du produit
6.1.3.Échelle...
Régler les limites d'échelle
Vous pouvez choisir entre une mise à l'échelle automatique
(adaptation automatique continue aux valeurs minimales et
maximales actuelles) et une mise à l'échelle manuelle. Les limites
d'échelle peuvent être réglées dans les limites de la plage de
mesure activée (voir Solaire (depuis la version 1.22), page 29).
Toutes les températures inférieures ou supérieures à la valeur
limite sont affichées dans la couleur affectée à la valeur limite (en
fonction de la palette de couleurs réglée, voir Palette, page 36).
Ceci permet de masquer les plages de température sans
importance.
1. [OK] | Échelle… | [OK].
- La boîte de dialogue Régler l'échelle s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers la gauche ou la droite pour
sélectionner l'option désirée. Mise à l'échelle automatique (
Valeur minimale ( ), Plage de température ( ) ou Valeur
maximale (
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange ( ).
3. Si vous avez sélectionné Valeur minimale, Plage de
température ou Valeur maximale : poussez le joystick vers le
haut ou le bas pour régler la ou les valeur(s).
- Les modifications sont immédiatement appliquées, de sorte que
vous pouvez contrôler directement leur effet sur l'affichage de
l'image IR.
4. Fermez la boîte de dialogue en appuyant sur [OK] ou [Esc].
- Les modifications sont enregistrées.
),
)
6.1.4.Affichage...
Sélectionner les options d'affichage
Vous pouvez adapter l'affichage en activant/masquant les éléments
suivants : réticule, échelle de température et touches directes.
Vous pouvez afficher de nouveau les touches de fonction
masquées en appuyant sur une touche raccourcie : la première
pression sur la touche fait afficher les touches de fonction. Pour
déclencher une fonction, vous devez appuyer de nouveau sur la
touche.
32
6 Utilisation du produit
1. [OK] | Affichage… | [OK].
- La boîte de dialogue Options d'affichage s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option désirée.
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange ( ).
3. Activez (
4. Confirmez les réglages en appuyant sur la touche directe
[Appliquer].
ou
Rejetez les réglages en appuyant sur [Esc].
6.1.5.Émissivité...
Degré d'émission
L'émissivité décrit l'aptitude d'un corps à émettre un rayonnement
électromagnétique. Ce dernier est spécifique au matériau et doit
être adapté pour obtenir des mesures correctes.
Les non-métaux (papier, céramique, plâtre, bois, peintures et
vernis), les matières plastiques et les aliments présentent une
émissivité élevée. Cela signifie que leur température superficielle
peut être facilement mesurée au moyen de l'infrarouge.
En raison de leur faible émissivité ou d'une émissivité hétérogène,
les métaux nus et les oxydes métalliques ne se prêtent que sous
réserve à la mesure IR. Il faut s'attendre ici à des imprécisions de
mesure importantes. Pour remédier à ce problème, vous pouvez
appliquer sur l'objet à mesurer un revêtement qui augmente
l'émissivité, tel que du vernis ou une bande autocollante émissive
(réf. 0554 0051).
Le tableau suivant indique les émissivités typiques des principaux
matériaux. Ces valeurs peuvent être utilisées comme point de
repère pour la configuration des paramètres utilisateur.
Matériau (température du matériau) Degré d'émission
Aluminium, laminé à froid (170 °C) 0.04
Coton (20 °C) 0.77
Béton (25 °C) 0.93
Glace lisse (0 °C) 0.97
Fer poncé (20 °C) 0.24
Fer avec peau de fonderie (100 °C) 0.80
) ou désactivez () l'option en appuyant sur [OK].
33
6 Utilisation du produit
Matériau (température du matériau) Degré d'émission
Ce facteur de correction permet de déduire la réflexion existante en
raison d'une faible émissivité et d'améliorer ainsi la précision des
mesures de température réalisées avec les appareils infrarouge.
Dans la plupart des cas, la température réfléchie correspond à la
température ambiante. Ce n'est que lorsque des objets à fort
rayonnement dont la température est beaucoup plus élevée (tel
que des fours ou des machines) se trouvent à proximité de l'objet à
mesurer que vous devriez déterminer (par ex. à l'aide d'un
thermomètre globe) et utiliser la température de rayonnement de
ces sources de chaleur. La température réfléchie n'a qu'une faible
incidence sur les objets à forte émissivité.
6 Utilisation du produit
Régler l'émissivité / la température réfléchie
Vous pouvez choisir entre une émissivité définie par l'utilisateur et
8 matériaux pour lesquels l'émissivité est enregistrée dans
l'appareil.
La température réfléchie peut être réglée individuellement.
La désignation des matériaux dans la liste de sélection est
définie dans la langue choisie par l'utilisateur lors de la
mise en service de la caméra. Ces désignations ne sont
pas traduites lors d'un changement ultérieur de la langue
de l'appareil.
À l'aide du logiciel, vous pouvez également enregistrer
dans l'appareil d'autres matériaux à partir d'une liste
prédéfinie. La langue des matériaux dépend ici de la langue
du système d'exploitation de l'ordinateur.
1. [OK] | Émissivité… | [OK].
- La boîte de dialogue Émissivité s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner le
matériau désiré.
- Le matériau sélectionné s'affiche sur fond orange (
).
L'émissivité correspondante est affichée à droite du matériau.
3. Poussez le joystick vers la droite pour passer au réglage de
l'émissivité (disponible seulement si vous sélectionnez
Personnalisé) ou de la Température réfléchie.
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange (
).
4. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Le chiffre sélectionné s'affiche sur fond orange ( ).
5. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour régler la valeur
désirée. Poussez le joystick vers la droite ou la gauche pour
passer d'un chiffre à l'autre.
6. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
7. Confirmez les réglages en appuyant sur Appliquer.
- Les modifications sont appliquées.
- L'émissivité réglée (
) est affichée dans le coin inférieur droit de
la fenêtre de mesure.
35
6 Utilisation du produit
6.1.6.Palette
Changer la palette de couleurs de l'image IR
Vous pouvez choisir parmi 9 palettes prédéfinies. La palette Fer HT
est spécialement prévue pour des mesures comprises dans la
plage de mesure haute température (un fort contraste peut être
représenté avec des températures plus basses). L'option
momentanément activée est identifiée par une coche (
1. [OK] | Palette| [OK].
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option désirée.
3. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
6.1.7.Configuration
Heure/date...
Vous pouvez régler l'heure et la date. Le format de l'heure et de la
date est automatiquement défini en fonction de la langue
sélectionnée pour l'appareil.
- La boîte de dialogue Régler l'heure/la date s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option désirée.
).
36
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange ( ).
3. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Le chiffre sélectionné s'affiche sur fond orange ( ).
4. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour régler la valeur.
Poussez le joystick vers la droite ou la gauche pour passer
d'un chiffre à l'autre.
5. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
6. Confirmez les réglages en appuyant sur Appliquer.
6 Utilisation du produit
Configuration du pays...
Vous pouvez régler la langue de l'appareil et l'unité de température.
1. [OK] | Configuration… | [OK].| Configuration du pays… |
[OK].
- La boîte de dialogue Configuration du pays s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option désirée.
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange ( ).
3. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Le réglage sélectionné s'affiche sur fond orange (
).
4. Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour modifier le
réglage.
5. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
6. Confirmez les réglages en appuyant sur Appliquer.
Optique...
Les objectifs étalonnés pour l'appareil sont affichés. Seuls les
objectifs affichés peuvent être utilisés.
testo 881-2: Le filtre haute température enregistré dans l'appareil
est affiché. Lorsqu'un autre filtre haute température est utilisé, la
précision spécifiée n'est pas appliquée.
> [OK] | Configuration… | [OK] | Optique… | [OK].
L'option Verre de protection vous permet de configurer si un verre
de protection IR est utilisé ou non. Veillez à ce que le réglage soit
correct pour éviter toute altération des mesures !
> Appuyez sur [OK] pour activer (
) ou désactiver ( )
l'option Verre de protection.
- Lorsque l'option est activée, le symbole du verre de protection
( ) est affiché dans le coin inférieur droit de l'afficheur.
37
6 Utilisation du produit
SuperResolution (en option)
SuperResolution est une technologie visant à améliorer la qualité
des images. Une séquence d'images est enregistrée à cet effet
pour chaque cliché dans la caméra thermique, à partir de laquelle
une image haute résolution (pas d'interpolation) est obtenue à
l'aide du logiciel PC. Le nombre de pixels augmente d'un facteur 4
et la résolution géométrique (IFOV), est améliorée facteur 1,6.
Pour utiliser cette fonction, la caméra doit être tenue à la main (pas
de trépied).
Cette fonction est disponible en option (article
n°0554 7806) et doit être activée pour être utilisée, si
l'option n'a pas été commandée avec la caméra.
Activer la fonction (uniquement pour commande
ultérieure) :
38
Vous allez recevoir une enveloppe avec un code d'accès
(code d'identification), que vous saisirez sur la page du
site internet www.testo.com/upgrade.
Après avoir saisi toutes les données requises, un code de
déverrouillage (activation code) est généré ; il permet de
déverrouiller la fonction à l'aide du logiciel PC IRSoft. Pour
ce faire, observez les pré-requis d'installation et les
manipulations décrits sur le site internet ou dans l'e-mail
que vous avez reçu.
(Dés)activer la fonction :
> [OK] | Configuration… | [OK] | SuperResolution | [OK].
Lorsqu'une image est enregistrée, une fenêtre d'information avec le
nom du fichier de l'image est affichée. Si la SuperResolution est
activée (
), SuperResolution s'affiche derrière le nom du fichier.
6 Utilisation du produit
Options d'économie d'énergie...
Vous pouvez configurer des options afin de prolonger l'autonomie
de l'accu.
- La boîte de dialogue Options d'économie d'énergie s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option désirée.
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange (
).
3. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Rétro-éclairage LCD : Le réglage sélectionné s'affiche sur fond
orange et peut être modifié (
).
> Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour modifier le
réglage. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
- Couper l'écran LCD ou Couper la caméra : L'option
sélectionnée peut être activée ou désactivée.
> Appuyez sur [OK] pour activer (
) ou désactiver ( ) la
fonction.
- Lorsque l'option est activée, vous pouvez régler le temps
jusqu'à la coupure.
> Poussez le joystick vers la droite et appuyez sur [OK].
Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour modifier le
réglage. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
4. Confirmez les réglages en appuyant sur [Appliquer].
Radio…
Un capteur d'humidité radio peut être connecté à l'appareil.
La fonction Radio… peut uniquement être activée lorsqu'un
module radio est connecté (accessoire) ; cf. Mise en place d'un module radio (accessoire) page 19.
Chaque capteur radio possède d'un numéro d'identification (RFID).
Celui-ci se compose du numéro RFID indiqué sur le capteur (3
caractères) et de la position de l'interrupteur à coulisse du
compartiment à piles (H ou L). Pour pouvoir être activé dans
l'appareil, le capteur radio doit être allumé et le taux de transfert
doit être réglé sur 0,5 s ; ceci est possible en appuyant brièvement
sur la touche Marche/Arrêt au démarrage (cf. également
"Consignes d'utilisation du capteur radio).
- Les ID des capteurs radio trouvés s'affichent.
Si aucun capteur radio n'est trouvé, ceci peut avoir les causes
suivantes :
• Le capteur radio n'est pas allumé ou la pile du capteur radio est
vide.
• Le capteur radio se trouve hors de portée de l'appareil.
• Des interférences perturbent la transmission radio (p.ex. du
béton armé, des objets métalliques, des parois ou autres
obstacles entre l'émetteur et le récepteur, d'autres émetteurs
utilisant la même fréquence, des champs électromagnétiques
puissants).
> Si nécessaire : Eliminer les causes possibles perturbant la
transmission radio.
2. Appuyer sur [OK] pour activer (
radio (
).
) ou désactiver la liaison
3. Déplacer le joystick vers la droite pour accéder à la liste des
capteurs radio trouvé.
4. Déplacer le joystick vers le haut / le bas pour sélectionner un
capteur.
- Le capteur sélectionné apparaît sur fond orange (
5. Confirmer la sélection avec [Appliquer].
).
Si aucune valeur de mesure n'apparaît pendant la
mesure :
> Contrôler les causes possibles ; voir plus haut.
Réglages audio... (seulement testo 881-2)
Vous pouvez régler le volume pour la lecture et l'enregistrement.
- Le système vous demande de confirmer si vous voulez
vraiment formater la carte mémoire.
2. Confirmez en appuyant sur [OK] ou annulez l'opération en
appuyant sur [Esc].
Reset standard
Vous pouvez ramener les paramètres de l'appareil aux réglages
d'usine. L'heure et la date ainsi que la configuration du pays ne
sont pas réinitialisées.
Attention : après un reset standard, la numérotation des images
recommence à 1. Lorsque vous sauvegardez des images, les
images déjà en mémoire et portant le même numéro seront
écrasées !
> Avant d'effectuer un reset, transférez sur un PC toutes les
images en mémoire afin d'éviter un éventuel écrasement des
données.
- Le système vous demande de confirmer si vous voulez
vraiment ramener l'appareil aux réglages d'usine.
2. Confirmez la réinitialisation en appuyant sur [OK] ou annulez
l'opération en appuyant sur [Esc].
41
6 Utilisation du produit
6.2.Effectuer des mesures
ATTENTION
Mesurer des températures de scènes très élevées peut
endommager le détecteur IR.
> testo 881 sans filtre pour températures élevées : Ne pas
orienter la caméra vers des températures > 500°C / 932°F.
> testo 881-2 avec filtre pour températures élevées : Ne pas
orienter la caméra vers des températures > 800°C / 1472°F.
testo 881-2 : En cas de mesures de températures > 350°C
ou > 662°F, toujours monter le filtre pour températures
élevées, voir Monter/démonter le filtre haute température (seulement testo 881/-2), page 20 et régler la
plage de mesure pour les températures élevées , voir
Plage de mesure, page 30.
Lorsque la plage de mesure haute température est activée
(350.0 à 550.0 °C ou 662.0 à 1022 °F), les indications de
précision spécifiées ne sont pas valables pour les valeurs
inférieures à 350 °C ou 662 °F, cette plage de valeurs
n'étant pas calibrée.
42
Conditions générales importantes
Veuillez respecter les conditions générales suivantes afin d'obtenir
des mesures probantes.
Mesure de l'humidité (uniquement pour testo 881-2):
• Légèrement basculer le capteur d'humidité radio ou l'appareil
de mesure séparé pour l'humidité de l'air pour réduire le temps
de réponse. Évitez les sources de perturbation (par ex. air
expiré).
Thermographie de bâtiments, examen de l'enveloppe du bâtiment :
• Un net écart de température entre l'intérieur et l'extérieur (ideal :
>15°C / >27°F) est nécessaire.
• Conditions climatiques constantes, pas d'ensoleillement
intense, pas de précipitations, pas de vent fort.
Pour garantir un maximum de précision, la caméra nécessite un
temps d'adaptation de 5 minutes après sa mise en marche.
6 Utilisation du produit
Réglages importants
Avant un enregistrement, vérifiez si l'option verre de protection est
correctement réglée afin d'exclure tout risque d'altération des
mesures, voir Optique..., page 37.
Avant de sauvegarder une image, assurez-vous que la mise au
point est correcte (image nette), voir Mettre l'image au point avec la
fonction motorisée (seulement testo 881-2) page 22 ou Mettre
l'image au point manuellement, page 23. Les images floues ne
peuvent pas être retravaillées ultérieurement !
Afin d'obtenir des mesures exactes, vous devez régler
correctement l'émissivité et la température réfléchie, voir Régler
l'émissivité / la température réfléchie, page 35. Si nécessaire, vous
pouvez effectuer une adaptation ultérieure à l'aide du logiciel.
Lorsque la mise à l'échelle automatique est activée, l'échelle de
couleurs est adaptée en continu aux valeurs minimales et
maximales de l'image de mesure actuelle. De ce fait, la couleur à
affecter à une température précise change aussi constamment !
Pour pouvoir comparer plusieurs images sur la base des couleurs,
vous devez régler la mise à l'échelle manuellement sur des valeurs
fixes, voir Échelle... , page 32, ou procéder ultérieurement à une
uniformisation des valeurs à l'aide du logiciel.
En fonction de la température de la scène, les valeurs
peuvent être inférieures ou supérieures à la plage de
mesure. Dans ce cas, --- ou +++ s'affiche au lieu des
valeurs mesurées.
1. Lorsqu'une image est gelée (image fixe) : appuyez sur la
touche directe gauche [Dossier].
- La boîte de dialogue Dossier s'ouvre.
Pour créer un nouveau dossier, voir Créer un nouveau dossier,
page 31.
2. À l'aide du joystick, sélectionnez le dossier désiré et ouvrez-le
en appuyant sur [OK].
- Le nom du dossier ouvert s'affiche dans l'en-tête.
3. Appuyez sur la touche directe gauche [Appliquer] pour
sélectionner le dossier ouvert.
43
6 Utilisation du produit
Lire/enregistrer un fichier audio (seulement testo 881-2)
Vous pouvez enregistrer un fichier audio seulement dans le cas
d'images gelées. Vous pouvez lire des fichiers audio dans le cas
d'images gelées et enregistrées.
1. Lorsqu'une image est gelée (image fixe): appuyez sur la touche
directe droite [Audio].
- La boîte de dialogue Audio s'ouvre.
2. À l'aide du joystick, sélectionnez la fonction désirée et
confirmez en appuyant sur [OK].
• Enregistrer un fichier audio:
1. Démarrer un enregistrement : appuyez sur [].
2. Arrêter un enregistrement : appuyez sur [].
> Continuer l'enregistrement : appuyez de nouveau sur [].
• Lire un enregistrement :
1. Sélectionner le début d'un enregistrement : appuyez de
2. Lire enregistrement: appuyez sur [
3. Arrêter la lecture: appuyez sur [].
> Continuer la lecture : appuyez de nouveau sur [].
• Modifier un fichier audio:
1. Sélectionner la position à partir de laquelle l'enregistrement
2. Écraser l'enregistrement à partir de l'endroit désiré avec
• Effacer un enregistrement :
> appuyez sur [
- Tout l'enregistrement est effacé.
• Quitter la boîte de dialogue Audio:
> appuyez sur [Esc].
nouveau sur [
doit être écrasé : Lire un enregistrement avec [
l'arrêter à l'endroit désiré [].
[
] .
].
].
].
] et
44
6 Utilisation du produit
Viser la surface à mesurer
Le laser vous permet de viser la surface à mesurer.
ATTENTION
Risques de lésions oculaires provoquées par le rayonnement
laser !
> Ne regardez jamais le faisceau directement en face.
> Ne dirigez jamais le laser vers une autre personne.
Pour modifier les fonctions des touches directes, Modifier
l'affectation des touches directes, page 24.
> Maintenez la touche [Laser] enfoncée.
- Lorsque le laser est activé, le symbole de laser (
) clignote.
Attention: en raison de la distance spatiale, le laser et
l'optique ont un angle de visée différent. C'est pour cette
raison que le repère laser et le centre de l'image de la
surface à mesurer ne coïncident pas exactement (erreur de
parallaxe). Par conséquent, le point laser ne convient pas
pour repérer les endroits qui ont été visés avec le réticule.
45
7 Entretien du produit
7Entretien du produit
Changer l'accu
Pour éviter de perdre les paramètres de l'appareil : ne changez
l'accu que lorsqu'une pile de secours est logée dans l'appareil ou
que le bloc d'alimentation est raccordé.
1. Appuyez sur la touche d'éjection.
- L'accu est éjecté et sort légèrement de son logement. Une
fonction de blocage empêche l'accu de tomber.
2. Sortez l'accu complètement de son logement.
3. Insérez le nouvel accu dans le logement de manière à ce qu'il
ne dépasse pas du dessous de la poignée.
- La caméra s'allume automatiquement.
Nettoyer la caméra
> En cas de salissure, nettoyez le boîtier de la caméra avec un
linge humide. N'utilisez pas de solvants ni de produits de
nettoyage agressifs ! Vous pouvez utiliser des nettoyants
domestiques doux ou de l'eau savonneuse.
Nettoyer la lentille de l'objectif / le verre de protection / le filtre
haute température
> Les grosses particules de poussière peuvent être éliminées
avec un pinceau de nettoyage optique propre (disponible chez
votre fournisseur appareils photo).
> En cas de légères salissures, utilisez le chiffon de nettoyage
pour lentille. N'utilisez pas d'alcool !
46
7 Entretien du produit
Remplacer la pile de secours
Pour éviter de perdre les paramètres de l'appareil : remplacez la
pile de secours seulement lorsqu'un accu chargé est mis en place
ou que le bloc d'alimentation est raccordé.
1. Ouvrez le couvercle de l'interface gauche de la caméra.
2. Retirez le support de pile (y compris la pile de secours) hors du
logement.
3. Enlevez la pile vide du support et mettez une pile neuve (type
CR1632) en place.
ATTENTION
Un montage erroné des piles peut causer l'endommagement
du produit!
> Respectez la polarité lors de la mise en place des piles
(identifiée sur le support de pile).
4. Insérez le support de pile dans le logement.
47
8 Conseils et dépannage
8 Conseils et dépannage
8.1. Questions et réponses
Question Causes possibles / solution
Le message Batterie de
secours vide ou absente
s'affiche.
1. Confirmez le message en
appuyant sur [OK].
2. Remplacez la pile de secours, voir
Remplacer la pile de secours page
47.
L'erreur Aucune carte
mémoire insérée
s'affiche.
Carte mémoire défectueuse ou
manquante.
1. Confirmez le message en
appuyant sur [OK].
2. Contrôlez ou insérez la carte
mémoire.
L'erreur Carte mémoire
saturée ! s'affiche.
La capacité de mémoire est
insuffisante.
1. Confirmez le message en
appuyant sur [OK].
2. Insérez une nouvelle carte
mémoire.
L'erreur Aucun/mauvais
objectif s'affiche.
Le message Impossible
de charger l'accu
s'affiche.
1. Éteignez la caméra.
2. Vérifiez l'objectif.
La température ambiante nécessaire
pour le chargement de l'accu se
trouve en dehors des limites de la
plage de température autorisée.
1. Confirmez le message en
appuyant sur [OK].
2. Respectez la température
ambiante autorisée.
L'erreur Dépassement
température admissible !
s'affiche.
1. Éteindre la caméra.
2. Laissez l'appareil refroidir et
respectez la température ambiante
autorisée.
48
8 Conseils et dépannage
Question Causes possibles / solution
--- ou +++ s'affiche au lieu
de la mesure.
La valeur mesurée se trouve en
dehors de la plage de mesure.
> Changez la plage de mesure.
xxx s'affiche au lieu de la
mesure.
La valeur mesurée n'est pas
calculable.
> Vérifiez la plausibilité de la
configuration des paramètres.
Fonction de mesure
Humidité : Aucune valeur
de mesure n'est affichée
par le capteur radio.
Le capteur radio n'a pas été activé ou
des interférences gênent la
transmission radio :
Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez
vous adresser à votre revendeur ou au SAV de Testo. Les
coordonnées figurent au dos de ce document ou sur internet à
8.2. Accessoires et pièces de rechange
l'adresse www.testo.com/service-contact.
Description Référence
Lentille de protection 0554 8805
Filtre haute température (disponible
sur demande
ultérieurement, seulement testo 881-2)
Accu 0554 8802
Chargeur de table 0554 8801
Trépied 0554 8804
Bloc d'alimentation 0554 8808
Carte SD 0554 8803
Câble USB 0449 0047
49
8 Conseils et dépannage
Description Référence
Certificat d'étalonnage ISO caméra
thermique :
• Points d'étalonnage 0 °C, 25 °C, 50 °C
dans la plage de mesure -20 °C à
100 °C
• Points d'étalonnage à 0 °C, 100 °C,
200 °C dans la plage de mesure 0 °C à
350 °C
Vous trouverez d'autres accessoires et pièces de rechange dans
nos catalogues produits et brochures ainsi que sur internet :
www.testo.com
0520 0489
0520 0490
50
0970 8810 fr 03 V01.30 fr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.