testo 881 User guide [fr]

testo 881 · Caméra thermique
Mode d'emploi
2
1 Sommaire
1 Sommaire
1 Sommaire .................................................................................................3
2 Sécurité et environnement......................................................................4
2.1. Concernant ce document ................................................................4
2.2. Assurer la sécurité...........................................................................5
2.3. Protéger l'environnement.................................................................6
3 Description...............................................................................................7
3.1. Utilisation.........................................................................................7
3.2. Caractéristiques techniques ............................................................8
4 Description du produit ..........................................................................13
4.1. Aperçu ...........................................................................................13
4.2. Propriétés fondamentales..............................................................15
5 Prise en main .........................................................................................16
5.1. Mise en service..............................................................................16
5.2. Se familiariser avec le produit........................................................18
6 Utilisation du produit.............................................................................26
6.1. Fonctions du menu ........................................................................26
6.1.1. Fonctions de mesure ..................................................................................... 26
6.1.2. Galerie d'images............................................................................................30
6.1.3. Échelle........................................................................................................... 32
6.1.4. Affichage........................................................................................................32
6.1.5. Émissivité.......................................................................................................33
6.1.6. Palette ...........................................................................................................36
6.1.7. Configuration .................................................................................................36
6.2. Effectuer des mesures...................................................................42
7 Entretien du produit ..............................................................................46
8 Conseils et dépannage..........................................................................48
8.1. Questions et réponses...................................................................48
8.2. Accessoires et pièces de rechange...............................................49
2 Sécurité et environnement
2 Sécurité et environnement
2.1. Concernant ce document
Utilisation
> Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette
documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit.
> Conservez cette documentation à portée de main afin de
pouvoir y recourir en cas de besoin.
> Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.
Avertissements
Tenez toujours compte des informations qui sont mises en évidence par les avertissements et leurs pictogrammes suivants. Appliquez les mesures de précaution indiquées !
Représentation Explication
AVERTISSEMENT
AVIS
nous signale un risque de blessures graves
nous signale ce qui peut endommager le produit
Symboles et conventions d'écriture Représentat
Explication
ion
Remarque : informations essentielles ou
1. ...
2. ...
> ...
- ... Résultat d'une manipulation.
complémentaires.
Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre devant être respecté.
Manipulation : une opération ou une opération facultative.
Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil ou
de l'interface utilisateur du programme.
4
[OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons de
2.2. Assurer la sécurité
... | ... Fonctions/chemins dans un menu.
“...” Exemples de saisies
l'interface utilisateur du programme.
> Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et
dans les limites des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques. Ne faites pas usage de la force.
> Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc
d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés.
Pendant son fonctionnement, la caméra ne doit pas être exposée au soleil ou à d'autres sources de rayonnement intense (par ex. objets dont la température excède les 500 °C, ou 800° C lorsque le filtre haute température est utilisé). Ceci peut provoquer un endommagement sérieux du détecteur. Le fabricant ne peut se porter garant d'un tel endommagement causé au détecteur microbolomètre.
> Les objets à mesurer ainsi que l'environnement de mesure
peuvent également présenter des risques : lorsque vous effectuez des mesures, respectez les prescriptions de sécurité en vigueur.
> Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants.
N'utilisez pas de dessicant.
> Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance
et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo.
> Une utilisation non conforme des accus peut provoquer la
destruction de composants ou des blessures causées par des pointes de surtension, le feu ou la fuite de liquides chimiques. Respectez impérativement les consignes suivantes afin d'éviter ces risques :
• Utilisez-les toujours conformément aux instructions figurant dans le mode d'emploi.
• Ne les court-circuitez pas, ne les désassemblez pas et ne les modifiez pas.
• Ne les exposez pas à des chocs forts, à l'eau, au feu ou à des températures supérieures à 60 °C.
• Ne les stockez pas à proximité d'objets métalliques.
2 Sécurité et environnement
2 Sécurité et environnement
• N'utilisez pas les accus s'ils présentent une fuite ou s'ils
sont endommagés. En cas de contact avec l'électrolyte de l'accu : rincez les parties touchées abondamment à grande eau et consultez un médecin si nécessaire.
• Ne les rechargez que dans l'appareil ou dans le chargeur
recommandé.
• Interrompez immédiatement le chargement s'il devait ne pas
être terminé au bout du temps indiqué.
• En cas de mauvais fonctionnement ou de signes de
surchauffe, retirez immédiatement l'accu de l'appareil ou du chargeur. Attention : l'accu peut être très chaud !
• En cas d'arrêts prolongés, retirer l'accumulateur de
2.3. Protéger l'environnement
l'appareil afin d'éviter tout déchargement complet.
> Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans
un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
6
3 Description
3.1. Utilisation
L'appareil testo 881 est une caméra thermique robuste aisée à manier. Cette caméra vous permet de déterminer et de représenter sans contact la répartition des températures des surfaces.
Domaines d'application typiques :
• Inspection de bâtiments (entreprises de chauffage, de ventilation, de climatisation, techniciens d'immeuble, bureaux d'étude, experts) : évaluation énergétique d'immeubles
• Maintenance préventive (entretien) : inspection mécanique et électrique d'installations et de machines
• Surveillance de la production (assurance qualité) : surveillance des process de fabrication
La caméra testo 881 est disponible en diverses versions, adaptées aux différentes exigences d'utilisation :
• testo 881-1: objectif grand angle 32°x23 de qualité, détecteur 160 x 120, NETD < 50 mK, mise au point manuelle, carte SD 2 Go pour environ 1000 images, distance de focalisation minimale 10 cm, caméra numérique intégrée
• testo 881-2: objectif grand angle 32°x23 de qualité, détecteur 160 x 120, NETD < 50 mK, carte SD 2 Go pour environ 1000 images, distance de focalisation minimale 10 cm, caméra numérique intégrée avec LED Power pour l'éclairage, mise au point motorisée dynamique, isotherme, Min/Max Etendue, fichiers audio, affichage de la répartition d'humidité de la surface (affichage en temps réel avec capteur d'humidité radio en option), filtre haute température (en option)
3 Description
Contrôle à l'exportation
Les caméras thermiques peuvent être soumises à des restrictions d'exportation de l'Union européenne.
Notamment, l'exportation de la testo 881 de 33 Hz dans des pays hors de l'Union européenne n'est possible qu'avec une autorisation préalable d'exportation.
Lors de l'exportation, respectez les prescriptions nationales en vigueur relatives au contrôle à l'exportation.
3 Description
3.2. Caractéristiques techniques
Qualité d'image infrarouge Propriété Valeurs
Champ visuel / distance focale minimale
Objectif standard : 32° x 23° / 0,1m (0,33ft) Téléobjectif (seulement testo 881-2 en
option) : 9° x 7° / 0,5m (1,64ft)
Sensibilité thermique
<50 mK à 30°C (86°F)
(NETD) Résolution spatiale
Objectif standard : 3.3 mrad téléobjectif : 1 mrad
Fréquence de rafraîchissement
33 Hz au sein de l'UE, 9 Hz en dehors de l'UE
d'image Mise au point
manuelle
testo 881-2 : manuelle + motorisée Type de détecteur FPA 160 x 120 pixels, a.Si Domaine spectral 8 à 14 μm
Qualité d'image visuelle Propriété Valeurs
Champ visuel /
33° x 25° / 0,4m (1,31ft) distance focale minimale
Résolution d'image 640 x 480 pixels Fréquence de
8 à 15 Hz rafraîchissement d'image
8
3 Description
Représentation de l'image Propriété Valeurs
Afficheur Écran LCD 3,5" de 320 x 240 pixels Possibilités
Image IR / image réelle / image IR et réelle
d'affichage Flux vidéo 25 Hz Palettes de couleurs 9 options
Mesure Propriété Valeurs
Plage de température (commutable)
Plage de mesure 1 :
-20 à 100°C (-4 à 212°F) Plage de mesure 2 :
0 à 350°C (32 à 662°F) Plage de mesure 3 (seulement testo 881-2):
350 à 550°C (662 à 1022°F)
Précision
Lorsque la plage de mesure 1 est activée et pour des valeurs comprises entre -20 et 100°C (-4 et 212°F) : ±2°C (±3.6°F)
Lorsque la plage de mesure 2 est activée et pour des valeurs comprises entre 0 et 350°C (32 et 662°F) : ±2°C (±3.6°F) ou ±2% de mesure (la valeur la plus élevée s'applique)
Lorsque la plage de mesure 3 est activée (seulement testo 881-2) et pour des valeurs comprises entre 350 et 550°C (662 et 1022°F) : ±3% de mesure.
Reproductibilité
±1 °C (±1.8°F) ou ±1% (la valeur la plus élevée s'applique)
Diamètre minimal point de mesure
Durée de mise en
Objectif standard : 10 mm à 1 m Téléobjectif : 3 mm à 1 m
30 s circuit ( Time to image)
3 Description
Propriété Valeurs
Mesure de la température et de
0…100%rF,
-20…70°C (-4…158°F) l'humidité ambiantes au moyen d'un capteur radio (en option, uniquement pour testo 881-2)
Précision du capteur radio (en option,
±2%rF,
±0,5°C (0,9°F) uniquement pour testo 881-2)
Fonctions de mesure
Mesure standard (1-point), mesure 2-points,
Point Chaud / Froid, Isothermes, Min/Max
Etendue: Affichage de l'image
hygroscopique via la saisie manuelle de la
température / de l'humidité ambiante(s)
(uniquement pour testo 881-2 : affichage en
temps réel avec capteur d"humidité radio en
option), Solaire (saisie manuelle de
l'intensité de rayonnement). Compensation de la
manuelle température réfléchie
Réglage de
0,01 à 1,00 l'émissivité
10
Sauvegarde des images Propriété Valeurs
Format de fichier .bmt
Exportation possible en .bmp, .jpg, .csv Mémoire amovible Carte SD Capacité de mémoire Fourni : 1 Go (env. 1000 images)
3 Description
Optique Propriété Valeurs
Objectif standard 32° x 23° Téléobjectif
9° x 7° (testo 881-2 en option)
Cache 0,84
Visée laser Propriété Valeurs
Classification du
635 nm, classe 2
laser
Fonctions audio (seulement testo 881-2) Propriété Valeurs
Enregistrement/lectur
avec l'headset (fourni avec l'appareil) e du son
Durée
30 s maxi par image d'enregistrement
Alimentation électrique Propriété Valeurs
Type de pile
Accu Li-Ion à charge rapide, changeable sur
place Autonomie environ 4 h entre 20 et 30°C (68 et 86°F) Chargement
Dans l'appareil / dans un chargeur (en
option) Fonctionnement sur
Oui, avec le bloc d'alimentation 0554 8808 secteur
Tension de sortie du
5 V / 4 A bloc d'alimentation
11
3 Description
Conditions ambiantes Propriété Valeurs
Température
-15 à 40 °C (5 à 113 °F)
d'utilisation Température de
-30 à 60 °C (-22 à 140 °F)
stockage Humidité de l'air 20 à 80 %HR sans condensation
Données caractéristiques physiques Propriété Valeurs
Poids 900g (accu inclus) Dimensions 152 x 108 x 262 mm (5,98 x 4,25 x 10,31") Montage d'un trépied
Oui, avec l'adaptateur (compris dans la
fourniture) Boîtier ABS Type de protection
du boîtier
IP54 (interface fermée, batterie, et objectif
en place et softcase en place) Vibration 2 G maxi
Normes, contrôles, garantie Propriété Valeurs
Directive européenne 2004/108/CE Vibration CEI 60068-2-6 Garantie
2 ans, conditions de garantie : voir la page
Internet www.testo.com/warranty
12
4 Description du produit
4.1. Aperçu
4 Description du produit
Composants du produit
1 Afficheur. 2 Touches de commande :
Touche Fonctions
[ ] [OK] et joystick
Allumer/éteindre la caméra.
• Appuyer sur [OK] :
ouvrir le menu, confirmer la sélection/le réglage.
• Pousser [OK] vers le haut / le bas / la droite / la gauche = fonction joystick : sélectionner des fonctions, naviguer
[Esc]
Annuler l'action.
13
4 Description du produit
Touche Fonctions
Touche directe gauche/droite
["xy"]
3 Touche de déverrouillage de l'accu de l'appareil. 4 Filet métrique : sert à fixer l'adaptateur pour trépied fourni.
N'utilisez pas de trépied de table, la caméra risque de basculer !
5 Bloc de ports droit: Emplacement pour module radio. 6 [Contacteur de mise au point motorisée]: pour
activer/désactiver la mise au point motorisée (seulement testo 881-2).
7 2 LED : sert d'éclairage pour l'image visuelle (seulement
testo 881-2)
8 Objectif de la caméra numérique: pour enregistrer des images
visuelles
9 Laser : sert à viser le champ de mesure.
10 Objectif de la caméra infrarouge : sert à enregistrer les images
thermographiques. Objectif pouvant être changé (seulement testo 881-2).
11 Bague rotative Mise au point manuelle : sert à effectuer la
mise au point manuelle. testo 881-2: n'actionnez la bague rotative que lorsque la fonction de mise au point motorisée est désactivée afin d'éviter d'endommager la mécanique du moteur.
12 Bague de fixation de l'objectif 13 [Régulateur de mise au point motorisée] : sert à effectuer la
mise au point motorisée (seulement testo 881-2).
14 [Gâchette] : sert à enregistrer (geler/sauvegarder) des images. 15 Bloc de ports gauche : logement de carte mémoire. Prise
Headset. Port USB. Prise secteur destinée au raccordement du bloc d'alimentation fourni. Logement de la pile de secours.
16 LED d'état : éteinte (le bloc d'alimentation n'est pas raccordé),
clignote (le bloc d'alimentation est raccordé et l'accu se recharge), allumée (le bloc d'alimentation est raccordé et le chargement de l'accu est terminé).
Activer une fonction. La fonction affectée à la touche directe est affichée sur l'afficheur.
Rayonnement laser. Ne regardez pas le faisceau directement en face !
LASER CLASSE 2
14
4.2. Propriétés fondamentales
Alimentation électrique
L'alimentation électrique de l'appareil est assurée par un accu interchangeable ou par le bloc d'alimentation fourni.
Lorsque le bloc d'alimentation est raccordé, l'alimentation électrique s'effectue automatiquement par ce dernier et l'accu de l'appareil est rechargé (seulement pour les températures ambiantes situées entre 0 et 45 °C).
L'accu peut également être rechargé à l'aide d'un d'une station de charge de table (accessoire).
Afin de conserver les données du système en cas de coupure de courant (par ex. lors du changement de l'accu), l'appareil est équipé d'une pile de secours (de type CR1632).
Formats et noms de fichier
Les images sont sauvegardées selon le modèle suivant : XX_YYYYY.ZZZ
XX: IV pour les images IR / images hygroscopiques avec image réelle jointe, VI pour les images réelles.
YYYYY : numéro croissant à 5 chiffres ZZZ (extension de fichier) : BMT pour les images IR / images
hygroscopiques avec image réelle jointe, BMP pour les images réelles.
4 Description du produit
15
5 Prise en main
5 Prise en main
5.1. Mise en service
Établir le contact avec l'accu
À la livraison, l'accu est inséré dans le logement de la caméra, mais le contact n'est pas établi.
> Insérez l'accu complètement dans le logement de manière à ce
qu'il ne dépasse pas du dessous de la poignée.
- La caméra s'allume automatiquement.
Paramétrage
> Enlevez la feuille de protection de l'afficheur.
- L'écran de démarrage apparaît sur l'afficheur.
- La boîte de dialogue Configuration du pays (Country
settings) s'ouvre.
Vous pouvez régler la langue de l'appareil (Language) et l'unité de température (Unit).
1. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option désirée.
- Un cadre orange entoure l'option sélectionnée.
2. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Le réglage sélectionné s'affiche sur fond orange (
flèches (
) indiquent que vous pouvez modifier le réglage.
). Les
3. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour modifier le
réglage.
4. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
5. Confirmez les réglages en appuyant sur Appliquer (Apply).
6. Appuyez sur [ ] pour éteindre la caméra.
16
5 Prise en main
Première charge de l'accu
La caméra est livrée avec un accu partiellement chargé. Chargez les accus complètement avant la première utilisation.
> Montez sur le bloc d'alimentation l'adaptateur nécessaire selon
le pays.
1. Ouvrez le couvercle du côté gauche de la caméra (1).
2. Raccordez le bloc d'alimentation à la prise secteur (
) (2).
3. Branchez la fiche secteur sur le secteur.
- La caméra thermique démarre automatiquement Pour charger la batterie, la caméra thermique peut être
allumée ou éteinte. Cela n'a aucune influence sur la durée de charge.
- Le chargement de l'accu démarre.
- L'évolution de la charge est indiqué par La DEL:
• DEL clignote: chargement en cours
• DEL on: batterie chargée
17
5 Prise en main
4. Charger complètement la batterie puis déconnecté le chargeur.
- Après la première charge de l'accu, la caméra est prête à être utilisée.
L'accu peut également être chargé à l'aide d'un chargeur de table (accessoire).
Entretien de l'accumulateur :
• Ne pas décharger totalement l'accumulateur.
• Stocker uniquement des accus chargés, à basse température, mais pas sous 0°C (conditions de stockage idéales : chargement à 50-80%, température ambiante de 10-20°C, recharger totalement avant toute utilisation).
• En cas d'arrêts prolongés, décharger les accumulateurs tous les 3-4 mois et les recharger. Le charge de
5.2. Se familiariser avec le produit
maintien ne dure pas plus de 2 jours.
Insérer la carte mémoire
1. Ouvrez le couvercle du côté gauche de la caméra.
2. Glissez la carte mémoire (SDcard) dans le logement de carte
(SD) (1).
18
> Pour retirer la carte mémoire : appuyez sur la carte mémoire
pour débloquer le verrouillage.
5 Prise en main
Mise en place d'un module radio (accessoire)
Un module radio (accessoire) permet à l'appareil d'être relié à un capteur d'humidité radio. Le module radio doit être connecté avant de démarrer l'appareil afin d'y détecter par celui-ci.
Les capteurs radio ne peuvent être utilisés que dans les pays pour lesquels ils ont été homologués (cf. « Consignes d'utilisation du capteur radio »).
> Eteindre l'appareil avant la mise en place du module radio.
1. Ouvrir le capot sur le côté droit de la caméra.
2. Détacher le verrouillage (1) et ouvrir le raccord de maintien (2).
3. Insérer le module radio dans l'emplacement prévu (3).
> Pour retirer le module radio : Presser légèrement le module
radio vers le bas et le retirer.
Raccorder l'headset (seulement testo 881-2/)
1. Ouvrez le couvercle du côté gauche de la caméra.
19
2. Brancher la fiche à jack du headset dans la prise headset (1).
5 Prise en main
Monter/démonter le verre de protection IR
Montage :
1. Placez le verre de protection (avec cache noir) fixé sur l'anneau de montage rouge sur l'objectif et tournez l'anneau de montage jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Retirez l'anneau de montage du verre de protection.
Démontage :
1. Installez l'anneau de montage sur le verre de protection.
2. Tournez l'anneau de montage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le verre de protection.
Après le montage ou le démontage du verre de protection, activez ou désactivez l'option Verre de protection, voir Optique..., page
37. Si cette option n'est pas paramétrée correctement, la précision
de mesure spécifiée ne peut pas être appliquée.
Monter/démonter le filtre haute température (seulement testo 881/-2)
Montage :
1. Placez le filtre haute température (avec cache rouge) fixé sur l'anneau de montage rouge sur l'objectif et tournez l'anneau de montage jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Retirez l'anneau de montage rouge du filtre haute température.
Démontage :
1. Installez l'anneau de montage rouge sur le filtre haute température.
2. Tournez l'anneau de montage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le filtre haute température.
Activez ou désactivez la plage de mesure haute température après le montage ou le démontage du filtre haute température (350.0 à
550.0 °C ou 662.0 à 1022 °F), voir Solaire (depuis la version 1.22),
page 29. La précision de mesure spécifiée ne pouvant sinon être appliquée.
20
5 Prise en main
Monter l'adaptateur pour trépied
L'adaptateur pour trépied fourni vous permet de fixer la caméra sur le trépied Testo (accessoire) ou un trépied standard du commerce. Lorsque l'adaptateur pour trépied est monté, vous ne pouvez pas changer l'accu !
1. Placez l'adaptateur pour trépied sur l'extrémité inférieure de la poignée et vissez-le à fond à l'aide de la clé mâle coudée 6 pans fournie (ISO2936, taille 4).
2. Glissez et verrouillez la caméra sur la plaque support du trépied Testo ou fixez la caméra sur le trépied standard du commerce (fixation par vis).
Monter le Softcase
L'étui Softcase protège l'appareil, le préserve des rayons du soleil (parasoleil) et permet de le transporter facilement (bandoulière).
1. Placez le Softcase sur la caméra en procédant par le haut (1) puis abaissez les deux côtés du Softcase de manière à entourer l'afficheur (2).
2. Faire passer la bande velcro dans les deux languettes (3) et fermer (4).
Changer l'objectif
Vous ne pouvez utiliser que les objectifs qui ont été étalonnés avec votre caméra. Le numéro de série figurant sur l'objectif doit concorder avec le numéro de série sur l'appareil, voir Optique..., page 37.
> Éteignez l'appareil avant de changer l'objectif. > Pour éviter de faire tomber l'objectif : maintenez l'appareil de
manière à ce que l'objectif soit orienté vers le haut.
21
5 Prise en main
> testo 881-2 : faites glisser le [contacteur de mise au point
motorisée] en direction de l'objectif (position :
).
1. Tournez la bague de fixation de l'objectif jusqu'en butée dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (env. 2 cm).
2. Retirez l'objectif.
3. Mettez le nouvel objectif en place en veillant à faire coïncider
les repères blancs sur l'objectif et l'appareil.
4. Tournez la bague de fixation de l'objectif jusqu'en butée dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Rangez toujours les objectifs non utilisés dans la boîte prévue à cet effet dans la mallette.
> Tournez la bague de l'objectif jusqu'en butée dans les sens des
aiguilles d'une montre, rangez l'objectif dans la boîte et fermez cette dernière.
Allumer/éteindre la caméra
1. Retirez le capuchon de l'objectif.
2. Appuyez sur [ ].
- L'écran de démarrage apparaît sur l'afficheur. La désignation du
type de la caméra ainsi que la version de firmware sont affichées.
- Au terme de la durée de préchauffage, la fenêtre de mesure
s'affiche.
- La caméra effectue un étalonnage automatique du zéro toutes
les 60 s environ. Ceci est reconnaissable au bruit de claquement. L'image est alors gelée pendant un bref instant.
> Pour éteindre : appuyez sur [
].
- L'image disparaît de l'afficheur et la caméra s'éteint.
22
Mettre l'image au point avec la fonction motorisée (seulement testo 881-2)
> testo 881-2: faites glisser le [contacteur de mise au point
motorisée] en direction de l'afficheur (position :
).
> Actionnez le [régulateur de mise au point motorisée] jusqu'à
ce que l'image soit nette.
5 Prise en main
Mettre l'image au point manuellement
ATTENTION
Risque d'endommagement de la mécanique du moteur (testo 881-2) !
> N'actionnez la bague rotative que lorsque la fonction de mise
au point motorisée est désactivée.
> testo 881-2 : faites glisser le [contacteur de mise au point
motorisée] en direction de l'objectif (position :
).
> Tournez la bague rotative de l'objectif jusqu'à ce que l'image
soit nette.
Enregistrer une image (geler/sauvegarder)
1. Appuyez sur [Gâchette].
- L'image est gelée (image fixe).
Si vous désirez sauvegarder l'image, vous pouvez alors choisir l'emplacement souhaité au moyen de la touche directe [Dossier], voir Sélectionner l'emplacement d'enregistrement (dossier), page
43.
testo 881:
• Une image IR ou une image réelle est affichée : l'image IR est enregistrée, l'image réelle est enregistrée dans le même fichier en tant qu'annexe à l'image IR (même si elle est enregistrée au mode image IR)1.
• Une image réelle est affichée : l'image réelle est enregistrée.
2. Sauvegarder l'image : appuyez de nouveau sur [Gâchette], en alternative : appuyez sur [OK]. ou Rejeter l'image : appuyez sur [ESC].
1
Dans la galerie, toutes les images enregistrées sont représentées au mode
image par image.
23
5 Prise en main
A
Se familiariser avec les touches directes
Vous pouvez affecter aux touches directes des fonctions fréquemment utilisées afin de pouvoir les activer directement.
Réglages d'usine :
• Touche directe gauche : [Échelle].
• Touche directe droite : [Type d'image]
TTENTION
Risques de lésions oculaires provoquées par le rayonnement laser !
> Ne regardez jamais le faisceau directement en face. > Ne dirigez jamais le laser vers une autre personne.
Modifier l'affectation des touches directes
1. Poussez le joystick vers la gauche ou la droite pour ouvrir la
liste de fonctions Configurer la touche pour la touche directe gauche ou droite.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner la
fonction voulue.
Fonction Description
Type d'image Changer le mode d'affichage de l'afficheur :
image IR, image réelle ou image IR/réelle.
Laser Activer le laser pour viser la surface à
mesurer (maintenir la touche enfoncée).
Éclairage
seulement (testo
Allumer/éteindre les LED servant à éclairer l'objet pour la caméra numérique.
3
881-2)
Palette Changer la palette de couleurs de l'image
IR.
2
2
En raison de la distance spatiale, l'image réelle IR et l'optique IR ont un angle de visée différent. C'est pour cette raison que les champs ne coïncident pas exactement (erreur de parallaxe).
3
en raison de la distance spatiale, le laser et l'optique ont un angle de visée différent. C'est pour cette raison que le repère laser et le centre de l'image de la surface à mesurer ne coïncident pas exactement (erreur de parallaxe).
24
5 Prise en main
Fonction Description
Émissivité... Régler l'émissivité et la température
réfléchie.
Échelle...
Régler les limites d'échelle.
Ajustement Effectuer manuellement une compensation
du point zéro.
3. Appuyez sur [OK] pour activer la fonction sélectionnée.
Naviguer dans le menu
1. Appuyez sur la touche [OK].
- Le menu s'ouvre.
2. Naviguer / sélectionner une fonction :
• Poussez le joystick vers le haut/vers le bas pour
sélectionner un point de menu.
• Appuyez sur [OK] pour confirmer la sélection. En
alternative, lorsque les points de menu sont affectés d'une flèche () : poussez le joystick vers la droite.
• Poussez le joystick vers la gauche pour revenir au niveau
de menu précédent.
• Appuyez sur [OK] pour sélectionner la fonction.
• Appuyez sur [ESC] pour annuler la procédure et retourner
au mode mesure.
- En fonction du point de menu sélectionné, un paramètre est réglé ou un sous-menu /une boîte de dialogue s'ouvre lorsque vous appuyez sur [OK], voir Fonctions du menu, page 26.
25
6 Utilisation du produit
6 Utilisation du produit
6.1. Fonctions du menu
6.1.1. Fonctions de mesure
Mesure 1 point
La mesure 1 point est la fonction de mesure par défaut. Lorsqu'elle est activée ( ), toutes les options disponibles peuvent
être sélectionnées au moyen des touches directes. > [OK] | Fonctions de mesure | [OK] | Mesure 1 point | [OK]. Lorsque la mesure 1 point est activée, vous pouvez utiliser le
joystick pour déplacer le réticule sur une image gelée ou
sauvegardée afin de lire les différentes températures. Dans le cas des images sauvegardées, vous devez activer la
mesure 1 point au moyen du menu pour l'image actuellement
ouverte.
Mesure 2 points
Avec la mesure 2 points, vous disposez de 2 réticules qui vous permettent de lire les différentes températures. Lorsque cette
fonction est activée ( fonctions Température 1 et Température 2.
Sur les images gelées, seul le réticule activé peut être déplacé. Dans le cas des images sauvegardées, vous devez activer la
mesure 2 points pour l'image actuellement ouverte.
1. [OK] | Fonctions de mesure | [OK] | Mesure 2 points | [OK].
2. Appuyez sur la touche directe gauche ou droite
(Température 1 ou Température 2) pour activer un des deux réticules.
- Le réticule activé s'affiche en rouge.
3. À l'aide du joystick, déplacez le réticule activé pour lire les
différentes températures.
), les touches directes sont affectées des
26
6 Utilisation du produit
Point Chaud / Froid
Le point froid/chaud affiche les températures minimale et
maximale sur l'afficheur. Lorsque le Point Chaud / Froid est activé (
), les touches directes sont affectées des fonctions Point froid
et Point chaud et ne peuvent pas être modifiées. Dans le cas des images gelées, vous pouvez déplacer le réticule et
visualiser les points minimal et maximal. Les points minimal et maximal ne sont pas enregistrés.
Dans le cas des images enregistrées, vous devez activer le Point
Chaud / Froid pour l'image actuellement ouverte.
> [OK] | Fonctions de mesure | Point Chaud / Froid | [OK]. > Sélectionner la touche directe gauche ou droite Point froid ou
Point chaud, pour activer/désactiver la fonction.
Min/Max Etendue (seulement testo 881-2)
Min/Max Etendue affiche les températures minimale et maximale
dans la zone représentée sur l'afficheur. Vous ne pouvez déplacer ni dimensionner cette zone. Lorsque Min/Max Etendue est activé
(
), les touches directes sont affectées des fonctions Échelle...
et Émissivité... et ne peuvent pas être modifiées. Vous pouvez déplacer le réticule dans le cas d'images gelées. Les
valeurs minimale/maximale dans l'étendue sont enregistrées avec chaque image.
Dans le cas des images enregistrées, vous devez activer Min/Max
Etendue pour l'image actuellement ouverte.
> [OK] | Fonctions de mesure | Min/Max Etendue | [OK].
Isotherme (seulement testo 881-2/)
Isotherme affiche les températures dans une plage au choix et en
une seule couleur. Lorsque l' Isotherme est activé (
), les
touches directes sont affectées des fonctions Isotherme et
Émissivité... et ne peuvent pas être modifiées.
Vous pouvez déplacer le réticule dans le cas d'images gelées. > [OK] | Fonctions de mesure | Isotherme | [OK]. En vue du réglage de la plage et des couleurs d'isotherme :
1. [Isotherme].
- La boîte de dialogue Isotherme s'ouvre.
27
6 Utilisation du produit
2. Poussez le joystick vers la gauche ou la droite pour
sélectionner l'option désirée. Couleur d'isotherme ( inférieure ( ( ).
), limite
), plage de température ( ) ou limite supérieure
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange (
).
3. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour régler la
couleur ou la (les) valeur(s).
- Les modifications sont immédiatement appliquées, de sorte que
vous pouvez contrôler directement leur effet sur l'affichage de l'image IR.
4. Fermez la boîte de dialogue en appuyant sur [OK] ou [Esc].
- Les modifications sont enregistrées.
Humidité (depuis la version 1.22)
L'humidité relative en surface est calculée pour chaque pixel sur base des valeurs saisies manuellement ou mesurées par le capteur d'humidité radio (en option) pour la température ambiante et l'humidité de l'air. Les valeurs s'affichent sous la forme d'une image hygroscopique. Une palette de couleurs spéciale indique les zones à risques de moisissures :
Couleur Humidité en surface Evaluation
Vert 0…64% HR non-critique Jaune-
65…80% HR éventuellement critique
orange rouge >80% HR critique
Lorsque cette fonction est active ( ), les touches de sélection rapide sont affectées aux fonctions Humidité (uniquement lorsqu'aucun capteur d'humidité radio n'est activé) et Emissivité….
Les valeurs pour l'humidité relative de l'air et la température ambiante s'affichent en haut de l'écran.
1. [OK] | Fonctions de mesure | [OK] | Humidité | [OK].
- Lorsqu'un capteur d'humidité radio est activé : aucune autre
indication n'est requise.
- Lorsqu'aucun capteur d'humidité radio n'est activé : La fenêtre
Humidité s'ouvre. Les valeurs pour la température ambiante et
l'humidité de l'air peuvent être saisies.
28
6 Utilisation du produit
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner l'option voulue.
- Un cadre orange entoure l'option sélectionnée.
3. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Le chiffre sélectionné s'affiche sur fond orange.
4. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour régler la valeur voulue. Poussez le joystick vers la droite ou la gauche pour passer d'un chiffre à l'autre.
5. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
6. Confirmez les réglages en appuyant sur Appliquer.
Solaire (depuis la version 1.22)
La fonction « Solaire » peut être sélectionnée pour détecter et documenter les défaillances d'installations photovoltaïques. L'intensité du rayonnement solaire mesurée (au moyen d'un appareil externe) peut être indiquée à des fin de documentation. Cette valeur est enregistrée avec l'image IR.
Lorsque cette fonction est active ( ), les touches de sélection rapide sont affectées aux fonctions Intensité et Point chaud.
L'intensité du rayonnement s'affiche en haut de l'écran.
1. [OK] | Fonctions de mesure | [OK] | Solaire | [OK].
La fenêtre Solaire s'ouvre. La valeur de l'intensité de rayonnement
peut être indiquée.
2. Confirmer la sélection avec [OK].
- Le chiffre actif apparaît sur fond orange.
3. Déplacer le joystick vers le haut / le bas pour régler la valeur souhaitée. Déplacer le joystick vers la droite / la gauche pour changer de chiffre.
4. Confirmer la saisie avec [OK].
5. Confirmer les réglages avec [Appliquer].
29
6 Utilisation du produit
Plage de mesure
Vous pouvez régler la plage de mesure afin d'adapter l'appareil au champ d'application prévu.
1. [OK] | Fonctions de mesure | [OK] | Plage de mesure.
2. Sélectionnez la plage de température désirée et confirmez en
appuyant sur [OK].
Pour la plage de mesure 350 à 550°C (662 à 1022°F) :
• Le filtre haute température doit être monté, voir Monter/démonter le filtre haute température (seulement testo 881/-2), page 20.
• En cas de différences de température supérieures à 350 K, l'utilisation de la palette Fer HT est recommandée car un fort contraste peut être représenté avec cette température relativement basse, voir Palette, page 36.
6.1.2. Galerie d'images
Afficher les images...
1. [OK] | Galerie d'images | [OK] | Afficher les images… | [OK].
- La boîte de dialogue Dossier s'ouvre.
- Le nom du dossier ouvert s'affiche dans l'en-tête. ROOT
désigne le dossier de base (niveau le plus élevé).
- Les données sauvegardées sont affichées en tant que vignettes (aperçu des images). La dernière image sauvegardée est affichée juste à côté des dossiers.
En option : > Appuyez sur la touche raccourcie droite [Mode page] pour
basculer en mode de défilement page par page.
En mode de défilement page par page, vous pouvez faire
défiler les images ou les dossiers en groupes de 3x3 images ou dossiers (page par page). Pour sélectionner ou ouvrir une image ou un dossier, vous devez revenir au mode image.
2. Naviguer :
• En mode défilement page par page : poussez le joystick
vers le haut ou le bas pour basculer entre les pages.
• En mode image : poussez le joystick vers le haut/le bas/la
gauche/la droite pour sélectionner une vignette ou un dossier (encadré orange).
• Ouvrez le dossier sélectionné en appuyant sur [OK].
30
6 Utilisation du produit
3. En mode image : appuyez sur [OK] pour ouvrir la vignette sélectionnée. Appuyez sur Galerie pour revenir à l'aperçu des images.
Supprimer une image
1. En mode image : sélectionnez l'image (encadrée orange) ou sélectionnez et ouvrez l'image.
2. Appuyez sur Supprimer pour supprimer l'image sélectionnée ou ouverte.
- Le système vous demande de confirmer si vous voulez vraiment supprimer l'image.
3. Confirmez en appuyant sur [OK] ou annulez l'opération en appuyant sur [Esc].
Créer un nouveau dossier
1. Dans la boîte de dialogue Dossier : à l'aide du joystick, sélectionnez Nouveau dossier et confirmez en appuyant sur
[OK].
- La boîte de dialogue Nom de dossier s'ouvre.
2. Nommer le dossier : à l'aide du joystick, sélectionnez la lettre désirée et confirmez en appuyant sur [OK].
Le nom du dossier peut compter au maximum 8 caractères. Vous pouvez effacer des saisies erronées à l'aide de la touche directe [C].
3. Appuyez sur la touche raccourcie gauche [Créer un dossier] pour créer le dossier.
Tout supprimer
1. [OK] | Galerie d'images | [OK] | Tout supprimer… | [OK].
- Le système vous demande de confirmer si vous voulez vraiment supprimer tous les fichiers qui se trouvent sur la carte mémoire. Les dossiers ne sont pas supprimés.
2. Confirmez la suppression en appuyant sur [OK] ou annulez l'opération en appuyant sur [Esc].
31
6 Utilisation du produit
6.1.3. Échelle...
Régler les limites d'échelle
Vous pouvez choisir entre une mise à l'échelle automatique (adaptation automatique continue aux valeurs minimales et maximales actuelles) et une mise à l'échelle manuelle. Les limites d'échelle peuvent être réglées dans les limites de la plage de mesure activée (voir Solaire (depuis la version 1.22), page 29). Toutes les températures inférieures ou supérieures à la valeur limite sont affichées dans la couleur affectée à la valeur limite (en fonction de la palette de couleurs réglée, voir Palette, page 36). Ceci permet de masquer les plages de température sans importance.
1. [OK] | Échelle… | [OK].
- La boîte de dialogue Régler l'échelle s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers la gauche ou la droite pour
sélectionner l'option désirée. Mise à l'échelle automatique ( Valeur minimale ( ), Plage de température ( ) ou Valeur maximale (
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange ( ).
3. Si vous avez sélectionné Valeur minimale, Plage de
température ou Valeur maximale : poussez le joystick vers le haut ou le bas pour régler la ou les valeur(s).
- Les modifications sont immédiatement appliquées, de sorte que
vous pouvez contrôler directement leur effet sur l'affichage de l'image IR.
4. Fermez la boîte de dialogue en appuyant sur [OK] ou [Esc].
- Les modifications sont enregistrées.
),
)
6.1.4. Affichage...
Sélectionner les options d'affichage
Vous pouvez adapter l'affichage en activant/masquant les éléments suivants : réticule, échelle de température et touches directes.
Vous pouvez afficher de nouveau les touches de fonction masquées en appuyant sur une touche raccourcie : la première pression sur la touche fait afficher les touches de fonction. Pour déclencher une fonction, vous devez appuyer de nouveau sur la touche.
32
6 Utilisation du produit
1. [OK] | Affichage… | [OK].
- La boîte de dialogue Options d'affichage s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner l'option désirée.
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange ( ).
3. Activez (
4. Confirmez les réglages en appuyant sur la touche directe
[Appliquer].
ou
Rejetez les réglages en appuyant sur [Esc].
6.1.5. Émissivité...
Degré d'émission
L'émissivité décrit l'aptitude d'un corps à émettre un rayonnement électromagnétique. Ce dernier est spécifique au matériau et doit être adapté pour obtenir des mesures correctes.
Les non-métaux (papier, céramique, plâtre, bois, peintures et vernis), les matières plastiques et les aliments présentent une émissivité élevée. Cela signifie que leur température superficielle peut être facilement mesurée au moyen de l'infrarouge.
En raison de leur faible émissivité ou d'une émissivité hétérogène, les métaux nus et les oxydes métalliques ne se prêtent que sous réserve à la mesure IR. Il faut s'attendre ici à des imprécisions de mesure importantes. Pour remédier à ce problème, vous pouvez appliquer sur l'objet à mesurer un revêtement qui augmente l'émissivité, tel que du vernis ou une bande autocollante émissive (réf. 0554 0051).
Le tableau suivant indique les émissivités typiques des principaux matériaux. Ces valeurs peuvent être utilisées comme point de repère pour la configuration des paramètres utilisateur.
Matériau (température du matériau) Degré d'émission
Aluminium, laminé à froid (170 °C) 0.04 Coton (20 °C) 0.77 Béton (25 °C) 0.93 Glace lisse (0 °C) 0.97 Fer poncé (20 °C) 0.24 Fer avec peau de fonderie (100 °C) 0.80
) ou désactivez ( ) l'option en appuyant sur [OK].
33
6 Utilisation du produit
Matériau (température du matériau) Degré d'émission
Fer avec peau de laminage (20 °C) 0.77 Plâtre (20 °C) 0.90 Verre (90 °C) 0.94 Caoutchouc dur (23 °C) 0.94 Caoutchouc mou, gris (23 °C) 0.89 Bois (70 °C) 0.94 Liège (20 °C) 0.70 Radiateur noir anodisé (50 °C) 0.98 Cuivre légèrement terni (20 °C) 0.04 Cuivre oxydé (130 °C) 0.76 Plastiques : PE, PP, PVC (20 °C) 0.94 Laiton oxydé (200 °C) 0.61 Papier (20 °C) 0.97 Porcelaine (20 °C) 0.92 Peinture noire mate (80 °C) 0.97 Acier, surface trempée (200 °C) 0.52 Acier oxydé (200 °C) 0.79 Argile cuite (70 °C) 0.91 Vernis transformateur (70 °C) 0.94 Brique, mortier, enduit (20 °C) 0.93
34
Température réfléchie
Ce facteur de correction permet de déduire la réflexion existante en raison d'une faible émissivité et d'améliorer ainsi la précision des mesures de température réalisées avec les appareils infrarouge. Dans la plupart des cas, la température réfléchie correspond à la température ambiante. Ce n'est que lorsque des objets à fort rayonnement dont la température est beaucoup plus élevée (tel que des fours ou des machines) se trouvent à proximité de l'objet à mesurer que vous devriez déterminer (par ex. à l'aide d'un thermomètre globe) et utiliser la température de rayonnement de ces sources de chaleur. La température réfléchie n'a qu'une faible incidence sur les objets à forte émissivité.
6 Utilisation du produit
Régler l'émissivité / la température réfléchie
Vous pouvez choisir entre une émissivité définie par l'utilisateur et 8 matériaux pour lesquels l'émissivité est enregistrée dans l'appareil. La température réfléchie peut être réglée individuellement.
La désignation des matériaux dans la liste de sélection est définie dans la langue choisie par l'utilisateur lors de la mise en service de la caméra. Ces désignations ne sont pas traduites lors d'un changement ultérieur de la langue de l'appareil.
À l'aide du logiciel, vous pouvez également enregistrer dans l'appareil d'autres matériaux à partir d'une liste prédéfinie. La langue des matériaux dépend ici de la langue du système d'exploitation de l'ordinateur.
1. [OK] | Émissivité… | [OK].
- La boîte de dialogue Émissivité s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner le matériau désiré.
- Le matériau sélectionné s'affiche sur fond orange (
).
L'émissivité correspondante est affichée à droite du matériau.
3. Poussez le joystick vers la droite pour passer au réglage de l'émissivité (disponible seulement si vous sélectionnez
Personnalisé) ou de la Température réfléchie.
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange (
).
4. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Le chiffre sélectionné s'affiche sur fond orange ( ).
5. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour régler la valeur désirée. Poussez le joystick vers la droite ou la gauche pour passer d'un chiffre à l'autre.
6. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
7. Confirmez les réglages en appuyant sur Appliquer.
- Les modifications sont appliquées.
- L'émissivité réglée (
) est affichée dans le coin inférieur droit de
la fenêtre de mesure.
35
6 Utilisation du produit
6.1.6. Palette
Changer la palette de couleurs de l'image IR
Vous pouvez choisir parmi 9 palettes prédéfinies. La palette Fer HT est spécialement prévue pour des mesures comprises dans la plage de mesure haute température (un fort contraste peut être représenté avec des températures plus basses). L'option
momentanément activée est identifiée par une coche (
1. [OK] | Palette| [OK].
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option désirée.
3. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
6.1.7. Configuration
Heure/date...
Vous pouvez régler l'heure et la date. Le format de l'heure et de la date est automatiquement défini en fonction de la langue sélectionnée pour l'appareil.
1. [OK] | Configuration… | [OK] | Heure/Date… | [OK].
- La boîte de dialogue Régler l'heure/la date s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option désirée.
).
36
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange ( ).
3. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Le chiffre sélectionné s'affiche sur fond orange ( ).
4. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour régler la valeur.
Poussez le joystick vers la droite ou la gauche pour passer d'un chiffre à l'autre.
5. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
6. Confirmez les réglages en appuyant sur Appliquer.
6 Utilisation du produit
Configuration du pays...
Vous pouvez régler la langue de l'appareil et l'unité de température.
1. [OK] | Configuration… | [OK].| Configuration du pays… |
[OK].
- La boîte de dialogue Configuration du pays s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner l'option désirée.
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange ( ).
3. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Le réglage sélectionné s'affiche sur fond orange (
).
4. Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour modifier le réglage.
5. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
6. Confirmez les réglages en appuyant sur Appliquer.
Optique...
Les objectifs étalonnés pour l'appareil sont affichés. Seuls les objectifs affichés peuvent être utilisés.
testo 881-2: Le filtre haute température enregistré dans l'appareil est affiché. Lorsqu'un autre filtre haute température est utilisé, la précision spécifiée n'est pas appliquée.
> [OK] | Configuration… | [OK] | Optique… | [OK]. L'option Verre de protection vous permet de configurer si un verre
de protection IR est utilisé ou non. Veillez à ce que le réglage soit correct pour éviter toute altération des mesures !
> Appuyez sur [OK] pour activer (
) ou désactiver ( )
l'option Verre de protection.
- Lorsque l'option est activée, le symbole du verre de protection ( ) est affiché dans le coin inférieur droit de l'afficheur.
37
6 Utilisation du produit
SuperResolution (en option)
SuperResolution est une technologie visant à améliorer la qualité des images. Une séquence d'images est enregistrée à cet effet pour chaque cliché dans la caméra thermique, à partir de laquelle une image haute résolution (pas d'interpolation) est obtenue à l'aide du logiciel PC. Le nombre de pixels augmente d'un facteur 4 et la résolution géométrique (IFOV), est améliorée facteur 1,6. Pour utiliser cette fonction, la caméra doit être tenue à la main (pas de trépied).
Cette fonction est disponible en option (article n°0554 7806) et doit être activée pour être utilisée, si l'option n'a pas été commandée avec la caméra.
Activer la fonction (uniquement pour commande ultérieure) :
38
Vous allez recevoir une enveloppe avec un code d'accès (code d'identification), que vous saisirez sur la page du site internet www.testo.com/upgrade. Après avoir saisi toutes les données requises, un code de déverrouillage (activation code) est généré ; il permet de déverrouiller la fonction à l'aide du logiciel PC IRSoft. Pour ce faire, observez les pré-requis d'installation et les manipulations décrits sur le site internet ou dans l'e-mail que vous avez reçu.
(Dés)activer la fonction : > [OK] | Configuration… | [OK] | SuperResolution | [OK]. Lorsqu'une image est enregistrée, une fenêtre d'information avec le
nom du fichier de l'image est affichée. Si la SuperResolution est activée (
), SuperResolution s'affiche derrière le nom du fichier.
6 Utilisation du produit
Options d'économie d'énergie...
Vous pouvez configurer des options afin de prolonger l'autonomie de l'accu.
1. [OK] | Configuration… | [OK] | Options d'économie
d'énergie… | [OK].
- La boîte de dialogue Options d'économie d'énergie s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner l'option désirée.
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange (
).
3. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK].
- Rétro-éclairage LCD : Le réglage sélectionné s'affiche sur fond orange et peut être modifié (
).
> Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour modifier le
réglage. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
- Couper l'écran LCD ou Couper la caméra : L'option sélectionnée peut être activée ou désactivée.
> Appuyez sur [OK] pour activer (
) ou désactiver ( ) la
fonction.
- Lorsque l'option est activée, vous pouvez régler le temps
jusqu'à la coupure.
> Poussez le joystick vers la droite et appuyez sur [OK].
Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour modifier le réglage. Confirmez la saisie en appuyant sur [OK].
4. Confirmez les réglages en appuyant sur [Appliquer].
Radio…
Un capteur d'humidité radio peut être connecté à l'appareil. La fonction Radio… peut uniquement être activée lorsqu'un
module radio est connecté (accessoire) ; cf. Mise en place d'un module radio (accessoire) page 19.
Chaque capteur radio possède d'un numéro d'identification (RFID). Celui-ci se compose du numéro RFID indiqué sur le capteur (3 caractères) et de la position de l'interrupteur à coulisse du compartiment à piles (H ou L). Pour pouvoir être activé dans l'appareil, le capteur radio doit être allumé et le taux de transfert doit être réglé sur 0,5 s ; ceci est possible en appuyant brièvement sur la touche Marche/Arrêt au démarrage (cf. également "Consignes d'utilisation du capteur radio).
39
6 Utilisation du produit
1. [OK] | Configuration… | [OK] | Radio… | [OK]. La fenêtre Radio... s'ouvre.
- Les ID des capteurs radio trouvés s'affichent. Si aucun capteur radio n'est trouvé, ceci peut avoir les causes
suivantes :
• Le capteur radio n'est pas allumé ou la pile du capteur radio est
vide.
• Le capteur radio se trouve hors de portée de l'appareil.
• Des interférences perturbent la transmission radio (p.ex. du
béton armé, des objets métalliques, des parois ou autres obstacles entre l'émetteur et le récepteur, d'autres émetteurs utilisant la même fréquence, des champs électromagnétiques puissants).
> Si nécessaire : Eliminer les causes possibles perturbant la
transmission radio.
2. Appuyer sur [OK] pour activer (
radio (
).
) ou désactiver la liaison
3. Déplacer le joystick vers la droite pour accéder à la liste des
capteurs radio trouvé.
4. Déplacer le joystick vers le haut / le bas pour sélectionner un
capteur.
- Le capteur sélectionné apparaît sur fond orange (
5. Confirmer la sélection avec [Appliquer].
).
Si aucune valeur de mesure n'apparaît pendant la mesure :
> Contrôler les causes possibles ; voir plus haut.
Réglages audio... (seulement testo 881-2)
Vous pouvez régler le volume pour la lecture et l'enregistrement.
1. [OK] | Configuration… | [OK] | Réglages audio… | [OK].
- La boîte de dialogue Réglages audio... s'ouvre.
2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner
l'option désirée.
- L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange (
).
3. Poussez le joystick vers la gauche ou la droite pour modifier le
réglage.
4. Confirmez les réglages en appuyant sur [Appliquer].
40
6 Utilisation du produit
Formater...
Vous pouvez formater la carte mémoire. Lors du formatage, toutes les données enregistrées sur la carte SD sont perdues.
1. [OK] | Configuration… | [OK] | Formater… | [OK].
- Le système vous demande de confirmer si vous voulez vraiment formater la carte mémoire.
2. Confirmez en appuyant sur [OK] ou annulez l'opération en appuyant sur [Esc].
Reset standard
Vous pouvez ramener les paramètres de l'appareil aux réglages d'usine. L'heure et la date ainsi que la configuration du pays ne sont pas réinitialisées.
Attention : après un reset standard, la numérotation des images recommence à 1. Lorsque vous sauvegardez des images, les images déjà en mémoire et portant le même numéro seront écrasées !
> Avant d'effectuer un reset, transférez sur un PC toutes les
images en mémoire afin d'éviter un éventuel écrasement des données.
1. [OK] | Configuration… | [OK] | Reset standard… | [OK].
- Le système vous demande de confirmer si vous voulez vraiment ramener l'appareil aux réglages d'usine.
2. Confirmez la réinitialisation en appuyant sur [OK] ou annulez l'opération en appuyant sur [Esc].
41
6 Utilisation du produit
6.2. Effectuer des mesures
ATTENTION
Mesurer des températures de scènes très élevées peut endommager le détecteur IR.
> testo 881 sans filtre pour températures élevées : Ne pas
orienter la caméra vers des températures > 500°C / 932°F.
> testo 881-2 avec filtre pour températures élevées : Ne pas
orienter la caméra vers des températures > 800°C / 1472°F.
testo 881-2 : En cas de mesures de températures > 350°C ou > 662°F, toujours monter le filtre pour températures élevées, voir Monter/démonter le filtre haute température (seulement testo 881/-2), page 20 et régler la plage de mesure pour les températures élevées , voir Plage de mesure, page 30.
Lorsque la plage de mesure haute température est activée (350.0 à 550.0 °C ou 662.0 à 1022 °F), les indications de précision spécifiées ne sont pas valables pour les valeurs inférieures à 350 °C ou 662 °F, cette plage de valeurs n'étant pas calibrée.
42
Conditions générales importantes
Veuillez respecter les conditions générales suivantes afin d'obtenir des mesures probantes.
Mesure de l'humidité (uniquement pour testo 881-2):
• Légèrement basculer le capteur d'humidité radio ou l'appareil
de mesure séparé pour l'humidité de l'air pour réduire le temps de réponse. Évitez les sources de perturbation (par ex. air expiré).
Thermographie de bâtiments, examen de l'enveloppe du bâtiment :
• Un net écart de température entre l'intérieur et l'extérieur (ideal :
>15°C / >27°F) est nécessaire.
• Conditions climatiques constantes, pas d'ensoleillement
intense, pas de précipitations, pas de vent fort.
Pour garantir un maximum de précision, la caméra nécessite un temps d'adaptation de 5 minutes après sa mise en marche.
6 Utilisation du produit
Réglages importants
Avant un enregistrement, vérifiez si l'option verre de protection est correctement réglée afin d'exclure tout risque d'altération des mesures, voir Optique..., page 37.
Avant de sauvegarder une image, assurez-vous que la mise au point est correcte (image nette), voir Mettre l'image au point avec la fonction motorisée (seulement testo 881-2) page 22 ou Mettre l'image au point manuellement, page 23. Les images floues ne peuvent pas être retravaillées ultérieurement !
Afin d'obtenir des mesures exactes, vous devez régler correctement l'émissivité et la température réfléchie, voir Régler l'émissivité / la température réfléchie, page 35. Si nécessaire, vous pouvez effectuer une adaptation ultérieure à l'aide du logiciel.
Lorsque la mise à l'échelle automatique est activée, l'échelle de couleurs est adaptée en continu aux valeurs minimales et maximales de l'image de mesure actuelle. De ce fait, la couleur à affecter à une température précise change aussi constamment ! Pour pouvoir comparer plusieurs images sur la base des couleurs, vous devez régler la mise à l'échelle manuellement sur des valeurs fixes, voir Échelle... , page 32, ou procéder ultérieurement à une uniformisation des valeurs à l'aide du logiciel.
En fonction de la température de la scène, les valeurs peuvent être inférieures ou supérieures à la plage de mesure. Dans ce cas, --- ou +++ s'affiche au lieu des valeurs mesurées.
> Commutez alors la plage de mesure, voir Solaire
(depuis la version 1.22), page 29.
Sélectionner l'emplacement d'enregistrement (dossier)
1. Lorsqu'une image est gelée (image fixe) : appuyez sur la touche directe gauche [Dossier].
- La boîte de dialogue Dossier s'ouvre.
Pour créer un nouveau dossier, voir Créer un nouveau dossier, page 31.
2. À l'aide du joystick, sélectionnez le dossier désiré et ouvrez-le en appuyant sur [OK].
- Le nom du dossier ouvert s'affiche dans l'en-tête.
3. Appuyez sur la touche directe gauche [Appliquer] pour sélectionner le dossier ouvert.
43
6 Utilisation du produit
Lire/enregistrer un fichier audio (seulement testo 881-2)
Vous pouvez enregistrer un fichier audio seulement dans le cas d'images gelées. Vous pouvez lire des fichiers audio dans le cas d'images gelées et enregistrées.
1. Lorsqu'une image est gelée (image fixe): appuyez sur la touche
directe droite [Audio].
- La boîte de dialogue Audio s'ouvre.
2. À l'aide du joystick, sélectionnez la fonction désirée et
confirmez en appuyant sur [OK].
• Enregistrer un fichier audio:
1. Démarrer un enregistrement : appuyez sur [ ].
2. Arrêter un enregistrement : appuyez sur [ ]. > Continuer l'enregistrement : appuyez de nouveau sur [ ].
• Lire un enregistrement :
1. Sélectionner le début d'un enregistrement : appuyez de
2. Lire enregistrement: appuyez sur [
3. Arrêter la lecture: appuyez sur [ ]. > Continuer la lecture : appuyez de nouveau sur [ ].
• Modifier un fichier audio:
1. Sélectionner la position à partir de laquelle l'enregistrement
2. Écraser l'enregistrement à partir de l'endroit désiré avec
• Effacer un enregistrement :
> appuyez sur [
- Tout l'enregistrement est effacé.
• Quitter la boîte de dialogue Audio:
> appuyez sur [Esc].
nouveau sur [
doit être écrasé : Lire un enregistrement avec [ l'arrêter à l'endroit désiré [ ].
[
] .
].
].
].
] et
44
6 Utilisation du produit
Viser la surface à mesurer
Le laser vous permet de viser la surface à mesurer.
ATTENTION
Risques de lésions oculaires provoquées par le rayonnement laser !
> Ne regardez jamais le faisceau directement en face. > Ne dirigez jamais le laser vers une autre personne.
Pour modifier les fonctions des touches directes, Modifier l'affectation des touches directes, page 24.
> Maintenez la touche [Laser] enfoncée.
- Lorsque le laser est activé, le symbole de laser (
) clignote.
Attention: en raison de la distance spatiale, le laser et l'optique ont un angle de visée différent. C'est pour cette raison que le repère laser et le centre de l'image de la surface à mesurer ne coïncident pas exactement (erreur de parallaxe). Par conséquent, le point laser ne convient pas pour repérer les endroits qui ont été visés avec le réticule.
45
7 Entretien du produit
7 Entretien du produit
Changer l'accu
Pour éviter de perdre les paramètres de l'appareil : ne changez l'accu que lorsqu'une pile de secours est logée dans l'appareil ou que le bloc d'alimentation est raccordé.
1. Appuyez sur la touche d'éjection.
- L'accu est éjecté et sort légèrement de son logement. Une
fonction de blocage empêche l'accu de tomber.
2. Sortez l'accu complètement de son logement.
3. Insérez le nouvel accu dans le logement de manière à ce qu'il
ne dépasse pas du dessous de la poignée.
- La caméra s'allume automatiquement.
Nettoyer la caméra
> En cas de salissure, nettoyez le boîtier de la caméra avec un
linge humide. N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage agressifs ! Vous pouvez utiliser des nettoyants domestiques doux ou de l'eau savonneuse.
Nettoyer la lentille de l'objectif / le verre de protection / le filtre haute température
> Les grosses particules de poussière peuvent être éliminées
avec un pinceau de nettoyage optique propre (disponible chez votre fournisseur appareils photo).
> En cas de légères salissures, utilisez le chiffon de nettoyage
pour lentille. N'utilisez pas d'alcool !
46
7 Entretien du produit
Remplacer la pile de secours
Pour éviter de perdre les paramètres de l'appareil : remplacez la pile de secours seulement lorsqu'un accu chargé est mis en place ou que le bloc d'alimentation est raccordé.
1. Ouvrez le couvercle de l'interface gauche de la caméra.
2. Retirez le support de pile (y compris la pile de secours) hors du logement.
3. Enlevez la pile vide du support et mettez une pile neuve (type CR1632) en place.
ATTENTION
Un montage erroné des piles peut causer l'endommagement du produit!
> Respectez la polarité lors de la mise en place des piles
(identifiée sur le support de pile).
4. Insérez le support de pile dans le logement.
47
8 Conseils et dépannage
8 Conseils et dépannage
8.1. Questions et réponses
Question Causes possibles / solution
Le message Batterie de
secours vide ou absente
s'affiche.
1. Confirmez le message en
appuyant sur [OK].
2. Remplacez la pile de secours, voir Remplacer la pile de secours page
47.
L'erreur Aucune carte
mémoire insérée
s'affiche.
Carte mémoire défectueuse ou manquante.
1. Confirmez le message en appuyant sur [OK].
2. Contrôlez ou insérez la carte mémoire.
L'erreur Carte mémoire
saturée ! s'affiche.
La capacité de mémoire est insuffisante.
1. Confirmez le message en appuyant sur [OK].
2. Insérez une nouvelle carte mémoire.
L'erreur Aucun/mauvais
objectif s'affiche.
Le message Impossible
de charger l'accu
s'affiche.
1. Éteignez la caméra.
2. Vérifiez l'objectif.
La température ambiante nécessaire pour le chargement de l'accu se trouve en dehors des limites de la plage de température autorisée.
1. Confirmez le message en appuyant sur [OK].
2. Respectez la température ambiante autorisée.
L'erreur Dépassement
température admissible !
s'affiche.
1. Éteindre la caméra.
2. Laissez l'appareil refroidir et respectez la température ambiante autorisée.
48
8 Conseils et dépannage
Question Causes possibles / solution
--- ou +++ s'affiche au lieu
de la mesure.
La valeur mesurée se trouve en dehors de la plage de mesure.
> Changez la plage de mesure.
xxx s'affiche au lieu de la
mesure.
La valeur mesurée n'est pas calculable.
> Vérifiez la plausibilité de la
configuration des paramètres.
Fonction de mesure
Humidité : Aucune valeur
de mesure n'est affichée par le capteur radio.
Le capteur radio n'a pas été activé ou des interférences gênent la transmission radio :
> Contrôler les causes possibles, voir Réglages audio... (seulement testo 881-2), page 40.
Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au SAV de Testo. Les coordonnées figurent au dos de ce document ou sur internet à
8.2. Accessoires et pièces de rechange
l'adresse www.testo.com/service-contact.
Description Référence
Lentille de protection 0554 8805 Filtre haute température (disponible
sur demande
ultérieurement, seulement testo 881-2) Accu 0554 8802 Chargeur de table 0554 8801 Trépied 0554 8804 Bloc d'alimentation 0554 8808 Carte SD 0554 8803 Câble USB 0449 0047
49
8 Conseils et dépannage
Description Référence
Certificat d'étalonnage ISO caméra thermique :
• Points d'étalonnage 0 °C, 25 °C, 50 °C dans la plage de mesure -20 °C à 100 °C
• Points d'étalonnage à 0 °C, 100 °C, 200 °C dans la plage de mesure 0 °C à 350 °C
Vous trouverez d'autres accessoires et pièces de rechange dans nos catalogues produits et brochures ainsi que sur internet : www.testo.com
0520 0489
0520 0490
50
0970 8810 fr 03 V01.30 fr
Loading...