6.1 Chargement de l'accumulateur ............................................................ 28
6.2 Remplacement de l'accumulateur ....................................................... 29
6.3 Nettoyage de l'appareil ........................................................................ 31
7 Conseils et dépannage ....................................................................... 31
7.1 Questions et réponses ......................................................................... 31
7.2 Accessoires et pièces de rechange ..................................................... 32
1 Sécurité et élimination
1 Sécurité et élimination
1.1 Concernant ce document
• Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil.
• Conservez ce document pendant toute la durée de vie de l'appareil.
• Utilisez toujours la version originale complète de ce mode d'emploi.
• Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et vous familiariser avec le
produit avant toute utilisation.
• Remettez le présent mode d'emploi aux autres utilisateurs présents ou
futurs de ce produit.
• Respectez tout particulièrement les consignes de sécurité et avertissements
afin d'éviter toute blessure et tout dommage au produit.
1.2 Sécurité
Consignes générales de sécurité
• Utilisez toujours cet appareil conformément à l'usage prévu et dans les
limites des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques.
• Ne faites pas usage de la force pour ouvrir l'appareil.
• Ne mettez jamais cet appareil en service si celui-ci présente des dommages
au niveau du boîtier, du bloc d'alimentation ou des câbles connectés.
• Lors de la réalisation de mesures, respectez les dispositions de sécurité en
vigueur sur site. Les objets à mesurer ou environnements de mesure
peuvent également être la source de dangers.
• Ne stockez jamais le produit avec des solvants.
• N'utilisez pas de produits déshydratants.
• Ne procédez qu'aux travaux d'entretien et de maintenance décrits dans le
présent document. Respectez les manipulations indiquées.
• Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Testo.
• Cet appareil ne peut pas orienté en direction du soleil ou de sources de
rayonnement intense (telles que des objets présentant des températures
supérieures à 500°C) pendant son fonctionnement. Ceci peut sérieusement
endommager le détecteur. Le fabricant n'assume aucune responsabilité
pour les dommages de ce type occasionnés au détecteur microbolomètre.
3
1 Sécurité et élimination
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
ATTENTION
Piles et accumulateurs
• L'utilisation inappropriée de piles et d'accumulateurs peut entraîner la
destruction des piles et accumulateurs, causer des blessures par
électrocutions ou encore provoquer des incendies ou des fuites de liquides
chimiques.
• N'utilisez les piles et accumulateurs fournis que conformément aux
instructions du mode d'emploi.
• Ne court-circuitez pas les piles et accumulateurs.
• Ne démontez pas les piles et accumulateurs et ne les modifiez pas.
• Ne soumettez pas les piles et accumulateurs à des chocs importants, à
l'eau, au feu ou à des températures supérieures à 60 °C.
• Ne stockez pas les piles et accumulateurs à proximité d'objets métalliques.
• En cas de contact avec le liquide des piles / accumulateurs : rincer
soigneusement les régions touchées à l'eau et, le cas échéant, consulter un
médecin.
• N'utilisez jamais de piles ou d'accumulateurs non étanches ou
endommagés.
• Ne chargez l'accumulateur que dans l'appareil ou la station de chargement
recommandée.
• Interrompez le chargement si celui-ci n'est pas achevé après le temps
indiqué.
• Retirez immédiatement l'accumulateur de l'appareil ou de la station de
chargement s'il ne fonctionne pas correctement ou présente des signes de
surchauffe. L'accumulateur peut être très chaud !
• Afin d'éviter tout déchargement complet, retirer l'accumulateur de l'appareil
en cas d'inutilisation prolongée.
Avertissements
Respectez toujours les informations marquées par les signaux d'avertissement
suivants. Appliquez les mesures de précaution indiquées !
Symbole Explication
Indique des risques éventuels de blessures
graves.
Indique des risques éventuels de blessures
légères.
Indique des risques éventuels de dommages
matériels.
4
2 Caractéristiques techniques
1.3 Elimination
• Éliminez les accus défectueux et les piles vides conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
• Eliminez l'appareil après la fin de sa durée de vie en recourant à la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez ici les
prescriptions d'élimination locales ou renvoyez le produit à Testo pour que
l'entreprise se charge de son élimination.
Température de stockage -30 … 60°C
Humidité de l'air 20...80%Hr (sans rosée)
Caractéristiques physiques
Propriété Valeurs
Poids 550 g (avec accus)
Dimensions 96 x 95 x 219 mm
Boîtier PC-ABS
Classe de protection (IEC
IP 54
60529)
Vibration (IEC 60068-2-6) 2 G
Normes, contrôles, garantie
Propriété Valeurs
Directive UE 2004/108/CE
Garantie 2 ans, pour les conditions de garantie, voir la
page Internet www.testo.com/warranty
3 Description de l'appareil
3.1 Utilisation
La testo 870 est une caméra thermique maniable et robuste. Celle-ci vous
permet de déterminer et de représenter sans le moindre contact la réparation
superficielle des températures.
Domaines d'application
• Inspection de bâtiments : évaluation énergétique des bâtiments
(professionnels du chauffage, de l'aération et de la climatisation,
techniciens ménagers, bureaux d'ingénieurs, experts)
• Contrôle de la production / Assurance qualité : contrôle des processus de
fabrication
• Maintenance préventive / Entretien : travaux d'inspection électrique et
mécanique des installations et machines
7
3 Description de l'appareil
1
2
3
-
Esc
-
4
Joystick
5
6
7
8
Trigger
9
3.1 Aperçu de l'appareil / Eléments de
commande
Elément Fonction
Ecran
Affichage des images infrarouges et réelles,
menus et fonctions
Terminal d'interface Interface Micro-USB pour l'alimentation en
courant et la connexion à un ordinateur
- Touche
Touche
- Touche OK
-
Démarrage et arrêt de la caméra
- Annulation d'une action
- Ouverture des menus, sélection des
fonctions, confirmation des réglages
- Navigation dans les menus, marquage des
fonctions, choix d'une palette de couleurs
Touche de sélection
rapide
Ouverture de la fonction affectée à la touche de
sélection gratuite ; le symbole de la fonction
sélectionnée s'affiche en bas à droite de l'écran
Objectif de la caméra
infrarouge ; capot de
Capture d'images infrarouges, protection de
l'objectif
Enregistrement de l'image affichée
Compartiment de la
batterie
Logement de la batterie
8
3 Description de l'appareil
1
2
3
4
3.1 Aperçu des affichages à l'écran
Elément Fonction
Capacité de l'accumulateur / Etat de chargement :
: Fonctionnement sur accu, capacité de 75-100%
: Fonctionnement sur accu, capacité de 50-75%
: Fonctionnement sur accu, capacité de 25-50%
: Fonctionnement sur accu, capacité de 10-25%
: Fonctionnement sur accu, capacité de 0-10%
- - - - (animé) : Fonctionnement sur
réseau, chargement de l'accu
: Fonctionnement sur réseau ,accu plein
Ecran
Affichage de l'image IR ou de l'image réelle (testo 870-2
uniquement)
ou
Unité réglable pour la valeur de mesure et l'affichage des
échelles
Echelle - Unité de température
- Chiffres gris : Plage de mesure
- Chiffres noirs : plage de température de l'image affichée
avec affichage des valeurs de mesure minimale /
maximale (en cas d'adaptation automatique de la
graduation) ou des valeurs d'affichage minimale /
maximale réglées (en cas d'adaptation manuelle de la
graduation)
9
4 Utilisation
5
6
Elément Fonction
ou
Adaptation automatique ou manuelle de la graduation
activée
Emissivité réglée
3.2 Alimentation en courant
L'alimentation en courant de l'appareil est garantie par un accumulateur
amovible ou le bloc d'alimentation fourni (l'accumulateur doit être en place).
Lorsque le bloc d'alimentation est connecté, l'alimentation en courant se fait
automatiquement via le bloc d'alimentation et l'accumulateur est chargé
(uniquement lorsque la température ambiante varie entre 0 et 40°C).
L'accumulateur se recharge via l'interface USB lorsque l'appareil est raccordé
à l'interface USB d'un PC et éteint.
Le chargement de l'accumulateur est également possible au moyen d'une
station de charge (accessoire).
L'appareil est doté d'une batterie tampon pour conserver les données du
systèmes en cas de coupure de courant (p.ex. lors du remplacement de l'accu).
4 Utilisation
4.1 Première utilisation
Le manuel de mise en service 1st steps testo 870 (0970 8702) doit ici être
respecté.
10
4 Utilisation
1
2
un court instant. La calibration du point zéro est plus fréquente pendant
peut déjà être capturée et enregistrée à des fins d'information.
1
4.2 Démarrage et mise à l'arrêt de l'appareil
Mise en marche de la caméra
- Retirer le capot de protection de
l'objectif.
- Appuyer sur .
La caméra démarre.
La page de démarrage apparaît à
l'écran.
La caméra procède à une calibration du point zéro automatique toutes
les 60 sec environ afin de garantir la précision de mesure. Celui-ci est
identifiable grâce à un « claquement ». L'image se gèle alors pendant
le préchauffage de la caméra (env. 90 secondes).
La précision de mesure n'est pas garantie pendant le préchauffage.
L'image
Mise à l'arrêt de la caméra
- Maintenir enfoncé jusqu'à ce que
la barre de défilement arrive au bout.
L'écran s'éteint.
La caméra est arrêtée.
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.