Kamera termowizyjna testo 868 -30 do +650 °C
160 x 120 px 9 Hz
Nr produktu 1528584
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 1 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
Instrukcja obsługi
Strona 2 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
1. Bezpieczeństwo i utylizacja
1.1 Do niniejszego dokumentu
Instrukcja obsługi jest integralną częścią zestawu kamery termowizyjnej.
Zachowaj ten dokument na cały okres eksploatacji urządzenia.
Zawsze używaj kompletnej, oryginalnej instrukcji obsługi.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi, aby zapoznać się z produktem przed
rozpoczęciem korzystania z niego.
W momencie przekazywania produktu dodatkowym lub kolejnym użytkownikom,
należy także pamiętać o przekazaniu wraz z nim niniejszej instrukcji obsługi.
Należy zwrócić szczególną uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby
uniknąć obrażeń ciała czy uszkodzenia produktu.
1.2 Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Używaj tego produktu tylko w sposób prawidłowy, zgodnie z jego przeznaczeniem
oraz w ramach parametrów określonych w danych technicznych.
Nie stosuj siły podczas otwierania produktu.
Nie używaj urządzenia, jeśli widoczne są oznaki uszkodzeń obudowy, zasilacza
sieciowego lub podłączonych kabli.
Zawsze korzystaj z urządzenia zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami
bezpieczeństwa podczas przeprowadzania pomiarów. Zagrożenia mogą również
wynikać z obiektów, które mają być mierzone lub mogą być związane ze
środowiskiem pomiarowym.
Nie należy przechowywać produktu razem z rozpuszczalnikami.
Nie wolno używać żadnych środków osuszających.
Strona 3 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
Zabiegi konserwacyjne i działania naprawcze należy przeprowadzać jedynie w taki
sposób, jaki zostało to opisane w niniejszym dokumencie. Podążaj uważanie za
opisanymi krokami.
Stosuj tylko oryginalne części zamienne firmy Testo.
Podczas pracy, produkt ten nie powinien być skierowany w stronę słońca lub
jakichkolwiek intensywnych źródeł promieniowania (np. obiektów z temperaturą
powyżej 500°C. Może to doprowadzić do poważnego uszkodzenia czujnika. Producent
nie udziela żadnych gwarancji za szkody wynikłe podczas uszkodzenia detektora
mikrobolometrycznego.
Baterie
Nieprawidłowe korzystanie z baterii może spowodować, że baterie ulegną
zniszczeniu, ale też może to doprowadzić do obrażeń w wyniku bieżących przepięć,
pożaru lub wycieku chemikaliów.
Należy używać wyłącznie dostarczonych baterii zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi.
Nie należy doprowadzać do zwarcia baterii.
Nie należy demontować baterii ani też ich modyfikować.
Nie wolno narażać baterii na działanie silnych uderzeń, wody, ognia i temperatury
powyżej 60 °C.
Nie przechowuj baterii w pobliżu metalowych przedmiotów.
W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy przemyć daną część ciała
obficie wodą, a w razie potrzeby skonsultować się z lekarzem.
Nie wolno używać nieszczelnych lub uszkodzonych baterii!
Ładowanie akumulatorów należy przeprowadzań jedynie w urządzeniu lub zalecanej
do tego stacji ładującej.
Należy natychmiast zakończyć proces ładowania, jeśli nie zostanie on zakończony w
określonym czasie.
Strona 4 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
Wsk azuje na możliwość poważnych obrażeń.
Wskazuje na możliwość lekkich obrażeń.
Wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu
Rozdzielczość obrazu w podczerwieni
Pole widzenia (FOV)/ min. odległość ogniskowania
Geometryczna rozdzielczość
SuperResoultion „duża rozdzielczość” (opcjonalna
320 x 240 pikseli / 2.1 mrad
Wyjmij akumulatory z urządzenia lub stacji ładującej natychmiast, jeśli nie działa
prawidłowo lub wykazuje oznaki przegrzania. Akumulator może być gorący!
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć akumulator
z urządzenia, aby zapobiec całkowitemu wyładowaniu.
Ostrzeżenia
Zawsze zwracaj uwagę na wszelkie informacje oznaczone przez następujące ostrzeżenia.
Należy wdrożyć podane środki ostrożności!
1.3 Utylizacja
Usuwaj i wyrzucaj wadliwe akumulatory oraz zużyte baterie zgodnie
z obowiązującymi specyfikacjami prawnymi.
Pod koniec okresu użytkowania produktu, zutylizuj produkt podczas selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji odpadów lub zwrócić produkt do firmy Testo, aby go
zutylizowała.
2. Dane techniczne
Wyjściowy obraz w podczerwieni
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 5 z 41
www.conrad.pl
Częstotliwość odświeżania obrazu w podczerwieni
Obraz obrazu/ min. odległość ogniskowania
8.9 cm (3.5") TFT, QVGA (320 x 240 pikseli)
Obraz w podczerwieni
Realny obraz
4 opcje:
Żelazo
Tęcza HC
Zimne-gorące
Szarość
Od -30 do -21°C ± 3 °C
Od -20 do +650°C ±2 °C / ± 2%
Regulacja temperatury emisji/odbicia
Automatyczne wykrywanie wartości emisji i
detekcja RTC
Podgląd obrazu wyjściowego
Prezentacja obrazu
Pomiar
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Strona 6 z 41
www.conrad.pl
Pomiar pojedynczego punktu
Pomiar zimnych punktów
Pomiar gorących punktów
Zróżnicowana temperatura
ScaleAssist
IFOV Warner
USB
Poprzez aplikacje przy użyciu WiFi
.jpg
.bmt
Opcja eksportowania do:
.bmt
.jpg
.png
.csv
.xls
Wewnętrzna pamięć masowa 2.8 GB, >2000
zdjęć (nie w opcji SuperResolution)
Kamera cyfrowa
Przechowywanie obrazów
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 7 z 41
www.conrad.pl
Akumulator Li-Ion 2500 mAh/ 3,7 V
W urządzeniu/ w stacji ładującej
(opcjonalnie)
Około 5 h za pośrednictwem urządzenia
Około 8 h poprzez interfejs USB komputera
PC
Temperatura użycia urządzenia
Temperatura przechowywania
20 – 80 %RH, bez kondensacji
510 g (wliczając baterię)
Stopień ochrony (IEC 60529)
2 lata, warunki gwarancji: zobacz
www.testo.com/warranty
Zasilanie
Warunki otoczenia
Cechy fizyczne
Standardy, cechy, gwarancja
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 8 z 41
www.conrad.pl
Wyświetla obraz w podczerwieni
i prawdziwe obrazy, menu i funkcje
Deklarację zgodności EU możesz znaleźć na stronie głównej Testo: www. testo.com
pod specyfikacjami danego produktu w plikach do pobrania.
3. Opis urządzenia
3.1 Użycie
Testo 868 to ręczna, solidnie wykonana kamera termowizyjna. Można ją używać do
wykonywania bezdotykowego pomiaru i wyświetlania temperatury danej powierzchni.
Obszary zastosowania:
Kontrola budynku: Ocena efektywności energetycznej budynków (ogrzewanie,
wentylacja, klimatyzacja, inżynieria budowlana, firmy inżynierskie, eksperci).
Monitorowanie produkcji/zapewnienie jakości: monitoring procesów produkcyjnych.
Zapobiegawcza konserwacja/serwis: elektryczna i mechaniczna kontrola urządzeń i
maszyn.
3.2 Urządzenie/ przegląd elementów obsługi
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 9 z 41
www.conrad.pl
Zawiera złącze USB do zasilania
i podłączenia do komputera
- Włącza i wyłącza kamerę
- Opcja anulacji
- Otwiera menu, jest przyciskiem
wybierającym i zatwierdzającym
ustawienia
- Odpowiada za nawigację w menu, funkcję
podświetlania i wybór palety kolorów
Przycisk szybkiego wyboru
Otwiera funkcję przypisaną do przycisku
szybkiego wyboru; ikona do funkcji wyboru
jest wyświetlona w prawym dolnym rogu
Soczewki kamery podczerwieni; kołpak
ochronny
Wykonuje obrazy w podczerwieni; chroni
obiektyw
Zapisuje wyświetlony obraz
W pasku stanu wyświetlają się wartości zależnie od
ustawień.
3.3 Wyświetlenie podglądu
Strona 10 z 41
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
2 Pojemność baterii/stan naładowania:
Zasilanie bateryjne, pojemność 75 -100%
Zasilanie bateryjne, pojemność 50-75%
Zasilanie bateryjne, pojemność 25-50%
Zasilanie bateryjne, pojemność 10-25%
Zasilanie bateryjne, pojemność 0-10%
Zasilanie sieciowe, akumulator jest ładowany
Obraz w podczerwieni lub realny obraz
Ustawienie jednostek do odczytywania i wyświetlania
skali
– Temperatura urządzenia
– Szare znaki: zakres pomiaru
– Białe znaki: wyświetlona jest marża temperatury,
przedstawiająca minimum/maksimum odczytu (z
automatyczną regulacją zasięgu) lub wybrana
minimalna/maksymalna wartość wyświetlacza (z ręczną
regulacją skali)
A – automatyczne ustawienie skalowania
M – manualne ustawienie skalowanie
S – włączona jest funkcja ScaleAssist
7 E…
3.4. Zasilanie
Moc jest dostarczana do urządzenia za pomocą wymiennego akumulatora lub zapewnionego
urządzenia sieciowego (bateria musi być włożona).
Poprzez dołączony zasilacz sieciowy, zasilanie jest dostarczane automatycznie, a akumulator
jest naładowany (tylko w temperaturze otoczenia od 0 do 40 °C).
Jeśli urządzenie jest wyłączone podczas połączenia do komputera PC za pośrednictwem
interfejsu USB, wówczas akumulator jest ładowany poprzez port USB.
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Strona 11 z 41
www.conrad.pl
Możliwe jest również, aby naładować baterię za pomocą stacji ładującej (akcesoria).
Urządzenie jest wyposażony w swego rodzaju bufor utrzymujący dane systemowe podczas
przerwy w dostawie energii (na przy kład podczas wymiany baterii).
4. Działanie
4.1. Uruchomienie
Proszę zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi uruchomienia Testo 868, które zostały
załączone.
4.2. Włączanie i wyłączanie urządzenia
Włączanie kamery
1. Zdejmij pokrywę ochronną z obiektywu.
2. Naciśnij przycisk
Kamera uruchomi się.
Ekran startowy pojawi się na wyświetlaczu
Kamera wykonuje automatyczne zerowanie co około 60 sekund w celu
zagwarantowania dokładności pomiaru. Dźwięk „kliknięcia” sygnalizuje, kiedy to
nastąpi. Wówczas obraz na moment zostaje zamrożony. Zerowanie odbywa się częściej
w miarę okresu nagrzewania (wtedy następuje to co około 90 sekund).
W okresie rozgrzewania nie ma gwarancji dokładnego
pomiaru. Obraz może być wykorzystywany do celów
sygnalizacyjnych i zapisany.
Wyłączanie kamery
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, dopóki pasek postępu nie
będzie kompletny.
Strona 12 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
Galeria obrazów (Image galery)
Otwiera podgląd zapisany obrazów.
Skala (Scale): Ta funkcja jest dostępna
tylko wtedy, gdy typ obrazu (Image type)
ustawiony jest na podczerwień.
Pozwala na ustawienie limitu skali
Emisyjność (Emissivity): Ta funkcja jest
dostępna tylko wtedy, gdy typ obrazu jest
ustawiony na podczerwień.
Ustawienie emisyjności (E) i odbicia
temperatury (RTC)
Wyświetlacz zgaśnie.
Kamera wyłączy się.
4.3. Poznawanie menu
1. Naciśnij OK, aby otworzyć menu.
2. Przesuń joystick w dół lub w górę, aby podświetlić wybraną
funkcję (tekst na pomarańczowo).
3. Naciśnij przycisk OK, aby wybrać funkcję.
3.1. Przesuń joystick w prawo, aby otworzyć podmenu
(oznaczone znakiem >)
Powróć do menu głównego:
o Przesuwając joystick w lewo lub
o Przesuwając joystick do paska menu i naciskając OK.
4.4. Przycisk szybkiego wyboru
Przycisk szybkiego wyboru to kolejna opcja nawigacji, którą możesz użyć, aby wywołać
niektóre funkcje po prostu poprzez naciśniecie jednego przycisku.
Szybki wybór pozycji menu
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 13 z 41
www.conrad.pl
Regulacja (Adjustment): Ta funkcja jest
dostępna tylko wtedy, gdy typ obrazu jest
ustawi ony na podczerwień.
Pozwala na ręczne wyzerowanie.
Przełącza wyświetlanie obrazu w obrazie
termowizyjnym i rzeczywistym.
Zmiana przypisania
1. Przesuń joystick w prawo.
Pojawi się przycisk konfiguracji (Configure key).
Aktywowana funkcja jest oznaczona za pomocą
szarej kropki
2. Przesuń joystick w górę lub w dół, dopóki nie pojawi się
pomarańczowy kolor na pożądanym przez ciebie
elemencie menu.
Naciśnij OK.
Przycisk szybkiego wyboru jest przypisany do
wybranego z menu składnika
Ikona do wybranej funkcji jest wyświetlona w prawej
dolnej części ekranu.
Używanie przycisku szybkiego wyboru
1. Naciśnij .
Przeprowadzana jest funkcja przypisana do przycisku
szybkiego wyboru.
5. Połączenie WLAN – użycie aplikacji
5.1. Aktywacja/dezaktywacja połączenia
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 14 z 41
www.conrad.pl
Aplikacja nie ma połączenia
Aby połączyć się za pośrednictwem sieci WLAN, potrzebny jest tablet lub smartfon z
zainstalowaną aplikacją Testo Termografia.
Możesz pobrać tę aplikację z App Store, jeśli masz urządzenie z systemem iOS lub ze sklepu
Play, jeśli masz urządzenie z systemem Android.
Kompatybilność: Wymagany jest system iOS 8.3 lub nowszy/ Android 4.3 lub nowszy.
1. Otwórz Menu.
2. Przesuń joystick w dół i wybierz konfigurację.
Naciśnij OK lub przesuń joystick w prawo.
3. Przesuń joystick w dół i wybierz łączność (Connectivity).
Naciśnij OK lub przesuń joystick w prawo.
4. Wybierz WLAN i naciśnij OK, aby aktywować (fajka pojawi się, gdy WLAN będzie aktywne).
Wyjaśnienie ikon WLAN
5.1.1. Nawiązanie połączenia
WLAN jest aktywne w kamerze termowizyjnej.
1. Smartfon/tablet → Ustawienia → WLAN ustawienia → kamera pojawi się z numerem
seryjnym i może zostać wybrana.
2. Naciśnij połącz (Connect).
Połączenie WLAN z kamerą termowizyjną zostało ustanowione.
5.1.2. Wybierz wyświetlacz
Drugi wyświetlacz
Kamera termowizyjna została połączona z siecią WLAN.
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 15 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
Wysokie promieniowanie cieplne (np. z powodu słońca, ognia, gazów) może
uszkodzić czujnik! Nie należy kierować aparatu w stronę obiektów o temperaturze
wyższej niż 650 °C.
1. Wybór ( Selection ) → Drugi wyświetlacz ( 2nd display )
Ekran kamery termowizyjnej pojawi się na twoim telefonie lub innym urządzeniu.
Pilot
Kamera termowizyjna jest połączona z siecią WLAN.
1. Wybór (Selection) → Pilot (Remote).
Wyświetlacz kamery termowizyjnej jest pokazany na urządzeniu końcowym (np.
smartfonie). Kamerą termowizyjną można sterować i zmieniać jej ustawienia za
pośrednictwem mobilnego urządzenia końcowego.
Galeria
Kamera termowizyjna jest połączona za pomocą siecią WLAN.
1. Wybór (Selection) → Pilot (Remote).
Zapisane obrazy są wyświetlane i można nimi zarządzać.
6. Wykonanie pomiaru
Idealne warunki ramowe
Termografia budowlana, podczas badania powłoki budynku: występują znaczne
różnice między temperaturą wewnętrzną i zewnętrzną (wartości idealne: ≥ 15 °C / ≥
27 °F).
Spójne warunki pogodowe, brak intensywnego światła słonecznego, brak opadów,
nie występuje silny wiatr.
Aby zapewnić maksymalną dokładność pomiarów, aparat wymaga regulacji czasu 10
minut po jego włączeniu.
Strona 16 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
Ważne ustawienia kamery:
Emisyjność i odbita temperatura muszą być ustawione prawidłowo, aby temperatura
została określona dokładnie. Późniejsza korekta jest możliwa za pomocą
oprogramowania PC, jeśli jest to konieczne.
Podczas, gdy automatyczne skalowanie jest aktywne, skala kolorów jest stale
dostosowywana do minim um i maksimum wartości pomiaru bieżącego obrazu.
Oznacza to, że kolor przypisany do określonej temperatury stale się zmienia. Aby móc
porównać wiele obrazów w oparciu o przydzielony kolor, należy ustawić skalowanie
ręcznie do stałych wartości lub zrobić to za pomocą oprogramowania
komputerowego.
6.1. Zapisywanie obrazu
1. Naciśnij spust.
Obraz jest zapisywany automatycznie.
Niezależnie od ustawienia typu obrazu, obraz zostanie
zapisany jako obraz w podczerwieni z załączonym obrazem
rzeczywistym.
Jeśli wymagana jest większa rozdzielczość: w menu pod opcją konfiguracja
wybierz funkcję SuperResolution i naciśnij czterokrotnie aż ustawienie się zapisze.
6.2. Ustawienie funkcji pomiarowych
1. Otwórz podmenu pomiar (Measurement).
Podmenu z funkcjami pomiaru otwiera:
Znak piksela:
o Pojedynczy punkt pomiaru: punkt pomiarowy temperatury w środku obrazu
jest oznaczony białym krzyżykiem, a jego wartość jest wyświetlana. W
zapisanych obrazach, krzyżyk można przesuwać za pomocą joysticka, aby
odczytać wartość innych punktów pomiarowych.
Strona 17 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
1 – Podgląd obrazu w podczerwieni
Obraz w podczerwieni z załączonym rzeczywistym
obrazem
Kolejny numer
Obrazy przechwycone w funkcji SuperResolution
o Punkt zimny (Coldspot ), punkt gorący (Hotspot ): najniższy lub najwyższy punkt
pomiarowy temperatury jest oznaczony za pomocą niebieskiego lub
czerwonego krzyżyka i wyświetlana jest jego wartość.
Zakres pomiarowy: wybierz pomiędzy dwoma zakresami temperatury.
Różnica temperatur: określa różnice między dwiema temperaturami.
IFOV: IFOV Warner pokazuje, co można dokładnie zmierzyć z określonej odległości.
2. Przesuń joystickiem w górę lub w dół, aby wybrać pożądaną funkcję i naciśnij OK.
6.3. Galeria obrazów
Zapisane obrazy mogą być wyświetlone, analizowane lub usunięte.
Nazwy plików
Nazwy plików mogą być zmienione poprzez komputer PC, np. w Eksploratorze
Windows.
Strona 18 z 41
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
Wyświetlanie zapisanego obrazu
Zapisane obrazy mogą być wyświetlane i sprawdzane w galerii obrazów.
Gdy funkcja dużej rozdzielczości, tj. SuperResolution jest włączona, dwa obrazy
zapisywane są w galerii (jako obraz podczerwieni IR i jako obraz SR). Obraz SR
w wysokiej rozdzielczości zostaje zapisany w tle. W pasku stanu, liczba obrazów wykonanych
i zapisanych funkcją SuperResolution jest wyświetlana (na przykład: SR (1) ). Maksymalnie 5
zdjęć w SuperResolution może być przetwarzanych jednocześnie.
1. Wybierz funkcję Galeria obrazów (Image gallery ).
Wszystkie zapisane obrazy są wyświetlone
w formie poglądu obrazu podczerwieni.
2. Przesuń joystick, aby wybrać dany obraz.
3. Naciśnij OK, aby otworzyć wybrany obraz.
Obraz zostanie wyświetlony.
Analiza obrazu
Zapisane obrazy mogą być analizowane przy użyciu funkcji pojedynczego punktu pomiaru,
punktu zimna, punktu ciepła lub zróżnicowanej temperatury. W zapisanych obrazach
występuje krzyżyk, który oznacza punkt pomiarowy. Można go przesuwać za pomocą
joysticka.
Strona 19 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
Aby uzyskać opis indywidualnych funkcji, prosimy przeczytać informacje znajdujące się w
kolejnych sekcjach.
Usuwanie obrazu
1. Wybierz funkcje Galeria obrazu (Image gallery ).
Wszystkie zapisane obrazy są wyświetlane w
postaci podglądu obrazów podczerwieni.
2. Przesuń joystick, aby wybrać obraz.
3. Naciśnij .
Wyświetli się pytanie, czy usunąć obraz.
4. Naciśnij OK, aby usunąć obraz.
4.1 Naciśnij Esc, aby anulować proces.
6.4. Ustawienie skalowania
Ręczne skalowanie może być aktywowane zamiast
skalowania automatycznego (ciągła, automatyczna
regulacja wartości do bieżącej min. i maks.). Granice
skali można ustawić w zakresie pomiarowym. Aktywny
tryb będzie wyświetlony w prawym dolnym rogu: litera A oznacza automatyczne skalowanie,
litera M skalowanie ręczne, a litera S oznacza skalowanie optyczne tj. OptiScale (włączona
funkcja ScaleAssist).
Automatyczne skalowanie ciągle dostosowuje skalę do prezentowanych odczytów,
a przypisany kolor do zmiany wartości temperatury. W trybie ręcznym skalowania,
Strona 20 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
określone wartości graniczne są stałe, a kolor przypisany do wartości temperatury ustalony
(jest to istotne do wizualnych porównań graficznych). Skalowanie wpływa na sposób, w jaki
obraz w podczerwieni jest widoczny na ekranie, ale nie ma wpływu na zapisane wartości
pomiarowe. Z opcją ScaleAssist, znormalizowana skala jest ustawiana w zależności od
temperatury na zewnątrz i wewnątrz.
Ustawianie automatycznego skalowania
1. Wybierz funkcję skalowania (Scale).
2. Przesuń joystick w górę lub w dół, dopóki opcja Auto nie zostanie wybrana i naciśnij
wówczas OK.
Automatyczne skalowanie jest aktywne. Litera A zostanie wyświetlona w prawej
dolnej części ekranu.
Ustawianie manualnego skalowania
Zakres temperatury może być dowolnie zmieniany. Dolna granica może być zaniżana, a
górna zawyżana (mogą być także poszerzane jednocześnie).
1. Wybierz funkcję skalowania (Scale).
2. Naciśnij OK.
3. Będąc w trybie menu, przesuń joystickiem w górę lub w dół, dopóki nie zostanie wybrana
opcja Manual , czyli skalowanie ręczne.
4. Przesuń joystick w prawo i wybierz minimalną temperaturę (dolna granica).
Przesuń joystick w górę lub w dół, aby ustawić odpowiednią wartość.
4.1 Przesuń joystick w prawo i wybierz minimalną temperaturę i maksymalną.
4.2 Przesuń joystick w prawo, a następnie wybierz maksymalną temperaturę (górna granica).
4.3 Jeśli to konieczne, przesuń joystick w lewo, aby powrócić do trybu menu.
Przesuń joystick w górę lub w dół, aby ustawić odpowiednie wartości.
Przesuń joystick w górę lub w dół, aby ustawić odpowiednią wartość.
Strona 21 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
5. Naciśnij OK.
Skalowanie manualne jest aktywowane. W prawym dolnym rogu wyświetli się
litera M.
Ustawienie funkcji ScaleAssist
Funkcja ScaleAssist oblicza neutralną skalę wyświetlania, stosowną do temperatury na
zewnątrz i wewnątrz. Ten typ skalowania może być wykorzystywany do wykrywania wad
budowlanych.
1. Wybierz funkcję skalowania (Scale).
2. Naciśnij OK.
3. W trybie menu, przesuń joystick w górę lub w dół, dopóki funkcja ScaleAssist nie zostanie
wybrana.
4. Przesuń joystick w prawo i wybierz temperatura wewnątrz (Indoor temperature).
Przesuń joystick w górę lub w dół, aby ustawić odpowiednią wartość.
5. Przesuń joystick w prawo, a następnie wybierz temperaturę na zewnątrz (Outdoor
temperature).
Przesuń joystick w górę lub w dół, aby wybrać odpowiednią wartość.
6. Jeśli to koniecznie, przesuń joystick w lewo, aby powrócić do trybu menu.
7. Aktywuj ScaleAssist, a następnie naciśnij OK.
Manualne skalowanie zostało aktywowane. Litera S wyświetli się w prawym dolnym
rogu.
6.5. Ustawianie emisji i odbitej temperatury
Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy typ obrazu jest ustawiony na obraz termowizyjny.
Możesz wybierać pomiędzy zdefiniowanym przez siebie poziomem emi syjności i 8
materiałami ze stałą emisyjnością. Obitą temperaturę (RTC) możesz ustawić indywidualnie.
Strona 22 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
Materiał (temperatura materiału)
Aluminium, gołowalcowane (170 °C)
Żelazo, uziemione (20 °C )
Guma, miękka szara (23 °C )
Pozostałe materiały mogą być importowane do urządzenia z listy za pomocą
oprogramowania komputerowego.
Informacje dotyczące emisyjności:
Emisyjność opisuje zdolność danego materiału do emitowania promieniowania
elektromagnetycznego. Musi być to dostosowane to prawidłowych wyników pomiarowych.
Niemetale (papier, ceramika, gips, drewno, farby i lakiery), tworzywa sztuczne i żywność
mają wysoką emisyjność, co oznacza, że temperaturę ich powierzchni można łatwo zmierzyć
za pomocą podczerwieni.
Ze względu na niską lub nierównomierną emisyjność, jasne metale i tlenki metali mają tylko
ograniczone zastosowanie przy pomiarze w podczerwieni. Często powoduje to niedokładne
pomiary. Remedium na to są powłoki, które zwiększają emisyjność, np. farby i kleje, które
zostaną zaaplikowane na przedmiot, który ma być mierzony.
Poniższa tabela przedstawia typowe wartości emisyjne ważnych materiałów. Te wartości
mogą być wykorzystywane jako wskazówki dla ustawień definiowanych przez użytkownika.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 23 z 41
www.conrad.pl
Radiator, czarny anodowy (50 °C )
Miedź, lekko szarpana (20 °C )
Miedź, utleniona (130 °C )
Tworzywa sztuczne: PE, PP, PVC (20 °C )
Mosiądz, utleniona (200 °C )
Czarna farba, matowa (80 °C )
Stal, pow. po obróbce cieplnej (200 °C )
Farba przetworzona (70 °C )
Cegła, zaprawy tynki (20 °C )
Informacje dotyczące odbitej temperatury:
Za pomocą tego współczynnika kompensacji, odbicie oblicza się w oparciu o niską emisyjność
oraz dokładność pomiaru temperatury za pomocą przyrządów pomiarowych na
podczerwień. W większości przypadków, odbita temperatura jest identyczna z temperaturą
otoczenia. Jedynie, kiedy obiekty o silnej emisji przy znacznie niższych temperaturach (na
przykład bezchmurne niebo podczas pomiarów na zewnątrz) albo znacznie wyższych
temperaturach (na przykład w okolicy pieców lub maszyn), znajdą się w pobliżu mierzonego
przedmiotu, temperatura ich prom ieniowania zostanie określona i wykorzystana. Odbita
temperatura ma niewielki wpływ na obiekty o wysokiej emisyjności.
Więcej informacji można znaleźć w kieszonkowym przewodniku (Pocket Guide).
Strona 24 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
6.5.1. Wybór emisyjności
1. Wybierz funkcję emisyjności (Emissivity).
2. Przesuń joystick w górę lub w dół, aby wybrać pożądany materiał (ze stałym ustawieniem
emisyjności), a następnie wciśnij OK.
6.5.2. Dostosowywanie emisyjności
1. Wybierz funkcję emisyjności (Emissivity).
2. Przesuń joystick w górę lub w dół, dopóki nie zostanie wybrana opcja określenia przez
użytkownika (User defined).
Przesuń joystick w prawo, dopóki E nie zostanie wybrane.
Ręcznie wprowadź wartość.
3. Następnie wciśnij OK.
6.5.3. Ustawienie RTC
1. Wybierz funkcję emisyjności (Emissivity).
2. Przesuń joystick w prawo, dopóki nie zostanie wybrane RTC.
Ręcznie wprowadź odpowiednią wartość.
3. Naciśnij OK.
6.5.4. Ustawienie e-Assist
1. Wybierz funkcję emisyjności (Emissivity).
2. Przesuń joystick w prawo, dopóki nie zostanie wybrane ε-Assist.
3. Naciśnij OK.
4. Dołącz ε-marker do obiektu i zmierz za pomocą kamery.
5. Naciśnij OK.
RTC oraz emisyjność są ustawione automatycznie.
Strona 25 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
Jeśli nie jest fizycznie możliwe określenie emisyjności w związku z taką samą
temperaturą i temperaturą odbitą danego obiektu, pole wejściowe otwiera się
ponownie. Wartość emisji musi zostać wprowadzona ręcznie.
6.6. Wybór palety kolorów
Ta funkcja jest d ostępna tylko, jeśli typ obrazu jest ustawiony na obraz w podczerwieni.
1. Wybierz funkcję palety (Palette).
2. Przesuń joystick w górę lub w dół, aby wybrać pożądaną paletę kolorów, a następnie
naciśnij OK.
6.7. Typ obrazu
Wyświetlany obraz może być przełączany pomiędzy obrazem w podczerwieni a obrazem
rzeczywistym (kamera cyfrowa).
1. Wybierz funkcję typ obrazu (Image type).
2. Przesuń joystick w górę lub w dół i wybierz pomiędzy obrazem w podczerwieni lub
obrazem rzeczywistym.
3. Naciśnij OK, aby zatwierdzić wybór.
6.8. Aktywacja zróżnicowanej temperatury
Temperatura różnicowa umożliwia obliczenie temperatury pomiędzy dwoma punktami
pomiarowymi.
1. Otwórz menu.
2. Przesuń joystick w dół i wybierz opcję pomiar (Measurement ). Następnie naciśnij OK i
przesuń joystick w prawo.
3. Przesuń joystick w dół i wybierz opcję zróżnicowanej temperatury (Differential
temperature). Następnie wciśnij OK.
4. Przesuń joystick w dół lub w górę i wybierz opcje, której różnica temperatur jest obliczana
(Punkt-Punkt, Punkt-Próbka, Punkt -Wartość, Punkt -RTC). Następnie wciśnij OK.
Strona 26 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
4.1. Wybór opcji Punkt-Punkt:
o Przesuń joystick w prawo, następnie wybierz pierwszy punkt pomiaru. Naciśnij OK i
używając joysticka, przesuń punkt pomiarowy do obrazu podglądu na żywo,
następnie wciśnij OK.
o Przesuń joystick w prawo, następnie wybierz drugi punkt pomiaru. Naciśnij OK i
używając joysticka, przesuń punkt pomiarowy do obrazu podglądu na żywo,
następnie wciśnij OK.
o Zakończ pomiar: przesuń joystick w prawo i naciśnij zakończ ( End).
4.2. Wybór opcji Punkt-Próbka:
o Przesuń joystick w prawo, a następnie wybierz pierwszy punkt pomiarowy. Naciśnij
OK i używając joysticka, przesuń punkt do obrazu podglądu na żywo i wciśnij OK.
o Za kończ pomiar: przesuń joystick w prawo, naciśnij zakończ (End).
4.4. Wybór opcji Punkt-Wartość:
o Przesuń joystick w prawo, a następnie wybierz pierwszy punkt pomiarowy. Naciśnij
OK i używając joysticka, przesuń punkt do obrazu podglądu na żywo i wciśnij OK.
o Przesuń joystick w prawo, a następnie wprowadź ręcznie odpowiednie wartości.
o Zakończ pomiar: przesuń joystick w prawo, naciśnij zakończ (End).
4.4. Wybór opcji Punkt-RTC:
o Przesuń joystick w prawo, a następnie wybierz pierwszy punkt pomiarowy. Naciśnij
O K i używając joysticka, przesuń punkt do obrazu podglądu na żywo i wciśnij OK.
o Przesuń joystick w prawo, a następnie wprowadź ręcznie odpowiednie wartości.
o Zakończ pomiar: przesuń joystick w prawo, naciśnij zakończ (End).
Strona 27 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
6.9. Konfiguracja
6.9.1. Ustawienia
Ustawienia krajowe
Tutaj możesz wybrać język interfejsu użytkownika.
1. Wybierz opcje ustawienia krajowe (Country settings ).
2. Przesuń joystick w górę lub w dół, aby wybrać pożądany język i naciśnij OK.
Jednostki temperatury
Tutaj możesz wybrać odpowiednie dla Ciebie jednostki temperatury.
1. Otwórz podmenu jednostek temperatury (Temperature unit ). Aby, wiedzieć, jak
przeprowadzić to działanie: zobacz 4.3 Poznawanie menu).
2. Przesuń joystick w górę lub w dół, aby wybrać pożądane przez siebie jednostki i naciśnij
OK.
Ustawianie czasu i daty
Tutaj możesz ustawić aktualny czas i datę. Godzina i data są ustawiane automatycznie w
oparciu o wybrany język interfejsu użytkownika.
1. Wybierz funkcję ustawienia czasu i daty (Set time/date).
2. Przesuń joystick w prawo lub w lewo i wybierz pożądaną przez siebie opcję ustawień.
3. Przesuwając joystick w górę lub w dół ustaw odpowiednie wartości.
4. Po wprowadzeniu danych, naciśnij OK.
Opcje oszczędzania energii
Intensywność podświetlenia wyświetlacza może być zmieniana. Im mniejsza intensywność
jest ustawiona, tym dłuższa będzie żywotność baterii. Można także ustawić czas do
automatycznego wyłączenia się urządzenia.
1. Wybierz opcję oszczędzania energii (Power-save options).
Strona 28 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
2. Przesuń joystick w górę lub w dół, aby wybrać odpowiedni poziom intensywności, a
następnie wciśnij OK.
6.9.2. SuperResolution
SuperResolution to technologia, która pozwala na poprawienie jakości obrazu. Za każdym
razem obraz jest rejestrowany i sekwenc ja obrazów jest zapisywana na kamerze
termowizyjnej, a następnie wykorzystywana do obliczenia obrazu z czteroma więcej
odczytami przy pomocy oprogramowania komputerowego PC (bez interpolacji).
Rozdzielczość geometryczna (IFOV) jest poprawiana o współczynnik 1.6. Aby skorzystać z
funkcji, następujące warunki muszą zostać spełnione:
Kamera musi być trzymana w ręce.
Obiekty, które chcemy uchwycić nie mogą się poruszać.
1. Otwórz funkcję SuperResolution.
2. Naciśnij OK, aby zaktywować lub wyłączyć funkcję.
6.9.3. Funkcja: zapisz JPEG
Obrazy w podczerwieni są zapisywane w formacie BMT (obraz ze wszystkimi danymi
temperatury). Obraz może być także w tym samym czasie zapisany w formacie JPEG (bez
danych temperatury) . Zawartość obrazu odpowiada obrazowi termowizyjnemu, który jest
pokazany na wyświetlaczu, w tym jego skali i znakom graficznych dla wybranych funkcji
pomiarowych. Plik JPEG jest zapisany pod tą samą nazwą jako plik powiązany z plikiem BMT
i może zostać otwarty na komputerze PC, nawet bez korzystania z oprogramowania IRSoft.
1. Otwórz funkcję zapisz JPEG (Save JPEG).
2. Naciśnij OK.
3. Przesuń joystick w górę lub w dół dopóki nie zostanie wybrana opcja włącz/wyłącz.
4. Naciśnij OK.
5. Dodaj znaczek daty/czasu do pliku JPEG, jeśli tego potrzebujesz. Włącz lub wyłącz tę
funkcję.
Strona 29 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
6.9.4. Łączność
Włącz lub wyłącz sieć WLAN.
1. Menu → Konfiguracja → Łączność (Connectivity)
2. Przesuń joystick w prawo (>).
Wybierz WLAN i naciśnij OK, aby włączyć lub wyłączyć funkcję.
3. Naciśnij Esc, aby anulować proces.
6.9.5. Warunki otoczenia
Odchylenia pomiarowe wynikające z wysokiej wilgotności lub dużych odległości w stosunku
do obiektu, który ma być mierzony, mogą być skorygowane. W tym celu muszą zostać
wprowadzone korekcyjne parametry.
Jeśli kamera jest podłączona do dodatkowej sondy radiowej wilgotności, temperatura
otoczenia i poziom jego wilgotności są przenoszone automatycznie.
Wartości dla temperatury otoczenia (Temperature ) i wilgotność otoczenia (Humidity ) można
ustawić ręcznie.
1. Menu → Konfiguracja → Warunki otoczenia (Ambient conditions).
2. Przesuń joystick w górę lub w dół, aby ustawić wartość temperatury.
3. Przesuń joystick w prawo.
4. Przesuń joystick w górę lub w dół, aby ustawić wartość wilgotności.
5. Naciśnij OK.
6.9.6. Informacje
Następujące informacje dotyczące urządzenia są wyświetlane:
Dane urządzenia (np. numer seryjny, nazwa urządzenia, wersja oprogramowania
firmware).
Opcje
Strona 30 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
Funkcje pomiarowe
WiFi
Certyfikaty radiowe
Informacje prawne
6.9.7. Tryb pełnoekranowy
Skalowanie i przycisk szybkiego wyboru mogą zostać ukryte.
1. Wybierz funkcję trybu pełnoekranowego (Fullscreen mode).
Kiedy tryb pełnoekranowy jest aktywowany, skala i ikona szybkiego wybierania są
ukryte. Kiedy przycisk zostanie wciśnięty, elementy na krótko zostaną wyświetlone.
6.9.8. Opcje resetowania
Resetowanie licznika
Po wyzerowaniu, numeracja zdjęć rozpoczyna się od początku. Podczas zapisywania
obrazów, zapisane dotychczas obrazy o tym samym numerze będą nadpisywane!
Wykonaj kopię zapasową wszystkich zapisanych obrazów przez zresetowaniem licznika, aby
zapobiec ich nadpisaniu.
1. Menu → Konfiguracja → Resetowanie licznika (Reset counter ).
2. Wybierz funkcję resetowania licznika.
Wyświetli się pytanie , czy chcesz zresetować licznik obrazów.
3. Naciśnij OK, aby zresetować licznik.
3.1. Naciśnij Esc, aby anulować proces.
Ustawienia fabryczne
Ustawienia urządzenia mogą zostać zresetowane do ustawień fabrycznych.
Czas/data, ustawienia krajowe i licznik nie zostają wówczas zresetowane.
Strona 31 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
1. Menu → Konfiguracja → Opcje resetowania (Reset options).
2. Wybierz funkcję ustawienia fabryczne (Factory settings).
Wyświetli się pytanie, czy chcesz zresetować urządzenie do ustawień fabrycznych.
3. Naciśnij OK, aby zatwierdzić.
3.1. Naciśnij Esc, aby anulować proces.
Formatowanie
Pamięć wewnętrzna może zostać sformatowana.
Podczas formatowania, wszystkie pliki zapisane w pamięci zostają usunięte. Wykonaj
kopię zapasową zapisanych obrazów przed formatowaniem, aby zapobiec utracie
danych. Formatowanie nie resetuje licznika obrazów.
1. Menu → Konfiguracja → Opcje resetowania.
2. Wybierz funkcję formatowania (Format).
Wyświetli się pytanie, czy sformatować pamięć.
3. Naciśnij OK, aby sformatować pamięć.
3.1. Naciśnij Esc, aby anulować proces.
7. Konserwacja
7.1. Ładowanie akumulatora
1. Otwórz pokrywę gniazda interfejsu.
2. Podłącz kabel ładowarki do złącza micro-USB.
3. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
Proces ładowania rozpocznie się.
Jeśli akumulator był całkowicie rozładowany, czas
ładowania wyniesie ok. 5 godzin.
Stan naładowania nie jest wyświetlony, jeśli urządzenie
jest wyłączone.
Strona 32 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
4. Włącz urządzenie, aby zobaczyć stan jego naładowania.
7.2. Wymiana akumulatora
Poważne ryzyko zranienia użytkownika i/lub zniszczenia przyrządu:
o Istnieje ryzyko wybuchu, jeśli bateria zostanie wymieniona na inną, złego typu.
o Usuwania zużytych/wadliwych akumulatorów powinno być zgodne z odpowiednimi
regulacjami prawnymi.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Otwórz komorę baterii.
3. Zwolni j i wyjmij baterię.
4. Umieść w urządzeniu nową
bat erię i przesuń ją do góry do
momentu, gdy usłyszysz kliknięcie.
5. Zamknij komorę baterii.
Strona 33 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
Możliwy powód/rozwiązanie
Wyświetla się informacja o pełnej
pamięci (Error! Memory full!).
Brak pamięci: Prześlij zdjęcia na komputer lub
usuń.
Wyświetla się informacja, że
dopuszczalna temperatura
urządzenia jest przekroczona (Error!
Permissible instrument temperaturę
exceeded!).
Wyłącz kamerę, poczekaj aż ostygnie i czekaj
na dopuszczalną temperaturę otoczenia.
Przed wartością wyświetlany jest
znak ~.
Wartość jest poza zakresem pomiarowym:
wyświetlanie rozszerzonego zakresu bez
gwarancji dokładności.
Zamiast wartości wyświetlane jest
--- lub +++
Wartość wykracza poza zakres pomiarowy, a
także poza rozszerzony zakres wyświetlacza.
7.3. Czyszczenie urządzenia
Czyszczenie obudowy urządzenia
Pokrywa gniazda urządzenia jest zamknięta.
Komora baterii urządzenia jest zamknięta.
Przetrzyj powierzchnie urządzenia wilgotną ściereczką. Używaj do tego jedynie łagodnych
środków czyszczących dla gospodarstw domowych lub wody z mydłem.
Czyszczenie obiektywu i wyświetlacza
1. Jeśli obiektyw jest brudny wyczyść go za pomocą bawełnianego wacika.
2. Jeśli wyświetlacz jest brudny, wyczyść go za pomocą delikatnej ściereczki (np. ściereczki z
mikrofibry).
8. Wskazówki i pomoc
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 34 z 41
www.conrad.pl
Zamiast wartości wyświetlane jest:
xxx.
Wartość nie może zostać obliczona: sprawdź
ponownie parametry.
Automatyczne zerowanie (słyszalne
„kliknięcie” i krótki obraz zostanie
zamrożony) przeprowadzane jest
bardzo często.
Kamera jest wciąż w czasie rozgrzewania
(trwa to ok. 90 sekund): poczekaj aż okres
nagrzewania minie.
Dodatkowe markery do funkcji E-Assist (10
wyłączonych)
Certyfikat kalibracji ISO: Punkty kalibracyjne w
temperaturze 0 °C, 25 °C, 50 °C
Certyfikat kalibracji ISO: Punkty kalibracyjne w
temperaturze 0 °C, 100 °C, 200 °C
Certyfikat kalibracji ISO: Dowolne wybrane
punkty kalibracji w zakresie od -18 °C do 250 °C
Jeśli wciąż nie jesteś w stanie odpowiedzieć na swoje pytanie, prosimy skontaktować się ze
swoim dealerem lub z biurem obsługi klienta firmy Testo. Dane kontaktowe znajdziesz w tym
dokumencie lub na stronie internetowej www.testo.com/service-contact .
8.1. Pytania i odpowiedzi
W celu kupna dodatkowych akcesoriów lub części zamiennych, prosimy zapoznać się z
katalogiem produktów i broszur dostępnych na stronie www.testo.com.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 35 z 41
www.conrad.pl
testo 865
testo 868
testo 871
testo 872
0560 8650
0560 8680, 0560 8681
0560 8711, 0560 8712
0560 8721, 0560 8722, 0560 8723
Kanada
Zawiera IC: 5969A-TIWI101
Produkt IC: 6127B-2016TIFAM
Ostrzeżenia IC
Deklaracje zgodności UE można znaleźć na
stronie głównej firmy Testo tj.
www.testo.com w sekcji materiałów do
8.2. Akcesoria i części zamienne
Zastosowanie modułu bezprzewodowego jest regulowane przepisami
oraz postanowieniami danego kraju użytkowania, a moduł może być używany wyłącznie w
krajach, dla których krajowy certyfikat został przyznany. Użytkownik i każdy właściciel ma
obowiązek stosować się do tych przepisów i warunków użytkowania
i przestrzegać je w przypadku sprzedaży, eksportu lub importu itp. zwłaszcza w krajach bez
zezwoleń.
9. Autoryzacje i certyfikat
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Strona 36 z 41
www.conrad.pl
pobrania (Downloads ) pod danym
produktem.
Kraje Unii Europejskiej:
Belgia (BE), Bułgaria (BG), Dania (DK), Niemcy
(DE), Estonia (EE), Finlandia (FI), Francja (FR),
Grecja (GR), Irlandia (IE), Włochy (IT), Łotwa
(LV), Litwa (LT), Luksemburg (LU), Malta
(MT), Holandia (NL), Austria (AT), Polska (PL),
Portugalia (PT), Rumunia (RO), Szwecja (SE),
Słowacja (SK), Słowenia (SI), Hiszpania (ES),
Republika Czeska (CZ), Węgry (HU),
Wielka Brytania (GB), Republika Cypru (CY).
Kraje ESWH:
Islandia, Liechtenstein, Norwegia, Szwajcaria
USA
Zawiera FCC ID: TFB-TIWI1-01
Produkt FCC ID: WAF-2016TIFAM
Ostrzeżenia FCC
Informacje Bluetooth/ WLAN
Zasięg WLAN
Zasięg Bluetooth
Zazwyczaj 15 m
Zazwyczaj 5 m
WLAN 2.4 GHz IEEE
802.11 b/g/n
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Strona 37 z 41
www.conrad.pl
Bluetooth® 2.1 + EDR
and Low Energy (BLE) 4.0
LSR
W66 N220 Commerce
Court Cedarburg,
WI 53012-2636 USA
Zgodne z normą IEC / EN 60825 -1:2014
2 Klasa lasera
Nie wolno patrzeć w wiązkę lasera!
*Używaj tylko produktów Testo 872 dla krajów Europy + ESWH, Turcji i Australii.
Ostrzeżenia IC
Oświadczenie RSS-Gen & RSS-247:
To urządzenie jest zgodne z Przemysłową Licencją Kanady zwolnioną ze standardów RSS.
Jego Eksploatacja wymaga spełnienia następujących dwóch warunków:
(1) urządzenie nie może powodować zakłóceń oraz
(2) urządzenie musi być odporne na zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które może
powodować niepożądane działanie urządzenia.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Strona 38 z 41
www.conrad.pl
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Uwaga: Częstotliwość ekspozycji promieniowania radiowego
To urządzenie jest zgodne z limitami IC dotyczącymi ekspozycji promieniowania,
ustanowionymi dla niekontrolowanego środowiska i spełnia wymogi IC częstotliwości
radiowej (RF). Urządzenie powinno być instalowane i obsługiwane, trzymając radiator co
najmniej 12 cm lub więcej od ciała osoby w normalnej pozycji.
Ko-Lokacja:
Tego nadajnika nie wolno umieszczać ani używać w połączeniu z żadną inną anteną lub
nadajnikiem.
Attention : exposition au rayonnement de radiofréquences
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiofréquences IC fixées pour un
environnement non contrôlé et aux Lignes directrices relatives à l'exposition aux radiofréqu
ences (RF). Cet équipement devrait être installé et utilisé à une distance d'au moins 12 cm
d'un radiateur ou à une distance plus grande du corps humain en position normale
d'utilisation.
Co-location
Ce transmetteur ne peut pas être installé en colocation ou être utilisé avec une
autre antenne ou transmetteur, quel qu'en soit le type.
Ostrzeżenia FCC
Informacje pochodzą z FCC (Federalnej Komisji Łączności).
Dla własnego bezpieczeństwa
Kable ochronne należy stosować do kompleksowego interfejsu. Ma to zapewnić ciągłą
ochronę przed zakłóceniami radiowymi.
Strona 39 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
Ostrzegawcze oświadczenie FCC
To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń
cyfrowych klasy B, zgodnie z 15. częścią zasad FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie
odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. To
urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, ale
jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, może powodować zakłócenia w
łączności radiowej. Jednakże, nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji.
Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub
telewizyjnego, co można łatwo stwierdzić poprzez wyłączenia urządzenia, użytkownik
powinien spróbować skorygować zakłócenia za pomocą jednego lub kilku następujących
środków:
Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem.
Podłączenie urządzenia do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego
podłączony jest odbiornik.
Konsultacja ze sprzedawcą lub doświadczonych technikiem radiowo/telewizyjnym w
celu uzyskania pomocy.
UWAGA
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność mogą unieważnić prawo użytkownika do korzystania z
urządzenia. Kable ochronne muszą być stosowane w celu zapewnia zgodności z wartościami
granicznymi emisji.
Ostrzeżenie
To urządzenie jest zgodne z 15. częścią przepisów FCC. Jego eksploatacja wymaga spełnienia
następujących dwóch warunków:
(1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
Strona 40 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
(2) urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami,
które mogą powodować niepożądane działanie.
Uwaga: Częstotliwość ekspozycji promieniowania radiowego
To urządzenie jest zgodne z limitami FCC dotyczącymi ekspozycji promieniowania
ustanowionymi dla niekontrolowanego środowiska i spełnia wymogi FCC częstotliwości
radiowej (RF). Urządzenie powinno być instalowane i obsługiwane co najmniej 12 cm lub
więcej od ciała danej osoby w normalnej pozycji.
Kolokacja:
Tego nadajnika nie wolno umieszczać ani obsługiwać w połączeniu z żadną inną anteną lub
nadajnikiem.
Informacja japońska (Japan Information)
Copyright © Con rad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 41 z 41
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31 -637 Kraków, Polska
www.conrad.pl