testo 845 User guide [de]

Bedienungsanleitung de
Inhalt
Allgemeine Hinweise ............................................2
1. Sicherheitshinweise ............................................3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................4
3. Produktbeschreibung ..........................................5
3.1 Anzeige- und Bedienelemente ........................................5
3.3 Spannungsversorgung ..................................................6
4. Inbetriebnahme ..................................................7
5. Bedienung ..........................................................7
5.1 Fühler anschließen ........................................................7
5.2 Ein-/Ausschalten ..........................................................8
6. Gerät einstellen ..................................................8
6.1 Gerätekonfiguration ........................................................8
6.2 Messkonfiguration ........................................................10
6.3 Emissionsgrad ............................................................13
6.4 Messprotokolle speichern ............................................13
6.5 Messprotokolle drucken ..............................................14
6.6 Aktuelle Werte drucken ................................................14
6.7 Messwertspeicher voll ..................................................14
7. Programmieren ..................................................15
7.1 Software installieren ..........................................................15
7.3 Verbindung einrichten ........................................................15
7.4 Verbindung öffnen ..............................................................16
7.5 testo 845 programmieren ..................................................16
7.6 Verbindung trennen ............................................................17
8. Messen ............................................................18
9. Wartung und Pflege ..........................................21
10. Fragen und Antworten ......................................22
11. Technische Daten ..............................................23
12. Zubehör/Ersatzteile ..........................................24
testo 845
Infrarot-Messgerät
Allgemeine Hinweise2
Allgemeine Hinweise
Dieses Kapitel gibt wichtige Hinweise zur Nutzung der vorliegenden Dokumen­tation.
Diese Dokumentation enthält Informationen, die für einen sicheren und effizien­ten Einsatz des Produkts beachtet werden müssen.
Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
Kennzeichnungen
Darstellung Bedeutung Bemerkungen
Warnhinweis: Warnung! Warnhinweis aufmerksam lesen und die genannten Vorsichtsmaßnah-
men treffen! Schwere Körperverletzungen können eintreten, wenn die genannten Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.
Warnhinweis: Vorsicht! Warnhinweis aufmerksam lesen und die genannten Vorsichtsmaßnah-
men treffen! Leichte Körperverletzungen oder Sachschäden können eintreten, wenn die genannten Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.
Hinweis Gibt hilfreiche Tipps und Informationen.
±, 1, 2 Handlungsziel Nennt das Ziel, welches durch nachfolgend beschriebene Handlungs-
schritte erreicht wird. Bei nummerierten Handlungszielen die vorge­gebene Reihenfolge beachten!
Voraussetzung Voraussetzung muss erfüllt sein, damit eine Handlung wie beschrie-
ben ausgeführt werden kann.
i, 1, 2,... (Handlungs-)Schritt Handlungsschritte ausführen. Bei nummerierten Handlungsschritten
die vorgegebene Reihenfolge beachten!
Text Displaytext Text erscheint auf dem Gerätedisplay.
Bedientaste Taste drücken. Funktionstaste Taste drücken.
- Resultat Nennt das Ergebnis eines vorangegangenen (Handlungs-)Schritts.
º Querverweis Verweis auf weiterführende oder detailliertere Informationen.
Taste
1. Sicherheitshinweise 3
1. Sicherheitshinweise
Dieses Kapitel nennt allgemeine Regeln, die für einen sicheren Umgang mit dem Produkt unbedingt beachtet werden müssen.
Personenschäden/ Sachschäden vermeiden
i Mit dem Messgerät und Fühlern nicht an oder in der Nähe von spannungs-
führenden Teilen messen.
i Das Messgerätnie zusammen mit Lösungsmitteln lagern, keine Trockenmittel
verwenden.
i Infrarotmessung: Bei Messung von spannungsführenden Teilen erforderliche
Sicherheitsabstände einhalten.
Produktsicherheit/Gewährleistungsansprüche wahren
i Das Messgerät nur innerhalb der in den Technischen Daten vorgegebenen
Parameter betreiben.
i Das Messgerät nur sach- und bestimmungsgemäß verwenden. Keine
Gewalt anwenden.
i Nicht elektromagnetischer Strahlung (z. B. Mikrowellen, Induktions-
heizungen), statischer Aufladung, Hitze oder starken Temperaturschwankun­gen aussetzen.
i Handgriffe und Zuleitungen nicht Temperaturen über 70°C aussetzen, wenn
diese nicht ausdrücklich für höhere Temperaturen zugelassen sind. Tempera­turangaben auf Sonden/ Fühlern beziehen sich nur auf den Messbereich der Sensorik.
i Das Messgerät nur öffnen, wenn dies zu Wartungs- oder Instandhaltungs-
zwecken ausdrücklich in der Dokumentation beschrieben ist. Nur Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten durchführen, die in der Doku­mentation beschrieben sind. Dabei die vorgegebenen Handlungsschritte ein­halten. Aus Sicherheitsgründen nur Original-Ersatzteile von Testo verwenden.
i Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken. Laserklasse 2.
Fachgerecht entsorgen
i Defekte Akkus/ leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
abgeben.
i Produkt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir sorgen für eine
umweltschonende Entsorgung.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Kapitel nennt die Anwendungsbereiche, für die das Produkt bestimmt ist.
Setzen Sie dass Produkt nur für die Bereiche ein, für die es konzipiert wurde. Im Zweifelsfall bitte bei Testo nachfragen.
Das testo 845 ist ein kompaktes Infrarot-Thermometer zur berührungslosen Messung von Oberflächentemperaturen. Mit dem testo 845 können über ange­schlossene Fühler zusätzlich Messungen durchgeführt werden.
In folgenden Bereichen darf das Produkt
nicht
eingesetzt werden:
· In explosionsgefährdeten Bereichen.
· Zu diagnostischen Messungen im medizinischen Bereich
In Großbritannien darf das testo 845 aus patentrechtlichen Gründen nicht in Verbindung mit dem Feuchtemodul verwendet werden.
3. Produktbeschreibung 5
3. Produktbeschreibung
Dieses Kapitel gibt eine Übersicht über die Komponenten des Produkts und deren Funktionen.
3.1 Anzeige- und Bedienelemente
Übersicht
Infrarot-Sensor Feuchtemodul
(standardmäßig bei 0563 8451; nachrüstbar bei 0563 8450)
MesstasteBatteriefachIR-Diode für Drucker Display SchiebeschalterBedientasten Fühlerbuchse
USB-Schnittstelle
Tastenfunktionen
Taste Funktionen
Konfigurationseinstellungen ändern
Ausdruck der Werte auf Testo-IR-Drucker Gerätekonfiguration: Justage auslösen
Speicherung eines Messprotokolls Mess- und Gerätekonfigurationmenü: Werte übernehmen und Sprung zum nächsten Einstellmenü
Wechsel zwischen den möglichen Displaybildern
Mess- und Gerätekonfigurationmenü: Einstellwerte ändern
3. Produktbeschreibung6
Display
Anzeige Funktionen
+ °C/°F Temperatur-Messwert IR
+ °C/°F Temperaturmesswert Kontaktfühler
+ % Feuchtemesswert Umgebung in % relative Feuchte
+ °C/°F Temperaturmesswert Umgebung
+ °Ctd Taupunkt der Umgebung
+°C Δtd Taupunktabstand
3.2 Schnittstellen
USB-Schnittstelle
Über die USB-Schnittstelle an der Unterseite des Geräts kann das Netzteil (Zubehör) zur Spannungsversorgung des Geräts angeschlossen werden.
Mess-/ Gerätedaten können über die USB-Schnittstelle mit einem PC ausgetauscht werden. Das Messgerät ist ein HighPower-Gerät, evtl. ist ein zusätzlicher USB-Hub erforderlich!
Fühlerbuchse(n)
Über die Fühlerbuchse an der Unterseiteseite des Geräts können steckbare Thermoelement-Fühler Typ K angeschlossen werden.
3.3 Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung erfolgt über zwei Mignon-Batterien (im Lieferumfang) bzw. -akkus bzw. über ein USB-Netzteil (Zubehör). Das Laden von Akkus im Gerät ist nicht möglich.
4. Inbetriebnahme 7
4. Inbetriebnahme
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Inbetriebnahme des Produkts erforderlich sind.
²
Batterien/ Akkus
1 Batteriefachdeckel am Hangriff öffnen. 2 Batterien /Akkus (2 x Mignon) in das Batteriefach einlegen. Polung beach-
ten!
3 Batteriefachdeckel schließen.
5. Bedienung
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die beim Einsatz des Produkts häufig ausgeführt werden.
5.1 Fühler anschließen
Steckbare Fühler
Steckbare Fühler müssen vor dem Einschalten des Messgeräts angeschlossen werden, damit diese vom Messgerät erkannt werden.
i Anschlussstecker des Fühlers in die Fühlerbuchse des Messgeräts
stecken.
Feuchtemodul 0636 9784 anschließen
i Abdeckung mit einem geeigneten Werkzeug
vorsichtig öffnen.
i Abdeckung vom Anschlussstecker entfernen. i Feuchtemodul mit Stecker verbinden und in
das Gehäuse schieben.
Placeholder Sensoranbau
5. Bedienung8
5.2 Ein-/Ausschalten
²
Gerät eeinschalten:
i Messtaste drücken und gedrückt halten
- Die Messansicht wird geöffnet: Der aktuelle Messwert und der Min-, Max-Wert werden angzeigt.
²
Gerät aausschalten:
i Gerät schaltet nach 10 s ohne Tastenbetätigung selbstständig aus.
6. Gerät einstellen
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Anpassung des Mess­geräts an spezielle Messaufgaben erforderlich sind.
6.1 Gerätekonfiguration
Im Konfigurationsmenü werden die Grundeinstellungen des Messgeräts vor­genommen.
Der Konfigurationsmodus kann jederzeit verlassen werden. Dazu drücken. Gerät wechselt zur Messansicht. Bereits durchgeführte Änderun­gen im Konfigurationsmodus die mit übernommen wurden, werden dabei gespeichert.
1
Konfigurationsmodus ööffnen:
Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der Messansicht. i Messtaste gedrückt halten und kurz drücken: °C wird angezeigt.
- Das Gerät befindet sich nun im Konfigurationsmodus.
2
Temperatur eeinstellen:
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, °C wird angezeigt.
i Mit / °C/°F einstellen und mit bestätigen.
Mit wird die Einstellung übernommen und zur nächsten Funktion gewechselt.
º Weiter mit Handlungsziel DISPLAYBELEUCHTUNG EINSTELLEN.
6. Gerät einstellen 9
3
Displaybeleuchtung eeinstellen:
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, °C wird angezeigt. i Mit zum Menü Displaybeleuchtung Ein/Aus.
Mit / die gewünschte Option wählen und mit bestätigen.
º Weiter mit Handlungsziel DAUERMESSUNG EINSTELLEN.
4
Dauermessung eeinstellen
(siehe auch Kapitel 8. Messen)
:
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, °C wird angezeigt. i Mit (2x) zum Menü Auto on/off.
Mit / die gewünschte Option wählen und mit bestätigen. Während einer Dauermessung ist die Laserfunktion nicht verfügbar.
º Weiter mit Handlungsziel LASER EINSTELLEN.
5
Laser eeinstellen:
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, °C wird angezeigt. i Mit (3x) zum Menü Laser on/off. i Mit / die gewünschte Option wählen und mit bestätigen.
º Weiter mit Handlungsziel DATUM EINSTELLEN.
6
Datum eeinstellen:
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, °C wird angezeigt. i Mit (4x) zum Menü Datum einstellen.
Tag einstellen: Mit / den gewünschten Tag wählen und mit bestätigen.
Monat einstellen: Mit / den gewünschten Monat wählen und mit bestätigen.
Jahr einstellen: Mit / das gewünschten Jahr wählen und mit bestätigen.
º Weiter mit Handlungsziel UHRZEIT EINSTELLEN.
7
Uhrzeit eeinstellen:
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, °C wird angezeigt. i Mit (7x) zum Menü Uhrzeit einstellen.
Stunde einstellen: Mit / die gewünschte Stunde wählen und mit bestätigen.
Minuten einstellen: Mit / die gewünschte Minute wählen und mit bestätigen.
6. Gerät einstellen10
º
Weiter mit Handlungsziel FEUCHTEMODUL BEI 11.3 UND 75.3 %RF JUSTIEREN (nur
mit eingebautem Feuchtemodul)
.
8
Feuchtemodul bbei 111.3 uund 775.3 %%rF jjustieren
(nur mit eingebautem Feuch-
temodul)
:
Vor der Kontrolle oder einem Abgleich sollten Fühler und Kontroll- und Abgleichset bei einem konstanten Temperaturbereich (+20...+30°C) ca. 12 Stunden gelagert werden.
Zum Abgleich des Feuchtemoduls im Prüfbehälter den Feuchtfühler vor­sichtig aus dem testo 845 ziehen. Während des Abgleichs kann der Prüf­behälter waagerecht gelagert werden.
- Für die Kontrolle beträgt die Mindestangleichzeit bei eingestecktem Fühler in die Prüfbehälter 15 Minuten.
- Beim Abgleich wird eine Angleichzeit von mindestens einer Stunde em­pfohlen.
- Sämtliche störenden Einflüsse von außen fernhalten (direkte Wärmeeinstrahlung, Luftzug usw.).
- Anwendungshinweis “Kontroll- und Abgleichset für Feuchtesensoren”
beachten (Art.-Nr. 0973 1820).
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, °C wird angezeigt. i Mit zum Menü Feuchtemodul bei 11.3.und 75.3 %rF justieren
i Mit Justage auslösen. Der korrigierte Wert wird für 3 sec. angzeigt. º Weiter mit Handlungsziel WERKSRESET.
9
Werksreset:
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, °C wird angezeigt. i Mit zum Menü Werksreset (Reset).
Die Werte werden auf den Auslieferungszustand zurückgesetzt . Mit / die gewünschte Option wählen und mit bestätigen. Rücksprung ins Hauptmenü.
6.2 Messkonfiguration
Im Konfigurationsmenü werden Einstellungen für das Messen vorgenommen.
Der Konfigurationsmodus kann jederzeit verlassen werden. Dazu drücken. Gerät wechselt zur Messansicht. Bereits durchgeführte Änderun­gen im Konfigurationsmodus werden dabei gespeichert.
6. Gerät einstellen 11
1
Konfigurationsmodus ööffnen:
Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der Messansicht. i drücken.
- Das Gerät befindet sich nun im Konfigurationsmodus.
2
Emissionsgrad eeinstellen ((ε):
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet. i Mit / Wert einstellen und mit bestätigen.
º Weiter mit Handlungsziel AUSWAHL DES ZU ÜBERWACHENDEN ALARMWERTES.
3
Auswahl ddes zzu üüberwachenden AAlarmwertes ((
dtd, Ir, rH Surface
):
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet. i Mit / die gewünschte Option wählen und mit bestätigen.
º Weiter mit Handlungsziel O
BEREN GRENZWERT EINSTELLEN (IR).
oder
º Weiter mit Handlungsziel GRENZWERT EINSTELLEN ΔTD
oder
º Weiter mit Handlungsziel GRENZWERT EINSTELLEN RHSI.
4
Oberen GGrenzwert eeinstellen ((Ir):
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet. i Mit / den oberen Grenzwert einstellen und mit bestätigen.
Bei Überschreiten des oberen Grenzwertes wird in der oberen Zeile der Max-Wert angezeigt (Grenzwertüberschreitungssymbol erscheint). Als Hauptwert wird die IR-Temperatur angezeigt. In der unteren Zeile wird der dazugehörende Grenz-/Alarmwert dargestellt. Das Alarmsymbol erscheint. Ist ein akustischer Alarm ausgewählt, ertönt dieser. Wird der Grenzwert wieder unterschritten, wird in das zuvor dargestellte Display zurückge­sprungen.
º Weiter mit Handlungsziel UNTEREN GRENZWERT EINSTELLEN (IR).
5
Unteren GGrenzwert eeinstellen ((Ir):
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet. i Mit / den Unteren Grenzwert einstellen und mit bestätigen.
Bei Unterschreiten des unteren Grenzwertes wird in der oberen Zeile der Grenz-/Alarmwert angezeigt ( Grenzwertunterschreitungssymbol erscheint). Als Hauptwert wird die IR-Temperatur angezeigt. In der unteren
6. Gerät einstellen12
Zeile wird der dazugehörende Min-Wert dargestelt. Das Alarmsymbol erscheint. Ist ein akustischer Alarm ausgewählt, ertönt dieser. Wird der Grenzwert wieder überschritten, wird in das zuvor dargestellte Display zurückgesprungen.
º Weiter mit Handlungsziel AKUSTISCHER ALARM EIN/AUS.
6
Grenzwert eeinstellen ((
dtd) (nur in Verbindung mit dem Feuchtemodul)
:
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet. i Mit / den Grenzwert einstellen und mit bestätigen.
Bei der Taupunktabstandsüberwachung kann nur ein Grenzwert gewählt werden. Wird der eingestellte Grenzwert unterschritten, wird in der oberen Zeile der Grenzwert dargestellt. Hauptwert ist der aktuelle Taupunktab­standswert. In der unteren Zeile ist der Min-Wert dargestellt. Das Alarmsymbol blinkt. Ist ein akustischer Alarm ausgewählt, ertönt dieser. Wird der Grenzwert wieder überschritten, wird in das zuvor dargestellte Display zurückgesprungen.
º Weiter mit Handlungsziel AKUSTISCHER ALARM EIN/AUS.
7
GGrreennzzwweerrtt eeiinnsstteelllleenn ((
rH Surface
))
(nur in Verbindung mit dem
Feuchtemodul):
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet.
i Mit / den Grenzwert einstellen und mit bestätigen.
Bei der Oberflächenfeuchte kann nur ein Grenzwert gewählt werden. Wird
der eingestellte Grenzwert unterschritten, wird in der oberen Zeile der Grenz­wert dargestellt. Hauptwert ist die aktuelle Oberflächenfeuchte. In der unte­ren Zeile ist der Min-Wert dargestellt. Das Alarmsymbol blinkt. Ist ein akusti­scher Alarm ausgewählt, ertönt dieser. Wird der Grenzwert wieder überschritten, wird in das zuvor dargestellte Display zurückgesprungen.
º Weiter mit Handlungsziel AKUSTISCHER ALARM EIN/AUS.
8
Akustischer AAlarm eein/aus ((
BEEP On/OFF
):
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet. i Mit / die gewünschte Option wählen und mit bestätigen.
º Weiter mit Handlungsziel
SPEICHER LÖSCHEN JA/NEIN.
6. Gerät einstellen 13
9
Speicher llöschen jja/nein ((
dEL On/OFF
):
Der Konfigurationsmodus ist geöffnet. i Mit / die gewünschte Option wählen und mit bestätigen.
Rücksprung ins Messmenü. S
PEICHER LÖSCHEN löscht den gesamten Speicherinhalt.
6.3 Emissionsgrad
Materialien besitzen unterschiedliche Emissionsgrade, das heißt sie senden unterschiedliche Mengen an elektromagnetischer Strahlung aus. Der Emissionsgrad des testo 845 ist ab Werk auf 0,95 eingestellt. Dies ist optimal zur Messung von Nichtmetallen, Kunststoffen und Lebensmitteln (Papier, Kera­mik, Gips, Holz, Farben und Lacke).
Blanke Metalle und Metalloxide sind aufgrund ihres niedrigen bzw. uneinheitlichen Emissionsgrades nur bedingt für die IR-Messung geeignet.
Emissionsgrad erhöhende Beschichtungen wie z. B. Lack oder Emissions­Klebeband (Art.-Nr. 0554 0051) auf das Messobjekt aufbringen. Falls dies nicht möglich ist: Mit Kontakt-Thermometer messen.
Emissionsgradtabelle wichtiger Materialien (typische Werte)
6.4 Messprotokolle speichern
Um ein Messprotokoll abzuspeichern muss die Taste gedrückt werden. Das Gerät kann sich im Mess- oder HOLD-Modus befinden. Während des
Speicherns wird der Hauptwert weiterhin angezeigt. In der unteren Zeile wird die aktuelle Protokollnummer angezeigt. Zusätzlich erscheint das Speichern­Symbol +M. Es können 90 Messprotokolle gespeichert werden.
Material (Temperatur) ε
Kühlkörper,schwarz eloxiert (50°C) 0,98 Kupfer,leicht angelaufen (20°C) 0,04 Kupfer,oxidiert (130°C) 0,76 Kunststoffe: PE, PP, PVC (20°C) 0,94 Messing, oxidiert (200°C) 0,61 Papier (20°C) 0,97 Porzellan (20°C) 0,92 Schwarzer Lack, matt (80°C) 0,97 Stahl, wärmebeh. Oberfläche (200°C) 0,52 Stahl, oxidiert (200°C) 0,79 Ton,gebrannt (70°C) 0,91 Transformatorenlack (70°C) 0,94 Ziegelstein, Mörtel, Putz (20°C) 0,93
Material (Temperatur) ε
Aluminium, walzblank (170°C) 0,04 Baumwolle (20°C) 0,77 Beton (25°C) 0,93 Eis, glatt (0°C) 0,97 Eisen, abgeschmirgelt (20)°C 0,24 Eisen mit Gusshaut (100°C) 0,80 Eisen mit Walzhaut (20°C) 0,77 Gips (20°C) 0,90 Glas (90°C) 0,94 Gummi, hart (23°C) 0,94 Gummi, weich-grau (23°C) 0,89 Holz (70°C) 0,94 Kork (20°C) 0,70
6. Gerät einstellen14
6.5 Messprotokolle drucken
In diesem Kapitel wird der Ausdruck von Messprotokollen erklärt
1
Messprotokolle aausdrucken:
Das Gerät befindet sich in der Messansicht (Hold-Modus). i gedrückt halten und drücken. Speichermenü aufrufen.
Mit / gespeichertes Messprotokoll auswählen und mit bestäti­gen. Werte des Messprotokolls werden angezeigt.
Mit / weitere gespeicherte Messprotokolle ansehen. Mit Ausdruck starten. Mit zurück ins Speichermenü.
Die IR-Diode befindet sich an der Vorderseite des testo 845. Das testo 845 auf den Drucker richten.
Mit Rücksprung ins Messmenü Der Konfigurationsmodus kann jederzeit verlassen werden. Dazu drücken. Gerät wechselt zur Messansicht. Bereits durchgeführte Änderungen im Konfigurationsmodus werden dabei gespeichert.
6.6 Aktuelle Werte drucken
In diesem Kapitel wird der Ausdruck von aktuellen Werten erklärt
1
Aktuelle WWerte ddrucken:
Das Gerät befindet sich in der Messansicht (Hold-Modus).
Mit Ausdruck starten.
6.7 Messwertspeicher voll
Wenn 90 Messwertprotokolle gespeichert sind, wird FULL angezeigt. Mess­wertspeicher bei Bedarf löschen.
7. Programmieren 15
7. Programmieren
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Erstellung von Messprogrammen erforderlich sind.
7.1 Software installieren
Um die Programmierung des testo 845 nach Ihren individuellen Bedürfnissen anzupassen benötigen Sie einen PC, auf dem die Software testo ComSoft (im Lieferumfang enthalten) und der USB-Treiber installiert sind. Die Anleitung zur Installation und Bedienung der Software und des USB-Treibers finden Sie in der Bedienungsanleitung testo ComSoft und in der Bedienungsanleitung des USB­Treibers.
i Nach erfolgreicher Installation der Software
testo 8845 aan PPC aanschließen
.
7.2 testo 845 an PC anschließen
i Schließen Sie das USB-Verbindungskabel an Ihren PC an.
i Schließen Sie das USB-Verbindungskabel an das testo 845 an.
i Starten Sie die Software testo ComSoft.
7.3 Verbindung einrichten
i Software
testo CComSoft
starten.
i In der Menüleiste
Gerät
die Funktion
Autodetect
wählen.
Das Fenster
Autodetect Gerätesuche
öffnet. Die Verbindung zum gefundenen testo 845 wird automatisch eingerichtet und der Name der Verbindung erscheint im
Datenbereich
.
oder
i In der Menüleiste
Gerät
die Funktion
Neues Gerät
wählen.
Das Fenster
Neues Gerät einrichten Assistent
öffnet.
i In der Geräteauswahl
testo 845
wählen und auf
Weiter
klicken.
i Namen für die Verbidung eingeben und auf
Weiter
klicken.
7. Programmieren16
7.4 Verbindung öffnen
i Im Fenster
Datenbereich
doppelt auf die Verbindung klicken, die geöffnet
werden soll.
Ist ein Messprotokoll im testo 845 gespeichert, erscheinen das Protokoll­symbol und der Kurztitel des Protokolls unter der geöffneten Verbindung.
Eine VVerbindung ffür mmehrere ttesto 8845 vverwenden
Sie können unterschiedliche testo 845 über eine eingerichtete Verbindung anschließen. Beim Wechseln des testo 845 muss die Verbindung getrennt und anschließend für das neue testo 845 neu geöffnet werden, da dieses ansonsten von der Software nicht identifiziert werden kann.
7.5 testo 845 programmieren
Durch die Programmierung werden im testo 845 vorhandenen Messwerte gelöscht.
i Eventuell vorhandene Daten vor einer Programmierung aus dem testo
845 auslesen (siehe Bedienungsanleitung zur Software testo ComSoft).
i In der Menüleiste
Gerät
die Funktion
Gerätesteuerung
wählen.
Diese Funktion ist nur aktiviert, wenn der Name der Verbindung farblich hinterlegt ist. Ist dies nicht der Fall:
i Zuerst auf den Namen der Verbindung klicken und anschließend
Gerät
>
Gerätesteuerung
wählen.
- Das Fenster für das Programmieren des testo 845 öffnet.
7.5.1 testo 845 programmieren
Instrument
Datum und Uhrzeit: Das eingestellte Datum und die Uhrzeit des testo 845 wird angezeigt.
i Um das Datum und die Uhrzeit des testo 845 mit der Uhr Ihres PCs zu
synchronisieren wählen Sie
Synchronisieren
.
Optionen
i Emissionsgrad einstellen. Angezeigten Wert markieren und ändern. i Einheit °C/°F einstellen.
7. Programmieren 17
i
Laser, Dauermessung und Beleuchtung aktivieren/deaktivieren.
i Drucker Kopfzeilen eingeben.
Messkonfiguration
Grenzwerte (Werkeinstellung)
Infrarot Taupunktabstand Oberflächenfeuchte oberer Grenzwert 950.0 - -20.0 unterer Grenzwert 10.0 -40.0 -
i
Akustischen Alarm
aktivieren/deaktivieren
Reset
i
Speicher löschen zulassen
aktivieren/deaktivien
- Speicher löschen. Speicherinhalt wird gelöscht.
- Werkreset Geräteeinstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Justage Feuchtemodul
i Taste
Justage Feuchtemodul
drücken.
Das Fenster
Dialog
öffnet.
i Zum Abgleich die Tasten 11.3% und 75.3% drücken. i Fenster schießen.
7.5.2 Programmierung abschließen
i Auf
Übernehmen
klicken, um die durchgeführte Programmierung in das
testo 845 zu übernehmen.
7.6 Verbindung trennen
i Im Fenster
Datenbereich
mit der rechten Maustaste auf die Verbindung
klicken die Sie trennen wollen.
i
Schließen
wählen.
- Die Verbindung zum testo 845 ist getrennt.
8. Messen18
8. Messen
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Durchführung von Messungen mit dem Produkt erforderlich sind.
Messfleck, EEntfernung Abhängig von der Entfernung des Messgeräts zum Messobjekt wird ein
bestimmter Messfleck erfasst.
Messoptik (Verhältnis Entfernung : Messfleck)
Scharfpunkt -MMessung
Scharfpunkt-Messung am Gerät einstellen. Im Display wird das Symbol angezeigt.
Bei einem Messabstand > 250 mm auf Fernfeldmessung umschalten.
Fernfeld-MMessung
Fernfeldmessung am Gerät einstellen. Im Display wird das Symbol angezeigt.
70 mm
Ø1 mm
Ø 20mm
Ø 20 mm
Ø 16mm
Ø 40 mm
Ø 130mm
Ø 279 mm
10000 mm
5000 mm
2000 mm
1200 mm
8. Messen 19
²
Messung ddurchführen:
Die Messmenüs können sowohl bei gedrückter Messtaste als auch im Hold-Modus durchgeschaltet werden.
Hold-MModus
Im Hold-Modus werden die zuletzt gemessenen Messwerte festgehalten
.
Dauermessung aausgeschaltet Das Gerät misst, solange die Messtaste gedrückt wird. Bei Loslassen der
Messtaste gelangt das Gerät in den Hold-Modus. Der Hold-Modus wird bei erneutem betätigen der Messtaste wieder verlassen. Die Max- und
Min-Werte werden zurückgesetzt.
Dauermessung eeingeschaltet Das Gerät misst ohne die Betätigung der Messtaste. Durch Betätigung der
Messtaste wird der Hold-Modus aktiviert. Bei erneuter Betätigung misst das Gerät weiter. Die Max- und Min-Werte werden zurückgesetzt.
1
IR-MMessung (( )
Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der Messansicht. Max und
Min sind aktiviert.
IR-Messung ist eine optische Messung. Linse sauber halten. Nicht mit beschlagener Linse messen.
2
IR-MMessung uund TTE-FFühler (( / ))
Messmenü nur bei gestecktem TE-Fühler aktiv. Mit / die gewünschte Option wählen.
² Emissionsgrad einstellen
.
Gerät befindet sich im Hold-Modus.
Mit und / Emissionsgrad einstellen. Während der Einstellung muss gedrückt bleiben.
Bei jeder Änderung des Emissionswertes wird der IR-Temperaturwert aktualisiert. So kann der Emissionsgrad von Oberflächen ermittelt werden
8. Messen20
Mindesteinstechtiefe bei Tauch-/Einstechfühlern beachten: 10 x Fühlerdurchmesser
Einsatz in aggressiven Säuren oder Basen vermeiden. Mit Kreuzbandkopf-Oberflächenfühlern nicht an scharfen Kanten messen. Anzeige: 1. Max.-Wert, 2. IR-Temperatur, 3. Min.-Wert
3
IR-MMessung uund FFeuchtemodul (( / ))
Messmenü nur bei gestecktem Feuchte-Fühler aktiv. Mit / den gewünschte Anzeigemodus wählen.
Anzeige: 1. Feuchte, 2. IR-Temperatur, 3. Taupunkt
4
Temperatur uund FFeuchtemodul (( ))
Messmenü nur bei gestecktem Feuchte-Fühler aktiv. Mit / den gewünschte Anzeigemodus wählen. Anzeige: 1. Feuchte, 2. Temperatur, 3. Taupunkt
5
Taupunktabstand (( )
Messmenü nur bei gestecktem Feuchte-Fühler aktiv. Anzeige des Taupunktabstandes inkl. Max- und Min.-Werte
Mit / den gewünschte Anzeigemodus wählen.
Anzeige: 1. Max.-Wert, 2. Taupunktabstand, 3. Min.-Wert
6
Oberflächenfeuchte Schimmelgefährdete Decken und Wände können anhand der Oberflächen­feuchte lokalisiert werden. Die Oberflächenfeuchte wird von 0...1,0 gemessen (0 = trocken, 1 = sehr feucht). Nach DIN EN ISO 13788 besteht das Risiko eines Schimmelbefalls an Oberflächen, wenn die Feuchte über mehrere Tage den Wert 0,8 übersteigt. Das testo 845 berechnet aus der Oberflächentempe­ratur (IR) und dem Taupunkt der Luft die Oberflächenfeuchte.
Messmenü nur bei gestecktem Feuchte-Fühler aktiv. Anzeige der Oberflächenfeuchte inkl. Max- und Min.-Werte
Mit
/
den gewünschte Anzeigemodus wählen.
Anzeige: 1. Max.-Wert, 2. berechnete Oberflächenfeuchte, 3. Min.-Wert
8. Wartung und Pflege 21
9. Wartung und Pflege
Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Erhaltung der Funk­tionsfähigkeit und zur Verlängerung der Lebensdauer des Produkts beitragen.
±
Gehäuse rreinigen:
i Das Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (Seifenlauge)
reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
±
Batterie / Akku wwechseln:
Das Gerät ist ausgeschaltet.
1 Batteriefach am Handgriff öffnen. 2 Verbrauchte Batterien/ leere Akkus heraus-
nehmen Am Batterieentnahmeband ziehen oder mit dem Zeigefinger auf den oberen Teil der Batterie /Akku drücken Die Batterie/ Akku ist entriegelt.
3 Batterien /Akkus entnehmen und neue
Batterien/ neue Akkus einlegen. Polung beachten!
4 Batteriefach schließen.
10. Fragen und Antworten22
10. Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
leuchtet. - Batterie leer. Batterie wechseln.
Gerät läßt sich nicht - Batterie leer. Batterie wechseln. einschalten
Nach dem Einschalten - Batterie leer Batterie wechseln. leuchten Laser kurz auf und gehen danach aus
Messwertanzeige - Messwerte außerhalb -
- - - - leuchtet. des Messbereichs. Anzeige FULL erscheint - Messprotokollspeicher Speicher löschen
voll
Err EE oder Err HSEE Gerät an den Testo -Kundendienst erscheint einschicken
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten siehe Rückseite dieses Dokuments oder Internetseite www.testo.com/service-contact
11. Technische Daten 23
11. Technische Daten
Bezeichnung testo 845 Meßgröße Temperatur (°C / °F) Meßwertaufnehmer Infrarot-Sensor Meßbereich • IR-°C -35°C...+950°C
• Feuchtemodul 0...100%rF
0...+50°C
-20...+50°C td
• Kontakt-°C -35...+950 °C
Auflösung 0,1°C (°C-Messgrößen)
0,1%rF (Feuchte)
0,1°C td (Taupunkt)
Genauigkeit IR (bei 23°C) +/- 1 Digit +/- 2,5°C (-35...-20.1°C)
+/-1,5°C (-20...+19,9°C)
+/-0,75°C (+20.0...+99,9°C)
+/-0,75% v.Mw.(+100...+950°C)
Genauigkeit °C Kontakt (Typ K) +/- 1 Digit +/- 0,75°C (-35...+75°C)
+/-1 % v.Mw. (+75,1...+950°C)
Genauigkeit Feuchtemodul +/- 1 Digit +/- 2% rF (2...98% rF)
+/-0,5 °C (+10...+40°C)
+/-1,0 °C (restlicher Bereich) Emissionsfaktor einstellbar 0,1...1,0 Wellenlänge 8...14 µm Öffnungsverhältnis umschaltbar Fernfeld: 75:1 (16mm, Abstand 1200mm)
Nahfeld (Scharfpunkt): 1mm, Abstand 70mm Fühler integriert infrarot Messrate t95: 150 ms
Scanning Max/Min/Alarm: 100 ms Einsatztemperatur -20°C...+50°C Lagertemperatur -40°C...+70°C Batterie-Typ 2 x AA AlMn Batterie-Standzeit 25 h (ohne Laser)
10 h (mit Laser ohne Beleuchtung)
5 h (mit Laser und 50% Beleuchtung) Batterie-Wechsel durch Anwender Gehäuse ABS (schwarz, grau), Metallblende Display dreizeilig mit Beleuchtung Maße testo 845 in mm (LBH) 1 55 x 58 x 195 Maße Koffer in mm (LBH) 405 x 340 x 93 Gewicht testo 845 ohne Feuchtemodul 455 g Gewicht testo 845 mit Feuchtemodul 465 g Gewicht Gerät und Koffer 2700 g EU-Richtlinie 2004/108/EG
Empfindlichkeit bei IR-Messung: ± 2°C (± 3,6°F) für 640 MHz ... 680 MHz in 2,5 V/m Feld
(+20.0...+99,9°C)
Störaussendung: handelsübliche Begrenzung laut EN 61326-1.
12. Zubehör/Ersatzteile24
12. Zubehör/Ersatzteile
Dieses Kapitel nennt wichtige Zubehör- und Ersatzteile für das Produkt.
Bezeichnung Artikel-Nr.
Feuchtemodul nachrüstbar 0636 9784 Oberflächen-Fühler mit federndem TE-Band, kurzzeitig bis +500 °C, TE Typ K 0602 0393 Oberflächen-Fühler mit federndem TE-Band, kurzzeitig bis +500 °C, TE Typ K, abgewinkelt 0602 0993 Wasserdichter Oberflächen-Fühler, TE Typ K 0602 0693 Robuster Luftfühler, TE Typ K 0602 1793 Testo Protokolldrucker mit kabelloser IRDA- und Infrarot-Schnittstelle 0554 0547 Ersatz-Thermopapier für Drucker (6 Rollen) 0554 0569 Ersatz-Thermopapier für Drucker (6 Rollen), langzeit-lesbar (10 Jahre) 0554 0568 Externes Ladegerät incl. 4 Ni.MH Akkus 300 mA, 50/60 Hz, 12 VA/Gerät 0554 0610 Netzteil, 5 VDC/500 mA 0554 0447 Kontroll- und Feuchteabgleich-Set 11,3 %rF / 75,3 %rF 0554 0660 Klebeband für blanke Oberflächen, E=0,93, temperaturbeständig bis +300 °C 0554 0051 Silikon-Wärmeleitpaste (14g) Tmax = +260 °C 0554 0004 ISO-Kalibrier-Zertifikat, Kalibrierpunkt +60 °C, +120 °C, +180 °C 0520 0002 ISO-Kalibrier-Zertifikat, Kalibrierpunkt -18 °C, 0 °C, +60 °C 0520 0401
Eine vollständige Liste aller Zubehör- und Ersatzteile finden Sie in den Produkt­katalogen und -broschüren oder im Internet unter: www.testo.com
0977 8450 de 04
Loading...