testo 755 User guide [ml]

testo 755 User guide

testo 755

Strom-/ Spannungsprüfer

Bedienungsanleitung [de]

Current/voltage tester

Instruction manual [en]

Contrôleur de courant / tension

Mode d'emploi [fr]

Detector de corriente/tensión

Manual de instrucciones [es]

Misuratore di corrente e tensione

Istruzioni per l'uso [it]

Stroom-/spanningzoeker

Gebruiksaanwijzing [nl]

Индикатор тока/напряжения

Руководство по эксплуатации [ru]

/

[zh]

1 Inhalt

Bedienungsanleitung [de]..................................................

3

Instruction manual [en]....................................................

13

Mode d'emploi [fr]............................................................

22

Manual de instrucciones [es]...........................................

32

Istruzioni per l'uso [it].......................................................

42

Gebruiksaanwijzing [nl] ...................................................

52

Руководство по эксплуатации [ru] ................................

62

[zh] ....................................................................

71

2

 

1 Inhalt

1 Inhalt

 

1

Inhalt .............................................................................

3

2

Vor der Verwendung beachten!..................................

4

3

Sicherheitshinweise ....................................................

4

4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................

5

5

Technische Daten ........................................................

5

6

Übersicht ......................................................................

8

 

6.1. Anzeigeund Bedienelemente.........................

8

 

6.2. Symbolerklärung..............................................

9

7

Gerät bedienen...........................................................

10

 

7.1. Gerät einschalten...........................................

10

 

7.2. Messstellenbeleuchtung ein-/ausschalten .....

10

 

7.3. Gerät ausschalten..........................................

10

8

Prüfung durchführen .................................................

10

 

8.1. Prüfung vorbereiten .......................................

10

 

8.2. Spannungsprüfung ........................................

11

 

8.3. Einpolige Phasenprüfung (nur testo 755-2) ...

11

 

8.4. Strommessung...............................................

12

 

8.5. Durchgangs- / Widerstandsprüfung ...............

12

 

8.6. Drehfeldrichtung erkennen (nur testo 755-2) . 12

9 Wartung und Pflege...................................................

13

 

9.1. Batteriewechsel .............................................

13

 

9.2. Wartung .........................................................

13

 

9.3. Lagerung .......................................................

13

 

9.4. Reinigung ......................................................

13

10 Umwelt schützen......................................................

14

3

3 Sicherheitshinweise

2 Vor der Verwendung beachten!

Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zu einer sicheren Bedienung und Nutzung des Geräts notwendig sind. Vor der Verwendung des Geräts ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und in allen Punkten zu befolgen. Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können. Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des Geräts weiter.

Wird die Anleitung nicht beachtet oder sollten Sie es versäumen die Warnungen und Hinweise zu beachten, können lebensgefährliche Verletzungen des Anwenders und Beschädigungen des Geräts verursacht werden.

Vergewissern Sie sich, dass das Tonsignal wahrnehmbar ist, bevor Sie die Stromgabel an Orten mit lauten Hintergrundgeräuschen einsetzen.

3 Sicherheitshinweise

Das Gerät darf nur von geschulten Personen benutzt werden. Beachten Sie bei sämtlichen Tätigkeiten die berufsgenossenschaftlichen Vorschriften für Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind die Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V

(60 V) DC oder 50 V (25 V) eff. AC gearbeitet wird. Diese Werte stellen nach DIN VDE die Grenze der noch berührbaren Spannungen dar (Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche, zum Beispiel landwirtschaftliche Bereiche).

Das Gerät darf nur an den dafür vorgesehenen Griffbereichen angefasst werden, die Anzeigeelemente dürfen nicht verdeckt werden.

Wartungsarbeiten die nicht in dieser Dokumentation beschrieben sind dürfen nur von ausgebildeten Service-Technikern durchgeführt werden.

Bei Modifikationen oder Veränderungen des Gerätes ist die Betriebssicherheit nicht mehr gewährleistet.

Die Stromgabel darf nicht mit geöffnetem Batteriefach eingesetzt werden.

Batterien müssen vor dem Einsatz überprüft und bei Bedarf gewechselt werden.

Bei auslaufenden Batterien darf das Gerät nicht weiter genutzt werden, bevor es von unserem Kundendienst überprüft wurde.

Die Batterieflüssigkeit (Elektrolyt) ist stark alkalisch und elektrisch leitend. Verätzungsgefahr! Falls Batterieflüssigkeit mit Haut oder Kleidung in Kontakt geraten sollte, müssen die betroffenen Stellen sofort gründlich mit viel Wasser gespült werden. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit viel Wasser aus und suchen einen Arzt auf.

4

5 Technische Daten

4 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde:

Strommessung, Spannungsprüfung im Wechsel- / Gleichspannungsbereich 6 … 600 V (testo 755-1) bzw. 6 … 1000 V (testo 755-2), Durchgangsprüfung / Widerstandsprüfung

Das Gerät nur in den spezifizierten Messbereichen der folgenden Überspannungskategorien einsetzen:

-Spannungsmessung: CAT IV 600V, CAT III 1000 V

-Strommessung: CAT IV 300V, CAT III 600 V

Für folgende Zwecke darf das Gerät nicht eingesetzt werden:

In explosionsgefährdeten Umgebungen: Das Gerät ist nicht Ex-geschützt!

Bei Regen oder Niederschlägen: Gefahr des elektrischen Schlags!

5 Technische Daten

Angaben beziehen sich auf +23°C ±5°C bei <80% rel. Luftfeuchte. Temperaturkoeffizient: 0.15 x spezifizierte Genauigket pro 1°C (<18° und > 28°C).

Spannungsprüfung

Eigenschaft

Werte

Spannungsbereich

testo 755-1: 6 … 600 V AC/DC

 

testo 755-2: 6 … 1000 V AC/DC

Auflösung

0,1 V

Toleranz

6…49.9 V: ± (1,5 % des Anzeigewerts

 

+ 5 digits)

 

50…600 V / 1000 V: ± (1,5 % des Anzeige-

 

werts + 3 digits)

Frequenzbereich

Gleichspannung, 14Hz – 400Hz

Akustische

≥ 50 V AC, ≥ 120 V DC

Signalisierung

 

Spannungserkennung

Automatisch

Polaritätserkennung

Automatisch

Bereichserkennung

Automatisch

Interne Last

ca. 3,5 W bei 1000 V

Strom

Is < 3,5 mA bei 1000 V

Betriebsdauer

30 s

Erholungszeit

240 s

Automatische Einschaltung

> 6 V

Messwertspeicher (HOLD)

testo 755-1: 6 … 600 V AC/DC

 

testo 755-2: 6 … 1000 V AC/DC

Überlastanzeige

testo 755-1: ≥ 630 V AC/DC, LC-Anzeige

 

zeigt OL an

 

testo 755-2: ≥ 1050 V AC/DC, LC-Anzeige

 

zeigt OL an

Messkategorie

CAT III 1000 V / CAT IV 600 V

5

5 Technische Daten

Einpolige Phasenprüfung (nur testo 755-2)

Eigenschaft

Werte

Spannungsbereich

> 90 … 690 V ± 10 % Wechselspannung gegen

 

Erde

Frequenzbereich

50/60 Hz

Akustische

Ja

Signalisierung

 

LC-Anzeige

Warnsymbol

Drehfelderkennung (nur testo 755-2)

Eigenschaft

Werte

Spannungsbereich

100 … 400 V ± 10 % Phase gegen Erde/Neutral

Frequenzbereich

50/60 Hz

LC-Anzeige

L und R

Stromprüfung

 

Eigenschaft

Werte

Spannungsbereich

max. 200 A AC

Frequenzbereich

40...70 Hz

Auflösung

0,1 A ± (3 % des Anzeigewerts + 3 Digits)

Automatische

> 10 A

Einschaltung

 

Überlastanzeige

≥ 220 A, LC-Anzeige zeigt OL an

Messkategorie

CAT III 600 V / CAT IV 300 V

Durchgangsprüfung

 

Eigenschaft

Werte

Bereich

0… 30 Ω

Toleranzen

± (1 % des Anzeigewerts + 5 Digits)

Prüfstrom

< 5 μA

Akustische

Ja

Signalisierung

 

Überspannungsschutz

1000 V Wechsel- / Gleichspannung

Automatische

< 100 kΩ

Einschaltung

 

Widerstandsprüfung

 

Eigenschaft

Werte

Bereich

30Ω … 100 kΩ

Toleranzen

± (1 % des Anzeigewerts + 5 Digits)

Prüfstrom

< 5 μA

Überspannungsschutz

1000 V Wechsel- / Gleichspannung

Automatische

< 100 kΩ

Einschaltung

 

6

5 Technische Daten

Allgemeine technische Daten

Eigenschaft

Werte

Betrieb-

-10°C bis 50°C

Umgebungstemperatur

 

Lagerung-

-15°C bis 60°C

Umgebungstemperatur

 

Feuchtigkeit

max. 75 % rF

Einsatzhöhe

bis 2000 m

Verschmutzungsgrad

2

Schutzart

IP 64

Stromversorgung

2 x 1,5V (AAA / IEC LR03)

Stromverbrauch

etwa 60 mA

Batterielaufzeit

mehr als 10000 Messungen (< 5 s pro Messung)

Abmessungen

ca. 199 x 62 x 40 mm

(H x B x T)

 

Gewicht

ca. 320 g

Sicherheitsvorgaben

EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011,

 

DIN EN 61010 1:2011

Zulassungen

TÜV GS, CE, CSA

Garantie

Dauer: 2 Jahre

 

Garantiebedingungen: siehe Internetseite

 

www.testo.com/warranty

7

6 Übersicht

6 Übersicht

6.1. Anzeigeund Bedienelemente

1Griffbereich

2Messstellen-Beleuchtung und Beleuchtung LC-Anzeige einschalten

3HOLD (Messwert festhalten)

4LED Schutzkleinspannungsgrenze überschritten

5LC-Anzeige

Anzeige

Bedeutung

AC

Wechselspannung liegt an

 

 

DC

Gleichspannung liegt an

 

 

HOLD

Messwert wird festgehalten

 

 

V

Spannung in V

 

 

A

Strom in A

 

 

 

• Schutzkleinspannungsgrenze überschritten

 

(> 50 V Wechselspannung / > 120 V

 

Gleichspannung)

 

• Einpolige Phasenprüfung (nur testo 755-2): Phase

 

erkannt

, k Ω

Widerstand in Ohm bzw. Kilo-Ohm

 

 

 

Durchgang

 

 

,

Drehfeldrichtung links bzw. rechts

 

8

6 Übersicht

Anzeige Bedeutung

Batterie (voll / leer)

,

6Messstellen-Beleuchtung, weiße LED

7Stromgabel für Leiter bis 12,9 mm (0,5") Durchmesser

8Sensorzone Strommessung

9auf der Rückseite: Batteriefach und Halterung für die Prüfspitzen

10Prüfspitzen, wechselbar (Steckverbindung, Polung beachten: siehe Aufdruck auf Prüfspitzen und Steckbuchsen!)

11Prüfspitzenleitung mit Steckbuchsen für Prüfspitzen

6.2. Symbolerklärung

Symbol Bedeutung

Achtung! Warnung vor einer Gefahrenstelle,

Bedienungsanleitung beachten

Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlags

Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung nach

Kategorie II DIN EN 61140

Geeignet für Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen

Konformitätszeichen, bestätigt die Einhaltung der gültigen EURichtlinien: EMV-Richtlinie (2014/30/EU) mit der Norm

EN 61326-1, Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) mit der Norm EN 61010-1

Erfüllt zutreffende australische Vorgaben

Das Gerät erfüllt die WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)

9

8 Prüfung durchführen

7 Gerät bedienen

7.1. Gerät einschalten

>Die beiden Prüfspitzen verbinden oder eine beliebige Taste drücken.

-Das Gerät ist eingeschaltet, die LC-Anzeige zeigt ----.

7.2. Messstellenbeleuchtung ein-/ausschalten

>Zum Ein- / Ausschalten: Taste kurz drücken.

Nach 2 Minuten schaltet sich die Messstellenbeleuchtung automatisch aus.

7.3. Gerät ausschalten

Automatisch

Falls keine Spannung an den Prüfspitzen anliegt, kein Strom und kein Durchgang erkannt wird, schaltet sich das Gerät nach 10 Sekunden automatisch aus.

Manuell

Gerät manuell ausschalten: [HOLD] > 2 s drücken.

8 Prüfung durchführen

8.1. Prüfung vorbereiten

Vergewissern Sie sich vor jeder Prüfung, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist:

Achten Sie zum Beispiel auf gebrochene Gehäuse oder ausgelaufene Batterien.

Führen Sie grundsätzlich eine Funktionsprüfung durch, bevor Sie den Spannungsprüfer verwenden, siehe unten.

Testen Sie die die einwandfreie Funktion (zum Beispiel an einer bekannten Spannungsquelle) vor und nach jeder Prüfung.

Falls die Sicherheit des Anwenders nicht gewährleistet werden kann, muss das Gerät abgeschaltet und gegen unbeabsichtigte Nutzung gesichert werden.

Funktionsprüfung durchführen

>Taste [HOLD] ca. 2 s drücken.

-Gerät führt einen Selbsttest durch. Alle Segmente der LC-Anzeige, der Signalgeber, die Messstellenund Anzeigebeleuchtung werden für ca. 2 s aktiviert.

10

8 Prüfung durchführen

Messwert festhalten

>Ein Messwert wird angezeigt: Taste HOLD drücken.

-Es ertönt ein kurzes akustisches Signal und die LC-Anzeige zeigt den festgehaltenen Messwert an.

>Zum Löschen des festgehaltenen Werts erneut die Taste HOLD drücken.

-Es ertönt ein kurzes akustisches Signal.

Der festgehaltene Wert wird automatisch nach ca. 10 Sekunden gelöscht, nachdem keine Spannung mehr an den Prüfspitzen anliegt. Dies wird durch ein kurzes akustisches Signal angezeigt.

Spannungen unter 6 V AC/DC können nicht festgehalten werden, in der LC-Anzeige wird ---- angezeigt.

Prüfspitzenschutz/Prüfspitzenvergrößerung de- / montieren

Der Prüfspitzenschutz und die Prüfspitzenvergrößerung können je nach Bedarf de- / montiert werden.

Achtung: Die Verwendung des Prüfspitzenschutzes kann je nach nationalen Vorschriften oder Vorgaben erforderlich sein!

>Prüfspitzenschutz: Auf die Prüfspitzen aufstecken bzw abziehen.

>Prüfspitzenvergrößerung: Auf die Prüfspitzen aufschrauben bzw abschrauben.

8.2. Spannungsprüfung

>Beide Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt verbinden.

-Das Gerät schaltet sich bei einer Spannung ab etwa 6 V automatisch ein.

-Die Spannung wird in der LC-Anzeige angezeigt.

-Bei Gleichspannungen wird die Polarität der angezeigten Spannung relativ zur Prüfspitze des Spannungsprüfers angezeigt.

-Beim Erreichen oder Überschreiten der Schutzkleinspannungsgrenze (50 V Wechselspannung / 120 V Gleichspannung) ertönt ein akustisches Signal, die rote LED leuchtet und in der LC-Anzeige leuchtet .

8.3. Einpolige Phasenprüfung (nur testo 755-2)

Die einpolige Phasenprüfung ist bei Wechselspannungen ab ca. 90 V möglich.

Während der einpoligen Phasenprüfung zur Bestimmung von Außenleitern kann die Anzeigefunktion beeinträchtigt werden, beispielsweise durch isolierende persönliche Schutzausrüstung oder durch andere Isolierungen.

Die einpolige Phasenprüfung eignet sich nicht zur Prüfung auf Spannungsfreiheit, dazu ist eine zweipolige Spannungsprüfung erforderlich.

>Eine Prüfspitze des Spannungsprüfers mit dem Testobjekt verbinden.

- leuchtet auf, wenn es sich bei dem geprüften Leiter um die Phase handelt.

11

8 Prüfung durchführen

8.4. Strommessung

Starke Störquellen in der Nähe führen zu einer instabilen Anzeige und zu Messfehlern.

An den Prüfspitzen darf keine Spannung anlgelegt sein, damit das

Gerät in den Strommessmodus schaltet.

>Die Gabel des Geräts bis zur Sensorzone über den stromführenden Leiter schieben.

-In der LC-Anzeige wird der Messwert angezeigt.

8.5. Durchgangs- / Widerstandsprüfung

Den zu prüfenden Stromkreis / das Prüfobjekt spannungslos schalten.

Eine zweipolige Spannungsprüfung durchführen, um die

Spannungslosigkeit des Testobjekts zu bestätigen.

>Die beiden Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt verbinden.

-Bei Durchgang bis ca. 30 Ω ertönt ein Signalton, bei Widerstand bis ca. 100kΩ bleibt der akustische Signalgeber inaktiv.

-Das Gerät schaltet nach 10 Sekunden automatisch aus, wenn kein Durchgang / Widerstand erkannt wird. Sobald ein Durchgang / Widerstand erkannt wird, schaltet sich das Gerät wieder automatisch ein.

8.6. Drehfeldrichtung erkennen (nur testo 755-2)

Die Drehfeldrichtungserkennung ist grundsätzlich aktiv, L oder R kann konstant leuchten, allerdings lässt sich die Drehfeldrichtung lediglich in einem Dreiphasensystem zwischen den Außenleitern bestimmen.

Das Gerät zeigt die Spannung zwischen zwei Außenleitern an.

1.Die Prüfspitze L1 (-) mit der vermuteten Phase L1 verbinden, die Prüfspitze L2 (+) mit der vermuteten Phase L2.

2.Den Griffbereich vollständig mit den Händen umfassen!

-R leuchtet konstant: Drehfeld „rechts“.

-L leuchtet konstant: Drehfeld „links“. Gegenprobe:

> Vorgang mit vertauschten Prüfspitzen wiederholen.

-Das entgegengesetzte Ergebnis muss angezeigt werden.

12

9 Wartung und Pflege

9 Wartung und Pflege

9.1. Batteriewechsel

Die Batterien müssen gewechselt werden, wenn in der LC-Anzeige das Batteriesymbol leuchtet.

1.Gerät vollständig vom Messobjekt trennen.

2.Die beiden Metallschrauben am Batteriefach mit einem Schraubendreher so weit lösen, bis sich der Batteriefachdeckel abnehmen lässt. Die Schrauben nicht vollständig herausdrehen.

3.Die verbrauchten Batterien entnehmen.

4.Neue Batterien des Typs AAA / IEC LR03 (1,5 V) einlegen, dabei auf richtige Polarität achten.

5.Batteriefachdeckel wieder aufsetzen und mit den Schrauben fixieren.

9.2. Wartung

Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung.

Tritt während des Betriebs eine Fehlfunktion auf, ist die laufende Messung unverzüglich abzubrechen. Schicken Sie das Gerät zur Überprüfung an den Testo-Service.

9.3. Lagerung

Lagerung muss in trockenen Räumen erfolgen.

>Wird das Gerät über längere Zeit nicht benutzt: Batterien entnehmen, um eine Gefährdung oder Beschädigung durch ein mögliches Auslaufen von Batterien zu verhindern.

9.4. Reinigung

Vor der Reinigung muss das Gerät von allen Messkreisen entfernt werden.

>Das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger abreiben.

Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden! Nach dem Reinigen darf das Gerät bis zur vollständigen Abtrocknung nicht benutzt werden.

13

10 Umwelt schützen

10 Umwelt schützen

>Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend den gültigen gesetzlichen Bestimmungen.

>Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der getrennten Sammlung für Elektround Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an Testo zur Entsorgung zurück.

14

 

1 Contents

1 Contents

 

1

Contents .....................................................................

15

2

Observe prior to use!.................................................

16

3

Safety instructions.....................................................

16

4

Intended use...............................................................

17

5

Technical data............................................................

17

6

Overview.....................................................................

20

 

6.1. Display and control elements.........................

20

 

6.2. Explanation of icons.......................................

21

7

Operating the instrument ..........................................

22

 

7.1. Switching the instrument on...........................

22

 

7.2. Switching measuring point illumination on/off 22

 

7.3. Switching the instrument off...........................

22

8

Carrying out a test .....................................................

22

 

8.1. Preparing the test ..........................................

22

 

8.2. Voltage testing ...............................................

23

 

8.3. Single pole phase testing (only testo 755-2)..

23

 

8.4. Current measurement....................................

23

 

8.5. Continuity/resistance testing..........................

23

 

8.6. Rotating magnetic field direction detection

 

 

(only testo 755-2)..................................................

24

9

Service and maintenance..........................................

24

 

9.1. Replacing the batteries ..................................

24

 

9.2. Maintenance ..................................................

24

 

9.3. Storage ..........................................................

25

 

9.4. Cleaning ........................................................

25

10 Protecting the environment ....................................

26

15

3 Safety instructions

2 Observe prior to use!

The instruction manual contains information and instructions which are necessary for operating and using the instrument safely. Before using the instrument, read the instruction manual carefully and comply with all aspects of it. Keep this document to hand so that you can refer to it when necessary. Forward this documentation to any subsequent users of the instrument.

If the manual is not followed, or if you fail to observe the warnings and instructions, there is a risk of fatal injury to the user and damage to the instrument.

Before using the fork meter in places with loud background noise, make sure that the acoustic signal is discernible.

3 Safety instructions

The instrument may only be used by trained personnel. During all operations, please observe the Employers' Liability Insurance Association provisions for health and safety at work.

In order to prevent electric shock, take safety precautions when working with voltages greater than 120 V (60 V) DC or 50 V (25 V) rms. AC. These values are the limit for contact voltages in accordance with DIN VDE (values in brackets apply to restricted areas, for example agricultural sectors).

The instrument may only be touched at the designated grip areas, the display elements must not be covered.

Maintenance work that is not described in this documentation must only be carried out by trained service technicians.

If the instrument is modified in any way, operational safety can no longer be guaranteed.

The fork meter must not be used while its battery compartment is open.

Batteries must be checked before use and changed if necessary.

If there is any battery leakage, the instrument must no longer be used until it has been checked by our Customer Service.

The battery acid (electrolyte) is highly alkaline and electrically conductive. Risk of acid burn! If the battery acid comes into contact with your skin or clothing, thoroughly rinse the areas affected immediately with plenty of water. If battery acid gets into your eyes, rinse them immediately with plenty of water and seek medical advice.

16

5 Technical data

4 Intended use

The instrument may only be used under the conditions and for the purpose for which it was designed:

Current measurement, voltage testing in the AC/DC range of

6 to 600 V (testo 755-1) or 6 to 1000 V (testo 755-2), continuity testing / resistance testing

Only use the instrument within the specified measuring ranges of the following overvoltage categories:

-Voltage measurement: CAT IV 600V, CAT III 1000 V

-Current measurement: CAT IV 300V, CAT III 600 V

The instrument must not be used for the following circumstances:

In potentially explosive atmospheres: the instrument is not explosionproof!

When there is rain or other precipitation: risk of electric shock!

5 Technical data

Voltage testing

Figures correspond to +23 °C ± 5 °C at <80% rel. humidity. Temperature coefficient: 0.15 x specified accuracy per 1 °C (<18 °C and >28 °C).

Feature

Values

Voltage range

testo 755-1: 6 - 600 V AC/DC

 

testo 755-2: 6 - 1000 V AC/DC

Resolution

0.1 V

Tolerance

6 to 49.9 V: ± (1.5% of the display value + 5

 

digits)

 

50 to 600 V / 1000 V: ± (1.5% of the display

 

value + 3 digits)

Frequency range

DC voltage, 14 Hz – 400 Hz

Acoustic

≥ 50 V AC, ≥ 120 V DC

signalling

 

Voltage detection

Automatic

Polarity detection

Automatic

Range detection

Automatic

Internal load

Approx. 3.5 W at 1000 V

Current

Is < 3.5 mA at 1000 V

Operating time

30 s

Recovery time

240 s

Automatic power on

> 6 V

Reading memory (HOLD)

testo 755-1: 6 - 600 V AC/DC

 

testo 755-2: 6 - 1000 V AC/DC

Overload indicator

testo 755-1: > = 630 V AC/DC, LC display

 

shows OL

 

testo 755-2: > = 1050 V AC/DC, LC display

 

shows OL

Measurement category

CAT III 600 V / CAT IV 300 V

17

5 Technical data

Single pole phase testing (only testo 755-2)

Feature

Values

Voltage range

>90 to 690 V ± 10% AC voltage to earth

Frequency range

50/60 Hz

Acoustic

Yes

signalling

 

LED display

Warning symbol

Rotating magnetic field detection (only testo 755-2)

Feature

Values

Voltage range

100 to 400 V ± 10% phase to earth/neutral

Frequency range

50/60 Hz

LC display

L and R

Current test

 

Feature

Values

Voltage range

Max. 200 A AC

Frequency range

40 to 70 Hz

Resolution

0.1 A ± (3% of the display value + 3 digits)

Automatic power on

> 10 A

Overload indicator

> = 220 A, LC display shows OL

Measurement category

CAT III 600 V / CAT IV 300 V

Continuity testing

 

Feature

Values

Area

0 to 30 Ω

Tolerances

± (1% of the display value + 5 digits)

Test current

< 5 μA

Acoustic signalling

Yes

Overvoltage protection

1000 V AC/DC

Automatic power on

< 100 kΩ

Resistance testing

 

Feature

Values

Area

30 Ω to 100 kΩ

Tolerances

± (1% of the display value + 5 digits)

Test current

< 5 μA

Overvoltage protection

1000 V AC/DC

Automatic power on

< 100 kΩ

18

5 Technical data

General technical data

Feature

Values

Operating ambient

-10°C to 50°C

temperature

 

Storage

-15°C to 60°C

ambient temperature

 

Humidity

Max. 75% RH

Operating altitude

Up to 2000 m

Level of contamination

2

Protection class

IP 64

Power supply

2 x 1.5 V (AAA / IEC LR03)

Power consumption

Approximately 60 mA

Battery life

More than 10,000 measurements (< 5 s per

 

measurement)

Dimensions (H x W x

Approx. 199 x 62 x 40 mm

D)

 

Weight

Approx. 320 g

Safety standards

EN 61243-3:2011, DIN VDE 0682-401:2011,

 

DIN EN 61010-1:2011

Authorisations

TÜV GS, CE, CSA

Warranty

Duration: 2 years

 

Warranty terms: see website

 

www.testo.com/warranty

19

6 Overview

6 Overview

6.1. Display and control elements

1Grip area

2Switch on measuring point illumination and LC display illumination

3HOLD (record reading)

4LED safety extra-low voltage exceeded

5LC display

Display

Meaning

AC

AC voltage is applied

 

 

DC

DC voltage is applied

 

 

HOLD

Reading is recorded

 

 

V

Voltage in V

ACurrent in A

Safety extra-low voltage exceeded (> 50 V AC / > 120 V DC)

Single pole phase testing (only testo 755-2): phase detected

, kΩ

Resistance in ohms or kilo-ohms

 

 

 

Continuity

 

 

,

Rotating magnetic field direction left or right

 

20

6 Overview

Display Meaning

Battery (full / empty)

,

6Measuring point illumination, white LED

7Fork meter for conductor up to 12.9 mm (0.5") in diameter

8Sensor zone current measurement

9On the rear: battery compartment and bracket for the probe tips

10Probe tips, exchangeable (plug-in connection, adhere to polarity: see printing on probe tips and sockets!)

11Probe tip cable with sockets for probe tips

6.2. Explanation of icons

Icon Meaning

Attention! Warning about a danger spot, refer to instruction manual

Caution! Dangerous voltage, risk of electric shock

Continuous double or reinforced insulation in accordance with category II DIN EN 61140

Suitable for work on live parts

Conformity mark, verifies compliance with the valid EU Directives: EMC Directive (2014/30/EU) with the EN 61326-1 standard, Low-Voltage Directive (2014/35/EU) with the

EN 61010-1 standard

Fulfils applicable Australian provisions

The instrument complies with the WEEE Directive (2012/19/EU)

21

8 Carrying out a test

7 Operating the instrument

7.1. Switching the instrument on

>Connect both probe tips or press any button.

-The instrument is switched on, the LC display shows ---.

7.2. Switching measuring point illumination on/off

>To switch on/off: briefly press the button.

The measuring point illumination switches off automatically after 2 minutes.

7.3. Switching the instrument off

Automatic

If there is no voltage being applied to the probe tips and no current or continuity is detected, the instrument switches off automatically after 10 seconds.

Manual

Switch off instrument manually: press [HOLD] >2 s

8 Carrying out a test

8.1. Preparing the test

Prior to every test, please ensure that the instrument is in perfect condition:

For example, keep an eye out for broken housing or leaking batteries.

Always carry out a function test before using the voltage tester, see below.

Check that the instrument is functioning perfectly (for example at a known voltage source) before and after every test.

If the safety of the user cannot be guaranteed, the instrument must be switched off and secured to prevent unintentional usage.

Carrying out a function test

>Press HOLD for approx. 2 s.

-Instrument carries out a self-test. All segments of the LC display and the alarm, along with the measuring point and display illumination, are activated for approx. 2 s.

Recording a reading

> A reading is displayed: press the HOLD key.

- A short acoustic signal is emitted and the LC display shows the recorded reading.

> To delete the recorded value, press the HOLD button once again. - A short acoustic signal is emitted.

The recorded value will automatically be deleted after approx. 10 seconds once voltage is no longer being applied to the probe tips. This is indicated by a short acoustic signal.

Voltages below 6 V AC/DC cannot be recorded, ---- is shown on the LC display.

22

8 Carrying out a test

Removing/installing the probe tip protector/extension

The probe tip protector and extension can be removed/installed as required.

Attention: Use of the probe tip protector may be required depending on the national regulations or provisions!

>Probe tip protector: push onto probe tips or pull off.

>Probe tip extension: screw onto probe tips or unscrew.

8.2. Voltage testing

>Connect both probe tips to the test object.

-The instrument switches on automatically at a voltage of approximately 6 V or above.

-The voltage is shown in the LC display.

-In the case of DC voltage, the polarity of the indicated voltage relates to the voltage tester probe tip.

-When the safety extra-low voltage is reached or exceeded (50 V AC / 120 V DC), an acoustic signal is emitted, the red LED comes on and is illuminated in the LC display.

8.3. Single pole phase testing (only testo 755- 2)

Single pole phase testing is possible as from AC voltages of approx. 90 V.

During single pole phase testing to determine external conductors, the display function may be impaired, for example due to insulating personal protective equipment or other insulators.

Single pole phase testing is not suitable for testing for absence of voltage. Two-pole voltage testing is required for this.

>Connect a probe tip of the voltage tester to the test object.

- is illuminated to signify phase testing on the relevant conductor.

8.4. Current measurement

Strong interferences in the vicinity result in an unstable display and measurement errors.

No voltage must be applied to the probe tips, so that the instrument

switches to current measurement mode.

>Push the instrument's fork over the live conductor as far as the sensor zone.

-The reading is shown in the LC display.

8.5. Continuity/resistance testing

Disconnect the test circuit/object from the power supply.

Conduct a two-pole voltage test on the test object to confirm the

absence of voltage.

>Connect both probe tips to the test object.

-For continuity up to approx. 30 Ω, an acoustic signal is emitted, for resistance up to approx. 100 kΩ the acoustic alarm remains inactive.

-The instrument switches off automatically after 10 seconds if no continuity/resistance is detected. As soon as continuity/resistance is detected, the instrument switches back on automatically.

23

9 Service and maintenance

8.6. Rotating magnetic field direction detection (only testo 755-2)

The rotating magnetic field direction detector is always active, L or R may be constantly illuminated, however rotary field direction can only be determined in a three-phase system between the external conductors.

The instrument displays the voltage between two external conductors.

1.Connect the probe tip L1 (-) to the presumed phase L1 and the probe tip L2 (+) to the presumed phase L2.

2.Completely cover the grip area with your hands!

-If R is constantly illuminated: “right” rotating magnetic field.

-If L is constantly illuminated: “left” rotating magnetic field. Cross-check:

> Repeat the process with switched probe tips.

-The opposite result must be indicated.

9 Service and maintenance

9.1. Replacing the batteries

The batteries must be replaced when the battery icon is illuminated in the LC display.

1.Fully disconnect the instrument from the measurement object.

2.Using a screwdriver, unscrew the two metal screws on the battery compartment until the battery compartment cover can be removed. Do not unscrew the screws completely.

3.Remove the spent batteries.

4.Insert new batteries, type AAA / IEC LR03 (1.5 V), ensuring correct polarity.

5.Put the battery compartment cover back on and screw down.

9.2. Maintenance

When operated in accordance with the instruction manual, the instrument does not require any particular maintenance.

If a malfunction occurs during operation, the ongoing measurement should be stopped immediately. Send the instrument to Testo Service for checking.

24

9 Service and maintenance

9.3. Storage

Storage areas must be dry.

>If the instrument is not in use for a significant period of time: remove the batteries in order to prevent any danger or damage due to any potential leaking of the batteries.

9.4. Cleaning

Prior to cleaning, the instrument must be disconnected from all measuring circuits.

>Wipe the instrument with a damp cloth and a small amount of mild household detergent.

Never use any harsh cleaning agents or solvents to clean the instrument! After being cleaned, the instrument must not be used until it has completely dried.

25

10 Protecting the environment

10 Protecting the environment

>Dispose of faulty rechargeable batteries/spent batteries in accordance with the valid legal specifications.

>At the end of its useful life, send the product to the separate collection for electric and electronic devices (observe local regulations) or return the product to Testo for disposal.

26

1 Sommaire

1 Sommaire

 

1 Sommaire ...................................................................

27

2 A noter avant l'utilisation ! ........................................

28

3 Consignes de sécurité...............................................

28

4 Utilisation conforme ..................................................

29

5 Données techniques..................................................

29

6 Vue d'ensemble..........................................................

32

6.1. Affichage et éléments de commande.............

32

6.2. Explication des symboles ..............................

33

7 Utilisation de l'appareil..............................................

34

7.1. Démarrage de l'appareil.................................

34

7.2. Activation / Désactivation de l'éclairage du point

de mesure.............................................................

34

7.3. Arrêt de l'appareil...........................................

34

8 Contrôles ....................................................................

34

8.1. Préparation du contrôle .................................

34

8.2. Contrôles de tension......................................

35

8.3. Contrôles de phase unipolaires (testo 755-2

 

uniquement)..........................................................

35

8.4. Mesures du courant .......................................

35

8.5. Contrôles de continuité / résistance...............

36

8.6. Détection de l'ordre des phases (testo 755-2

 

uniquement)..........................................................

36

9 Service et maintenance .............................................

36

9.1. Remplacement des piles ...............................

36

9.2. Entretien ........................................................

37

9.3. Stockage........................................................

37

9.4. Nettoyage ......................................................

37

10 Protéger l'environnement........................................

38

27

3 Consignes de sécurité

2 A noter avant l'utilisation !

Le mode d'emploi comprend des informations et remarques nécessaires pour une manipulation et une utilisation sûres de l'appareil. Le mode d'emploi doit avoir été lu attentivement avant l'utilisation de l'appareil et tous les points qu'il contient doivent être respectés. Conservez cette documentation à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. Remettez cette documentation aux utilisateurs ultérieurs de cet appareil.

Si ce mode d'emploi n'est pas respecté ou si vous omettez de respecter les consignes et avertissements qu'il contient, il peut en résulter des blessures pouvant s'avérer mortelles pour l'utilisateur, ainsi qu'un endommagement de l'appareil.

Assurez-vous que le signal sonore est audible avant d'utiliser la pince dans des lieux où les bruits de fond sont importants.

3 Consignes de sécurité

L'appareil ne peut être utilisé que par du personnel formé. Lors de l'ensemble des activités avec l'appareil, respectez les prescriptions des syndicats en matière de sécurité du travail et de protection de la santé.

Afin d'éviter tout choc électrique, des mesures de précaution doivent être prises lorsque des tensions supérieures à 120 V (60 V) DC ou 50 V (25 V) eff. AC sont utilisées. Ces valeurs représentent les limites fixées par la VDE pour les tensions pouvant encore être touchées (les valeurs entre parenthèses s'appliquent pour certains secteurs définis, comme le secteur agricole).

L'appareil ne peut être saisi qu'au niveau des poignées prévues à cet effet ; les éléments d'affichage ne peuvent pas être dissimulés.

Les travaux d'entretien n'étant pas décrits dans la présente documentation ne peuvent être effectués que par des techniciens de service formés.

La sécurité d'exploitation n'est plus garantie en cas de modification ou de transformation de l'appareil.

La pince ne peut pas être utilisée lorsque le compartiment à piles est ouvert.

Les piles doivent être contrôlée et, si nécessaire, remplacées avant l'utilisation.

En cas d'écoulement au niveau des piles, l'appareil ne peut plus être utilisé avant d'avoir été contrôlé par notre service après-vente.

Le liquide des piles (électrolyte) est fortement alcalin et conducteur d'électricité. Risque d'irritation ! En cas de contact entre le liquide des piles et la peau ou des vêtements, les zones concernées doivent immédiatement être rincées soigneusement sous l'eau courante. En cas de contact avec les yeux, ceux-ci doivent être rincés immédiatement avec beaucoup d'eau et un médecin doit être consulté.

28

5 Données techniques

4 Utilisation conforme

L'appareil ne peut être utilisé que dans les conditions et aux fins pour lesquelles il a été conçu :

Mesures du courant, mesures des tensions alternatives et continues de 6 à 600 V (testo 755-1) ou de 6 à 1000 V (testo 755-2), contrôles de continuité / contrôles de résistance

L'appareil ne peut être utilisé que dans les étendues de mesure spécifiées pour les catégories de surtension suivantes :

-Mesure de la tension : CAT IV 600V, CAT III 1000 V

-Mesure du courant : CAT IV 300V, CAT III 600 V L'appareil ne peut pas être utilisé aux fins suivantes :

• Dans les environnements explosibles : l'appareil n'est pas protégé contre les explosions !

En cas de pluie ou de précipitations : risque de choc électrique !

5 Données techniques

Contrôles de tension

Les indications correspondent à une température de +23 °C ± 5 °C et une humidité relative de l'air <80 %. Coefficient de température : 0,15 x précision spécifiée par 1 °C (< 18 °C et > 28 °C).

Propriété

Valeurs

Etendue de tension

testo 755-1 : 6 … 600 V AC/DC

 

testo 755-2 : 6 … 1000 V AC/DC

Résolution

0,1 V

Tolérance

6 … 49.9 V : ± (1,5 % de la valeur affichée

 

+ 5 digits)

 

50 … 600 V / 1000 V : ± (1,5 % de la valeur

 

affichée + 3 digits)

Etendue de fréquence

Tension continue, 14 Hz – 400 Hz

Signal

≥ 50 V AC, ≥ 120 V DC

sonore

 

Détection de tension

Automatique

Identification de la polarité

Automatique

Identification de l'étendue de

Automatique

mesure

 

Charge interne

env. 3,5 W pour 1000 V

Courant

Is < 3,5 mA pour 1000 V

Durée de fonctionnement

30 s

Temps de repos

240 s

Démarrage automatique

> 6 V.

Mémoire de valeur de

testo 755-1 : 6 … 600 V AC/DC

mesure (HOLD)

testo 755-2 : 6 … 1000 V AC/DC

Affichage des surcharges

testo 755-1 : > = 630 V AC/DC, l'écran LC

 

indique OL

 

testo 755-2 : > = 1050 V AC/DC, l'écran LC

 

indique OL

Catégorie de mesure

CAT III 1000 V / CAT IV 600 V

29

5 Données techniques

Contrôles de phase unipolaire (testo 755-2 uniquement)

Propriété

Valeurs

Etendue de tension

> 90 … 690 V ± 10 %, courant alternatif sur la terre

Etendue de fréquence

50/60 Hz

Signal

Oui

sonore

 

Affichage LED

Symbole d'avertissement

Identifications de l'ordre des phases (testo 755-2 uniquement)

Propriété

Valeurs

Etendue de tension

100 … 400 V ± 10 %, phase sur la terre/neutre

Etendue de fréquence

50/60 Hz

Affichage LC

L et R

Contrôle du courant

 

Propriété

Valeurs

Etendue de tension

max. 200 A AC

Etendue de fréquence

40 … 70 Hz

Résolution

0,1 A ± (3 % de la valeur affichée + 3 digits)

Démarrage

> 10 A

automatique

 

Affichage des

> = 220 A, l'écran LC indique OL

surcharges

 

Catégorie de mesure

CAT III 600 V / CAT IV 300 V

Contrôles de continuité

Propriété

Valeurs

Etendue

0 … 30 Ω

Tolérances

± (1 % de la valeur affichée + 5 digits)

Courant de contrôle

< 5 μA

Signal sonore

Oui

Protection contre les

1000 V, courant alternatif / continu

surtensions

 

Démarrage

< 100 kΩ

automatique

 

Contrôles de résistance

Propriété

Valeurs

Etendue

30 Ω … 100 kΩ

Tolérances

± (1 % de la valeur affichée + 5 digits)

Courant de contrôle

< 5 μA

Protection contre les

1000 V, courant alternatif / continu

surtensions

 

Démarrage

< 100 kΩ

automatique

 

30

Loading...
+ 70 hidden pages