Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_6.doc @ 344 @ 2
2.1. Zu diesem Dokument
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_6.doc @ 335 @ 5
Verwendung
> Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es
einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und
Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden
vorzubeugen.
> Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
> Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkon v. [testo622/623 @ 4\mod_1249373225894_6.doc @ 47073 @ 5
Produktes weiter.
Symbole und Schreibkonventionen
Darstellung Erklärung
Warnhinweis, Gefahrenstufe entsprechend des
Signalworts:
Warnung! Schwere Körperverletzungen sind
möglich.
Vorsicht! Leichte Körperverletzungen oder
Sachschäden sind möglich.
> Treffen Sie die angegebenen Vorsichts-
maßnahmen.
Hinweis: Grundlegende oder weiterführende
1. ...
2. ...
Informationen.
Handlung: mehrere Schritte, die Reihenfolge
muss eingehalten werden.
> ... Handlung: ein Schritt bzw. optionaler Schritt.
- ... Resultat einer Handlung.
Menü
[Set]
Elemente des Gerätes oder des Gerätedisplays.
Bedientasten des Gerätes.
... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs.
“...” Beispieleingaben
4
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei s ten @ 0\mod_1173780783960_6.doc @ 364 @ 2
2.2. Sicherheit gewährleisten
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_11756923 75179_6.doc @ 581 @
> Lagern Sie das Produkt nicht zusammen mit Lösungsmitteln.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\ mod_1186985797828_6.doc @ 2241 @
Verwenden Sie keine Trockenmittel.
> Betreiben Sie das Gerät nur in geschlossenen, trockenen
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_6.doc @ 384 @
Räumen und schützen Sie es vor Regen und Feuchtigkeit.
> Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß
und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen
±3 %rH restl. Bereich
Messrate 20s
Einsatztemperatur -10...+60 °C
Lagertemperatur -20...+60 °C
Batterietyp 4 x AA
Batteriestandzeit mindestens 12 Monate
Gehäusematerial ABS
Schutzklasse IP 30
Gewicht ca. 240 g (ohne Batterien)
Abmessungen
(LxBxH in mm)
Garantie
Pos: 35 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 7378 9887985_6.doc @ 404 @ 1
3. Batteriefach schließen.
Die Einstellungen werden für mindestens 3 min.
gespeichert, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen
wurde.
Wird das Gerät über längere Zeit nicht eingesetzt, sollten
die Batterien / Akkus aus dem Gerät entfernt werde n, um
Beschädigungen am Gerät und den Batterien / Akkus zu
vermeiden.
Gerät reinigen
> Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel!
Schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlaugen können verwendet
werden.
Das Gerät nicht mit Druckluft reinigen, da sonst der Sensor
beschädigt werden kann.
20
8 Tipps und Hilfe
Pos: 36 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734_6.doc @ 1100 @ 2
8.1. Zubehör und Ersatzteile
Pos: 37 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_6.doc @ 46471 @
Beschreibung Artikel-Nr.
Kalibrier- und Abgleichsoftware incl. USBKabel
DKD-Kalibrier-Zertifikat Feuchte,
Elektronischer Hygrometer, Kalibrierpunkte
11,3 %rF und 75,3 %rF bei 25°C
ISO-Kalibrier-Zertifikat Feuchte,
Kalibrierpunkte 11,3 %rF und 75,3 %rF bei
25°C
Pos: 38 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mo d_11 77402017078_6.doc @ 1091 @ 2
8.2. Fragen und Antworten
Pos: 39 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_1254486946825_6.doc @ 51137 @
Frage Mögliche Ursachen
Gerät zeigt LO
Gerät zeigt HI
-20 °C unterschritten
+70 °C überschritten
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten
siehe Rückseite dieses Dokuments oder Internetseite
www.testo.com/service-contact
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_79.doc @ 346 @ 2
2.1. About this document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5
Use
> Please read this documentation through carefully and
familiarize yourself with the product before putting it to use. Pay
particular attention to the safety instructions and warning advice
in order to prevent injuries and damage to the products.
> Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary.
> Hand this documentation on to any subsequent users of the
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkon v. [testo622/623 @ 4\mod_1249373225894_79.doc @ 47075 @ 5
product.
Symbols and writing standards
Representa-
Explanation
tion
Warning advice, risk level according to the signal
word:
Warning! Serious physical injury may occur.
Caution! Slight physical injury or damage to the
equipment may occur.
> Implement the specified precautionary
measures.
Note: Basic or further information.
1. ...
2. ...
Action: more steps, the sequence must be
followed.
> ... Action: a step or an optional step.
- ... Result of an action.
Menu
[Set]
Element of the instrument or instrument display.
Control keys of the instrument.
... | ... Functions/paths within a menu.
“...” Example entries
26
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei s ten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Ensure safety
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_11756923 75179_79.doc @ 583 @
> Do not store the product together with solvents. Do not use any
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\ mod_1186985797828_79.doc @ 2243 @
desiccants.
> Only use the device in closed, dry rooms and protect it from rain
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_79.doc @ 386 @
and moisture.
> Only operate the product properly, for its intended purpose and
within the parameters specified in the technical data. Do not
regulations) or return the product to Testo for disposal.
Characteristic Values
Parameters Temperature / Humidity
Units °C/°F
% RH, td, wb
Resolution Temperature: 0.1 °C
Humidity: 0.1 % RH
Measuring range Temperature: -10 to +60 °C
Humidity: 0 to 100 % RH (non-dewing)
Accuracy
Temperature:
± 0.4 K + 1 digit
Humidity:
±2 %RH + 1 digit at 25 °C (10 to 90 %),
±3 % RH rest of range
Measuring rate 20 s
Operating
-10 to +60 °C
temperature
3 Specifications
27
4 Product description
Characteristic Values
Storage
-20 to +60 °C
temperature
Battery type 4 x AA
Battery life at least 12 months
Housing material ABS
Protection class IP 30
Weight approx. 240 g (without batteries)
Dimensions
(LxWxH in mm)
Warranty
readings, start time and start date are displayed.
With the alarm activated and a change to the setup menu,
the current alarm is acknowledged.
40
7 Maintaining the product
Pos: 33 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 B a tteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_79.doc @ 26544 @ 5
Changing batteries/rechargeable batteries
CAUTION
Incorrectly inserted batteries / rechargeable batteries can
damage the instrument!
> Observe the polarity when inserting the batteries /
rechargeable batteries.
1. Open the battery compartment on the rear of the instrument.
2. Remove spent batteries / rechargeable batteries from the
battery compartment and insert new batteries / rechargeable
batteries (type AA)
- Instrument turns on automatically.
3. Close the battery compartment.
If the power supply is interrupted the settings are being
saved for at least 3 min.
If the instrument is not used over a longer period, the
batteries/rechargeable batteries should be removed from
the instrument to prevent damage to the instrument and the
11.3 % RH and 75.3 % RH at 25 °C
ISO humidity calibration certificate, calibration
points 11.3 % RH and 75.3 % RH at 25 °C
Pos: 38 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mo d_11 77402017078_79.doc @ 1093 @ 2
8.2. Questions and answers
Pos: 39 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_1254486946825_79.doc @ 51139 @
Question Possible causes
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Instrument displays LO
Instrument displays HI
Below -20 °C
Above +70 °C
If we could not answer your question, please contact your dealer or
Testo Customer Service. For contact details see the rear side of
this document or the web page www.testo.com/service-contact
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_11737 75252351_79.doc @ 346 @ 2
2.1. Concernant ce document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5
Utilisation
> Veuillez lire attentivement ce document et familiarisez-vous
avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Accordez une
attention particulière aux consignes de sécurité et mises en
gardes afin d’éviter tout dommage corporel et matériel.
> Maintenez ce document à portée de main afin de pouvoir y
recourir si nécessaire.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkon v. [testo622/623 @ 4\mod_1249373225894_79.doc @ 47075 @ 5
> Remettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs de cet appareil.
Symboles et règles d’écriture
Représenta-
Explication
tion
Mises en garde, niveau de risque selon le
signal :
Mise en garde ! Risque de graves blessures.
Avertissement ! Risque de blessures légères
ou de dommages matériels.
> Prise en compte des mesures de sécurité
spécifiées.
Note : information basique ou détaillée.
1. ...
2. ...
Action : plusieurs étapes ; il est important de
respecter la séquence.
> ... Action : une étape ou une étape facultative.
- ... Résultat d’une action
Menu
[Set]
Elément de l’appareil ou affichage de l’appareil.
Clés de contrôle de l’appareil.
... | ... Fonctions / chemins à l’intérieur du menu.
“...” Exemple d’entrées.
46
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei s ten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Garantie de sécurité
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_11756923 75179_79.doc @ 583 @
> Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährlei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\ mod_1186985797828_79.doc @ 2243 @
N’utilisez aucun agent dessiccatif.
> Utilisez uniquement l’appareil dans des pièces fermées et
Pos: 18 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t es to 623/testo 623 Bedienelemente @ 3\mod_1241078190938_7 9.doc @ 32254 @
① Clavier
48
Touche Fonction
Affichage de la valeur maximale
Affichage de la valeur minimale
Sélection de l’histogramme pour la température ou
l’humidité
Sélection de l’intervalle de temps
Modification des réglages / bar de sélection
Modification des réglages / bar de sélection
Confirmation des réglages
Annulation des entrées
Accusé de réception d’une alarme
réglages sont sauvegardés pendant au moins 3 minutes.
6.2. Paramétrage des limites
Température
Si vous changez l’unité de température de °C à °F, les valeurs
limites réglées sont converties.
Humidité
Si vous changez l’unité d’humidité (%, td, wb), les valeurs limites
réglées ne sont pas converties. Les valeurs limites doivent être
Pos: 28 /TD/Produkt verwenden/testo623/testo 623 Eins tellungen vornehmen neu @ 4\mod_1248956306675_79.doc @ 46623 @ 2
3.
réinitialisées via le menu de configuration (setup).
6.3. Paramétrages
1. Maintenez la touche [Set] enfoncée pendant deux secondes.
> L’écran clignote.
2. Sélectionnez la fonction requise via [Set].
> Les paramètres de réglage clignotent.
3 Paramétrez les valeurs à l’aide de [
entrées en appuyant sur [Set] (pour les réglages, cf. tableau
suivant).
Pour feuilleter rapidement dans le menu, maintenez la
touche [◄ou ►] enfoncée
Appuyez sur [Esc] pour annuler les réglages sans les
sauvegarder.
Maintenez la touche [Set] enfoncée pendant deux
secondes pour enregistrer les valeurs réglées
précédemment et retourner à l’affichage des données
actuelles.
00 - 59
°C/°F
◄] ou [►] et confirmez les
52
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 30
secondes, l’écran retourne automatiquement à l’affichage
- La barre sélectionnée ou l’élément de la barre clignote et les
valeurs pertinentes, l’heure et la date du début s’affichent.
Pour afficher la valeur de température max. et la valeur de
l’humidité max.
> Appuyez sur [Max].
Pour afficher la valeur de température min. et la valeur de
l’humidité min.
> Appuyez sur [Min].
Accusé de réception d’une alarme
L’alarme a été déclenchée :
- Le voyant LED clignote.
- La valeur supérieure ou inférieure clignote.
Pour annuler une alarme:
> Appuyez sur [Alarm].
- L’alarme est annulée.
Avec l’alarme activée et une modification au menu de
configuration (setup), l’alarme actuelle est reconnue.
61
7 Entretien du produit
7 Entretien du produit
Pos: 33 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 B a tteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_79.doc @ 26544 @ 5
Changement des accus / piles rechargeables
AVERTISSEMENT
Des accus / piles rechargeables mal insérés peuvent
endommager l’appareil.
> Respectez la polarité lorsque vous insérez les accus / piles
rechargeables.
1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de l’appareil.
2. Retirez les accus / piles rechargeables usagés du compartiment
à piles et insérez les nouveaux accus / piles rechargeables
(type AA).
- L’appareil s’allume automatiquement.
3. Fermez le compartiment à piles.
En cas d’interruption de l’alimentation électrique, les
réglages sont sauvegardés pendant au moins 3 minutes.
Si l'appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée,
il convient de retirer les accus / piles rechargeables de
l’appareil pour éviter d’endommager l’appareil et les accus /
Pos: 34 /TD/Produkt instand halten/testo 622/623/Gerät r einigen @ 4\mod_1254831615946_79.doc @ 51542 @ 5
piles rechargeables.
Pos: 35 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 7378 9887985_79.doc @ 406 @ 1
62
Nettoyage de l’appareil
> Si le boîtier de l'appareil est sale, vous pouvez le nettoyer avec
un linge humide.
N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage agressifs !
Vous pouvez utiliser du savon ou des produits de nettoyages
ménagers légers.
Ne nettoyez pas l’appareil à l'air comprimé au risque
d'endommager le capteur.
8 Conseils et dépannage
8 Conseils et dépannage
Pos: 36 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\ mod_1177402058734_79.doc @ 1102 @ 2
8.1. Accessoires et pièces de rechange
Pos: 37 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Ersa tzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_79.doc @ 46473 @
Description Article n°
Logiciel d’étalonnage et de configuration, incl.
0554 6230
câble USB
Certificat d’étalonnage humidité DKD,
0520 0206
hygromètre électronique, points d’étalonnage
11.3 % HR et 75.3 % RH à 25 °C
Certificat d’étalonnage humidité ISO, points
0520 0006
d’étalonnage 11.3 % HR et 75.3 % RH à
25 °C
Pos: 39 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_1254486946825_79.doc @ 51139 @
QuestionCauses possibles
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
L’appareil affiche LO
L’appareil affiche HI
Au-dessous de -20 °C
Au-dessus de +70 °C
Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez
vous adresser à votre revendeur ou au SAV de Testo. Les
coordonnées figurent au dos de ce document ou sur internet à
l'adresse www.testo.com/service-contact.
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_79.doc @ 346 @ 2
2.1. Acerca del manual
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5
Uso
> Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del
producto antes de su uso. Preste atención a las indicaciones de
seguridad para prevenir lesiones y daños al producto.
> Tenga este manual a mano de forma que le resulte fácil
consultarlo cuando sea necesario.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkon v. [testo622/623 @ 4\mod_1249373225894_79.doc @ 47075 @ 5
> Entregue el manual a posteriores usuarios del producto.
Convenciones
Símbolo Significado
Señal de advertencia, el nivel de riesgo viene
determinado por la palabra:
¡Peligro! Riesgo de daños físicos importantes.
¡Precaución! Riesgo de daños físicos leves o
daños al producto.
> Se deben tomar las medidas preventivas
necesarias.
Nota: información importante o adicional.
1. ...
Pasos numerados: respetar el orden marcado.
2. ...
> ... Acción: paso o acción adicional.
- ... Resultado de una acción.
Menu
[Set]
Elementos en el visualizador del instrumento.
Teclas del instrumento.
... | ... Funciones/rutas dentro de un menú.
“...” Ejemplos
68
3 Especificaciones
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei s ten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Evitar daños personales/daños al producto
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_11756923 75179_79.doc @ 583 @
> No almacene el producto junto con disolventes, no utilice
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\ mod_1186985797828_79.doc @ 2243 @
desecantes.
> Utilice el producto solo en interiores secos y a salvo de la lluvia
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_79.doc @ 386 @
y la condensación.
> Utilice el producto solo de forma adecuada, según su finalidad
de uso y dentro de los parámetros especificados en los datos
> Al final de su vida útil, deposite el instrumento según la ley
vigente respecto a los residuos eléctricos y electrónicos o
devuélvanoslo para que nos ocupemos de eliminarlo
ecológicamente.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa
que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían
mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida independiente para estos productos.
almacenamiento
Tipo de pila 4 pilas AA
Vida de la pila Mínimo 1 año
Material caja ABS
Clase de protección IP 30
Peso aprox. 240 g (sin pilas)
Medidas
(LxAnxAl nº mm)
Garantía
Directriz CE 2004/108/EC
Temperatura:
± 0.4 K + 1 dígito
Humedad:
±2 %HR + 1 dígito a 25 °C (10 a 90 %),
±3 % HR resto rango
Pos: 18 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t es to 623/testo 623 Bedienelemente @ 3\mod_1241078190938_7 9.doc @ 32254 @
① Teclas
Tecla Función
Visualización del valor máx.
Visualización del valor mín.
Seleccionar histograma de temperatura o humedad
Seleccionar intervalo temporal
Cambiar ajustes / seleccionar eje
Cambiar ajustes / seleccionar eje
Confirmar ajuste
Cancelar entrada
Confirmación de alarma
4 Descripción del producto
② Sensores
71
4 Descripción del producto
③ Orificio para montaje mural
④ Compartimento de las pilas e interfaz del instrumento
⑤ Clip de soporte sobremesa y montaje mural (integrado en la
Antes de medir con el instrumento se debe configurar la fecha y la
hora.
1. Seleccionar la función requerida con [Set].
Si no se pulsa ninguna tecla > 30 seg, el testo 623 pasa al
Modo Medición. Para efectuar otros ajustes, se debe
presionar la tecla [Set] durante 2 seg.
> El parámetro a configurar parpadea.
2. Establecer los valores con [◄] o [►] y confirmar con [Set]
(ver la tabla inferior para las distintas posibilidades de ajuste).
Para avanzar o retroceder rápidamente por los valores,
mantener presionadas [
◄ o ►].
Pulsar [Esc] para cancelar los ajustes sin memorizarlos.
Presionar [Set] durante 2 s para memorizar los valores y
salir del menú.
- El instrumento regresa al Modo Medición.
Visualización Función Opciones de ajuste
Parpadea
DD.MM.YYYY
Ajuste del formato
de fecha
o MM.DD.YYYY
Parpadea el año Ajuste del año 2009 - 2099
Parpadea el mes Ajuste del mes 01 - 12
Parpadea del día Ajuste del día 01 - 31
24H o 12H (AM/PM)
parpadean
Ajuste del formato
de la hora
Parpadea la hora Ajuste de la hora 00 - 23 ó 01 - 12
Parpadea el minuto Ajuste del minuto 00 - 59
Parpadea el segundo
Ajuste del
segundo
°C parpadeaAjustar la unidad
de temperatura
DD.MM.YYYY = día,
mes, año
MM.DD.YYYY = mes,
día, año
24h/12h
00 - 59
°C/°F
74
Update date & time flashes activate Yes / deacti vate No activate Yes / deactivate No
Si se interrumpe la alimentación, los ajustes se memorizan
durante 3 minutos.
- La barra seleccionada o el elemento de la barra parpad ea y se
muestran las lecturas relevantes, la fecha y la hora de inicio.
Para visualizar los valores máx. de temperatura y humedad:
> Pulsar [Max]
Para visualizar los valores mín. de temperature y humedad:
> Pulsar [Min].
Confirmación de alarma
Se activó una alarma:
- Parpadea el LED de aviso
- Parpadea el valor excedido o no alcanzado
Para confirmar la alarma:
> Pulsar [Alarm].
- La alarma se cancela
Si hay una alarma activada y se modifica el menú de
configuración, la alarma activa se cancela.
83
7 Mantenimiento del producto
7 Mantenimiento del producto
Pos: 33 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 B a tteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_79.doc @ 26544 @ 5
Reemplazar las pilas/pilas recargables
PRECAUCIÓN
Unas pilas / pilas recargables mal insertadas podrían dañar el
instrumento.
> Respetar la polaridad al insertar las pilas / pilas recargables.
1. Abrir el compartimento de las pilas situado en la parte posterior
del instrumento.
2. Quitar las pilas / pilas recargables del compartimento e insertar
las nuevas (tipo AA)
- El instrumento se pone en marcha automáticamente.
3. Cerrar el compartimento.
Si se interrumpe la alimentación los ajustes se memorizan
durante 3 minutos.
Recomendamos extraer las pilas / pilas recargables del
instrumento si este no se va a usar durante un largo
periodo de tiempo para evitar daños al mismo debido a la
Pos: 35 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 7378 9887985_79.doc @ 406 @ 1
84
Limpieza del instrumento
> Limpiar la superficie del instrumento con un paño húmedo.
¡No use ningún limpiador agresivo o disolventes! Se pueden utilizar
jabones o limpiadores neutros.
No limpie el instrumento con aire comprimido pues podría
dañar el sensor.
8 Consejos y ayuda
Pos: 36 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734_79.doc @ 1102 @ 2
8.1. Accesorios y repuestos
Pos: 37 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_79. doc @ 46473 @
Descripción Modelo
Software de calibración y ajuste, incl. cable
USB
Certificado de calibración DKD de humedad,
para higrómetros electrónicos; puntos de
calibración 11.3 %HR y 75.3 %HR a 25 °C
Certificado de calibración ISO de humedad,
puntos de calibración 11.3 %HR y 75.3 %HR
a 25 °C
Pos: 38 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mo d_11 77402017078_79.doc @ 1093 @ 2
8.2. Mensajes de error
Pos: 39 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_1254486946825_79.doc @ 51139 @
Mensaje Causa posible
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Instrumento muestra LO
Instrumento muestra HI
Tª por debajo de -20 °C
Tª por encima de +70 °C
Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor, póngase en
contacto con el Servicio Técnico Testo. Encontrará los datos de
contacto en la contraportada de este documento o en la página
web www.testo.com/service-contact