Testo 622, 623 Operating Manual

testo 622 · Scientific Ambient Monitor
Bedienungsanleitung
testo 622 · Scientific Ambient Monitor
Instruction manual
testo 622 · Afficheur des conditions en laboratoire
Mode d’emploi
testo 622 · Monitor científico de condiciones ambientales
German...........................................................................................................3
English ............................................................................................................23
French.............................................................................................................41
Spanish...........................................................................................................61
2
1 Inhalt
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_11775878 1707 0_6.doc @ 1241 @ 1
1 Inhalt
1 Inhalt.........................................................................................................3
2 Sicherheit und Umwelt............................................................................4
2.1. Zu diesem Dokument ......................................................................4
2.2. Sicherheit gewährleisten .................................................................5
2.3. Umwelt schützen.............................................................................5
3 Leistungsbeschreibung..........................................................................5
3.1. Verwendung ....................................................................................5
3.2. Lieferumfang....................................................................................5
3.3. Technische Daten............................................................................6
4 Produktbeschreibung..............................................................................7
4.1. Übersicht .........................................................................................7
4.2. Grundlegende Eigenschaften..........................................................8
5 Erste Schritte ...........................................................................................9
6 Produkt verwenden .................................................................................9
6.1. Inbetriebnahme................................................................................9
6.2. Grenzwerte einstellen....................................................................10
6.3. Einstellungen vornehmen..............................................................10
6.4. Ablaufdiagramm ............................................................................12
6.5. Messungen durchführen................................................................16
7 Produkt instand halten..........................................................................18
8 Tipps und Hilfe.......................................................................................19
8.1. Zubehör und Ersatzteile ................................................................19
8.2. Fragen und Antworten...................................................................19
3
2 Sicherheit und Umwelt
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\m od_1 173774719351_6.doc @ 290 @ 1
2 Sicherheit und Umwelt
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_6.doc @ 344 @ 2
2.1. Zu diesem Dokument
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_6.doc @ 335 @ 5
Verwendung
> Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden vorzubeugen.
> Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
> Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkon v. [testo622/623 @ 4\mod_1249373225894_6.doc @ 47073 @ 5
Produktes weiter.
Symbole und Schreibkonventionen Darstellung Erklärung
Warnhinweis, Gefahrenstufe entsprechend des Signalworts:
Warnung! Schwere Körperverletzungen sind möglich.
Vorsicht! Leichte Körperverletzungen oder Sachschäden sind möglich.
> Treffen Sie die angegebenen Vorsichts-
maßnahmen.
Hinweis: Grundlegende oder weiterführende
1. ...
2. ...
Informationen. Handlung: mehrere Schritte, die Reihenfolge
muss eingehalten werden.
> ... Handlung: ein Schritt bzw. optionaler Schritt.
- ... Resultat einer Handlung.
Menü [Set]
Elemente des Gerätes oder des Gerätedisplays.
Bedientasten des Gerätes. ... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs. “...” Beispieleingaben
4
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei s ten @ 0\mod_1173780783960_6.doc @ 364 @ 2
2.2. Sicherheit gewährleisten
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_11756923 75179_6.doc @ 581 @
> Lagern Sie das Produkt nicht zusammen mit Lösungsmitteln.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\ mod_1186985797828_6.doc @ 2241 @
Verwenden Sie keine Trockenmittel.
> Betreiben Sie das Gerät nur in geschlossenen, trockenen
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_6.doc @ 384 @
Räumen und schützen Sie es vor Regen und Feuchtigkeit.
> Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß
und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_11 73780843645_6.doc @ 373 @ 2
2.3. Umwelt schützen
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akk us/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_6.doc @ 617 @
Parameter. Wenden Sie keine Gewalt an.
> Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Pr odukt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_6.doc @ 355 @
den gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
> Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der
getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an
Pos: 13 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschrei bung @ 0\mod_1173774791554_6.doc @ 299 @ 1
3 Leistungsbeschreibung
Pos: 14 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_117 6211 016437_6.doc @ 693 @ 2
Testo zur Entsorgung zurück.
3 Leistungsbeschreibung
3.1. Verwendung
Pos: 15 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/ testo 622 verwendung @ 3\mod_1232711983771_6.doc @ 23505 @
Das Gerät ist ein Anzeigegerät, welches für die Betrachtung der Umweltbedingungen in Laboren bei Testaufbauten und Kalibrierungen entwickelt wurde.
Die Messgrößen Temperatur, Feuchte und Druck sind mit einem Blick auf dem Display ablesbar.
Das Gerät kann an der Wand montiert oder auf dem Arbeitstisch
Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/Lieferu mfang/ testo 622 Lieferumfang @ 4\mod_1254465079034_6.doc @ 50951 @ 2
platziert werden.
3.2. Lieferumfang
Im Lieferumfang des testo 622 sind enthalten:
• Messgerät testo 622 (Art.-Nr. 0560 6220)
• Bedienungsanleitung
• Kalibrierprotokoll
• Befestigungsmaterial
• Garantieheft
• 4 Batterien (AA)
5
3 Leistungsbeschreibung
Pos: 17 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_ 1176211088437_6.doc @ 702 @ 2
3.3. Technische Daten
Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/testo 622 Technische Daten @ 3\mod_1232712162691_6. doc @ 23524 @
Eigenschaft Werte
Messgrößen Temperatur / Feuchte / Absolutdruck Einheiten °C/°F
%rH, td, wb hPa, mbar, kPa, in Hg, in H2O, psi
Auflösung Temperatur: 0,1 °C
Feuchte: 0,1 %rH Absolutdruck: 0,1 hPa
Messbereich Temperatur: -10...+60 °C
Feuchte: 0...100 %rH (nicht betauend) Absolutdruck: 300...1200 hPa
Genauigkeit
Temperatur: ± 0,4 K + 1 Digit
Feuchte: ±2 %rH + 1 Digit bei 25 °C (10...90 %), ±3 %rH restl. Bereich
Absolutdruck:
±3 hPa + 1 Digit Messrate 10s Einsatztemperatur -10...+60 °C Lagertemperatur -20...+60 °C Batterietyp 4 x AA Batteriestandzeit mindestens 12 Monate Gehäusematerial ABS Schutzklasse IP 30 Gewicht ca. 240 g (ohne Batterien) Abmessungen (LxBxH in mm) Garantie
185x105x36
185x112x47 (ausgeklappter Aufstellclip)
24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty EG-Richtlinie 2004/108/EG
6
Pos: 19 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\ mod_1173774846679_6.doc @ 308 @ 1
4 Produktbeschreibung
Pos: 20 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176 379946003_6.doc @ 731 @ 2
4.1. Übersicht
Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t es to 622/testo 622 Bedienelemente @ 3\mod_1233908816085_6. d oc @ 23741 @
Tastatur
Taste Funktion
Max.-Wert anzeigen Min.- Wert anzeigen Einheit für Feuchte auswählen Einstellungen Druck anzeigen Einstellungen ändern Einstellungen ändern Einstellungen bestätigen Eingabe abbrechen Alarm quittieren
4 Produktbeschreibung
Sensoren
7
4 Produktbeschreibung
Aufhängevorrichtung Batteriefach und Geräte-Schnittstelle
Pos: 22 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigensc haf ten @ 0\mod_1176380399692_6.doc @ 740 @ 2
4.2. Grundlegende Eigenschaften
Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 622/testo 622 Stromversorgun g @ 3\ mod_1233922706909_6.doc @ 23761 @ 5
Aufstellclip und Wandbefestigung (im Gehäuse integriert)
Stromversorgung
Die Stromversorgung des Gerätes erfolgt wahlweise über:
Pos: 24 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 622/testo 622 Wandmontage @ 4\mod_12 5446 8245886_6.doc @ 50982 @ 5
• 4 Stk. Batterien / Akkus, Typ: AA
Wandmontage
Der Abstand zwischen dem oberen und unteren Bohrloch beträgt
Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_117 3774895039_6.doc @ 317 @ 1
63 mm.
8
5 Erste Schritte
Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Schut zfolie entfernen @ 3\mod_1233927965698_6.doc @ 23800 @ 5
Schutzfolie entfernen
Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Batt er ie einlegen @ 3\mod_1233927372010_6.doc @ 23781 @ 5
> Schutzfolie vom Display abziehen.
Batterie / Akku einlegen
1. Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen.
2. Batterien / Akkus einlegen (Polung beachten!)
Pos: 28 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_ 1173774928554_6.doc @ 326 @ 1
6 Produkt verwenden
Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 I nbetr i ebnahme @ 4\mod_1254471440026_6.doc @ 51075 @ 2
3. Batteriefach schließen.
6.1. Inbetriebnahme
Bei Inbetriebnahme müssen Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
1. Mit [Set] gewünschte Funktion auswählen. Wird >30sec. keine Taste betätigt, wechselt das testo 622
in den Messmodus. Um weitere Einstellungen vorzunehmen, [Set] 2s gedrückt halten,
> Der einstellbare Parameter blinkt.
2. Werte mit [] oder [] einstellen und Eingabe mit [Set]
bestätigen (Einstellungen siehe nachfolgende Tabelle).
Für schnellen Vor- oder Rücklauf im jeweiligen Menü
[ oder ] gedrückt halten.
Mit [Esc] Einstellungen abbrechen ohne zu speichern.
[Set] 2s gedrückt halten, bisher eingestellte Werte werden
gespeichert und das Menü verlassen.
- Gerät wechselt zur Anzeige.
Displayanzeige Funktion Einstellmöglichkeit
DD.MM.YYYY blinkt
oder
Datumsformat einstellen
MM.DD.YYYY blinkt
Jahr blinkt Jahr einstellen 2009 - 2099 Monat blinkt Monat einstellen 01 - 12 Tag blinkt Tag einstellen 01 - 31
6 Produkt verwenden
DD.MM.YYYY = Tag,
Monat, Jahr
MM.DD.YYYY =
Monat, Tag, Jahr
9
6 Produkt verwenden
Displayanzeige Funktion Einstellmöglichkeit
24H oder 12H (AM/PM)
blinkt Stunde blinkt
Zeitformat einstellen
Stundenwert einstellen
Minute blinkt
Minutenwert einstellen
Sekunde blinkt
Sekundenwert einstellen
°C blinkt Einheit für
Temperatur einstellen
Datum und Zeit aktualisieren (Update date & time) blinkt fgak tivieren Yes / deaktivieren No aktivieren Yes / deaktivieren No
Die Einstellungen werden für mindestens 3 min. gespeichert, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen wurde.
Pos: 30 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 Gren zwerte einstellen @ 4\mod_1254472450530_6.doc @ 51106 @ 255 5
6.2. Grenzwerte einstellen
Temperatur
Bei Wechsel der Temperatureinheit von °C auf °F werden die eingestellten Grenzwerte umgerechnet
24h/12h
00 - 23 oder 01 - 12
00 - 59
00 - 59
°C/°F
Feuchte
Bei Wechsel der Feuchteeinheit (%, td, wb) werden die eingestellten Grenzwerte nicht umgerechnet. Die Grenzwerte müssen über das Setup-Menü neu eingestellt werden.
Druck
Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 - Ei nstellungen vornehmen @ 3\mod_1234168105590_6.doc @ 23843 @ 2
3.
Kein Einstellen der Grenzwerte möglich.
6.3. Einstellungen vornehmen
1. [Set] 2s gedrückt halten. > Anzeige blinkt.
2. Mit [Set] gewünschte Funktion auswählen. > Der einstellbare Parameter blinkt.
10
6 Produkt verwenden
3 Werte mit [
] oder [] einstellen und Eingabe mit [Set]
bestätigen (Einstellungen siehe nachfolgende Tabelle).
- Gerät wechselt zur nächsten Anzeigefunktion Für schnellen Vor- oder Rücklauf im jeweiligen Menü
[ oder ] gedrückt halten.
Mit [Esc] Einstellungen abbrechen ohne zu speichern.
[Set] 2s gedrückt halten, bisher eingestellte Werte werden
gespeichert und das Menü verlassen. Wird das gesamte Setup-Menü durchgeführt, werden die
vorgenommenen Einstellungen automatisch gespeichert. Wird keine Taste innerhalb 30 s gedrückt, erfolgt auto-
matischer Sprung zur aktuellen Messwertanzeige. Es werden keine Einstellungen gespeichert.
- Gerät wechselt zur nächsten Anzeigefunktion
11
6 Produkt verwenden
Pos: 32 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 Abl auf _Ablaufdiagramm @ 4\mod_1254471256989_6.doc @ 51044 @ 2
6.4. Ablaufdiagramm
12
Detaillierte Beschreibungen der Punkte , , , , siehe folgende Seiten.
6 Produkt verwenden
Nr. Displayanzeige Funktion
Anzeige für Alarm­Obergrenze Temperatur aktivieren oder deaktivieren
Wert für Alarm­Obergrenze Temperatur einstellen
Anzeige für Alarm­Untergrenze Temperatur aktivieren oder deaktivieren
Wert für Alarm­Untergrenze Temperatur einstellen
Anzeige für Alarm­Obergrenze Feuchte aktivieren oder deaktivieren
Wert für Alarm­Obergrenze Feuchte einstellen
Anzeige für Alarm­Untergrenze Feuchte aktivieren oder deaktivieren
Wert für Alarm­Untergrenze Feuchte einstellen
Einheit für Druck auswählen
und °C/°F
leuchtet, ON oder OFF blinkt
Nur wenn ON gewählt
Oberer Grenz­wert blinkt
und °C/°F
leuchtet, ON oder OFF blinkt
Nur wenn ON gewählt
Unterer Grenz­wert blinkt
und %
leuchtet, ON oder OFF blinkt
Nur wenn ON gewählt
Oberer Grenz­wert blinkt
und %
leuchtet, ON oder OFF blinkt
Nur wenn ON gewählt
Unterer Grenz­wert blinkt
Einheit Druck blinkt
Einstellmöglichkeit/ Wert
deaktivieren: OFF aktivieren: ON
-
deaktivieren: OFF aktivieren: ON
-
deaktivieren: OFF aktivieren: ON
-
deaktivieren: OFF aktivieren: ON
-
mbar, hPa, kPa, inHg, inH2O, psi
13
6 Produkt verwenden
Nr. Displayanzeige Funktion
Altitude
leuchtet, Einheit Höhe blinkt
2 blinkt Wert für Höhe über
Calibration!
leuchtet,
ON oder OFF
blinkt Nur wenn ON
gewählt
Calibration!
leuchtet, Jahr blinkt Nur wenn ON
gewählt
Calibration!
leuchtet, Monat blinkt
Update date & time? leuchtet,
No blinkt
Einheit für Höhe über Meeres­spiegel auswählen
Meeresspiegel einstellen
Kalibriererin­nerungsfunktion aktivieren oder deaktivieren
Jahr einstellen 2009 - 2099
Monat einstellen 01 - 12
Datum und Zeit einstellen
keine Änderung
Einstellmöglichkeit/ Wert
m, ft
bei Einheit m:
0....9000 m
bei Einheit ft:
0...29527 ft deaktivieren: OFF aktivieren: ON
Yes wählen
No wählen
14
Nur wenn Yes gewählt
DD.MM.YYYY
blinkt oder
MM.DD.YYYY
blinkt Nur wenn Yes
gewählt Jahr blinkt
Datumsformat einstellen
Jahr einstellen
DD.MM.YYYY =
Tag, Monat, Jahr
MM.DD.YYYY =
Monat, Tag, Jahr
2009 - 2099
6 Produkt verwenden
Pos: 33 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführ en @ 0\mod_1184584650078_6.doc @ 1870 @ 2
Nr. Displayanzeige Funktion
Einstellmöglichkeit/ Wert
Nur wenn Yes gewählt
Monat blinkt Nur wenn Yes
gewählt Tag blinkt Nur wenn Yes
gewählt
24H oder 12H (AM/PM) blinkt
Nur wenn Yes gewählt
Stunde blinkt
Monat einstellen
Tag einstellen
Zeitformat einstellen
Stundenwert
01 - 12
01 - 31
24h/12h
00 - 23 oder 01 - 12
einstellen
Nur wenn Yes gewählt
Minute blinkt
Minutenwert
00 - 59
einstellen
Nur wenn Yes gewählt
Sekunde blinkt
Sekundenwert
00 - 59
einstellen
°C blinkt Einheit für Tempe-
°C / °F
ratur auswählen
Die Einstellungen werden für mindestens 3 min. gespeichert, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen wurde.
15
6 Produkt verwenden
6.5. Messungen durchführen
Pos: 34 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622- Funk tionen @ 3\mod_1234876894124_6.doc @ 26480 @ 55555
Bei Max/Min wird der Zeitpunkt des Auftretens und der korrespondierende Wert (°C/%rH) angezeigt.
Max-Werte anzeigen
> [Max] drücken. Max-Wert zurücksetzen:
1. Max-Temperatur-Wert oder Max-Feuchte-Wert auswählen.
2. [Max] 2s gedrückt halten.
- Max-Temperatur-Wert oder Max-Feuchte-Wert wird zurückgesetzt.
Wird die Taste [Max] >30s nicht betätigt erfolgt automatischer Sprung zurück zur aktuellen Anzeige
Min-Werte anzeigen
> [Min] drücken. Min-Wert zurücksetzen:
1. Min-Temperatur-Wert oder Min-Feuchte-Wert auswählen.
2. [Min] 2s gedrückt halten.
- Min-Temperatur-Wert oder Min-Feuchte-Wert wird zurückgesetzt.
Wird die Taste [Min] >30s nicht betätigt erfolgt automatischer Sprung zurück zur aktuellen Anzeige
16
Pos: 35 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halte n @ 0\ mod_1173789831362_6.doc @ 395 @ 1
6 Produkt verwenden
Feuchte-Werte anzeigen
Zwischen Anzeige % relative Feuchte, Taupunkt und Wetbulb wechseln:
> [%rH] drücken.
Sind die Grenzwerte für % relative Feuchte aktiviert, werden bei Betätigen der Taste [%rH] keine Grenzwerte für Taupunkt und Wetbulb angezeigt.
Sind die Grenzwerte für Taupunkt oder Wetbulb aktiviert, werden bei Betätigen der Taste [%rH] keine Grenzwerte für % relative Feuchte angezeigt
Druck-Werte und eingestellte Höhe über Meeresspiegel anzeigen
Zwischen Anzeige Absolutdruck, barometrischer Druck und eingestellter Höhe über Meeresspiegel wechseln:
> [hPa] drücken.
Alarm quittieren
Alarm wurde ausgelöst:
- LED blinkt
- der über- bzw. unterschrittene Grenzwert blinkt Alarm löschen: > [Alarm] drücken.
- Alarm wird gelöscht Bei aktiviertem Alarm und Wechsel in das Setup-Menü wird
der aktuelle Alarm quittiert.
17
7 Produkt instand halten
7 Produkt instand halten
Pos: 36 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 B a tteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_6.doc @ 26542 @ 5
Batterien / Akkus wechseln
ACHTUNG
Falsch eingelegte Batterien / Akkus können das Gerät beschädigen!
> Beim Einlegen der Batterien / Akkus Polung beachten.
1. Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen.
2. Leere Batterien / Akkus aus dem Batteriefach nehmen und neue Batterien / Akkus (Typ AA) einlegen
- Gerät schaltet sich automatisch ein.
3. Batteriefach schließen.
Die Einstellungen werden für mindestens 3 min. gespeichert, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen wurde.
Wird das Gerät über längere Zeit nicht eingesetzt, sollten die Batterien / Akkus aus dem Gerät entfernt werde n, um Beschädigungen am Gerät und den Batterien / Akkus zu
Pos: 37 /TD/Produkt instand halten/testo 622/623/ Gerät reinigen @ 4\mod_1254831615946_6.doc @ 51541 @ 5
vermeiden.
Pos: 38 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 7378 9887985_6.doc @ 404 @ 1
18
Gerät reinigen
> Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel! Schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlaugen können verwendet werden.
Das Gerät nicht mit Druckluft reinigen, da sonst der Sensor beschädigt werden kann.
8 Tipps und Hilfe
Pos: 39 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734_6.doc @ 1100 @ 2
8.1. Zubehör und Ersatzteile
Pos: 40 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_6.doc @ 46471 @
Beschreibung Artikel-Nr.
Kalibrier- und Abgleichsoftware incl. USB­Kabel
DKD-Kalibrier-Zertifikat Feuchte, Elektronischer Hygrometer, Kalibrierpunkte 11,3 %rF und 75,3 %rF bei 25°C
ISO-Kalibrier-Zertifikat Feuchte, Kalibrierpunkte 11,3 %rF und 75,3 %rF bei 25°C
Pos: 41 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mo d_11 77402017078_6.doc @ 1091 @ 2
8.2. Fragen und Antworten
Pos: 42 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_1254486946825_6.doc @ 51137 @
Frage Mögliche Ursachen
Gerät zeigt LO Gerät zeigt HI
Gerät zeigt
-20 °C unterschritten +70 °C überschritten Batteriestandzeit beträgt noch ca.
1 Monat
8 Tipps und Hilfe
0554 6230
0520 0206
0520 0006
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten siehe Rückseite dieses Dokuments oder Internetseite
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
19
www.testo.com/service-contact
8 Tipps und Hilfe
20
testo 622 Scientific Ambient Monitor
Instruction manual
22
1 Contents
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_11775878 1707 0_79.doc @ 1243 @ 1
1 Contents
1 Contents................................................................................................. 23
2 Safety and the environment..................................................................24
2.1. About this document......................................................................24
2.2. Ensure safety.................................................................................25
2.3. Protecting the environment ............................................................25
3 Specifications ........................................................................................25
3.1. Use ............................................................................................25
3.2. Scope of delivery...........................................................................26
3.3. Technical data...............................................................................26
4 Product description...............................................................................27
4.1. Overview........................................................................................27
4.2. Basic properties.............................................................................29
5 First steps ..............................................................................................29
6 Using the product..................................................................................30
6.1. Commissioning..............................................................................30
6.2. Setting the limits............................................................................31
6.3. Performing settings........................................................................31
6.4. Flowchart.......................................................................................32
6.5. Measuring......................................................................................36
7 Maintaining the product........................................................................37
8 Tips and assistance...............................................................................38
8.1. Accessories and spare parts .........................................................38
8.2. Questions and answers.................................................................38
23
2 Safety and the environment
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\m od_1 173774719351_79.doc @ 292 @ 1
2 Safety and the environment
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_79.doc @ 346 @ 2
2.1. About this document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5
Use
> Please read this documentation through carefully and
familiarize yourself with the product before putting it to use. Pay particular attention to the safety instructions and warning advice in order to prevent injuries and damage to the products.
> Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary.
> Hand this documentation on to any subsequent users of the
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkon v. [testo622/623 @ 4\mod_1249373225894_79.doc @ 47075 @ 5
product.
Symbols and writing standards Representa-
Explanation
tion
Warning advice, risk level according to the signal word:
Warning! Serious physical injury may occur. Caution! Slight physical injury or damage to the
equipment may occur. > Implement the specified precautionary
measures.
Note: Basic or further information.
1. ...
2. ...
Action: more steps, the sequence must be followed.
> ... Action: a step or an optional step.
- ... Result of an action.
Menu [Set]
Element of the instrument or instrument display.
Control keys of the instrument. ... | ... Functions/paths within a menu. “...” Example entries
24
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei s ten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Ensure safety
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_11756923 75179_79.doc @ 583 @
> Do not store the product together with solvents. Do not use any
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\ mod_1186985797828_79.doc @ 2243 @
desiccants.
> Only use the device in closed, dry rooms and protect it from rain
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_79.doc @ 386 @
and moisture.
> Only operate the product properly, for its intended purpose and
within the parameters specified in the technical data. Do not
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_11 73780843645_79.doc @ 375 @ 2
2.3. Protecting the environment
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akk us/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_79.doc @ 619 @
use any force.
> Dispose of faulty rechargeable batteries/spent batteries in
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Pr odukt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_79.doc @ 357 @
accordance with the valid legal specifications.
> At the end of its useful life, send the product to the separate
collection for electric and electronic devices (observe local
Pos: 13 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschrei bung @ 0\mod_1173774791554_79.doc @ 301 @ 1
3 Specifications
Pos: 14 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_117 6211 016437_79.doc @ 695 @ 2
3.1. Use
Pos: 15 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/ testo 622 verwendung @ 3\mod_1232711983771_79.doc @ 23507 @
regulations) or return the product to Testo for disposal.
The instrument is a display instrument that was developed for monitoring ambient conditions in laboratories during test setups and calibrations.
The parameters of temperature, humidity and pressure can be viewed at a glance on the display.
The instrument can be mounted on the wall or placed on the
Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/Lieferu mfang/ testo 622 Lieferumfang @ 4\mod_1254465079034_79.doc @ 50953 @ 2
workbench.
3 Specifications
25
3 Specifications
3.2. Scope of delivery
The delivery of the testo 622 includes:
• Measuring instrument testo 622 (art. no. 0560 6220)
• Instruction manual
• Calibration report
• Mounting material
• Guarantee card
• 4 batteries (AA)
Pos: 17 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_ 1176211088437_79.doc @ 704 @ 2
3.3. Technical data
Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/testo 622 Technische Daten @ 3\mod_1232712162691_79. doc @ 23526 @
Characteristic Values
Parameters
Units °C/°F
Resolution Temperature: 0.1 °C
Measuring range Temperature: -10 to +60 °C
Accuracy
Measuring rate 10 s Operating
temperature
Temperature / Humidity / Absolute pressure
% RH, td, wb hPa, mbar, kPa, in Hg, in H2O, psi
Humidity: 0.1 %RH Absolute pressure: 0.1 hPa
Humidity: 0 to 100 % RH (non-dewing) Absolute pressure: 300 to 1200 hPa Temperature:
± 0.4 K + 1 digit Humidity:
±2 %RH + 1 digit at 25 °C (10 to 90 %), ±3 % RH rest of range
Absolute pressure: ±3 hPa + 1 digit
-10 to +60 °C
26
Characteristic Values
Storage
-20 to +60 °C
temperature Battery type 4 x AA Battery life at least 12 months Housing material ABS Protection class IP 30 Weight approx. 240 g (without batteries) Dimensions (LxWxH in mm) Warranty
185x105x36 185x112x47 (mounting clip folded out) 24 months, warranty conditions: see
website www.testo.com/warranty
Pos: 19 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\ mod_1173774846679_79.doc @ 310 @ 1
4 Product description
Pos: 20 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176 379946003_79.doc @ 733 @ 2
4.1. Overview
Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t es to 622/testo 622 Bedienelemente @ 3\mod_1233908816085_7 9.doc @ 23743 @
EC Directive 2004/108/EC
4 Product description
Keypad
Key Function
Display max. value Display min. value Set unit for humidity
27
4 Product description
Key Function
Display pressure settings Change settings Change settings Confirm settings Cancel input Acknowledging an alarm
Pos: 22 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigensc haf ten @ 0\mod_1176380399692_79.doc @ 742 @ 2
Sensors
Attachment device Battery compartment and instrument interface
Mounting clip and wall fixture (integrated into housing)
28
4.2. Basic properties
Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 622/testo 622 Stromversorgun g @ 3\ mod_1233922706909_79.doc @ 23763 @ 5
Power supply
The instrument is powered optionally by:
Pos: 24 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 622/testo 622 Wandmontage @ 4\mod_12 5446 8245886_79.doc @ 50984 @ 5
• 4 batteries / rechargeable batteries, type AA
Wall mounting
Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_117 3774895039_79.doc @ 319 @ 1
5 First steps
Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Schut zfolie entfernen @ 3\mod_1233927965698_79.doc @ 23802 @ 5
The distance between the upper and lower drill hole is 63 mm.
Removing the protective film
Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Batt er ie einlegen @ 3\mod_1233927372010_79.doc @ 23783 @ 5
> Remove the protective film from the display
Inserting batteries/rechargeable batteries
1. Open the battery compartment on the rear of the instrument.
2. Insert batteries/rechargeable batteries (observe the polarity!)
Pos: 28 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_ 1173774928554_79.doc @ 328 @ 1
3. Close the battery compartment.
5 First steps
29
6 Using the product
6 Using the product
Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 I nbetr i ebnahme @ 4\mod_1254471440026_79.doc @ 51077 @ 2
6.1. Commissioning
The date and time must be set on commissioning.
Update date & time flashes activate Yes / deacti vate No activate Yes / deactivate No
1. Select the required function with [Set].
If no button is pressed > 30 sec, the testo 622 changes to Measuring Mode. To perform additional settings, press and hold [Set] for 2 sec.
> The adjustable parameter flashes.
2. Set values with [] or [] and confirm entry with [Set] (for
settings, see following table).
To scroll rapidly forward and back in the relevant menu, press and hold [
or ].
Press [Esc] to cancel settings without saving them. Hold [Set] down for 2 s to save previously set values and
leave the menu.
- Instrument returns to the display.
Display Function Setting option
DD.MM.YYYY flashes
Set date format
or
MM.DD.YYYY flashes
Year flashes Set year 2009 - 2099 Month flashes Set month 01 - 12 Day flashes Set day 01 - 31
24H or 12H (AM/PM)
Set time format 24h/12h
flash Hour flashes Set hour value 00 - 23 or 01 - 12 Minute flashes Set minute value 00 - 59 Second flashes Set second value 00 - 59
°C flashes Set unit for
temperature
If the power supply is interrupted the settings are being saved for at least 3 min.
DD.MM.YYYY = day,
month, year
MM.DD.YYYY =
month, day, year
°C/°F
30
Pos: 30 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 Gren zwerte einstellen @ 4\mod_1254472450530_79.doc @ 51108 @ 2555
6.2. Setting the limits
Temperature
When changing the temperature unit from °C to °F, the set limit values are converted
Humidity
When changing the humidity unit (%, td, wb), the set limit values are not converted. The limit values must be reset via the Setup menu.
Pressure
Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 - Ei nstellungen vornehmen @ 3\mod_1234168105590_79.doc @ 23845 @ 2
3.
It is not possible to set the limit values.
6.3. Performing settings
1. Press and hold [Set] for 2 s. > Display flashes.
2. Select the required function with [Set]. > The adjustable parameter flashes. 3 Set values with [
settings, see following table).
- Instrument changes to the next display function To scroll rapidly forward and back in the relevant menu,
press and hold [ Press [Esc] to cancel settings without saving them. Hold [Set] down for 2 s to save previously set values and
leave the menu. If the entire Setup menu is run through, the settings made
are automatically stored. If no key is pressed within 30 s, the screen reverts to the
current reading display automatically. No settings are saved.
- Instrument changes to the next display function
] or [] and confirm entry with [Set] (for
or ].
6 Using the product
31
6 Using the product
Pos: 32 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 Abl auf _Ablaufdiagramm @ 4\mod_1254471256989_79.doc @ 51046 @ 2
6.4. Flowchart
32
A detailed description of the points , , , , can be found on the following pages.
6 Using the product
No. Display Function
Activate or deactivate display for upper temperature limit alarm
Set value for upper temperature limit alarm
Activate or deactivate display for lower temperature limit alarm
Set value for lower temperature limit alarm
Activate or deactivate display for upper humidity limit alarm
Set value for upper humidity limit alarm
Activate or deactivate display for lower humidity limit alarm
Set value for lower humidity limit alarm
Select unit for pressure
and °C/°F
light up, ON or
OFF flashes
Only if ON is selected
Upper limit value flashes
and °C/°F
light up, ON or
OFF flashes
Only if ON is selected
Lower limit value flashes
and % light
up, ON or OFF flashes
Only if ON is selected
Upper limit value flashes
and % light
up, ON or OFF flashes
Only if ON is selected
Lower limit value flashes
Pressure unit flashes
Setting option/value
Deactivate: OFF Activate: ON
-
Deactivate: OFF Activate: ON
-
Deactivate: OFF Activate: ON
-
Deactivate: OFF Activate: ON
-
mbar, hPa, kPa, inHg, inH2O, psi
33
6 Using the product
No. Display Function
Altitude lights
up, height unit flashes
2 flashes Set value for height
Calibration!
lights up,
ON or OFF
flashes Only if ON is
selected
Calibration!
lights up, Year flashes Only if ON is
selected
Calibration!
lights up, Month flashes
Update date & time? lights up,
No flashes
Only if Yes is selected
DD.MM.YYYY
flashes or
MM.DD.YYYY
flashes Only if Yes is
selected Year flashes
Select unit for height above sea level
above sea level
Activate or deactivate calibration reminder function
Set year 2009 - 2099
Set month 01 - 12
Set date and time No change
Set date format
Set year
Setting option/value
m, ft
For unit in m: 0 to 9000 m For unit in ft: 0 to 29,527 ft Deactivate: OFF Activate: ON
Select Yes
Select No
DD.MM.YYYY =
day, month, year
MM.DD.YYYY =
month, day, year
2009 - 2099
34
6 Using the product
Pos: 33 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführ en @ 0\mod_1184584650078_79.doc @ 1872 @ 2
No. Display Function
Only if Yes is selected
Month flashes Only if Yes is
selected Day flashes Only if Yes is
selected
24H or 12H
Set month
Set day
Set time format
(AM/PM) flash
Only if Yes is selected
Hour flashes Only if Yes is
selected Minute flashes Only if Yes is
selected Second flashes
Set hour value
Set minute value
Set second value
°C flashes Set unit for
temperature
If the power supply is interrupted the settings are being saved for at least 3 min.
Setting option/value
01 - 12
01 - 31
24h/12h
00 - 23 or 01 - 12
00 - 59
00 - 59
°C/°F
35
6 Using the product
6.5. Measuring
Pos: 34 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622- Funk tionen @ 3\mod_1234876894124_79.doc @ 26482 @ 55555
With max./min., the time that it occurred and the corresponding value (°C/% RH) is shown.
Displaying max. values
> Press [Max]. To reset the max. value:
1. Select the max. temperature value or max. humidity value.
2. Press and hold [Max] for 2 s.
- The max. temperature value or max. humidity value is reset. If the [Max] key is not pressed for >30 s, the screen reverts
to the current display automatically
Displaying min. values
> Press [Min]. To reset the min. value:
1. Select the min. temperature value or min. humidity value.
2. Press and hold [Min] for 2 s.
- The min. temperature value or min. humidity value is reset. If the [Min] key is not pressed for >30 s, the screen reverts
to the current display automatically
36
Displaying humidity values
To change the display between % relative humidity, dewpoint and wet bulb:
> Press [%RH].
If the limit values for % relative humidity are activated, no limit values for dewpoint and wet bulb will be shown when the [% RH] key is pressed.
If the limit values for dewpoint or wet bulb are activated, no limit values for % relative humidity will be shown when the
[% RH] key is pressed.
Displaying pressure values and set height above sea level
To change the display between absolute pressure, barometric pressure and set height above sea level:
> Press [hPa].
Acknowledging an alarm
Alarm was triggered:
- LED flashes
- The alarm value that was exceeded or undershot flashes To clear an alarm: > Press [Alarm].
- Alarm is cleared With the alarm activated and a change to the setup menu,
the current alarm is acknowledged.
Pos: 35 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halte n @ 0\ mod_1173789831362_79.doc @ 397 @ 1
7 Maintaining the product
Pos: 36 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 B a tteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_79.doc @ 26544 @ 5
Changing batteries/rechargeable batteries
CAUTION
Incorrectly inserted batteries / rechargeable batteries can damage the instrument!
> Observe the polarity when inserting the batteries /
rechargeable batteries.
1. Open the battery compartment on the rear of the instrument.
2. Remove spent batteries / rechargeable batteries from the
battery compartment and insert new batteries / rechargeable batteries (type AA)
- Instrument turns on automatically.
3. Close the battery compartment. If the power supply is interrupted the settings are being
saved for at least 3 min. If the instrument is not used over a longer period, the
batteries/rechargeable batteries should be removed from the instrument to prevent damage to the instrument and the batteries/rechargeable batteries.
7 Maintaining the product
37
8 Tips and assistance
Pos: 37 /TD/Produkt instand halten/testo 622/623/ Gerät reinigen @ 4\mod_1254831615946_79.doc @ 51542 @ 5
Cleaning the instrument
> If the housing of the instrument is dirty, clean it with a damp
cloth.
Do not use any aggressive cleaning agents or solvents! Weak household cleaning agents or soap suds can be used.
Do not clean the instrument with compressed air, otherwise
Pos: 38 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 7378 9887985_79.doc @ 406 @ 1
8 Tips and assistance
Pos: 39 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734_79.doc @ 1102 @ 2
8.1. Accessories and spare parts
Pos: 40 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_79. doc @ 46473 @
the sensor may be damaged.
Description Article no.
Calibration and adjustment software incl. USB cable
DKD humidity calibration certificate, electronic hygrometer; calibration points
11.3 % RH and 75.3 % RH at 25 °C ISO humidity calibration certificate, calibration
points 11.3 % RH and 75.3 % RH at 25 °C
Pos: 41 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mo d_11 77402017078_79.doc @ 1093 @ 2
0554 6230
0520 0206
0520 0006
8.2. Questions and answers
Pos: 42 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_1254486946825_79.doc @ 51139 @
Question Possible causes
Instrument displays LO Instrument displays HI
Instrument displays
Below -20 °C Above +70 °C Battery life is approx. 1 month
If we could not answer your question, please contact your dealer or Testo Customer Service. For contact details see the rear side of
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
this document or the web page www.testo.com/service-contact
38
testo 622 Afficheur des conditions en laboratoire
Mode d’emploi
40
1 Sommaire
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_117758781707 0_79.doc @ 1243 @ 1
1 Sommaire
1 Sommaire...............................................................................................41
2 Sécurité et environnement....................................................................42
2.1. Concernant ce document ..............................................................42
2.2. Garantie de sécurité......................................................................43
2.3. Protection de l’environnement.......................................................43
3 Spécifications........................................................................................43
3.1. Utilisation.......................................................................................43
3.2. Contenu de la livraison..................................................................44
3.3. Caractéristiques techniqes............................................................44
4 Description du produit.......................................................................... 45
4.1. Vue d’ensemble.............................................................................45
4.2. Propriétés de base ........................................................................47
5 Premières étapes...................................................................................47
6 Utilisation du produit.............................................................................48
6.1. Mise en service..............................................................................48
6.2. Paramétrage des limites................................................................49
6.3. Paramétrages................................................................................49
6.4. Diagramme....................................................................................51
6.5. Mesure ..........................................................................................55
7 Entretien du produit..............................................................................57
8 Conseils et dépannage..........................................................................58
8.1. Accessoires et pièces de rechange...............................................58
8.2. Questions et réponses...................................................................58
41
2 Sécurité et environnement
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\m od_1 173774719351_79.doc @ 292 @ 1
2 Sécurité et environnement
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_11737 75252351_79.doc @ 346 @ 2
2.1. Concernant ce document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5
Utilisation
> Veuillez lire attentivement ce document et familiarisez-vous
avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité et mises en gardes afin d’éviter tout dommage corporel et matériel.
> Maintenez ce document à portée de main afin de pouvoir y
recourir si nécessaire.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symb ol e und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkonv. [ te sto622/623 @ 4\mod_1249373225894_79.doc @ 47075 @ 5
> Remettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs de cet appareil.
Symboles et règles d’écriture Représenta-
Explication
tion
Mises en garde, niveau de risque selon le signal :
Mise en garde ! Risque de graves blessures. Avertissement ! Risque de blessures légères
ou de dommages matériels. > Prise en compte des mesures de sécurité
spécifiées.
Note : information basique ou détaillée.
1. ...
2. ...
Action : plusieurs étapes ; il est important de respecter la séquence.
> ... Action : une étape ou une étape facultative.
- ... Résultat d’une action
Menu [Set]
Elément de l’appareil ou affichage de l’appareil.
Clés de contrôle de l’appareil. ... | ... Fonctions / chemins à l’intérieur du menu. “...” Exemple d’entrées.
42
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleis ten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Garantie de sécurité
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleis ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_11756923 75179_79.doc @ 583 @
> Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährlei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\ mod_1186985797828_79.doc @ 2243 @
N’utilisez aucun agent dessiccatif.
> Utilisez uniquement l’appareil dans des pièces fermées et
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleis ten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_79.doc @ 386 @
sèches ; protégez-le de la pluie et de l’humidité.
> Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et
dans les limites des caractéristiques techniques. Ne faites pas
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_11 73780843645_79.doc @ 375 @ 2
2.3. Protection de l’environnement
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akk us/ Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_79.doc @ 619 @
usage de la force.
> Eliminez les accus défectueux / les piles vides conformément
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Pr oduk t entsorgen @ 0\mod_1173780307072_79.doc @ 357 @
aux spécifications légales en vigueur.
> Au terme de sa durée d’utilisation, déposez le produit aux
endroits spécifiques pour les appareils électriques ou électroniques (conformément aux règles locales) ou retournez
Pos: 13 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschrei bung @ 0\mod_1173774791554_79.doc @ 301 @ 1
3 Spécifications
Pos: 14 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211 016437_79.doc @ 695 @ 2
le produit à Testo à des fins d’élimination.
3 Spécifications
3.1. Utilisation
Pos: 15 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/ testo 622 verwendung @ 3\mod_1232711983771_79.doc @ 23507 @
Cet appareil est un afficheur ayant été conçu pour le contrôle des conditions d’ambiance dans des laboratoires durant des réglages d’essai et des étalonnages.
Il est possible de visualiser les paramètres de température, d’humidité et de pression en un coup d’oeil sur l’écran.
Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/Lieferu mfang/ testo 622 Lieferumfang @ 4\mod_1254465079034_79.doc @ 50953 @ 2
43
L’appareil peut être monté au mur ou placé sur une table.
3 Spécifications
3.2. Contenu de la livraison
La livraison du testo 622 inclut :
• appareil de mesure testo 622 (art. n° 0560 6220)
• mode d’emploi
• protocole d’étalonnage
• matériel d’assemblage
• carte de garantie
• 4 piles (AA)
Pos: 17 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_1176 211088437_79.doc @ 704 @ 2
3.3. Caractéristiques techniqes
Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/ testo 622 Technische Daten @ 3\mod_1232712162691_79.doc @ 23526 @
Caractéristiques Valeurs Paramètres
Unités C / F
Résolution Température : 0.1 °C
Etendue de mesure Température : -10 à +60 °C
Précision
Cadence de mesure 10 s Température
d’utilisation
Température / humidité / pression absolue
% HR, td, wb hPa, mbar, kPa, in Hg, in H2O, psi
Humidité : 0.1 % HR Pression absolue : 0.1 hPa
Humidité : 0 à 100% HR (sans condensation)
Pression absolue : 300 à 1200 hPa Température :
± 0.4 °C + 1 digit Humidité :
±2 %HR + 1 digit à 25 °C (10 à 90 %), ±3 % HR reste de l’étendue
Pression absolue : ±3 hPa + 1 digit
-10 à +60 °C
44
Caractéristiques Valeurs
Température de
-20 à +60 °C
stockage Type de pile 4 x AA Durée de vie des
Au moins 12 mois
piles Matière du boîtier ABS Type de protection IP 30 Poids Env. 240 g (sans les piles) Dimensions (L x l x H en mm) Garantie
185x105x36 185x112x47 (clip de fixation dépliable) 24 mois, conditions de garantie : Cf. site
web www.testo.com/warranty
Pos: 19 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\ mod_1173774846679_79.doc @ 310 @ 1
4 Description du produit
Pos: 20 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_11763799 46003_79.doc @ 733 @ 2
4.1. Vue d’ensemble
Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t es to 622/testo 622 Bedienelemente @ 3\mod_1233908816085_7 9.doc @ 23743 @
Directive CE 2004/108/CE
4 Description du produit
Clavier
Touche Fonction
Affichage de la valeur maximale Affichage de la valeur minimale Réglage de l’unité pour l’humidité
45
4 Description du produit
Touche Fonction
Affichage des réglages de la pression Modification des réglages Modification des réglages Confirmation des réglages Annulation des entrées Accusé de réception d’une alarme
Pos: 22 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigensc haf ten @ 0\mod_1176380399692_79.doc @ 742 @ 2
Capteurs
Dispositif de fixation Compartiment des piles et interface de l’appareil
Clip de fixation et fixation murale (intégrée dans le boîtier)
46
4.2. Propriétés de base
Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 622/testo 622 Stromversorgun g @ 3\ mod_1233922706909_79.doc @ 23763 @ 5
Alimentation électrique
En option, alimentation de l’appareil :
Pos: 24 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nsc haften/testo 622/testo 622 Wandmontage @ 4\mod_125446 8245886_79.doc @ 50984 @ 5
• 4 piles / piles rechargeables, type AA
Fixation murale
La distance entre les deux trous destinés à la fixation murale est de
Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_117 377 4895039_79.doc @ 319 @ 1
5 Premières étapes
Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Schutzf olie entfernen @ 3\mod_1233927965698_79.doc @ 23802 @ 5
63 mm.
Retirer le film de protection
Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Batt er ie einlegen @ 3\mod_1233927372010_79.doc @ 23783 @ 5
> Retirez le film de protection de l’écran.
Insérez des piles / piles rechargeables
1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de l’appareil.
2. Insérez des accus / piles rechargeables (attention à la polarité !)
Pos: 28 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_ 1173774928554_79.doc @ 328 @ 1
3. Fermez le compartiment à piles.
5 Premières étapes
47
6 Utilisation du produit
6 Utilisation du produit
Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 I nbetr i ebnahme @ 4\mod_1254471440026_79.doc @ 51077 @ 2
6.1. Mise en service
La date et l’heure doivent être configurées.
1. Sélectionnez la fonction requise via [Set].
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant plus de 30 secondes, le testo 622 passe en mode de mesure. Pour effectuer des réglages supplémentaires, maintenez la touche [Set] appuyée pendant deux secondes.
> Le paramètre à régler clignote.
2. Paramétrez les valeurs à l’aide de [] ou [] et confirmez les
entrées en appuyant sur [Set] (pour les réglages, cf. tableau suivant).
Pour faire défiler rapidement en avant et en arrière dans le menu désiré, maintenez la touche [ ou ] enfoncée
Appuyez sur [Esc] pour annuler les réglages sans les sauvegarder.
Maintenez la touche [Set] enfoncée pendant deux secondes pour enregistrer les valeurs réglées précédemment et quitter le menu.
- L’appareil retourne à l’affichage.
Ecran Fonction Option de réglage
DD.MM.YYYY clignote
ou
Réglage du format de la date
MM.DD.YYYY clignote
« Year » clignote
Réglage de
l’année « Month » clignote Réglage du mois 01 - 12 « Day » clignote Réglage du j our 01 - 31
24H ou 12H (AM/PM)
clignote « Hour » clignote
Réglage du
format de l’heure
Réglage de
l’heure « Minute » clignote
Réglage des
minutes
DD.MM.YYYY = jour,
mois, année
MM.DD.YYYY = mois,
jour, année 2009 - 2099
24h/12h
00 - 23 ou 01 - 12
00 - 59
48
Ecran Fonction Option de réglage
« Second » clignote
Réglage des secondes
°C clignote Réglage de l’unité
pour la température
Update date & time flashes activate Yes / deacti vate No activate Yes / deactivate No
En cas d’interruption de l’alimentation électrique, les réglages sont sauvegardés pendant au moins 3 minutes.
Pos: 30 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 Gren zwerte einstellen @ 4\mod_1254472450530_79.doc @ 51108 @ 2555
6.2. Paramétrage des limites
Température
Lorsque l’unité de température est changée de °C à °F, les valeurs limites paramétrée sont converties.
Humidité
Lorsque l’unité d’humidité (%, td, wb) est changée, les valeurs limites paramétrées ne sont pas converties. Les valeurs limites doivent être réinitialisées via le menu de configuration (setup).
6 Utilisation du produit
00 - 59
°C/°F
Pression
Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 - Ei nstellungen vornehmen @ 3\mod_1234168105590_79.doc @ 23845 @ 2
3.
Il est impossible de paramétrer des valeurs limites.
6.3. Paramétrages
1. Maintenez la touche [Set] enfoncée pendant deux secondes. > L’écran clignote.
2. Sélectionnez la fonction requise via [Set]. > Le paramètre à régler clignote. 3 Paramétrez les valeurs à l’aide de [
entrées en appuyant sur [Set] (pour les réglages, cf. tableau suivant).
- L’appareil passe à la fonction d’affichage suivante. Pour faire défiler rapidement en avant et en arrière dans le
menu désiré, maintenez la touche [ Appuyez sur [Esc] pour annuler les réglages sans les
sauvegarder.
49
] ou [] et confirmez les
ou ] enfoncée
6 Utilisation du produit
- L’appareil passe à la fonction d’affichage suivante.
Maintenez la touche [Set] enfoncée pendant deux secondes pour enregistrer les valeurs paramétrées précédemment et quitter le menu.
Si vous avez exécuté les différentes étapes du menu setup, les réglages sont enregistrés automatiquement.
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 30 secondes, l’écran retourne automatiquement à l’affichage des données actuelles. Aucun réglage n’est sauvegardé.
50
Pos: 32 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 Abl auf _Ablaufdiagramm @ 4\mod_1254471256989_79.doc @ 51046 @ 2
6.4. Diagramme
6 Utilisation du produit
Vous trouverez une description détaillée des points , , ,
, aux pages suivantes.
51
6 Utilisation du produit
Ecran Fonction
Activation ou désactivation de l’écran pour la limite supérieure de température (alarme)
Réglage de la valeur pour la limite supérieure de température (alarme)
Activation ou désactivation de l’écran pour la limite inférieure de température (alarme)
Réglage de la valeur pour la limite inférieure de température (alarme)
Activation ou désactivation de l’écran pour la limite supérieure d’humidité (alarme)
Réglage de la valeur pour la limite supérieure d’humidité (alarme)
Activation ou désactivation de l’écran pour la limite inférieure d’humidité (alarme)
et °C/°F
s’allument, ON ou OFF clignote
Seulement si
ON est
sélectionné, la valeur limite
supérieure clignote
et °C/°F
s’allument, ON ou OFF clignote
Seulement si
ON est
sélectionné, la valeur limite
inférieure clignote
et %
s’allument, ON ou OFF clignote
Seulement si ON est sélectionné,
la valeur limite supérieure clignote
et %
s’allument, ON ou OFF clignote
Option de réglage / valeur
Désactiver : OFF Activer : ON
-
Désactiver : OFF Activer : ON
-
Désactiver : OFF Activer : ON
-
Désactiver : OFF Activer : ON
52
6 Utilisation du produit
Ecran Fonction
Seulement si
ON est
sélectionné, la valeur limite
inférieure clignote
L’unité de pression
clignote
Altitude
s’allume, l’unité de la hauteur clignote
2 clignote Réglage de la
Calibration!
s’allume,
ON ou OFF
clignote Seulement si
ON est
sélectionné,
Calibration!
s’allume, « Year»
clignote Seulement si
ON est
sélectionné,
Calibration!
s’allume, « Month »clignot
e
Réglage de la valeur pour la limite inférieure d’humidité (alarme)
Sélection de l’unité pour la pression
Sélection de l’unité pour la hauteur au­dessus du niveau de la mer
valeur pour la hauteur au-dessus du niveau de la mer
Activation ou désactivation de la fonction de rappel de l’étalonnage
Réglage de l’année 2009 - 2099
Réglage du mois 01 - 12
Option de réglage / valeur
-
mbar, hPa, kPa, inHg, inH2O, psi
m, ft
Pour une unité en m :
0 à 9 000 m Pour une unité en ft
(pieds) : 0 à 29,527 ft
Désactiver : OFF Activer : ON
53
6 Utilisation du produit
Ecran Fonction
Update date & time? s'allume, No clignote
Seulement si
Yes est
sélectionné,
DD.MM.YYYY
clignote ou
MM.DD.YYYY
clignote Seulement si
Yes est
sélectionné, « Year »
clignote Seulement si
Yes est
sélectionné, « Month »clignot
e Seulement si
Yes est
sélectionné, « Day » clignote Seulement si
Yes est
sélectionné,
24H ou 12H (AM/PM)
clignote Seulement si
Yes est
sélectionné, « Hour »
clignote
Réglage de la date et de l’heure
Aucun changement
Réglage du format de la date
Réglage de l’année
Réglage du mois
Réglage du jour
Réglage du format de l’heure
Réglage de l’heure
Option de réglage / valeur
Sélectionner Yes
Sélectionner No
DD.MM.YYYY =
jour, mois, année
MM.DD.YYYY =
mois, jour, année
2009 - 2099
01 - 12
01 - 31
24h/12h
00 - 23 ou 01 - 12
54
6 Utilisation du produit
Ecran Fonction
Seulement si
Yes est
sélectionné, « Minute »
clignote Seulement si
Yes est
sélectionné, « Second »
clignote
°C clignote Réglage de l’unité
En cas d’interruption de l’alimentation électrique, les réglages sont sauvegardés pendant au moins 3 minutes.
Pos: 33 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführ en @ 0\mod_1184584650078_79.doc @ 1872 @ 2
6.5. Mesure
Pos: 34 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622-Funk tionen @ 3\mod_1234876894124_79.doc @ 26482 @ 55555
Avec max. / min., l’heure à laquelle la mesure a été réalisée et la valeur correspondante (°C/% HR) sont affichées.
Affichage des valeurs maximales
> Appuyez sur [Max]. Pour réinitialiser la valeur max. :
1. Sélectionnez la valeur de température max. ou la valeur de l’humidité max.
2. Maintenez la touche [Max] enfoncée pendant deux secondes.
- La valeur de température max. ou la valeur de l’humidité max. est réinitialisée.
Si vous n’appuyez pas sur la touche [Max] pendant plus de 30 secondes, l’écran retourne automatiquement à l’affichage des données actuelles.
Réglage des minutes
Réglage des secondes
pour la température
Option de réglage / valeur
00 - 59
00 - 59
°C/°F
55
6 Utilisation du produit
Affichage des valeurs minimales
> Appuyez sur [Min]. Pour réinitialiser la valeur min. :
1. Sélectionnez la valeur de température min. ou la valeur de
l’humidité min.
2. Maintenez la touche [Min] enfoncée pendant deux secondes.
- La valeur de température min. ou la valeur de l’humidité min.
est réinitialisée.
Affichage des valeurs d’humidité
Pour modifier l’écran entre l’humidité relative en %, le point de rosée et la température humide:
> Appuyez sur [%RH].
Si vous n’appuyez pas sur la touche [Min] pendant plus de 30 secondes, l’écran retourne automatiquement à l’affichage des données actuelles.
Si les valeurs limites pour l’humidité relative en % sont activées, aucune valeur limite ne sera affichée pour le point de rosée et la température humide si vous appuyez sur la touche [% RH].
Si les valeurs limites pour le point de rosée ou la température humide sont activées, aucune valeur limite ne sera affichée pour l’humidité relative en % si vous appuyez sur la touche [% RH].
56
Affichage des valeurs de pression et réglage de la hauteur au­dessus du niveau de la mer
Pour modifier l’affichage entre la pression absolue et la pression barométrique et régler la hauteur au-dessus du niveau de la mer :
> Appuyez sur [hPa].
Acquittement d’une alarme
L’alarme a été déclenchée :
- Le voyant LED clignote.
- La valeur d’alarme supérieure ou inférieure clignote. Pour acquitter une alarme: > Appuyez sur [Alarm].
- L’alarme est acquittée.
Avec l’alarme activée et une modification du menu de configuration (setup), l’alarme actuelle est acquittée.
Pos: 35 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halten @ 0\ mod_1173789831362_79.doc @ 397 @ 1
7 Entretien du produit
Pos: 36 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 B a tteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_79.doc @ 26544 @ 5
Changement des piles / accus AVERTISSEMENT Des piles / accus mal insérées peuvent endommager
l’appareil.
> Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles / accus.
1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de l’appareil.
2. Retirez les piles / accus usagées du compartiment à piles et insérez les nouvelles piles / accus (type AA).
- L’appareil s’allume automatiquement.
3. Fermez le compartiment à piles.
En cas d’interruption de l’alimentation électrique, les réglages sont sauvegardés pendant au moins 3 minutes.
Si l'appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, il convient de retirer les piles / accus de l’appareil pour
Pos: 37 /TD/Produkt instand halten/testo 622/623/ Gerät reinigen @ 4\mod_1254831615946_79.doc @ 51542 @ 5
éviter d’endommager l’appareil et les piles / accus.
7 Entretien du produit
Nettoyage de l’appareil
> Si le boîtier de l'appareil est sale, vous pouvez le nettoyer avec
un lingette humide.
N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage agressifs ! Vous pouvez utiliser du savon ou des produits de nettoyage ménager légers.
Ne nettoyez pas l’appareil à l'air comprimé au risque
Pos: 38 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_117378 9887985_79.doc @ 406 @ 1
57
d'endommager le capteur.
8 Conseils et dépannage
8 Conseils et dépannage
Pos: 39 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\ mod_1177402058734_79.doc @ 1102 @ 2
8.1. Accessoires et pièces de rechange
Pos: 40 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_79. doc @ 46473 @
Description Article n° Logiciel d’étalonnage et de configuration, incl.
0554 6230
câble USB Certificat d’étalonnage humidité COFRAC,
0520 8206
hygromètre électronique, points d’étalonnage
11.3 % HR et 75.3 % RH à 25 °C Certificat d’étalonnage humidité ISO, points
0520 0006 d’étalonnage 11.3 % HR et 75.3 % RH à 25 °C
Pos: 41 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mo d_11 77402017078_79.doc @ 1093 @ 2
8.2. Questions et réponses
Pos: 42 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fr agen un d Antworten @ 4\mod_1254486946825_79.doc @ 51139 @
Question Causes possibles L’appareil affiche LO L’appareil affiche HI
L'appareil affiche
Au-dessous de -20 °C Au-dessus de +70 °C l'Autonomie de la batterie
est d'approx. 1 mois
Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au SAV de Testo. Les coordonnées figurent au dos de ce document ou sur internet à
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
l'adresse www.testo.com/service-contact.
58
testo 622 Monitor científico de condiciones ambientales
60
1 Índice
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_11775878 1707 0_79.doc @ 1243 @ 1
1 Índice
1 Índice......................................................................................................61
2 Seguridad y eliminación .......................................................................62
2.1. Acerca del manual.........................................................................62
2.2. Evitar daños personales/daños al producto...................................63
2.3. Protección del medio ambiente .....................................................63
3 Especificaciones....................................................................................63
3.1. Uso ............................................................................................63
3.2. Entrega..........................................................................................64
3.3. Datos técnicos...............................................................................64
4 Descripción del producto .....................................................................65
4.1. Visión global..................................................................................65
4.2. Características básicas .................................................................67
5 Primeros pasos......................................................................................67
6 Utilización del producto........................................................................68
6.1. Operaciones previas al uso...........................................................68
6.2. Ajuste de límites............................................................................69
6.3. Configuraciones.............................................................................69
6.4. Esquema de funcionamiento.........................................................70
6.5. Mediciones ....................................................................................74
7 Mantenimiento del producto.................................................................76
8 Consejos y ayuda..................................................................................77
8.1. Accesorios y repuestos .................................................................77
8.2. Mensajes de error..........................................................................77
61
2 Seguridad y eliminación
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\m od_1 173774719351_79.doc @ 292 @ 1
2 Seguridad y eliminación
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_79.doc @ 346 @ 2
2.1. Acerca del manual
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5
Uso
> Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del
producto antes de su uso. Preste atención a las indicaciones de seguridad para prevenir lesiones y daños al producto.
> Tenga este manual a mano de forma que le resulte fácil
consultarlo cuando sea necesario.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkon v. [testo622/623 @ 4\mod_1249373225894_79.doc @ 47075 @ 5
> Entregue el manual a posteriores usuarios del producto.
Convenciones Símbolo Significado
Señal de advertencia, el nivel de riesgo viene determinado por la palabra:
¡Peligro! Riesgo de daños físicos importantes. ¡Precaución! Riesgo de daños físicos leves o
daños al producto. > Se deben tomar las medidas preventivas
necesarias.
Nota: información importante o adicional.
1. ...
Pasos numerados: respetar el orden marcado.
2. ...
> ... Acción: paso o acción adicional.
- ... Resultado de una acción.
Menu [Set]
Elementos en el visualizador del instrumento.
Teclas del instrumento. ... | ... Funciones/rutas dentro de un menú. “...” Ejemplos
62
3 Especificaciones
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei s ten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Evitar daños personales/daños al producto
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_11756923 75179_79.doc @ 583 @
> No almacene el producto junto con disolventes, no utilice
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\ mod_1186985797828_79.doc @ 2243 @
desecantes.
> Utilice el producto solo en interiores secos y a salvo de la lluvia
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_79.doc @ 386 @
y la condensación.
> Utilice el producto solo de forma adecuada, según su finalidad
de uso y dentro de los parámetros especificados en los datos
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_11 73780843645_79.doc @ 375 @ 2
2.3. Protección del medio ambiente
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akk us/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_79.doc @ 619 @
técnicos. No fuerce el instrumento.
> Recicle las pilas agotadas/defectuosas según las leyes
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Pr odukt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_79.doc @ 357 @
vigentes.
> Al final de su vida útil, deposite el instrumento según la ley
vigente respecto a los residuos eléctricos y electrónicos o devuélvanoslo para que nos ocupemos de eliminarlo ecológicamente.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
Pos: 13 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschrei bung @ 0\mod_1173774791554_79.doc @ 301 @ 1
3 Especificaciones
Pos: 14 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_117 6211 016437_79.doc @ 695 @ 2
3.1. Uso
Pos: 15 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/ testo 622 verwendung @ 3\mod_1232711983771_79.doc @ 23507 @
Este instrumento es un medidor que muestra en pantalla los valores de las condiciones ambientales en laboratorios dur ante los tests y las calibraciones.
En el amplio visualizador se muestran al unísono los valores de temperatura, humedad y presión.
Este instrumento se puede colgar en la pared o se puede dejar
Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/Lieferu mfang/ testo 622 Lieferumfang @ 4\mod_1254465079034_79.doc @ 50953 @ 2
63
como instrumento de sobremesa.
3 Especificaciones
3.2. Entrega
En la entrega del testo 622 se incluye:
• El instrumento de medición testo 622 (modelo 0560 6220)
• Manual de instrucciones
• Protocolo de calibración
• Elementos para el montaje mural
• Tarjeta de garantía
• 4 pilas (AA)
Pos: 17 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_ 1176211088437_79.doc @ 704 @ 2
3.3. Datos técnicos
Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/testo 622 Technische Daten @ 3\mod_1232712162691_79. doc @ 23526 @
Características Valores
Parámetros
Unidades °C/°F
Resolución Temperatura: 0.1 °C
Rango de medición Temperatura: -10 a +60 °C
Exactitud
Intervalo medición 10 s Temperatura
funcionamiento
Temperatura / Humedad / Presión absoluta
% HR, td, wb hPa, mbar, kPa, in Hg, in H2O, psi
Humedad: 0.1 %HR Presión absoluta: 0.1 hPa
Humedad: 0 a 100 %HR (sin condensac.) Presión absoluta: 300 a 1200 hPa Temperatura:
± 0.4 K + 1 dígito Humedad:
±2 %HR + 1 dígito a 25 °C (10 a 90 %), ±3 % HR (resto rango)
Presión absoluta: ±3 hPa + 1 dígito
-10 a +60 °C
64
Características Valores
Temperatura
-20 a +60 °C
almacenamiento Tipo de pila 4 pilas AA Vida de la pila Mínimo 1 año Material caja ABS Clase de protección IP 30 Peso aprox. 240 g (sin pilas) Medidas (LxAnxAl nº mm)
185x105x36 185x112x47 (soporte sobremesa
desplegado)
Garantía
2 años, condiciones: ver el sitio web www.testo.com/warranty
Pos: 19 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\ mod_1173774846679_79.doc @ 310 @ 1
4 Descripción del producto
Pos: 20 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176 379946003_79.doc @ 733 @ 2
4.1. Visión global
Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t es to 622/testo 622 Bedienelemente @ 3\mod_1233908816085_7 9.doc @ 23743 @
Directriz CE 2004/108/EC
4 Descripción del producto
Teclas
Tecla Función
Visualización del valor máx. Visualización del valor mín.
65
4 Descripción del producto
Tecla Función
Configurar la unidad de humedad Visualización de los ajustes de presión Modificar ajustes Modificar ajustes Confirmar ajuste Cancelar entrada Confirmación de alarma
Pos: 22 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigensc haf ten @ 0\mod_1176380399692_79.doc @ 742 @ 2
Sensores
Orificio para montaje mural Compartimento de las pilas e interfaz del instrumento
Clip de soporte sobremesa y montaje mural (integrado en la
caja)
66
4.2. Características básicas
Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 622/testo 622 Stromversorgun g @ 3\ mod_1233922706909_79.doc @ 23763 @ 5
Alimentación
El instrumento funciona mediante:
Pos: 24 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 622/testo 622 Wandmontage @ 4\mod_12 5446 8245886_79.doc @ 50984 @ 5
• 4 pilas / pilas recargables tipo AA
Montaje mural
Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_117 3774895039_79.doc @ 319 @ 1
5 Primeros pasos
Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Schut zfolie entfernen @ 3\mod_1233927965698_79.doc @ 23802 @ 5
La distancia entre el orificio superior y el inferior es de 63 mm.
Extracción del plástico protector
Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Batt er ie einlegen @ 3\mod_1233927372010_79.doc @ 23783 @ 5
> Quite el plástico de protección que cubre el visualizador
Insertar las pilas/pilas recargables
1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior del instrumento.
2. Inserte las pilas/pilas recargables (¡respete la polaridad!)
Pos: 28 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_ 1173774928554_79.doc @ 328 @ 1
3. Cierre el compartimento.
5 Primeros pasos
67
6 Utilización del producto
6 Utilización del producto
Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 I nbetr i ebnahme @ 4\mod_1254471440026_79.doc @ 51077 @ 2
6.1. Operaciones previas al uso
Antes de medir con el instrumento se debe configurar la fecha y la hora.
1. Seleccionar la función requerida con [Set].
Si no se pulsa ninguna tecla > 30 seg, el testo 622 pasa al Modo Medición. Para efectuar otros ajustes, se debe presionar la tecla [Set] durante 2 seg.
> El parámetro a configurar parpadea.
2. Establecer los valores con [] o [] y confirmar con [Set] (ver
la tabla inferior para las distintas posibilidades de ajuste).
Para avanzar o retroceder rápidamente por los valores, mantener presionadas [
o ].
Pulsar [Esc] para cancelar los ajustes sin memorizarlos. Presionar [Set] durante 2 s para memorizar los valores y
salir del menú.
- El instrumento regresa al Modo Medición.
Visualización Función Opciones de ajuste
Parpadea
DD.MM.YYYY
Ajuste del formato de fecha
o MM.DD.YYYY
Parpadea el año Ajuste del año 2009 - 2099 Parpadea el mes Ajuste del mes 01 - 12 Parpadea del día Ajuste del día 01 - 31
24H o 12H (AM/PM)
parpadean
Ajuste del formato
de la hora Parpadea la hora Ajuste de la hora 00 - 23 ó 01 - 12 Parpadea el minuto Ajuste del minuto 00 - 59 Parpadea el segundo
Ajuste del
segundo
°C parpadea Ajustar la unidad
de temperatura
DD.MM.YYYY = día,
mes, año
MM.DD.YYYY = mes,
día, año
24h/12h
00 - 59
°C/°F
68
Update date & time flashes activate Yes / deacti vate No activate Yes / deactivate No
Si se interrumpe la alimentación, los ajustes se memorizan durante 3 minutos.
Pos: 30 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 Gren zwerte einstellen @ 4\mod_1254472450530_79.doc @ 51108 @ 2555
6.2. Ajuste de límites
Temperatura
Cuando se cambia la unidad de temperatura de °C a °F, los valores límite configurados se convierten a la nueva unidad.
Humedad
Cuando se cambia la unidad de humedad (%, td, wb), los valores límite configurados no se convierten a la nueva unidad, se deber reconfigurar mediante el menú correspondiente.
Presión
Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 - Ei nstellungen vornehmen @ 3\mod_1234168105590_79.doc @ 23845 @ 2
3.
No se pueden configurar valores límite.
6.3. Configuraciones
1. Presionar [Set] durante 2 s. > Parpadea la información en el visualizador.
2. Seleccionar la función requerida con [Set]. > El parámetro configurable parpadea. 3 Establecer los valores con [
la tabla inferior para los diversos tipos de ajuste).
- El instrumento pasa a la siguiente función. Para avanzar o retroceder rápidamente por los valores,
mantener presionadas [ Pulsar [Esc] para cancelar los ajustes sin memorizarlos. Presionar [Set] durante 2 s para guardar la configuración y
abandonar el menú. Si se finaliza por completo un menú de configuración, los
ajustes establecidos se memorizan automáticamente. Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 s, la pantalla
regresa automáticamente al Modo Medición sin memorizar los ajustes.
- El instrumento pasa a la siguiente función.
6 Utilización del producto
] o [] y confirmar con [Set] (ver
o ].
69
6 Utilización del producto
Pos: 32 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 Abl auf _Ablaufdiagramm @ 4\mod_1254471256989_79.doc @ 51046 @ 2
6.4. Esquema de funcionamiento
70
En las siguientes páginas se detallan en produndidad los puntos
, , , , .
6 Utilización del producto
No. Visualización Función
Activar o desactivar la visualización del límite de alarma superior para temperatura
Ajustar el valor límite superior para temperatura
Activar o desactivar la visualización del límite de alarma inferior para temperatura
Ajustar el valor límite inferior para temperatura
Activar o desactivar la visualización del límite de alarma superior para humedad
Ajustar el valor límite superior para humedad
Activar o desactivar la visualización del límite de alarma inferior para humedad
y °C/°F se
iluminan, ON o
OFF parpadea
Sólo si se ha seleccionado
ON
Parpadea el valor límite superior
y °C/°F se
iluminan, ON o
OFF parpadea
Sólo si se ha seleccionado
ON
Parpadea el valor límite inferior
y % se
iluminan, ON o
OFF parpadea
Sólo si se ha seleccionado
ON
Parpadea el valor límite superior
y % se
iluminan, ON o
OFF parpadea
Opción de ajuste/valor
Desactivar: OFF Activar: ON
-
Desactivar: OFF Activar: ON
-
Desactivar: OFF Activar: ON
-
Desactivar: OFF Activar: ON
71
6 Utilización del producto
No. Visualización Función
Sólo si se ha seleccionado
ON
Parpadea el valor límite inferior
Parpadea la unidad de
presión
Altitude se
ilumina, la unidad de altitud parpadea
2 parpadea Ajustar el valor para
Calibration! Se
ilumina,
ON o OFF
parpadea Sólo si se ha
seleccionado
ON Calibration! Se
ilumina, parpadea el año
Sólo si se ha seleccionado
ON Calibration! Se
ilumina, parpadea el mes
Update date & time? Se
ilumina, No parpadea
Ajustar el valor límite inferior para humedad
Seleccionar la unidad de presión
Seleccionar la unidad para la altitud sobre el nivel del mar
la altitud sobre el nivel del mar
Activar o desactivar la función de recordatorio de calibración
Ajustar el año 2009 - 2099
Ajustar el mes 01 - 12
Para actualizar la fecha y la hora
Sin actualizar
Opción de ajuste/valor
-
mbar, hPa, kPa, inHg, inH2O, psi
m, ft
Para los metros (m): 0 a 9000 m Para los pies (ft): 0 a 29,527 ft Desactivar: OFF Activar: ON
Seleccionar Yes
Seleccionar No
72
6 Utilización del producto
No. Visualización Función
Sólo si se ha seleccionado
Yes DD.MM.YYYY
Ajustar el formato de fecha
parpadea o
MM.DD.YYYY
parpadea Solo si se ha
seleccionado
Yes
Ajustar el año
Parpadea el año Solo si se ha
seleccionado
Yes
Ajustar el mes Parpadea el mes
Solo si se ha seleccionado
Yes
Ajustar el día Parpadea el día
Solo si se ha seleccionado
Yes 24H o 12H
Ajustar el formato
de hora
(AM/PM)
parpadean Solo si se ha
seleccionado
Yes
Ajustar la hora Parpadea la hora
Solo si se ha seleccionado
Yes
Ajustar los minutos Parpadea el minuto
Opción de ajuste/valor
DD.MM.YYYY =
día, mes, año
MM.DD.YYYY =
mes, día, año
2009 - 2099
01 - 12
01 - 31
24h/12h
00 - 23 ó 01 - 12
00 - 59
73
6 Utilización del producto
No. Visualización Función
Solo si se ha seleccionado
Yes
Parpadea el segundo
°C parpadea Ajustar la unidad de
Si se interrumpe la alimentación los ajustes se memorizan durante 3 minutos.
Pos: 33 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführ en @ 0\mod_1184584650078_79.doc @ 1872 @ 2
6.5. Mediciones
Pos: 34 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622- Funk tionen @ 3\mod_1234876894124_79.doc @ 26482 @ 55555
En la función máx./mín., se muestran el valor correspondiente (°C/% HR) y la hora en la que se midió.
Visualización de valores máx.
> Pulsar [Max]. Para hacer un reset del valor máx.:
1. Seleccionar el valor máx. de temperatura o el valor máx. de humedad.
2. Presionar [Max] durante 2 s.
- El valor máx. de temperatura o el de humedad se reposicionan.
Si no se pulsa la tecla [Max] >30 s, la pantalla pasa al Modo Medición automáticamente.
Ajustar los segundos
temperatura
Opción de ajuste/valor
00 - 59
°C/°F
74
Visualización de valores mín.
> Pulsar [Min]. Para hacer un reset del valor mín.:
1. Seleccionar el valor mín. de temperatura o el valor mín. de humedad.
2. Presionar [Min] durante 2 s.
- El valor mín. de temperatura o el de humedad se reposicionan.
Si no se pulsa la tecla [Min] >30 s, la pantalla pasa al Modo Medición automáticamente
Pos: 35 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halte n @ 0\ mod_1173789831362_79.doc @ 397 @ 1
6 Utilización del producto
Visualización de valores de humedad
Para cambiar la visualización entre % de humedad relativa, punto de rocío y bulbo húmedo:
> Pulsar [%RH].
Si están activos los valores límite para % humedad relativa, no se muestran los valores límite para punto de rocío y bulbo húmedo cuando se pulsa la tecla [% RH].
Si están activos los valores límite para punto de rocío o bulbo húmedo, no se muestran los valores límite para % de humedad relativa cuando se pulsa la tecla [% RH].
Visualización de valores de presión y altitud sobre el nivel del mar
Para cambiar la visualización entre presión absoluta, presión barométrica y altitud sobre el nivel del mar:
> Pulsar [hPa].
Confirmación de alarma
Se activó una alarma:
- Parpadea el LED de aviso
- Parpadea el valor excedido o no alcanzado Para confirmar la alarma: > Pulsar [Alarm].
- La alarma se cancela Si hay una alarma activada y se modifica el menú de
configuración, la alarma activa se cancela.
75
7 Mantenimiento del producto
7 Mantenimiento del producto
Pos: 36 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 B a tteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_79.doc @ 26544 @ 5
Reemplazar las pilas/pilas recargables
PRECAUCIÓN
Unas pilas / pilas recargables mal insertadas podrían dañar el instrumento.
> Respetar la polaridad al insertar las pilas / pilas recargables.
1. Abrir el compartimento de las pilas situado en la parte posterior del instrumento.
2. Quitar las pilas / pilas recargables del compartimento e insertar las nuevas (tipo AA)
- El instrumento se pone en marcha automáticamente.
3. Cerrar el compartimento.
Si se interrumpe la alimentación los ajustes se memorizan durante 3 minutos.
Recomendamos extraer las pilas / pilas recargables del instrumento si este no se va a usar durante un largo periodo de tiempo para evitar daños al mismo debido a la
Pos: 37 /TD/Produkt instand halten/testo 622/623/ Gerät reinigen @ 4\mod_1254831615946_79.doc @ 51542 @ 5
descarga de las pilas.
Pos: 38 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 7378 9887985_79.doc @ 406 @ 1
76
Limpieza del instrumento
> Limpiar la superficie del instrumento con un paño húmedo. ¡No use ningún limpiador agresivo o disolventes! Se pueden utilizar
jabones o limpiadores neutros.
No limpie el instrumento con aire comprimido pues podría dañar el sensor.
8 Consejos y ayuda
Pos: 39 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734_79.doc @ 1102 @ 2
8.1. Accesorios y repuestos
Pos: 40 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_79. doc @ 46473 @
Descripción Modelo
Software de calibración y ajuste, incl. cable USB
Certificado de calibración DKD de humedad, para higrómetros electrónicos; puntos de calibración 11.3 %HR y 75.3 %HR a 25 °C
Certificado de calibración ISO de humedad, puntos de calibración 11.3 %HR y 75.3 %HR a 25 °C
Pos: 41 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mo d_11 77402017078_79.doc @ 1093 @ 2
8.2. Mensajes de error
Pos: 42 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_1254486946825_79.doc @ 51139 @
Mensaje Causa posible
Instrumento muestra LO Instrumento muestra HI Cuando se muestra el
símbolo
Tª por debajo de -20 °C Tª por encima de +70 °C la vida de la pila es de aprox. 1 més
8 Consejos y ayuda
0554 6230
0520 0206
250520 0006
Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor, póngase en contacto con el Servicio Técnico Testo. Encontrará los datos de contacto en la contraportada de este documento o en la página
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
77
web www.testo.com/service-contact
testo AG
Postfach 1140, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (07653) 681-0 Fax: (07653) 681-100 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com
0970 6220 de en fr es 02 V01.00
Loading...