Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_6.doc @ 344 @ 2
2.1. Zu diesem Dokument
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_6.doc @ 335 @ 5
Verwendung
> Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es
einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und
Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden
vorzubeugen.
> Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
> Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkon v. [testo622/623 @ 4\mod_1249373225894_6.doc @ 47073 @ 5
Produktes weiter.
Symbole und Schreibkonventionen
Darstellung Erklärung
Warnhinweis, Gefahrenstufe entsprechend des
Signalworts:
Warnung! Schwere Körperverletzungen sind
möglich.
Vorsicht! Leichte Körperverletzungen oder
Sachschäden sind möglich.
> Treffen Sie die angegebenen Vorsichts-
maßnahmen.
Hinweis: Grundlegende oder weiterführende
1. ...
2. ...
Informationen.
Handlung: mehrere Schritte, die Reihenfolge
muss eingehalten werden.
> ... Handlung: ein Schritt bzw. optionaler Schritt.
- ... Resultat einer Handlung.
Menü
[Set]
Elemente des Gerätes oder des Gerätedisplays.
Bedientasten des Gerätes.
... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs.
“...” Beispieleingaben
4
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei s ten @ 0\mod_1173780783960_6.doc @ 364 @ 2
2.2. Sicherheit gewährleisten
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_11756923 75179_6.doc @ 581 @
> Lagern Sie das Produkt nicht zusammen mit Lösungsmitteln.
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\ mod_1186985797828_6.doc @ 2241 @
Verwenden Sie keine Trockenmittel.
> Betreiben Sie das Gerät nur in geschlossenen, trockenen
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_6.doc @ 384 @
Räumen und schützen Sie es vor Regen und Feuchtigkeit.
> Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß
und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen
Feuchte:
±2 %rH + 1 Digit bei 25 °C (10...90 %),
±3 %rH restl. Bereich
Absolutdruck:
±3 hPa + 1 Digit
Messrate 10s
Einsatztemperatur -10...+60 °C
Lagertemperatur -20...+60 °C
Batterietyp 4 x AA
Batteriestandzeit mindestens 12 Monate
Gehäusematerial ABS
Schutzklasse IP 30
Gewicht ca. 240 g (ohne Batterien)
Abmessungen
(LxBxH in mm)
Garantie
Bei Wechsel der Temperatureinheit von °C auf °F werden die
eingestellten Grenzwerte umgerechnet
24h/12h
00 - 23 oder 01 - 12
00 - 59
00 - 59
°C/°F
Feuchte
Bei Wechsel der Feuchteeinheit (%, td, wb) werden die
eingestellten Grenzwerte nicht umgerechnet. Die Grenzwerte
müssen über das Setup-Menü neu eingestellt werden.
Zwischen Anzeige % relative Feuchte, Taupunkt und Wetbulb
wechseln:
> [%rH] drücken.
Sind die Grenzwerte für % relative Feuchte aktiviert,
werden bei Betätigen der Taste [%rH] keine Grenzwerte für
Taupunkt und Wetbulb angezeigt.
Sind die Grenzwerte für Taupunkt oder Wetbulb aktiviert,
werden bei Betätigen der Taste [%rH] keine Grenzwerte für
% relative Feuchte angezeigt
Druck-Werte und eingestellte Höhe über Meeresspiegel
anzeigen
Zwischen Anzeige Absolutdruck, barometrischer Druck und
eingestellter Höhe über Meeresspiegel wechseln:
> [hPa] drücken.
Alarm quittieren
Alarm wurde ausgelöst:
- LED blinkt
- der über- bzw. unterschrittene Grenzwert blinkt
Alarm löschen:
> [Alarm] drücken.
- Alarm wird gelöscht
Bei aktiviertem Alarm und Wechsel in das Setup-Menü wird
der aktuelle Alarm quittiert.
17
7 Produkt instand halten
7 Produkt instand halten
Pos: 36 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 B a tteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_6.doc @ 26542 @ 5
Batterien / Akkus wechseln
ACHTUNG
Falsch eingelegte Batterien / Akkus können das Gerät
beschädigen!
> Beim Einlegen der Batterien / Akkus Polung beachten.
1. Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen.
2. Leere Batterien / Akkus aus dem Batteriefach nehmen und
neue Batterien / Akkus (Typ AA) einlegen
- Gerät schaltet sich automatisch ein.
3. Batteriefach schließen.
Die Einstellungen werden für mindestens 3 min.
gespeichert, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen
wurde.
Wird das Gerät über längere Zeit nicht eingesetzt, sollten
die Batterien / Akkus aus dem Gerät entfernt werde n, um
Beschädigungen am Gerät und den Batterien / Akkus zu
Pos: 38 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 7378 9887985_6.doc @ 404 @ 1
18
Gerät reinigen
> Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel!
Schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlaugen können verwendet
werden.
Das Gerät nicht mit Druckluft reinigen, da sonst der Sensor
beschädigt werden kann.
8 Tipps und Hilfe
Pos: 39 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734_6.doc @ 1100 @ 2
8.1. Zubehör und Ersatzteile
Pos: 40 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_6.doc @ 46471 @
Beschreibung Artikel-Nr.
Kalibrier- und Abgleichsoftware incl. USBKabel
DKD-Kalibrier-Zertifikat Feuchte,
Elektronischer Hygrometer, Kalibrierpunkte
11,3 %rF und 75,3 %rF bei 25°C
ISO-Kalibrier-Zertifikat Feuchte,
Kalibrierpunkte 11,3 %rF und 75,3 %rF bei
25°C
Pos: 41 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mo d_11 77402017078_6.doc @ 1091 @ 2
8.2. Fragen und Antworten
Pos: 42 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_1254486946825_6.doc @ 51137 @
Frage Mögliche Ursachen
Gerät zeigt LO
Gerät zeigt HI
Gerät zeigt
-20 °C unterschritten
+70 °C überschritten
Batteriestandzeit beträgt noch ca.
1 Monat
8 Tipps und Hilfe
0554 6230
0520 0206
0520 0006
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten
siehe Rückseite dieses Dokuments oder Internetseite
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_79.doc @ 346 @ 2
2.1. About this document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5
Use
> Please read this documentation through carefully and
familiarize yourself with the product before putting it to use. Pay
particular attention to the safety instructions and warning advice
in order to prevent injuries and damage to the products.
> Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary.
> Hand this documentation on to any subsequent users of the
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkon v. [testo622/623 @ 4\mod_1249373225894_79.doc @ 47075 @ 5
product.
Symbols and writing standards
Representa-
Explanation
tion
Warning advice, risk level according to the signal
word:
Warning! Serious physical injury may occur.
Caution! Slight physical injury or damage to the
equipment may occur.
> Implement the specified precautionary
measures.
Note: Basic or further information.
1. ...
2. ...
Action: more steps, the sequence must be
followed.
> ... Action: a step or an optional step.
- ... Result of an action.
Menu
[Set]
Element of the instrument or instrument display.
Control keys of the instrument.
... | ... Functions/paths within a menu.
“...” Example entries
24
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei s ten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Ensure safety
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_11756923 75179_79.doc @ 583 @
> Do not store the product together with solvents. Do not use any
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\ mod_1186985797828_79.doc @ 2243 @
desiccants.
> Only use the device in closed, dry rooms and protect it from rain
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_79.doc @ 386 @
and moisture.
> Only operate the product properly, for its intended purpose and
within the parameters specified in the technical data. Do not
Humidity: 0 to 100 % RH (non-dewing)
Absolute pressure: 300 to 1200 hPa
Temperature:
± 0.4 K + 1 digit
Humidity:
±2 %RH + 1 digit at 25 °C (10 to 90 %),
±3 % RH rest of range
Absolute pressure:
±3 hPa + 1 digit
-10 to +60 °C
26
Characteristic Values
Storage
-20 to +60 °C
temperature
Battery type 4 x AA
Battery life at least 12 months
Housing material ABS
Protection class IP 30
Weight approx. 240 g (without batteries)
Dimensions
(LxWxH in mm)
Warranty
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_11737 75252351_79.doc @ 346 @ 2
2.1. Concernant ce document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5
Utilisation
> Veuillez lire attentivement ce document et familiarisez-vous
avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Accordez une
attention particulière aux consignes de sécurité et mises en
gardes afin d’éviter tout dommage corporel et matériel.
> Maintenez ce document à portée de main afin de pouvoir y
recourir si nécessaire.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symb ol e und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkonv. [ te sto622/623 @ 4\mod_1249373225894_79.doc @ 47075 @ 5
> Remettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs de cet appareil.
Symboles et règles d’écriture
Représenta-
Explication
tion
Mises en garde, niveau de risque selon le
signal :
Mise en garde ! Risque de graves blessures.
Avertissement ! Risque de blessures légères
ou de dommages matériels.
> Prise en compte des mesures de sécurité
spécifiées.
Note : information basique ou détaillée.
1. ...
2. ...
Action : plusieurs étapes ; il est important de
respecter la séquence.
> ... Action : une étape ou une étape facultative.
- ... Résultat d’une action
Menu
[Set]
Elément de l’appareil ou affichage de l’appareil.
Clés de contrôle de l’appareil.
... | ... Fonctions / chemins à l’intérieur du menu.
“...” Exemple d’entrées.
Cet appareil est un afficheur ayant été conçu pour le contrôle des
conditions d’ambiance dans des laboratoires durant des réglages
d’essai et des étalonnages.
Il est possible de visualiser les paramètres de température,
d’humidité et de pression en un coup d’oeil sur l’écran.
Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t es to 622/testo 622 Bedienelemente @ 3\mod_1233908816085_7 9.doc @ 23743 @
Directive CE 2004/108/CE
4 Description du produit
① Clavier
ToucheFonction
Affichage de la valeur maximale
Affichage de la valeur minimale
Réglage de l’unité pour l’humidité
45
4 Description du produit
ToucheFonction
Affichage des réglages de la pression
Modification des réglages
Modification des réglages
Confirmation des réglages
Annulation des entrées
Accusé de réception d’une alarme
Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 I nbetr i ebnahme @ 4\mod_1254471440026_79.doc @ 51077 @ 2
6.1. Mise en service
La date et l’heure doivent être configurées.
1. Sélectionnez la fonction requise via [Set].
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant plus de 30
secondes, le testo 622 passe en mode de mesure. Pour
effectuer des réglages supplémentaires, maintenez la
touche [Set] appuyée pendant deux secondes.
> Le paramètre à régler clignote.
2. Paramétrez les valeurs à l’aide de [] ou [] et confirmez les
entrées en appuyant sur [Set] (pour les réglages, cf. tableau
suivant).
Pour faire défiler rapidement en avant et en arrière dans le
menu désiré, maintenez la touche [ou ] enfoncée
Appuyez sur [Esc] pour annuler les réglages sans les
sauvegarder.
Maintenez la touche [Set] enfoncée pendant deux
secondes pour enregistrer les valeurs réglées
précédemment et quitter le menu.
- L’appareil retourne à l’affichage.
Ecran Fonction Option de réglage
DD.MM.YYYY clignote
ou
Réglage du
format de la date
MM.DD.YYYY clignote
« Year » clignote
Réglage de
l’année
« Month » clignote Réglage du mois 01 - 12
« Day » clignote Réglage du j our 01 - 31
24H ou 12H (AM/PM)
clignote
« Hour » clignote
Réglage du
format de l’heure
Réglage de
l’heure
« Minute » clignote
Réglage des
minutes
DD.MM.YYYY = jour,
mois, année
MM.DD.YYYY = mois,
jour, année
2009 - 2099
24h/12h
00 - 23 ou 01 - 12
00 - 59
48
Ecran Fonction Option de réglage
« Second » clignote
Réglage des
secondes
°C clignote Réglage de l’unité
pour la
température
Update date & time flashes activate Yes / deacti vate No activate Yes / deactivate No
En cas d’interruption de l’alimentation électrique, les
réglages sont sauvegardés pendant au moins 3 minutes.
Lorsque l’unité de température est changée de °C à °F, les valeurs
limites paramétrée sont converties.
Humidité
Lorsque l’unité d’humidité (%, td, wb) est changée, les valeurs
limites paramétrées ne sont pas converties. Les valeurs limites
doivent être réinitialisées via le menu de configuration (setup).
Il est impossible de paramétrer des valeurs limites.
6.3. Paramétrages
1. Maintenez la touche [Set] enfoncée pendant deux secondes.
> L’écran clignote.
2. Sélectionnez la fonction requise via [Set].
> Le paramètre à régler clignote.
3 Paramétrez les valeurs à l’aide de [
entrées en appuyant sur [Set] (pour les réglages, cf. tableau
suivant).
- L’appareil passe à la fonction d’affichage suivante.
Pour faire défiler rapidement en avant et en arrière dans le
menu désiré, maintenez la touche [
Appuyez sur [Esc] pour annuler les réglages sans les
sauvegarder.
49
] ou [] et confirmez les
ou ] enfoncée
6 Utilisation du produit
- L’appareil passe à la fonction d’affichage suivante.
Maintenez la touche [Set] enfoncée pendant deux
secondes pour enregistrer les valeurs paramétrées
précédemment et quitter le menu.
Si vous avez exécuté les différentes étapes du menu setup,
les réglages sont enregistrés automatiquement.
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 30
secondes, l’écran retourne automatiquement à l’affichage
des données actuelles. Aucun réglage n’est sauvegardé.
Avec max. / min., l’heure à laquelle la mesure a été réalisée
et la valeur correspondante (°C/% HR) sont affichées.
Affichage des valeurs maximales
> Appuyez sur [Max].
Pour réinitialiser la valeur max. :
1. Sélectionnez la valeur de température max. ou la valeur de
l’humidité max.
2. Maintenez la touche [Max] enfoncée pendant deux secondes.
- La valeur de température max. ou la valeur de l’humidité max.
est réinitialisée.
Si vous n’appuyez pas sur la touche [Max] pendant plus de
30 secondes, l’écran retourne automatiquement à
l’affichage des données actuelles.
Réglage des
minutes
Réglage des
secondes
pour la température
Option de réglage /
valeur
00 - 59
00 - 59
°C/°F
55
6 Utilisation du produit
Affichage des valeurs minimales
> Appuyez sur [Min].
Pour réinitialiser la valeur min. :
1. Sélectionnez la valeur de température min. ou la valeur de
l’humidité min.
2. Maintenez la touche [Min] enfoncée pendant deux secondes.
- La valeur de température min. ou la valeur de l’humidité min.
est réinitialisée.
Affichage des valeurs d’humidité
Pour modifier l’écran entre l’humidité relative en %, le point de
rosée et la température humide:
> Appuyez sur [%RH].
Si vous n’appuyez pas sur la touche [Min] pendant plus de
30 secondes, l’écran retourne automatiquement à
l’affichage des données actuelles.
Si les valeurs limites pour l’humidité relative en % sont
activées, aucune valeur limite ne sera affichée pour le point
de rosée et la température humide si vous appuyez sur la
touche [% RH].
Si les valeurs limites pour le point de rosée ou la
température humide sont activées, aucune valeur limite ne
sera affichée pour l’humidité relative en % si vous appuyez
sur la touche [% RH].
56
Affichage des valeurs de pression et réglage de la hauteur audessus du niveau de la mer
Pour modifier l’affichage entre la pression absolue et la pression
barométrique et régler la hauteur au-dessus du niveau de la mer :
> Appuyez sur [hPa].
Acquittement d’une alarme
L’alarme a été déclenchée :
- Le voyant LED clignote.
- La valeur d’alarme supérieure ou inférieure clignote.
Pour acquitter une alarme:
> Appuyez sur [Alarm].
- L’alarme est acquittée.
Avec l’alarme activée et une modification du menu de
configuration (setup), l’alarme actuelle est acquittée.
éviter d’endommager l’appareil et les piles / accus.
7 Entretien du produit
Nettoyage de l’appareil
> Si le boîtier de l'appareil est sale, vous pouvez le nettoyer avec
un lingette humide.
N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage agressifs !
Vous pouvez utiliser du savon ou des produits de nettoyage
ménager légers.
Ne nettoyez pas l’appareil à l'air comprimé au risque
Pos: 38 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_117378 9887985_79.doc @ 406 @ 1
57
d'endommager le capteur.
8 Conseils et dépannage
8 Conseils et dépannage
Pos: 39 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\ mod_1177402058734_79.doc @ 1102 @ 2
8.1. Accessoires et pièces de rechange
Pos: 40 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_79. doc @ 46473 @
Description Article n°
Logiciel d’étalonnage et de configuration, incl.
0554 6230
câble USB
Certificat d’étalonnage humidité COFRAC,
0520 8206
hygromètre électronique, points d’étalonnage
11.3 % HR et 75.3 % RH à 25 °C
Certificat d’étalonnage humidité ISO, points
0520 0006
d’étalonnage 11.3 % HR et 75.3 % RH à
25 °C
Pos: 41 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mo d_11 77402017078_79.doc @ 1093 @ 2
8.2. Questions et réponses
Pos: 42 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fr agen un d Antworten @ 4\mod_1254486946825_79.doc @ 51139 @
QuestionCauses possibles
L’appareil affiche LO
L’appareil affiche HI
L'appareil affiche
Au-dessous de -20 °C
Au-dessus de +70 °C
l'Autonomie de la batterie
est d'approx. 1 mois
Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez
vous adresser à votre revendeur ou au SAV de Testo. Les
coordonnées figurent au dos de ce document ou sur internet à
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
l'adresse www.testo.com/service-contact.
58
testo 622
Monitor científico de condiciones ambientales
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_79.doc @ 346 @ 2
2.1. Acerca del manual
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5
Uso
> Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del
producto antes de su uso. Preste atención a las indicaciones de
seguridad para prevenir lesiones y daños al producto.
> Tenga este manual a mano de forma que le resulte fácil
consultarlo cuando sea necesario.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkon v. [testo622/623 @ 4\mod_1249373225894_79.doc @ 47075 @ 5
> Entregue el manual a posteriores usuarios del producto.
Convenciones
Símbolo Significado
Señal de advertencia, el nivel de riesgo viene
determinado por la palabra:
¡Peligro! Riesgo de daños físicos importantes.
¡Precaución! Riesgo de daños físicos leves o
daños al producto.
> Se deben tomar las medidas preventivas
necesarias.
Nota: información importante o adicional.
1. ...
Pasos numerados: respetar el orden marcado.
2. ...
> ... Acción: paso o acción adicional.
- ... Resultado de una acción.
Menu
[Set]
Elementos en el visualizador del instrumento.
Teclas del instrumento.
... | ... Funciones/rutas dentro de un menú.
“...” Ejemplos
62
3 Especificaciones
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei s ten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Evitar daños personales/daños al producto
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_11756923 75179_79.doc @ 583 @
> No almacene el producto junto con disolventes, no utilice
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\ mod_1186985797828_79.doc @ 2243 @
desecantes.
> Utilice el producto solo en interiores secos y a salvo de la lluvia
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_79.doc @ 386 @
y la condensación.
> Utilice el producto solo de forma adecuada, según su finalidad
de uso y dentro de los parámetros especificados en los datos
> Al final de su vida útil, deposite el instrumento según la ley
vigente respecto a los residuos eléctricos y electrónicos o
devuélvanoslo para que nos ocupemos de eliminarlo
ecológicamente.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa
que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían
mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida independiente para estos productos.
Este instrumento es un medidor que muestra en pantalla los
valores de las condiciones ambientales en laboratorios dur ante los
tests y las calibraciones.
En el amplio visualizador se muestran al unísono los valores de
temperatura, humedad y presión.
Este instrumento se puede colgar en la pared o se puede dejar
Humedad: 0 a 100 %HR (sin condensac.)
Presión absoluta: 300 a 1200 hPa
Temperatura:
± 0.4 K + 1 dígito
Humedad:
±2 %HR + 1 dígito a 25 °C (10 a 90 %),
±3 % HR (resto rango)
Presión absoluta:
±3 hPa + 1 dígito
-10 a +60 °C
64
Características Valores
Temperatura
-20 a +60 °C
almacenamiento
Tipo de pila 4 pilas AA
Vida de la pila Mínimo 1 año
Material caja ABS
Clase de protección IP 30
Peso aprox. 240 g (sin pilas)
Medidas
(LxAnxAl nº mm)
185x105x36
185x112x47 (soporte sobremesa
desplegado)
Garantía
2 años, condiciones: ver el sitio web
www.testo.com/warranty
Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t es to 622/testo 622 Bedienelemente @ 3\mod_1233908816085_7 9.doc @ 23743 @
Directriz CE 2004/108/EC
4 Descripción del producto
① Teclas
Tecla Función
Visualización del valor máx.
Visualización del valor mín.
65
4 Descripción del producto
Tecla Función
Configurar la unidad de humedad
Visualización de los ajustes de presión
Modificar ajustes
Modificar ajustes
Confirmar ajuste
Cancelar entrada
Confirmación de alarma
Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 I nbetr i ebnahme @ 4\mod_1254471440026_79.doc @ 51077 @ 2
6.1. Operaciones previas al uso
Antes de medir con el instrumento se debe configurar la fecha y la
hora.
1. Seleccionar la función requerida con [Set].
Si no se pulsa ninguna tecla > 30 seg, el testo 622 pasa al
Modo Medición. Para efectuar otros ajustes, se debe
presionar la tecla [Set] durante 2 seg.
> El parámetro a configurar parpadea.
2. Establecer los valores con [] o [] y confirmar con [Set] (ver
la tabla inferior para las distintas posibilidades de ajuste).
Para avanzar o retroceder rápidamente por los valores,
mantener presionadas [
o ].
Pulsar [Esc] para cancelar los ajustes sin memorizarlos.
Presionar [Set] durante 2 s para memorizar los valores y
salir del menú.
- El instrumento regresa al Modo Medición.
Visualización Función Opciones de ajuste
Parpadea
DD.MM.YYYY
Ajuste del formato
de fecha
o MM.DD.YYYY
Parpadea el año Ajuste del año 2009 - 2099
Parpadea el mes Ajuste del mes 01 - 12
Parpadea del día Ajuste del día 01 - 31
24H o 12H (AM/PM)
parpadean
Ajuste del formato
de la hora
Parpadea la hora Ajuste de la hora 00 - 23 ó 01 - 12
Parpadea el minuto Ajuste del minuto 00 - 59
Parpadea el segundo
Ajuste del
segundo
°C parpadeaAjustar la unidad
de temperatura
DD.MM.YYYY = día,
mes, año
MM.DD.YYYY = mes,
día, año
24h/12h
00 - 59
°C/°F
68
Update date & time flashes activate Yes / deacti vate No activate Yes / deactivate No
Si se interrumpe la alimentación, los ajustes se memorizan
durante 3 minutos.
Cuando se cambia la unidad de temperatura de °C a °F, los
valores límite configurados se convierten a la nueva unidad.
Humedad
Cuando se cambia la unidad de humedad (%, td, wb), los valores
límite configurados no se convierten a la nueva unidad, se deber
reconfigurar mediante el menú correspondiente.
Para cambiar la visualización entre % de humedad relativa, punto
de rocío y bulbo húmedo:
> Pulsar [%RH].
Si están activos los valores límite para % humedad relativa,
no se muestran los valores límite para punto de rocío y
bulbo húmedo cuando se pulsa la tecla [% RH].
Si están activos los valores límite para punto de rocío o
bulbo húmedo, no se muestran los valores límite para % de
humedad relativa cuando se pulsa la tecla [% RH].
Visualización de valores de presión y altitud sobre el nivel del
mar
Para cambiar la visualización entre presión absoluta, presión
barométrica y altitud sobre el nivel del mar:
> Pulsar [hPa].
Confirmación de alarma
Se activó una alarma:
- Parpadea el LED de aviso
- Parpadea el valor excedido o no alcanzado
Para confirmar la alarma:
> Pulsar [Alarm].
- La alarma se cancela
Si hay una alarma activada y se modifica el menú de
configuración, la alarma activa se cancela.
75
7 Mantenimiento del producto
7 Mantenimiento del producto
Pos: 36 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 B a tteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_79.doc @ 26544 @ 5
Reemplazar las pilas/pilas recargables
PRECAUCIÓN
Unas pilas / pilas recargables mal insertadas podrían dañar el
instrumento.
> Respetar la polaridad al insertar las pilas / pilas recargables.
1. Abrir el compartimento de las pilas situado en la parte posterior
del instrumento.
2. Quitar las pilas / pilas recargables del compartimento e insertar
las nuevas (tipo AA)
- El instrumento se pone en marcha automáticamente.
3. Cerrar el compartimento.
Si se interrumpe la alimentación los ajustes se memorizan
durante 3 minutos.
Recomendamos extraer las pilas / pilas recargables del
instrumento si este no se va a usar durante un largo
periodo de tiempo para evitar daños al mismo debido a la
Pos: 38 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 7378 9887985_79.doc @ 406 @ 1
76
Limpieza del instrumento
> Limpiar la superficie del instrumento con un paño húmedo.
¡No use ningún limpiador agresivo o disolventes! Se pueden utilizar
jabones o limpiadores neutros.
No limpie el instrumento con aire comprimido pues podría
dañar el sensor.
8 Consejos y ayuda
Pos: 39 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734_79.doc @ 1102 @ 2
8.1. Accesorios y repuestos
Pos: 40 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/Er satzteile testo 622/623 @ 4\mod_1248869120355_79. doc @ 46473 @
Descripción Modelo
Software de calibración y ajuste, incl. cable
USB
Certificado de calibración DKD de humedad,
para higrómetros electrónicos; puntos de
calibración 11.3 %HR y 75.3 %HR a 25 °C
Certificado de calibración ISO de humedad,
puntos de calibración 11.3 %HR y 75.3 %HR
a 25 °C
Pos: 41 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\ mo d_11 77402017078_79.doc @ 1093 @ 2
8.2. Mensajes de error
Pos: 42 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 62 2 Fragen un d Antworten @ 4\mod_1254486946825_79.doc @ 51139 @
Mensaje Causa posible
Instrumento muestra LO
Instrumento muestra HI
Cuando se muestra el
símbolo
Tª por debajo de -20 °C
Tª por encima de +70 °C
la vida de la pila es de aprox. 1 més
8 Consejos y ayuda
0554 6230
0520 0206
250520 0006
Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor, póngase en
contacto con el Servicio Técnico Testo. Encontrará los datos de
contacto en la contraportada de este documento o en la página