testo 622 User guide [ml]

testo 622 · Strumento per il controllo delle condizioni ambientali
Manuale di istruzioni
testo 622 · Monitorização de ambientes científicos
Manual de instruções
testo 622 · Bewaking van de omgevingscondities
Handleiding
Italian ..............................................................................................................3
Portuguese......................................................................................................23
Dutch ..............................................................................................................41
2
1 Indice
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_11775878 1707 0_79.doc @ 1243 @ 1
1 Indice
1 Indice........................................................................................................3
2 Sicurezza e ambiente ..............................................................................4
2.1. Note sul presente documento.......................................................... 4
2.2. Garantire la sicurezza......................................................................5
2.3. Protezione dell’ambiente .................................................................5
3 Specifiche.................................................................................................5
3.1. Utilizzo.............................................................................................5
3.2. Contenuto della fornitura .................................................................6
3.3. Dati tecnici.......................................................................................6
4 Descrizione del prodotto.........................................................................7
4.1. Panoramica .....................................................................................7
4.2. Proprietà base.................................................................................8
5 Primi passaggi.........................................................................................9
6 Utilizzo del prodotto................................................................................9
6.1. Messa in opera................................................................................9
6.2. Impostazione dei limiti ...................................................................10
6.3. Applicazione delle impostazioni.....................................................11
6.4. Diagramma di flusso......................................................................12
6.5. Misure............................................................................................16
7 Manutenzione del prodotto...................................................................18
8 Consigli e assistenza ............................................................................19
8.1. Accessori e pezzi di ricambio ........................................................19
8.2. Domande e risposte ......................................................................19
2 Sicurezza e ambiente
Pos: 2 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\m od_1 173774719351_79.doc @ 292 @ 1
2 Sicurezza e ambiente
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_79.doc @ 346 @
2.1. Note sul presente documento
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_79.doc @ 337 @ 5
Utilizzo
> Leggere attentamente il presente documento e familiarizzare
con il prodotto prima di procedere al suo utilizzo. Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza e ai segnali di pericolo, al fine di evitare danni a cose o persone.
> Tenere il presente documento a portata di mano, per
consultarlo al bisogno.
> Consegnare il presente manuale a tutti gli utilizzatori del
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkonv. [testo622/623 @ 4\mod_1249 373225894_79.doc @ 47075 @ 5
prodotto.
Simboli e scritte standard Icona Spiegazione
Segnale di pericolo, livello di rischio a seconda del termine:
Pericolo! Rischio di gravi lesioni fisiche. Attenzione! Rischio di lievi lesioni fisiche o
danni alla strumentazione. > Adottare le misure preventive specificate. Nota: informazioni base o aggiuntive.
1. ...
2. ...
Azione: diversi passaggi, è necessario seguire la sequenza.
> ... Azione: un passaggio o un passaggio opzionale.
- ... Risultato di un’azione.
Menu Elemento dello strumento o del display dello
strumento.
[Set]
Tasti di controllo dello strumento. ... | ... Funzioni/ percorsi del menù. “...” Esempio di inserimenti
4
Pos: 6 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei s ten @ 0\mod_1173780783960_79.doc @ 366 @ 2
2.2. Garantire la sicurezza
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_1175692375179_79.doc @ 583 @
> Non conservare il prodotto insieme a solventi. Non utilizzare
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben @ 0\mod_1186985797828_79.doc @ 2243 @
sostanze igroscopiche.
> Utilizzare lo strumento esclusivamente in ambienti chiusi,
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr lei s ten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_79.doc @ 386 @
secchi e proteggerlo da pioggia e umidità.
> Impiegare lo strumento in modo appropriato, secondo il suo
scopo di utilizzo e nel rispetto dei parametri specificati nei dati
Pos: 10 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_11 73780843645_79.doc @ 375 @ 2
2.3. Protezione dell’ambiente
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akk us/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_79.doc @ 619 @
tecnici. Non forzare.
> Smaltire le batterie/ batterie ricaricabili esaurite in conformità
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Pr odukt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_79.doc @ 357 @
con le disposizioni di legge in vigore.
> Al termine della sua vita operativa, smaltire il prodotto nella
categoria apparecchio elettrico ed elettronico (rispettare le norme relative alla raccolta differenziata) o rispedire il prodotto
Pos: 13 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschrei bung @ 0\mod_1173774791554_79.doc @ 301 @ 1
3 Specifiche
Pos: 14 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_117 6211 016437_79.doc @ 695 @ 2
a Test.
3 Specifiche
3.1. Utilizzo
Pos: 15 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/ testo 622 verwendung @ 3\mod_1232711983771_79.doc @ 23507 @
Lo strumento è stato sviluppato per il monitoraggio delle condizioni ambientali nei laboratori, durante prove o tarature.
I parametri di temperatura, umidità e pressione possono essere visualizzabili rapidamente sull’ampio display.
Lo strumento può essere montato a parete o appoggiato su un
Pos: 16 /TD/Leistungsbeschreibung/Lieferu mfang/ testo 622 Lieferumfang @ 4\mod_1254465079034_79.doc @ 50953 @ 2
piano di lavoro.
5
3 Specifiche
3.2. Contenuto della fornitura
testo 622 include alla consegna:
• Strumento di misura testo 622 (codice 0560 6220)
• Manuale di istruzioni
• Protocollo di collaudo
• Materiale per il montaggio
• Garanzia
Pos: 17 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_ 1176211088437_79.doc @ 704 @ 2
3.3. Dati tecnici
Pos: 18 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/testo 622 Technische Daten @ 3\mod_1232712162691_79.doc @ 23526 @
• 4 batterie (AA)
Caratteristica Valori
Parametri
Temperatura / Umidità / Pressione assoluta
Unità di misura °C/°F
% UR, td, wb hPa, mbar, kPa, in Hg, in H2O, psi
Risoluzione Temperatura: 0,1 °C
Umidità: 0,1 %UR Pressione assoluta: 0,1 hPa
Campo di misura Temperatura: da -10 a +60 °C
Umidità: da 0 a 100% UR (nessun punto di rugiada)
Pressioen assoluta: 300 a 1200 hPa
Precisione
Temperatura: ± 0,4 K + 1 digit
Umidità: ±2 %UR + 1 digit a 25 °C (10 - 90 %), ±3 %UR campo restante
Pressione assoluta:
±3 hPa + 1 digit Ciclo di misura 10 s Temperatura lavoro da -10 a +60 °C Temp. stoccaggio da -20 a +60 °C Tipo batteria 4 x AA
6
Caratteristica Valori
Vita batteria Almeno 12 mesi Materiale custodia ABS Classe di protezione IP 30 Peso circa 240 g (senza batterie) Dimensioni in mm 185x105x36
185x112x47 (clip di montaggio piegata)
Garanzia
24 mesi, condizioni di garanzia: v. sito www.testo.com/warranty
Pos: 19 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\ mod_1173774846679_79.doc @ 310 @ 1
4 Descrizione del prodotto
Pos: 20 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176 379946003_79.doc @ 733 @ 2
4.1. Panoramica
Pos: 21 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t es to 622/testo 622 Bedienelemente @ 3\mod_1233908816085_79.doc @ 23743 @
Direttiva CE 2004/108/EC
4 Descrizione del prodotto
Tastiera
Tasto Funzione
Visualizza valore max. Visualizza valore min. Seleziona l’unità di misura per l’umidità Visualizza le impostazioni di pressione Modifica impostazioni Modifica impostazioni
7
4 Descrizione del prodotto
Tasto Funzione
Conferma le impostazioni Cancella inserimento Conferma un allarme
Sensori
Dispositivo di aggancio Vano batterie e interfaccia strumento
Clip di montaggio e dispositivo di fissaggio a parete (integrato
Pos: 22 /TD/Überschriften/4.2 Grundlegende Eigensc haf ten @ 0\mod_1176380399692_79.doc @ 742 @ 2
4.2. Proprietà base
Pos: 23 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 622/testo 622 Stromversorgung @ 3\mod_1233922706909_79. doc @ 23763 @ 5
nella custodia)
Alimentazione
Opzionalmente lo strumento può essere alimentato con:
Pos: 24 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eige nschaften/testo 622/testo 622 Wandmontage @ 4\mod_1254468245886_79.doc @ 50984 @ 5
• 4 batterie / batterie ricaricabili, tipo AA
Montaggio a parete
La distanza tra il foro superiore e quello inferiore è 63 mm.
Pos: 25 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_117 3774895039_79.doc @ 319 @ 1
8
5 Primi passaggi
Pos: 26 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Schut zfolie entfernen @ 3\mod_1233927965698_79.doc @ 23802 @ 5
Rimozione della pellicola protettiva
Pos: 27 /TD/Erste Schritte/testo 622/testo 622 Batt er ie einlegen @ 3\mod_1233927372010_79.doc @ 23783 @ 5
> Rimuovere la pellicola protettiva dal display
Inserimento batterie / batterie ricaricabili
1. Aprire il vano batterie sul retro dello strumento.
2. Inserire le batterie batterie ricaricabili (rispettare la polarità!)
Pos: 28 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_ 1173774928554_79.doc @ 328 @ 1
6 Utilizzo del prodotto
Pos: 29 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 I nbetr i ebnahme @ 4\mod_1254471440026_79.doc @ 51077 @ 2
3. Chiudere il vano batterie.
6.1. Messa in opera
La data e l’ora devono essere impostate durante la messa in esercizio.
1. Selezionare la funzione desiderata con [Set]. Se nessun tasto viene premuto entro 30 sec, testo 622
passa alla Modalità Misura. Per eseguire ulteriori impostazioni, tenere premuto per 2 sec. il tasto [Set].
> Il parametro regolabile lampeggia.
2. Impostare i valori con [] o [] e confermare l’inserimento con
[Set] (per le impostazioni, v. la seguente tabella).
Per scorrere rapidamente avanti ed indietro nel menù desiderato, tenere premuti i tasti [
Premere [Esc] per cancellare impostazioni senza salvarle Premere [Set] per 2 s per memorizzare valori impostati
precedentemente e lasciare il menù.
- Lo strumento ritorna al display.
Visualizzazione Funzione Opzioni
Lampeggia
DD.MM.YYYY o
Imposta il formato data
MM.DD.YYYY
Lampeggia l’anno Imposta l’anno 2009 - 2099 Lampeggia il mese Imposta il mese 01 - 12
6 Utilizzo del prodotto
o ].
DD.MM.YYYY =
giorno, mese, anno
MM.DD.YYYY =
mese, giorno, anno
9
6 Utilizzo del prodotto
Visualizzazione Funzione Opzioni
Lampeggia il giorno Imposta il giorno 01 - 31 Lampeggia 24H o 12H
(AM/PM)
Imposta il formato
ora Lampeggia l’ora Imposta l’ora 00 - 23 o 01 - 12 Lampeggiano i minuti Imposta i minuti 00 - 59 Lampeggiano i secondi Imposta i secondi 00 - 59 Lampeggia °C Imposta l’unità di
temperatura
Update date & time flashes activate Yes / deacti vate No activate Yes / deactivate No
Se l’alimentazione viene interrotta, le impostazioni vengono memorizzate per almeno 3 minuti.
Pos: 30 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 Gren zwerte einstellen @ 4\mod_1254472450530_79.doc @ 51108 @ 2555
6.2. Impostazione dei limiti
Temperatura
Quando si cambia l’unità di temperatura da °C a °F, i valori limite impostati vengono anch’essi convertiti.
24h/12h
°C/°F
Pos: 31 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 - Ei nstellungen vornehmen @ 3\mod_1234168105590_79.doc @ 23845 @ 2
3.
10
Umidità
Quando si cambia l’unità di umidità (%, td, wb), i valori limite impostati non vengono convertiti. I valori limite devono essere reimpostati tramite il menù Impostazioni.
Pressione
Non è possibile imposatre limiti per la pressione.
6.3. Applicazione delle impostazioni
1. Tenera premuto il tasto [Set] per 2 s. > Lo display lampeggia.
2. Selezionare la funzione desiderata con [Set]. > Il parametro regolabile lampeggia. 3 Impostare i valori con [
[Set] (per le impostazioni, v. la seguente tabella).
- Lo strumento passa sulla funzione successiva Per scorrere rapidamente avanti ed indietro nel menù
tenere premuti i tasti [ Premere [Esc] per cancellare impostazioni senza salvarle Premere [Set] per 2 s per memorizzare valori impostati
precedentemente e ritornare alla misura in corso sul display.
Se si attraversa l’intero menù Impostazioni, le scelte operate vengono memorizzate automaticamente.
Se nessun tasto viene premuto entro 30 s, lo schermo ritorna automaticamente alla misura in corso sul display. Nessuna impostazione viene memorizzata
- Lo strumento passa sulla funzione successiva
] o [] e confermare l’inserimento con
o ].
6 Utilizzo del prodotto
11
6 Utilizzo del prodotto
Pos: 32 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622 Abl auf _Ablaufdiagramm @ 4\mod_1254471256989_79.doc @ 51046 @ 2
6.4. Diagramma di flusso
12
Una descrizione dettagliata dei punti , , , , è riportata nelle pagine successive.
6 Utilizzo del prodotto
No. Display Funzione Opzione/valore
Si illuminano
e °C/°F, lampeggia ON o
OFF
Solo se ON è selezionato
Il valore limite superiore lampeggia
Si illuminano e °C/°F, lampeggia ON o
OFF
Solo se ON è selezionato
Il valore limite inferiore lampeggia
Si illuminano e %, lampeggia
ON o OFF
selezionato
Il valore limite superiore lampeggia
Si illuminano e %, lampeggia
ON o OFF
Solo se ON è selezionato
Il valore limite inferiore lampeggia
Attiva o disattiva la visualizzazione dell’allarme per il limite superiore di temperatura
Imposta il valore di allarme per il limite superiore di temperatura
Attiva o disattiva la visualizzazione dell’allarme per il limite inferiore di temperatura
Imposta il valore di allarme per il limite inferiore di temperatura
Attiva o disattiva la visualizzazione dell’allarme per il limite superiore di umidità
Imposta il valore di allarme per il limite superiore di umidità
Attiva o disattiva la visualizzazione dell’allarme per il limite inferiore di umidità
Imposta il valore di allarme per il limite inferiore di umidità
Disattiva: OFF Attiva: ON
-
Disattiva: OFF Attiva: ON
-
Disattiva: OFF Attiva: ON
-
Disattiva: OFF Attiva: ON
-
13
6 Utilizzo del prodotto
No. Display Funzione Opzione/valore
Si illumina
Lampeggia 2 Seleziona il valore
Lampeggia l’unità di misura della pressione
Altitude,
lampeggia l’unità di altitudine
Si illumina
Calibration!,
lampeggia ON o
OFF
Solo se ON è selezionato
Si illumina
Calibration!,
Lampeggia Anno
Solo se ON è selezionato
Si illumina
Calibration!,
Lampeggia Mese
Si illumina
Update date & time?,
lampeggia No
Seleziona l’unità di misura della pressione
Seleziona l’unità di misura dell’altitudine sul livello del mare
di altitudine sul livello del mare
Attiva o disattiva la funzione di reminder per la taratura
Imposta l’anno 2009 - 2099
Imposta il mese 01 - 12
Imposta data e ora Nessuna modifica
mbar, hPa, kPa, inHg, inH2O, psi
m, ft
Per l’unità in m: da 0 a 9000 m Per l’unità in ft: da 0 a 29.527 ft Disattiva: OFF Attiva: ON
Seleziona Yes Seleziona No
14
6 Utilizzo del prodotto
No. Display Funzione Opzione/valore
Solo se Yes è selezionato
Lampeggia
DD.MM.YYYY
o lampeggia
MM.DD.YYYY
Solo se Yes è selezionato
Lampeggia Anno
Solo se Yes è selezionato
Lampeggia Mese
Solo se Yes è selezionato
Lampeggia giorno
Solo se Yes è selezionato
Lampeggia 24H o 12H (AM/PM)
Solo se Yes è selezionato
Lampeggia l’ora Solo se Yes è
selezionato Lampeggiano i
minuti Solo se Yes è
selezionato Lampeggiano i
secondi Lampeggia °C Imposta l’unità di
Imposta il formato data
Imposta l’anno
Imposta il mese
Imposta il giorno
Imposta il formato ora
Imposta ora
Imposta i minuti
Imposta i secondi
misura della temperatura
DD.MM.YYYY =
giorno, mese, anno
MM.DD.YYYY =
mese, giorno, anno
2009 - 2099
01 - 12
01 - 31
24h/12h
00 - 23 o 01 - 12
00 - 59
00 - 59
°C/°F
15
6 Utilizzo del prodotto
Se l’alimentazione viene interrotta, le impostazioni vengono memorizzate per almeno 3 minuti.
Pos: 33 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführ en @ 0\mod_1184584650078_79.doc @ 1872 @ 2
6.5. Misure
Pos: 34 /TD/Produkt verwenden/testo 622/testo 622- Funk tionen @ 3\mod_1234876894124_79.doc @ 26482 @ 55555
Con max./min., vengono visualizzati il tempo impiegato e il valore corrispondente (°C/% UR.
Visualizzare i valori max
> Premere [Max]. Per reimpostare il valore max:
1. Selezionare il valore di temperatura max. o il valore di umidità max.
2. Premere [Max] per 2 s.
- Viene reimpostato il valore di temperatura max. o il valore di umidità max.
Se il tasto [Max] non viene premuto entro 30 s, lo schermo passa automaticamente alla visualizzazione della misura in corso.
Visualizzare i valori min.
> Premere [Min]. Per reimpostare il valore min:
1. Selezionare il valore di temperatura min. o il valore di umidità min.
2. Premere [Min] per 2 s.
- Viene reimpostato il valore di temperatura min. o il valore di umidità min.
Se il tasto [Min] non viene premuto entro 30 s, lo schermo passa automaticamente alla visualizzazione della misura in corso.
16
Pos: 35 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halte n @ 0\ mod_1173789831362_79.doc @ 397 @ 1
6 Utilizzo del prodotto
Visualizzare i valori di umidità
Per passare sul display dalla % UR, al dewpoint e al bulbo umido: > Premere [%RH].
Se i valori limite per la % umidità relativa sono attivati, non sarà visualizzato nessun valore limite per dewpoint e bulbo umido quando viene premuto il tasto [% RH].
Se i valori limite per il dewpoint o il bulbo umido sono attivati, non sarà visualizzato nessun valore limite per la % umidità relativa quando viene premuto il tasto [% RH].
Visualizzare i valori di pressione e impostare l’altitudine sul livello del mare
Per passare sul display dalla pressione assoluta, alla pressione barometrica e all’altitudine sul livello del mare:
> Premere [hPa].
Confermare un allarme
E’ partito un allarme:
- Il LED lampeggia
- Il valore che è stato superato lampeggia Per cancellare un allarme: > Premere [Alarm].
- L’allarme viene cancellato Con l’allarme attivato e una modifica al menù impostazioni,
l’allarme impostato viene confermato.
17
7 Manutenzione del prodotto
7 Manutenzione del prodotto
Pos: 36 /TD/Produkt instand halten/testo 622/testo 6 22 B a tteriewechsel @ 3\mod_1235383272827_79.doc @ 26544 @ 5
Sostituzione delle batterie/ batterie ricaricabili
ATTENZIONE
Le batterie/ batterie ricaricabili inserite in modo scorretto possono danneggiare lo strumento!
> Rispettare la polarità durante l’inserimento delle batterie/
batterie ricaricabili.
1. Aprire il vano batterie sul retro dello strumento.
2. Rimuovere le batterie/ batterie ricaricabili esaurite e inserire quelle nuove (type AA)
- Lo strumento si accende automaticamente.
3. Chiudere il vano batterie.
Qualora l’alimentazione venisse interrotta, le impostazioni vengono memorizzate per almeno 3 min.
Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, le batterie/ batterie ricaricabili devono essere
Pos: 37 /TD/Produkt instand halten/testo 622/623/ Gerät reinigen @ 4\mod_1254831615946_79.doc @ 51542 @ 5
rimosse per evitare danni allo strumento e alle batterie.
Pos: 38 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 7378 9887985_79.doc @ 406 @ 1
18
Pulire lo strumento
> Se la custodia dello strumento è sporca, pulirla con un panno
umido.
Non utilizzare solventi o detergenti aggressivi! E’ possibile impiegare detersivi delicati o saponate.
Non pulire lo strumento con l’aria compressa, altrimenti si rischia di danneggiare il sensore.
Loading...
+ 42 hidden pages