testo 570 User guide [fr]

testo 570 · Analyseur froid électronique

Mode d'emploi

2

 

 

 

1 Sommaire

1

 

Sommaire

 

1

Sommaire .................................................................................................

 

3

2

Sécurité et environnement......................................................................

4

 

2.1.

Concernant ce document ................................................................

4

 

2.2.

Assurer la sécurité...........................................................................

5

 

2.3.

Protéger l'environnement.................................................................

5

3

Description...............................................................................................

 

6

 

3.1.

Utilisation.........................................................................................

6

 

3.2.

Caractéristiques techniques ............................................................

6

4

Description du produit ............................................................................

9

 

4.1.

Aperçu .............................................................................................

9

5

Prise en main .........................................................................................

11

6

Utilisation du produit.............................................................................

15

 

6.1.

Préparation des mesures ..............................................................

15

 

 

6.1.1. Raccordement des sondes de température, testo 552 et accessoires ...........

15

 

 

6.1.2.

Démarrage de l'appareil.................................................................................

17

 

 

6.1.3. Sélection du mode de mesure .......................................................................

18

 

6.2.

Réalisation des mesures ...............................................................

19

 

 

6.2.1.

Mesures.........................................................................................................

19

 

 

6.2.2. Contrôle d'étanchéité / Contrôle des réductions de pression..........................

21

 

 

6.2.3.

Evacution / Vide.............................................................................................

21

 

 

6.2.4.

Mesure du vide ..............................................................................................

22

 

 

6.2.5.

Remplissage..................................................................................................

23

 

 

6.2.6.

Vidange .........................................................................................................

23

 

 

6.2.7.

Pression/Compresseur ..................................................................................

23

 

 

6.2.8.

Courant..........................................................................................................

24

 

 

6.2.9.

Efficacité ........................................................................................................

24

 

6.3. Mémorisation des valeurs de mesure............................................

24

 

6.4. Impression des données de mesure..............................................

26

7

Entretien du produit ..............................................................................

27

8

Conseils et dépannage..........................................................................

28

 

8.1.

Questions et réponses...................................................................

28

 

8.2.

Grandeurs de mesure....................................................................

29

 

8.3.

Messages d'erreur.........................................................................

29

 

8.4. Accessoires et pièces de rechange ...............................................

30

9

Annexes..................................................................................................

 

31

 

9.1.

Base de calcul COP ......................................................................

31

3

2 Sécurité et environnement

2 Sécurité et environnement

2.1.Concernant ce document

Utilisation

>Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit.

>Conservez cette documentation à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin.

>Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.

Symboles et conventions d'écriture

ReprésentaExplication tion

 

Avertissement, niveau de danger correspondant

 

au mot :

 

Danger ! Des blessures graves peuvent

 

survenir.

 

Attention ! Des blessures légères ou des

 

dommages matériels peuvent survenir.

 

> Appliquez les mesures de précaution

 

indiquées.

 

Remarque : informations essentielles ou

 

complémentaires.

1. ...

Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre

2. ...

devant être respecté.

 

 

> ...

Manipulation : une opération ou une opération

 

facultative.

- ...

Résultat d'une manipulation.

Menu

Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil

 

ou de l'interface utilisateur du programme.

[OK]

Touches de commande de l'appareil ou boutons

 

de l'interface utilisateur du programme.

... | ...

Fonctions / chemins dans un menu.

"..."

Exemples de saisies

4

2 Sécurité et environnement

2.2.Assurer la sécurité

>Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés.

>N'effectuez aucune mesure de contact sur des éléments conducteurs non isolés.

>Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants. N'utilisez pas de dessicant.

>Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo.

>Les objets à mesurer ainsi que l'environnement de mesure peuvent également présenter des risques : lorsque vous effectuez des mesures, respectez les prescriptions de sécurité en vigueur.

>Si l'appareil de mesure tombe ou subit toute autre contrainte mécanique semblable, les éléments tubulaires des flexibles de frigorigène risquent de casser. Les vannes de mesures peuvent être de la même façon endommagées suscitant éventuellement d'autres dommages à l'intérieur de l'appareil de mesure qui ne sont pas détectables de l'extérieur. Remplacer pour cela les flexibles de frigorigène à chaque fois que l'appareil de mesure tombe ou subit toute contrainte mécanique semblable par des flexibles de frigorigène neufs non endommagés. Pour votre sécurité, renvoyez l'appareil de mesure au SAV de Testo pour un contrôle technique.

>L'appareil peut être endommagé par les charges électrostatiques. Raccordez donc tous les composants (installation, bloc de soupapes de l'aide au montage, bouteille de fluide frigorigène, etc.) à la liaison équipotentielle (terre) avant la mesure, tout particulièrement pour les mesures en ligne (connexion de l'appareil de mesure avec le PC/Laptop). Respectez les consignes de sécurité de l'installation et du frigorigène utilisé.

2.3.Protéger l'environnement

>Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur.

5

3 Description

>Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.

>Les fluides frigorigène sont nuisibles à l'environnement. Respectez les dispositions autorisées relatives à la protection de l'environnement.

3 Description

3.1.Utilisation

La testo 570 est une aide digitale au montage pour la mise en service, ainsi que les travaux d'entretien et de service sur les installations de refroidissement et pompes à chaleur. Celle-ci peut être utilisée pour le diagnostic d'erreur et les mesures en ligne sur les installations de refroidissement et pompes à chaleur. Seul du personnel qualifié peut utiliser la testo 570.

Grâce à ses fonctions, la testo 570 remplace les aides mécaniques au montage, thermomètres et tableaux de pression/température. Les pressions et températures peuvent être alimentées, adaptées, contrôlées et surveillées.

La palette de fonctions disponibles peut encore être étendu grâce aux nombreux accessoires disponibles en option, tels que : différentes sondes de température, une pince ampèremétrique, une sonde de pression d'huile, un logiciel pour ordinateur, etc.

La testo 570 est compatible avec la plupart des fluides frigorigènes non corrosifs, l'eau et les glycols. La testo 570 n'est pas compatible avec les fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac.

L'appareil ne peut pas être utilisé dans les environnements explosifs !

3.2.Caractéristiques techniques

Propriété

Valeurs

Grandeurs de

Pression : kPa / MPa / bar / psi

mesure

Température : °C / °F / K

 

Vide : hPa / mbar/ Torr / inH2O / Micron /

 

inHg / Pa

 

Courant : A1

1 sur la pince ampèremétrique (accessoire en option)

6

 

 

3 Description

 

 

 

 

Propriété

Valeurs

Enregistreur de

 

Pression : 2 capteurs de pression

valeurs de mesure

 

Température : 3 sondes NTC

Cadence de mesure

0,75 s

Raccords

 

Raccords de pression : 3 x 7/16" UNF + 1x 5/8“

 

 

Mesure NTC

Interfaces

3 mini-DIN, 1 mini-USB, 1 IR

Plages de mesure

 

Plage de mesure - Pression HP /

 

 

BP : -100…5 000 kPa / -0,1…5 MPa

 

 

/ -1…50 bar (rel.) / -14,7…725 psi

 

 

Plage de mesure –

 

 

Température : -50…+150 °C / -58…302°F

 

 

Plage de mesure – Vide (rel.) : -1…0 bar

 

 

/ -14,7…0 psi

Surcharge

 

52 bar, 5200 kPa, 5,2 MPa, 754 psi

 

 

 

 

Résolution

 

Résolution – Pression : 0,01 bar / 0,1 psi /

 

 

1 kPa / 0,001 MPa

 

 

Résolution – Température : 0,1°C / 0,1°F / 0,1 K

 

 

Résolution – Vide : 1 hPa / 1 mbar / 0,5 Torr /

 

 

0,5 inH2O / 0,02 inHg / 500 Micron / 100 Pa

Précision

 

Pression : ±0,5 % de la valeur finale (±1 digit)

(température

 

Température (-40…+150 °C) : ±0,5°C

nominale : 22°C /

 

(± 1 digit), ±0,9°F (±1 digit), ±0,5 K (± 1 digit)

71.6°F)

 

Vide : 1 % de la valeur finale (±1 digit)

 

 

 

 

 

 

Nombre de fluides

40

 

frigorigènes

 

 

 

Fluides frigorigènes

 

Aucun fluide frigorigène, R12, R22, R123,

disponibles

 

R134a, R227, R290, R401A, R401B, R402A,

 

 

R402B, R404A, R406A, R407A, R407C,

 

 

R408A, R409A, R410A, R411A, R413A,

 

 

R414B, R416A, R417A, R420A, R421A,

 

 

R421B, R422A, R422B, R422D, R424A,

 

 

R427A, R434A, R437A, R438A, R502, R503,

 

 

R507, R600, R600a, R744 (uniquement dans

 

 

la plage de mesure jusqu'à 50 bar), R1234yf

 

 

 

 

 

 

D'autres fluides frigorigènes peuvent

 

 

être téléchargés à l'adresse

 

 

suivante : www.testo.com

 

 

 

 

7

3 Description

Propriété

Valeurs

Capacité mémoire

10 000 mesures individuelles ou 50 séries de

 

mesures (cadence de mesure : 2 s, durée de

 

la mesure : 100 h)

Cadence de mesure 2 s ... 24 h (au choix)

Produits mesurables Produits mesurables : tous les produits enregistrés dans la testo 570. Ne sont pas mesurables : l'ammoniac (R717) et les autres fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac

Conditions

Température d'utilisation : -20...50 °C

environnementales

/ -4...122 °F

 

Température de stockage : -20...60 °C

 

/ -4...140 °F

 

Plage d'humidité : 10 ... 90 % HR

Boîtier

Matériau : ABS / PA / TPE

 

Dimensions : env. 280 x 135 x 75 mm

 

Poids : env. 1200 g (sans piles)

Classe IP

42 (utilisation suspendue)

Alimentation en

Source de courant : Accumulateurs / Piles :

courant

4 x 1,5 V

 

Type AA / Mignon / LR6

 

Autonomie des piles : > 40 heures (éclairage

 

de l'écran éteint)

Ecran

Type : LCD éclairé

 

Temps de réponse : 0,5 s

Directives, normes

Directive CE : 2004/108/CE

et contrôles

 

Garantie

Durée : 2 ans

 

Conditions de garantie : cf. site Internet

 

www.testo.com/warranty

8

testo 570 User guide

4 Description du produit

4 Description du produit

4.1.Aperçu

Affichage et éléments de commande

1Emplacement pour sonde mini-DIN pour sonde de température NTC, avec cache pour fiche.

2Système de suspension rabattable (au dos).

3Ecran. Symboles de statut :

Symbole

Signification

 

Capacité des piles : > 75 % / > 50 % / > 25 % /

 

< 10 %

Pas

L'appareil est utilisé sur le réseau électrique.

d'affichage de

 

l'état des piles

 

 

La valeur de mesure est enregistrée ; en cas de

 

mesure ponctuelle, le cercle intérieur clignote

 

une fois. Pour les séries de mesure, il clignote

 

à l'enregistrement de chaque valeur de mesure.

9

4 Description du produit

4Compartiment à piles. Il est impossible de charger les accumulateurs dans l'appareil !

5Touches multifonctions : Les différentes fonctions s'affichent à l'écran.

6Touches de commande :

Touche

Fonction

[

]

Mémoriser ou imprimer les données de

 

 

mesure.

[ESC]

Quitter un point de menu.

[▲]

 

Touche vers le haut : modifier l'affichage

 

 

à l'écran.

[▼]

 

Touche vers le bas : modifier l'affichage

 

 

à l'écran.

[p=0]

Réinitialiser le capteur de pression dans la

 

 

plage +1 à -1,3 bar.

[

]

Démarrer / Arrêter l'appareil ; courte

 

 

pression pendant l'utilisation : allumer /

 

 

éteindre l'éclairage.

7Regard pour le flux de fluide frigorigène.

84 actionneurs de vanne.

94 supports pour tuyaux de fluide frigorigène

10Raccord 7/16" UNF, laiton.

Haute pression, pour tuyaux de fluide frigorigène avec raccord rapide, fermeture possible au moyen des actionneurs de vanne.

11Raccord 5/8“ UNF, laiton, pour pompe à vide

12Raccord 7/16“ UNF, laiton, pour - par ex. - bouteilles de fluide frigorigène, avec bouchon.

13Raccord 7/16“ UNF, laiton.

Basse pression, pour tuyaux de fluide frigorigène avec raccord rapide, fermeture possible au moyen des actionneurs de vanne.

10

5 Prise en main

Interfaces

1Raccord mini-DIN pour sondes de température en option, testo 552 et accessoires.

2Interface IR pour imprimante de protocoles Testo.

3Raccord mini-USB pour bloc d'alimentation et connexion au PC.

PRUDENCE

Risque de blessures causées par le faisceau infrarouge !

> Ne jamais viser les yeux !

5 Prise en main

Mise en place des piles / accumulateurs

1.Rabattre le système de suspension et ouvrir le compartiment à piles (fermeture clipsée).

2.Placer les piles (fournies) ou les accumulateurs (4 x 1,5 V, type AA / NiMH / AA) dans le compartiment à piles. Attention à la polarité !

3.Refermer le compartiment à piles.

En cas d'inutilisation prolongée : retirer les piles / accumulateurs.

Recharger complètement les accumulateurs avant d'utiliser l'appareil.

Démarrage de l'appareil

> Appuyer sur [].

-Phase d'initialisation :

• Tous les segments de l'écran s'allument (durée : 2 s).

-L'affichage des mesures s'ouvre.

11

Loading...
+ 23 hidden pages