9.1. Base de calcul COP ...................................................................... 31
3
2 Sécurité et environnement
2 Sécurité et environnement
2.1. Concernant ce document
Utilisation
> Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette
documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de
l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité
et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et
d'endommagement du produit.
> Conservez cette documentation à portée de main afin de
pouvoir y recourir en cas de besoin.
> Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.
Symboles et conventions d'écriture
Représenta-
Explication
tion
Avertissement, niveau de danger correspondant
au mot :
Danger ! Des blessures graves peuvent
survenir.
Attention ! Des blessures légères ou des
dommages matériels peuvent survenir.
> Appliquez les mesures de précaution
indiquées.
Remarque : informations essentielles ou
1. ...
2. ...
> ...
complémentaires.
Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre
devant être respecté.
Manipulation : une opération ou une opération
facultative.
- ... Résultat d'une manipulation.
Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil
ou de l'interface utilisateur du programme.
[OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons
de l'interface utilisateur du programme.
... | ... Fonctions / chemins dans un menu.
"..." Exemples de saisies
4
2.2. Assurer la sécurité
> Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc
d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés.
> N'effectuez aucune mesure de contact sur des éléments
conducteurs non isolés.
> Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants.
N'utilisez pas de dessicant.
> Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance
et d'entretien qui sont décrits dans la documentation.
Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des
pièces de rechange d'origine Testo.
> Les objets à mesurer ainsi que l'environnement de mesure
peuvent également présenter des risques : lorsque vous
effectuez des mesures, respectez les prescriptions de sécurité
en vigueur.
> Si l'appareil de mesure tombe ou subit toute autre contrainte
mécanique semblable, les éléments tubulaires des flexibles de
frigorigène risquent de casser. Les vannes de mesures peuvent
être de la même façon endommagées suscitant éventuellement
d'autres dommages à l'intérieur de l'appareil de mesure qui ne
sont pas détectables de l'extérieur. Remplacer pour cela les
flexibles de frigorigène à chaque fois que l'appareil de mesure
tombe ou subit toute contrainte mécanique semblable par des
flexibles de frigorigène neufs non endommagés. Pour votre
sécurité, renvoyez l'appareil de mesure au SAV de Testo pour
un contrôle technique.
> L'appareil peut être endommagé par les charges
électrostatiques. Raccordez donc tous les composants
(installation, bloc de soupapes de l'aide au montage, bouteille
de fluide frigorigène, etc.) à la liaison équipotentielle (terre)
avant la mesure, tout particulièrement pour les mesures en
ligne (connexion de l'appareil de mesure avec le PC/Laptop).
Respectez les consignes de sécurité de l'installation et du
frigorigène utilisé.
2 Sécurité et environnement
2.3. Protéger l'environnement
> Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
5
3 Description
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans
un centre de collecte sélective des déchets d'équipements
électriques et électroniques (respectez les règlements locaux
en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
> Les fluides frigorigène sont nuisibles à l'environnement.
Respectez les dispositions autorisées relatives à la protection
3 Description
3.1. Utilisation
de l'environnement.
La testo 570 est une aide digitale au montage pour la mise en
service, ainsi que les travaux d'entretien et de service sur les
installations de refroidissement et pompes à chaleur. Celle-ci peut
être utilisée pour le diagnostic d'erreur et les mesures en ligne sur
les installations de refroidissement et pompes à chaleur. Seul du
personnel qualifié peut utiliser la testo 570.
Grâce à ses fonctions, la testo 570 remplace les aides mécaniques
au montage, thermomètres et tableaux de pression/température.
Les pressions et températures peuvent être alimentées, adaptées,
contrôlées et surveillées.
La palette de fonctions disponibles peut encore être étendu grâce
aux nombreux accessoires disponibles en option, tels que :
différentes sondes de température, une pince ampèremétrique, une
sonde de pression d'huile, un logiciel pour ordinateur, etc.
La testo 570 est compatible avec la plupart des fluides frigorigènes
non corrosifs, l'eau et les glycols. La testo 570 n'est pas compatible
avec les fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac.
L'appareil ne peut pas être utilisé dans les environnements
explosifs !
3.2.Caractéristiques techniques
Propriété Valeurs
Grandeurs de
mesure
Pression : kPa / MPa / bar / psi
Température : °C / °F / K
Vide : hPa / mbar/ Torr / inH
inHg / Pa
Courant : A1
1
sur la pince ampèremétrique (accessoire en option)
6
O / Micron /
2
3 Description
Propriété Valeurs
Enregistreur de
valeurs de mesure
Pression : 2 capteurs de pression
Température : 3 sondes NTC
Cadence de mesure 0,75 s
Raccords Raccords de pression : 3 x 7/16" UNF + 1x 5/8“
Mesure NTC
Interfaces 3 mini-DIN, 1 mini-USB, 1 IR
Plages de mesure
D'autres fluides frigorigènes peuvent
être téléchargés à l'adresse
suivante : www.testo.com
7
3 Description
Propriété Valeurs
Capacité mémoire
Cadence de mesure 2 s ... 24 h (au choix)
Produits mesurables
Conditions
environnementales
Boîtier Matériau : ABS / PA / TPE
Classe IP 42 (utilisation suspendue)
Alimentation en
courant
Ecran Type : LCD éclairé
Directives, normes
et contrôles
Garantie Durée : 2 ans
10 000 mesures individuelles ou 50 séries de
mesures (cadence de mesure : 2 s, durée de
la mesure : 100 h)
Produits mesurables : tous les produits
enregistrés dans la testo 570. Ne sont pas
mesurables : l'ammoniac (R717) et les autres
fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac
Température d'utilisation : -20...50 °C
/ -4...122 °F
Température de stockage : -20...60 °C
/ -4...140 °F
Plage d'humidité : 10 ... 90 % HR
Dimensions : env. 280 x 135 x 75 mm
Poids : env. 1200 g (sans piles)
Source de courant : Accumulateurs / Piles :
4 x 1,5 V
Type AA / Mignon / LR6
Autonomie des piles : > 40 heures (éclairage
de l'écran éteint)
Temps de réponse : 0,5 s
Directive CE : 2004/108/CE
Conditions de garantie : cf. site Internet
www.testo.com/warranty
8
4 Description du produit
4.1. Aperçu
Affichage et éléments de commande
4 Description du produit
1 Emplacement pour sonde mini-DIN pour sonde de température
NTC, avec cache pour fiche.
2 Système de suspension rabattable (au dos).
3 Ecran. Symboles de statut :
L'appareil est utilisé sur le réseau électrique.
d'affichage de
l'état des piles
La valeur de mesure est enregistrée ; en cas de
mesure ponctuelle, le cercle intérieur clignote
une fois. Pour les séries de mesure, il clignote
à l'enregistrement de chaque valeur de mesure.
9
4 Description du produit
4 Compartiment à piles. Il est impossible de charger les
accumulateurs dans l'appareil !
5 Touches multifonctions : Les différentes fonctions s'affichent
à l'écran.
6 Touches de commande :
Touche Fonction
[ ]
[ESC]
[▲] Touche vers le haut : modifier l'affichage
[▼] Touche vers le bas : modifier l'affichage
[p=0] Réinitialiser le capteur de pression dans la
[]
7 Regard pour le flux de fluide frigorigène.
8 4 actionneurs de vanne.
9 4 supports pour tuyaux de fluide frigorigène
10 Raccord 7/16" UNF, laiton.
Haute pression, pour tuyaux de fluide frigorigène avec raccord
rapide, fermeture possible au moyen des actionneurs de vanne.
11 Raccord 5/8“ UNF, laiton, pour pompe à vide
12 Raccord 7/16“ UNF, laiton, pour - par ex. - bouteilles de fluide
frigorigène, avec bouchon.
13 Raccord 7/16“ UNF, laiton.
Basse pression, pour tuyaux de fluide frigorigène avec raccord
rapide, fermeture possible au moyen des actionneurs de vanne.
Mémoriser ou imprimer les données de
mesure.
Quitter un point de menu.
à l'écran.
à l'écran.
plage +1 à -1,3 bar.
Démarrer / Arrêter l'appareil ; courte
pression pendant l'utilisation : allumer /
éteindre l'éclairage.
10
5 Prise en main
Interfaces
1 Raccord mini-DIN pour sondes de température en option, testo
552 et accessoires.
2 Interface IR pour imprimante de protocoles Testo.
3 Raccord mini-USB pour bloc d'alimentation et connexion au PC.
PRUDENCE
Risque de blessures causées par le faisceau infrarouge !
> Ne jamais viser les yeux !
5Prise en main
Mise en place des piles / accumulateurs
1. Rabattre le système de suspension et ouvrir le compartiment
à piles (fermeture clipsée).
2. Placer les piles (fournies) ou les accumulateurs (4 x 1,5 V, type
AA / NiMH / AA) dans le compartiment à piles. Attention à la
polarité !
3. Refermer le compartiment à piles.
En cas d'inutilisation prolongée : retirer les piles /
accumulateurs.
Recharger complètement les accumulateurs avant d'utiliser
l'appareil.
Démarrage de l'appareil
> Appuyer sur [].
- Phase d'initialisation :
• Tous les segments de l'écran s'allument (durée : 2 s).
- L'affichage des mesures s'ouvre.
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.