testo 557 User guide [fr]

testo 557 User guide

testo 557 · Analyseur froid électronique

Mode d'emploi

2

1 Sommaire

Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_201.doc @ 1244 @ 1 @ 1

1 Sommaire

1

Sommaire .................................................................................................

3

2

Sécurité et environnement......................................................................

4

 

2.1.

Concernant ce document ................................................................

4

 

2.2.

Assurer la sécurité...........................................................................

5

 

2.3.

Protéger l'environnement.................................................................

6

3

Description...............................................................................................

6

 

3.1.

Utilisation.........................................................................................

6

 

3.2.

Caractéristiques techniques ............................................................

7

4

Description du produit ............................................................................

9

 

4.1.

Aperçu .............................................................................................

9

5

Prise en main .........................................................................................

11

6

Utilisation du produit.............................................................................

13

 

6.1.

Préparation des mesures ..............................................................

13

 

 

6.1.1. Raccordement des sondes de température ...................................................

13

 

 

6.1.2. Démarrage de l'appareil.................................................................................

13

 

 

6.1.3. Sélection du mode de mesure .......................................................................

15

 

6.2.

Réalisation des mesures ...............................................................

16

7

Entretien du produit ..............................................................................

19

8

Conseils et dépannage..........................................................................

21

 

8.1.

Questions et réponses...................................................................

21

 

8.2.

Grandeurs mesurées.....................................................................

21

 

8.3.

Messages d'erreur .........................................................................

22

 

8.4.

Accessoires et pièces de rechange ...............................................

22

3

2 Sécurité et environnement

Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_201.doc @ 293 @ 1 @ 1

2 Sécurité et environnement

2.1.Concernant ce document

Utilisation

>Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit.

>Conservez cette documentation à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin.

>Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.

Symboles et conventions d'écriture

ReprésentaExplication tion

 

Avertissement, niveau de danger correspondant

 

au mot :

 

Danger ! Des blessures graves peuvent

 

survenir.

 

Attention ! Des blessures légères ou des

 

dommages matériels peuvent survenir.

 

> Appliquez les mesures de précaution

 

indiquées.

 

Remarque : informations essentielles ou

 

complémentaires.

1. ...

Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre

2. ...

devant être respecté.

 

 

 

> ...

Manipulation : une opération ou une opération

 

facultative.

- ...

Résultat d'une manipulation.

Menu

Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil

 

ou de l'interface utilisateur du programme.

[OK]

Touches de commande de l'appareil ou boutons

 

de l'interface utilisateur du programme.

4

2 Sécurité et environnement

ReprésentaExplication tion

... | ...

Fonctions / chemins dans un menu.

"..."

Exemples de saisies

2.2.Assurer la sécurité

>Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés.

>N'effectuez aucune mesure de contact sur des éléments conducteurs non isolés.

>Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants. N'utilisez pas de dessicant.

>Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo.

>Les objets à mesurer ainsi que l'environnement de mesure peuvent également présenter des risques : lorsque vous effectuez des mesures, respectez les prescriptions de sécurité en vigueur.

>Si l'appareil de mesure tombe ou subit toute autre contrainte mécanique semblable, les éléments tubulaires des flexibles de frigorigène risquent de casser. Les vannes de mesures peuvent être de la même façon endommagées suscitant éventuellement d'autres dommages à l'intérieur de l'appareil de mesure qui ne sont pas détectables de l'extérieur. Remplacer pour cela les flexibles de frigorigène à chaque fois que l'appareil de mesure tombe ou subit toute contrainte mécanique semblable par des flexibles de frigorigène neufs non endommagés. Pour votre sécurité, renvoyez l'appareil de mesure au SAV de Testo pour un contrôle technique.

>L'appareil peut être endommagé par les charges électrostatiques. Intégrer tous les composants (installation, bloc de vannes de l'instrument numérique, bouteille de frigorigène, etc.) à la liaison équipotentielle (mise à la terre). Respecter les consignes de sécurité de l'installation et du frigorigène utilisé.

5

3 Description

2.3.Protéger l'environnement

>Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur.

>Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.

>Les fluides frigorigène sont nuisibles à l'environnement. Respectez les dispositions autorisées relatives à la protection de l'environnement.

3 Description

3.1.Utilisation

La testo 557 est une aide digitale au montage pour les travaux d'entretien et de service sur les installations de refroidissement et pompes à chaleur. Seul du personnel qualifié peut l'utiliser.

Grâce à ses fonctions, la testo 557 remplace les aides mécaniques au montage, thermomètres et tableaux de pression/température. Les pressions et températures peuvent être alimentées, adaptées, contrôlées et surveillées.

La testo 557 est compatible avec la plupart des fluides frigorigènes non corrosifs, l'eau et les glycols. La testo 557 n'est pas compatible avec les fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac.

L'appareil ne peut pas être utilisé dans les environnements explosifs !

6

3 Description

3.2.Caractéristiques techniques

Propriété

Valeurs

Grandeurs de

Pression : kPa / MPa / bar / psi

mesure

Température : °C / °F / K

 

 

Vide : hPa / mbar/ Torr / inH2O / Micron /

 

inHg / Pa

Enregistreur de

Pression : 2 capteurs de pression

valeurs de mesure

Température : 2 sondes NTC

 

 

 

Cadence de mesure

0,75 s

Interfaces

Raccords de pression : 3 x 7/16" UNF,

 

1x 5/8" UNF

 

Mesure NTC

Plages de mesure

Plage de mesure - Pression HP / BP :

 

-100…5000 kPa / -0,1…5 MPa / -1…50 bar

 

(rel.) / -14,7…725 psi

 

Plage de mesure – Température :

 

-50…+150 °C / -58…302 °F

 

Plage de mesure – Vide (rel.) : -1…0 bar /

 

-14,7…0 psi

Surcharge

52 bar, 5200 kPa, 5,2 MPa, 754 psi

Résolution

Résolution – Pression : 0,01 bar / 0,1 psi / 1

 

kPa / 0,001 MPa

 

Résolution – Température : 0,1°C / 0,1°F /

 

0,1 K

 

Résolution – Vide : 1 hPa / 1 mbar / 0,5 Torr

 

/ 0,5 inH2O / 0,02 inHg / 500 Micron / 100 Pa

Précision

Pression : ± 0,5 % de la valeur finale (±1 digit)

(température

Température (-40…+150°C) : ± 0,5 °C

nominale : 22 °C /

(± 1 digit), ± 0,9 °F (± 1 digit), ± 0,5 K

71,6 °F)

(± 1 digit)

 

 

Vide : 1% de la valeur finale (±1 digit)

Nombre de fluides

40

frigorigènes

 

7

3 Description

Propriété

Valeurs

Fluides frigorigènes

Aucun fluide frigorigène, R12, R22, R123,

disponibles

R134a, R227, R290, R401A, R401B, R402A,

 

R402B, R404A, R406A, R407A, R407C,

 

R408A, R409A, R410A, R411A, R413A,

 

R414B, R416A, R417A, R420A, R421A,

 

R421B, R422A, R422B, R422D, R424A,

 

R427A, R434A, R437A, R438A, R502, R503,

 

R507, R600, R600a, R718, R744

 

(uniquement dans la plage de mesure

 

admissible, jusqu'à 50 bar), R1234yf (écran :

 

T8)

Produits mesurables Produits mesurables : tous les produits enregistrés dans le testo 557. Ne sont pas mesurables : l'ammoniac (R717) et les autres fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac

Conditions

Température d'utilisation : -20…50 °C /

environnementales

-4…122 °F

 

Température de stockage : -20…60 °C /

 

-4…140 °F

 

Plage d'humidité : 10 … 90 % HR

Boîtier

Matériau : ABS / PA / TPE

 

Dimensions : env. 280 x 135 x 75 mm

 

Poids : env. 1200 g (sans piles)

Classe IP

42 (utilisation suspendue)

Alimentation en

Source de courant : Accumulateurs / Piles :

courant

4 x 1,5 V de type AA / Mignon / LR6

 

Autonomie : env. 150 h (éclairage de l'écran

 

éteint)

Ecran

Type : LCD éclairé

 

Temps de réponse : 0,5 s

 

 

Directives, normes

Directive CE : 2004/108/CE

et contrôles

 

Garantie

Durée : 2 ans

 

Conditions de garantie : cf. site Internet

 

www.testo.com/warranty

8

Loading...
+ 16 hidden pages