testo 557 · Analyseur froid électronique
Mode d'emploi
2
1 Sommaire
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_201.doc @ 1244 @ 1 @ 1
1 Sommaire
1 |
Sommaire ................................................................................................. |
3 |
|
2 |
Sécurité et environnement...................................................................... |
4 |
|
|
2.1. |
Concernant ce document ................................................................ |
4 |
|
2.2. |
Assurer la sécurité........................................................................... |
5 |
|
2.3. |
Protéger l'environnement................................................................. |
6 |
3 |
Description............................................................................................... |
6 |
|
|
3.1. |
Utilisation......................................................................................... |
6 |
|
3.2. |
Caractéristiques techniques ............................................................ |
7 |
4 |
Description du produit ............................................................................ |
9 |
|
|
4.1. |
Aperçu ............................................................................................. |
9 |
5 |
Prise en main ......................................................................................... |
11 |
|
6 |
Utilisation du produit............................................................................. |
13 |
|
|
6.1. |
Préparation des mesures .............................................................. |
13 |
|
|
6.1.1. Raccordement des sondes de température ................................................... |
13 |
|
|
6.1.2. Démarrage de l'appareil................................................................................. |
13 |
|
|
6.1.3. Sélection du mode de mesure ....................................................................... |
15 |
|
6.2. |
Réalisation des mesures ............................................................... |
16 |
7 |
Entretien du produit .............................................................................. |
19 |
|
8 |
Conseils et dépannage.......................................................................... |
21 |
|
|
8.1. |
Questions et réponses................................................................... |
21 |
|
8.2. |
Grandeurs mesurées..................................................................... |
21 |
|
8.3. |
Messages d'erreur ......................................................................... |
22 |
|
8.4. |
Accessoires et pièces de rechange ............................................... |
22 |
3
2 Sécurité et environnement
Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_201.doc @ 293 @ 1 @ 1
2 Sécurité et environnement
2.1.Concernant ce document
Utilisation
>Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit.
>Conservez cette documentation à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin.
>Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.
Symboles et conventions d'écriture
ReprésentaExplication tion
|
Avertissement, niveau de danger correspondant |
|
au mot : |
|
Danger ! Des blessures graves peuvent |
|
survenir. |
|
Attention ! Des blessures légères ou des |
|
dommages matériels peuvent survenir. |
|
> Appliquez les mesures de précaution |
|
indiquées. |
|
Remarque : informations essentielles ou |
|
complémentaires. |
1. ... |
Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre |
2. ... |
devant être respecté. |
|
|
|
|
> ... |
Manipulation : une opération ou une opération |
|
facultative. |
- ... |
Résultat d'une manipulation. |
Menu |
Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil |
|
ou de l'interface utilisateur du programme. |
[OK] |
Touches de commande de l'appareil ou boutons |
|
de l'interface utilisateur du programme. |
4
2 Sécurité et environnement
ReprésentaExplication tion
... | ... |
Fonctions / chemins dans un menu. |
"..." |
Exemples de saisies |
2.2.Assurer la sécurité
>Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés.
>N'effectuez aucune mesure de contact sur des éléments conducteurs non isolés.
>Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants. N'utilisez pas de dessicant.
>Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo.
>Les objets à mesurer ainsi que l'environnement de mesure peuvent également présenter des risques : lorsque vous effectuez des mesures, respectez les prescriptions de sécurité en vigueur.
>Si l'appareil de mesure tombe ou subit toute autre contrainte mécanique semblable, les éléments tubulaires des flexibles de frigorigène risquent de casser. Les vannes de mesures peuvent être de la même façon endommagées suscitant éventuellement d'autres dommages à l'intérieur de l'appareil de mesure qui ne sont pas détectables de l'extérieur. Remplacer pour cela les flexibles de frigorigène à chaque fois que l'appareil de mesure tombe ou subit toute contrainte mécanique semblable par des flexibles de frigorigène neufs non endommagés. Pour votre sécurité, renvoyez l'appareil de mesure au SAV de Testo pour un contrôle technique.
>L'appareil peut être endommagé par les charges électrostatiques. Intégrer tous les composants (installation, bloc de vannes de l'instrument numérique, bouteille de frigorigène, etc.) à la liaison équipotentielle (mise à la terre). Respecter les consignes de sécurité de l'installation et du frigorigène utilisé.
5
3 Description
2.3.Protéger l'environnement
>Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur.
>Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
>Les fluides frigorigène sont nuisibles à l'environnement. Respectez les dispositions autorisées relatives à la protection de l'environnement.
3 Description
3.1.Utilisation
La testo 557 est une aide digitale au montage pour les travaux d'entretien et de service sur les installations de refroidissement et pompes à chaleur. Seul du personnel qualifié peut l'utiliser.
Grâce à ses fonctions, la testo 557 remplace les aides mécaniques au montage, thermomètres et tableaux de pression/température. Les pressions et températures peuvent être alimentées, adaptées, contrôlées et surveillées.
La testo 557 est compatible avec la plupart des fluides frigorigènes non corrosifs, l'eau et les glycols. La testo 557 n'est pas compatible avec les fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac.
L'appareil ne peut pas être utilisé dans les environnements explosifs !
6
3 Description
3.2.Caractéristiques techniques
Propriété |
Valeurs |
|
Grandeurs de |
Pression : kPa / MPa / bar / psi |
|
mesure |
Température : °C / °F / K |
|
|
||
|
Vide : hPa / mbar/ Torr / inH2O / Micron / |
|
|
inHg / Pa |
|
Enregistreur de |
Pression : 2 capteurs de pression |
|
valeurs de mesure |
Température : 2 sondes NTC |
|
|
||
|
|
|
Cadence de mesure |
0,75 s |
|
Interfaces |
Raccords de pression : 3 x 7/16" UNF, |
|
|
1x 5/8" UNF |
|
|
Mesure NTC |
|
Plages de mesure |
Plage de mesure - Pression HP / BP : |
|
|
-100…5000 kPa / -0,1…5 MPa / -1…50 bar |
|
|
(rel.) / -14,7…725 psi |
|
|
Plage de mesure – Température : |
|
|
-50…+150 °C / -58…302 °F |
|
|
Plage de mesure – Vide (rel.) : -1…0 bar / |
|
|
-14,7…0 psi |
|
Surcharge |
52 bar, 5200 kPa, 5,2 MPa, 754 psi |
|
Résolution |
Résolution – Pression : 0,01 bar / 0,1 psi / 1 |
|
|
kPa / 0,001 MPa |
|
|
Résolution – Température : 0,1°C / 0,1°F / |
|
|
0,1 K |
|
|
Résolution – Vide : 1 hPa / 1 mbar / 0,5 Torr |
|
|
/ 0,5 inH2O / 0,02 inHg / 500 Micron / 100 Pa |
|
Précision |
Pression : ± 0,5 % de la valeur finale (±1 digit) |
|
(température |
Température (-40…+150°C) : ± 0,5 °C |
|
nominale : 22 °C / |
||
(± 1 digit), ± 0,9 °F (± 1 digit), ± 0,5 K |
||
71,6 °F) |
||
(± 1 digit) |
||
|
||
|
Vide : 1% de la valeur finale (±1 digit) |
|
Nombre de fluides |
40 |
|
frigorigènes |
|
7
3 Description
Propriété |
Valeurs |
Fluides frigorigènes |
Aucun fluide frigorigène, R12, R22, R123, |
disponibles |
R134a, R227, R290, R401A, R401B, R402A, |
|
R402B, R404A, R406A, R407A, R407C, |
|
R408A, R409A, R410A, R411A, R413A, |
|
R414B, R416A, R417A, R420A, R421A, |
|
R421B, R422A, R422B, R422D, R424A, |
|
R427A, R434A, R437A, R438A, R502, R503, |
|
R507, R600, R600a, R718, R744 |
|
(uniquement dans la plage de mesure |
|
admissible, jusqu'à 50 bar), R1234yf (écran : |
|
T8) |
Produits mesurables Produits mesurables : tous les produits enregistrés dans le testo 557. Ne sont pas mesurables : l'ammoniac (R717) et les autres fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac
Conditions |
Température d'utilisation : -20…50 °C / |
environnementales |
-4…122 °F |
|
Température de stockage : -20…60 °C / |
|
-4…140 °F |
|
Plage d'humidité : 10 … 90 % HR |
Boîtier |
Matériau : ABS / PA / TPE |
|
Dimensions : env. 280 x 135 x 75 mm |
|
Poids : env. 1200 g (sans piles) |
Classe IP |
42 (utilisation suspendue) |
Alimentation en |
Source de courant : Accumulateurs / Piles : |
courant |
4 x 1,5 V de type AA / Mignon / LR6 |
|
Autonomie : env. 150 h (éclairage de l'écran |
|
éteint) |
Ecran |
Type : LCD éclairé |
|
Temps de réponse : 0,5 s |
|
|
Directives, normes |
Directive CE : 2004/108/CE |
et contrôles |
|
Garantie |
Durée : 2 ans |
|
Conditions de garantie : cf. site Internet |
|
www.testo.com/warranty |
8