Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_201. doc @ 347 @ 2 @ 1
2.1. Concernant ce document
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung/Verwendun g (Standard) @ 0\mod_117377 5068554_201.doc @ 338 @ 5 @ 1
Utilisation
> Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette
documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de
l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité
et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et
d'endommagement du produit.
> Conservez cette documentation à portée de main afin de
pouvoir y recourir en cas de besoin.
Pos: 6 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonven tionen/Symbole und Sc hreibkonv. [Standard_ groß] @ 0\mod_11749821 40622_201.doc @ 516 @ 5 @ 1
> Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.
Symboles et conventions d'écriture
Représenta-
Explication
tion
Avertissement, niveau de danger correspondant
au mot :
Danger ! Des blessures graves peuvent
survenir.
Attention ! Des blessures légères ou des
dommages matériels peuvent survenir.
> Appliquez les mesures de précaution
indiquées.
Remarque : informations essentielles ou
1. ...
2. ...
> ...
complémentaires.
Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre
devant être respecté.
Manipulation : une opération ou une opération
facultative.
- ... Résultat d'une manipulation.
Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil
ou de l'interface utilisateur du programme.
[OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons
de l'interface utilisateur du programme.
4
2 Sécurité et environnement
Représenta-
Explication
tion
... | ... Fonctions / chemins dans un menu.
"..." Exemples de saisies
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Gerät bei Besc hädigungen nicht in Betri eb nehmen @ 0\mod_118698 5945375_201.doc @ 2253 @ @ 1
> Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Keine Messu ng an spannungsführenden Teilen @ 0\mod_117569256 4164_201.doc @ 593 @ @ 1
d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés.
> N'effectuez aucune mesure de contact sur des éléments
Pos: 10 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nicht mit Lö sungsmitteln lagern @ 0\ mod_1175692375179_201. doc @ 584 @ @ 1
conducteurs non isolés.
> Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants.
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nur beschr iebene Wartungsarbeit en durchführen @ 0\mod_ 1175692705195_201.doc @ 602 @ @ 1
N'utilisez pas de dessicant.
> Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance
et d'entretien qui sont décrits dans la documentation.
Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/vor Ort gül tige Sicherheitsbesti mmungen beachten @ 0\mod_1 186997107328_201.d oc @ 2299 @ @ 1
pièces de rechange d'origine Testo.
> Les objets à mesurer ainsi que l'environnement de mesure
peuvent également présenter des risques : lorsque vous
effectuez des mesures, respectez les prescriptions de sécurité
Pos: 13 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/testo 550/ Mechanische Belastung t esto 550 @ 4\mod_125265612 1693_201.doc @ 49838 @ @ 1
en vigueur.
> Si l'appareil de mesure tombe ou subit toute autre contrainte
mécanique semblable, les éléments tubulaires des flexibles de
frigorigène risquent de casser. Les vannes de mesures peuvent
être de la même façon endommagées suscitant éventuellement
d'autres dommages à l'intérieur de l'appareil de mesure qui ne
sont pas détectables de l'extérieur. Remplacer pour cela les
flexibles de frigorigène à chaque fois que l'appareil de mesure
tombe ou subit toute contrainte mécanique semblable par des
flexibles de frigorigène neufs non endommagés. Pour votre
sécurité, renvoyez l'appareil de mesure au SAV de Testo pour
électrostatiques. Intégrer tous les composants (installation, bloc
de vannes de l'instrument numérique, bouteille de frigorigène,
etc.) à la liaison équipotentielle (mise à la terre). Respecter les
La testo 557 est une aide digitale au montage pour les travaux
d'entretien et de service sur les installations de refroidissement et
pompes à chaleur. Seul du personnel qualifié peut l'utiliser.
Grâce à ses fonctions, la testo 557 remplace les aides mécaniques
au montage, thermomètres et tableaux de pression/température.
Les pressions et températures peuvent être alimentées, adaptées,
contrôlées et surveillées.
La testo 557 est compatible avec la plupart des fluides frigorigènes
non corrosifs, l'eau et les glycols. La testo 557 n'est pas compatible
avec les fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac.
L'appareil ne peut pas être utilisé dans les environnements
Produits mesurables : tous les produits
enregistrés dans le testo 557. Ne sont pas
mesurables : l'ammoniac (R717) et les autres
fluides frigorigènes contenant de l'ammoniac
Température d'utilisation : -20…50 °C /
-4…122 °F
Température de stockage : -20…60 °C /
-4…140 °F
Plage d'humidité : 10 … 90 % HR
Dimensions : env. 280 x 135 x 75 mm
Poids : env. 1200 g (sans piles)
Source de courant : Accumulateurs / Piles :
4 x 1,5 V de type AA / Mignon / LR6
Autonomie : env. 150 h (éclairage de l'écran
éteint)
Temps de réponse : 0,5 s
Directive CE : 2004/108/CE
Conditions de garantie : cf. site Internet
www.testo.com/warranty
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.