testo 550 User guide [pt]

testo 550 · Adaptador digital
Manual de instruções
2
1 Índice
Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_11775878 17070_216.doc @ 1247 @ 1
1 Índice
1 Índice ........................................................................................................3
2 Segurança e meio ambiente ...................................................................4
2.1. Sobre esta documentação...............................................................4
2.2. Garantir a segurança.......................................................................5
2.3. Protecção do meio ambiente...........................................................5
3 Especificações.........................................................................................6
3.1. Utilização.........................................................................................6
3.2. Dados técnicos................................................................................6
4 Descrição do produto..............................................................................8
4.1. Resumo ...........................................................................................8
5 Os primeiros passos ...............................................................................9
6 Utilizar o produto...................................................................................11
6.1. Preparar a medição .......................................................................11
6.1.1. Conectar a sonda de temperatura..................................................................11
6.1.2. Ligar o instrumento........................................................................................11
6.1.3. Seleccionar o modo de medição....................................................................13
6.2. Realizar a medição........................................................................14
7 Manutenção do produto........................................................................16
8 Conselhos e assistência .......................................................................18
8.1. Perguntas e respostas...................................................................18
8.2. Parâmetros....................................................................................18
8.3. Mensagens de erro........................................................................19
8.4. Acessórios e peças de substituição...............................................19
Pos: 2 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.doc @ 287 @
2 Segurança e meio ambiente
Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\m od_1173774719351_21 6.doc @ 296 @ 1
2 Segurança e meio ambiente
Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_216. doc @ 350 @ 2
2.1. Sobre esta documentação
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung (Standard) @ 0\ mod_1173775068554_216. doc @ 341 @ 5
Utilização
> Leia com atenção toda a documentação e familiarize-se com o
manuseamento do produto antes de o utilizar. Tenha especialmente em conta as indicações de segurança e as notas de aviso, de modo a prevenir ferimentos e danos no produto.
> Mantenha esta documentação à mão, de modo a poder
consultá-la sempre que necessário.
Pos: 6 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonv. [ Standard] @ 0\mod_11749821 40622_216.doc @ 519 @ 5
> Entregue-a aos próximos utilizadores deste produto.
Símbolos e convenções de escrita Símbolo Significado
Nota de aviso, nível de perigo segundo a palavra de advertência:
Aviso! Perigo de ferimentos graves. Precaução! Perigo de ferimentos leves ou
danos materiais. > Tome as precauções indicadas. Nota: informações básicas ou complementares.
1. ...
2. ...
Acção: vários passos, é importante respeitar a sequência.
> ... Acção: um passo ou passo opcional.
- ... Resultado de uma acção.
Menu Elementos do instrumento, do visor do
instrumento ou da interface do programa.
[OK] Botões de comando do instrumento ou botões
da interface do programa. ... | ... Funções/caminhos dentro de um menu. “...” Exemplos
4
Pos: 7 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährlei sten @ 0\mod_11737807 83960_216.doc @ 370 @ 2
2.2. Garantir a segurança
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Gerät bei Besc hädigungen nicht in Betri eb nehmen @ 0\mod_118698 5945375_216.doc @ 2256 @
> Não coloque o instrumento em funcionamento se este
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Keine Messu ng an spannungsführenden Teilen @ 0\mod_117569256 4164_216.doc @ 596 @
apresentar danos na caixa, alimentador ou cabos.
> Não realize medições por contacto em peças não isoladas e
Pos: 10 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nicht mit Lö sungsmitteln lagern @ 0\ mod_1175692375179_216. doc @ 587 @
com carga eléctrica.
> Não guarde o produto junto de dissolventes. Não utilize
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nur beschr iebene Wartungsarbeit en durchführen @ 0\mod_ 1175692705195_216.doc @ 605 @
agentes secantes.
> Leve a cabo apenas as tarefas de manutenção e de reparação
do instrumento descritas na documentação. Ao fazê-lo, respeite os passos indicados. Utilize apenas peças de substituição
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/vor Ort gül tige Sicherheitsbesti mmungen beachten @ 0\mod_1 186997107328_216.d oc @ 2302 @
originais testo.
> Os objectos que deseja medir e/ou o ambiente em volta da
medição também podem representar um perigo: ao realizar
Pos: 13 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/testo 550/ Mechanische Belastung t esto 550 @ 4\mod_125265612 1693_216.doc @ 49841 @
medições, tenha em conta as normas de segurança no local.
> Se o instrumento de medição cair ou sofrer qualquer outro tipo
de carga mecânica semelhante, os componentes do tubo dos tubos flexíveis do refrigerante podem partir. Da mesma forma, os posicionadores de válvula podem danificar-se, o que poderá levar a outro tipo de danos no interior do instrumento que não sejam visíveis exteriormente. Por isso, sempre que o instrumento caia ou sofra qualquer outro tipo de carga mecânica semelhante, deve substituir os tubos flexíveis do refrigerante por outros novos e sem danos. Para sua própria segurança, envie o instrumento de medição ao serviço de assistência ao cliente Testo para que seja efectuado um
Pos: 14 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_11 73780843645_216.d oc @ 379 @ 2
controlo técnico.
2 Segurança e meio ambiente
2.3. Protecção do meio ambiente
Pos: 15.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/ Akkus/Batterien en tsorgen @ 0\mod_117569 3637007_216.doc @ 623 @
> Elimine pilhas recarregáveis com defeito/pilhas gastas de
Pos: 15.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/ Produkt entsorgen @ 0\ mod_1173780307072_216. doc @ 361 @
acordo com as especificações legais vigentes.
> Chegado ao fim da sua vida útil, elimine este produto
separadamente num ponto de recolha para equipamentos eléctricos e electrónicos (ter em contas as prescrições locais) ou então envie-o à testo para que proceda à sua eliminação
Pos: 16 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/te sto 550/Kältemit tel können schaden testo 55 0 @ 4\mod_1252656710421_2 16.doc @ 49873 @
correcta.
> Os gases dos refrigerantes podem ser nocivos para o
ambiente. Respeite as regulamentações ambientais vigentes.
3 Especificações
Pos: 17 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschrei bung @ 0\mod_117377479155 4_216.doc @ 305 @ 1
3 Especificações
Pos: 18 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_117 6211016437_216.doc @ 699 @ 2
3.1. Utilização
Pos: 19 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/ testo 550 @ 4\mod_12526579 02204_216.doc @ 49904 @
O testo 550 é um adaptador digital para tarefas de manutenção e de reparação em sistemas de refrigeração e em bombas de calor. Este instrumento apenas pode ser utilizado por pessoal especializado qualificado.
Através das suas funções, o testo 550 substitui os adaptadores mecânicos, os termómetros e as tabelas de pressão/temperatura. É possível aplicar, adaptar, verificar e controlar as pressões e as temperaturas.
O testo 550 é compatível com a maioria dos refrigerantes não corrosivos, com a água e com o glicol. O testo 550 não é compatível com refrigerantes que contenham amoníaco na sua composição.
Este produto não se deve utilizar em atmosferas potencialmente
Pos: 20 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_ 1176211088437_216. doc @ 708 @ 2
3.2. Dados técnicos
Pos: 21 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/Technische Dat en testo 550 @ 4\mod_125265811 0497_216.doc @ 49935 @
explosivas.
Propriedade Valores
Parâmetros Pressão: kPa / MPa / bar / psi
Temperatura: °C / °F / K
Sensores
Pressão: 2 x sensor de pressão
Temperatura: 2 x NTC Taxa de medição 0,75 s Canais de medição Quantidade: 4 Interfaces Conexões de pressão: 3 x 7/16" UNF
Medição NTC Gamas de medição
Gama de medição da pressão AP/BP: -1...40
bar (rel) / -14,7...580 psi (rel) / -100...4000
kPa (rel) / -0,1...4 MPa (rel)
Gama de medição de temperatura: -
50...+150 °C / -58...302 °F Sobrecarga 60 bar, 6000 kPa, 6 MPa, 870 psi Resolução
Resolução da pressão: 0,01 bar / 0,1 psi / 1 kPa / 0,001 MPa
Resolução da temperatura: 0,1 °C / 0,1 °F
6
Loading...
+ 14 hidden pages