testo 550 User guide [fr]

testo 550 · Instrument numérique
Mode d'emploi
2
1 Sommaire
1 Sommaire
1 Sommaire .................................................................................................3
2 Sécurité et environnement......................................................................4
2.1. Concernant ce document ................................................................4
2.2. Assurer la sécurité...........................................................................5
2.3. Protéger l'environnement.................................................................5
3 Description...............................................................................................6
3.1. Utilisation.........................................................................................6
3.2. Caractéristiques techniques ............................................................6
4 Description du produit ............................................................................8
4.1. Aperçu .............................................................................................8
5 Prise en main .........................................................................................10
6 Utilisation du produit.............................................................................11
6.1. Préparer la mesure........................................................................11
6.1.1. Raccordez la sonde de température ..............................................................11
6.1.2. Allumer l'appareil ...........................................................................................12
6.1.3. Sélectionner le mode de mesure ...................................................................13
6.2. Réaliser la mesure.........................................................................14
7 Entretien du produit ..............................................................................16
8 Conseils et dépannage..........................................................................18
8.1. Questions et réponses...................................................................18
8.2. Grandeurs mesurées.....................................................................18
8.3. Messages d'erreur.........................................................................19
8.4. Accessoires et pièces de rechange...............................................19
2 Sécurité et environnement
2 Sécurité et environnement
2.1. Concernant ce document
Utilisation
> Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette
documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit.
> Conservez cette documentation à portée de main afin de
pouvoir y recourir en cas de besoin.
> Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.
Symboles et conventions d'écriture Représenta-
Explication
tion
Avertissement, niveau de danger correspondant au mot :
Danger ! Des blessures graves peuvent survenir.
Attention ! Des blessures légères ou des dommages matériels peuvent survenir.
> Appliquez les mesures de précaution
indiquées.
Remarque : informations essentielles ou
1. ...
2. ...
> ...
complémentaires. Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre
devant être respecté.
Manipulation : une opération ou une opération facultative.
- ... Résultat d'une manipulation.
Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil
ou de l'interface utilisateur du programme.
[OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons
de l'interface utilisateur du programme.
4
2 Sécurité et environnement
Représenta-
Explication
tion
... | ... Fonctions / chemins dans un menu. "..." Exemples de saisies
2.2. Assurer la sécurité
> Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc
d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés.
> N'effectuez aucune mesure de contact sur des éléments
conducteurs non isolés.
> Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants.
N'utilisez pas de dessicant.
> Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance
et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo.
> Les objets à mesurer ainsi que l'environnement de mesure
peuvent également présenter des risques : lorsque vous effectuez des mesures, respectez les prescriptions de sécurité en vigueur.
> Si l'appareil de mesure tombe ou subit toute autre contrainte
mécanique semblable, les éléments tubulaires des flexibles de frigorigène risquent de casser. Les vannes de mesures peuvent être de la même façon endommagées suscitant éventuellement d'autres dommages à l'intérieur de l'appareil de mesure qui ne sont pas détectables de l'extérieur. Remplacer pour cela les flexibles de frigorigène à chaque fois que l'appareil de mesure tombe ou subit toute contrainte mécanique semblable par des flexibles de frigorigène neufs non endommagés. Pour votre sécurité, renvoyez l'appareil de mesure au SAV de Testo pour un contrôle technique.
2.3. Protéger l'environnement
> Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans
un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
3 Description
> Les gaz de frigorigène sont nuisibles à l'environnement.
Respectez les dispositions autorisées relatives à la protection
3 Description
3.1. Utilisation
de l'environnement.
Le testo 550 est un instrument numérique pour les travaux de maintenance et d'entretien sur les groupes frigorifiques et pompes à chaleur. Il ne doit être utilisé que par du personnel qualifié.
Grâce à ses fonctions, le testo 550 remplace instruments mécaniques, thermomètres et tableaux de pression et température. Les pressions et les températures peuvent être établies, adaptées, vérifiées et surveillées.
Le testo 550 est compatible avec la plupart des frigorigènes non corrosifs, l'eau et le glycol. Le testo 550 n'est pas compatible avec les frigorigènes ammoniacaux.
Le produit ne doit pas être utilisé dans des atmosphères
3.2. Caractéristiques techniques
explosibles !
Propriété Valeurs
Grandeurs mesurées
Transducteur de mesure
Pression : kPa / MPa / bar / psi Température : °C / °F / K Pression : 2 capteurs de pression
Température : 2 CTN Cadence de mesure 0,75 s Canaux de mesure Nombre : 4 Ports Raccords de pression : 3 x 7/16" UNF
Mesure CTN Plages de mesure
Plage de mesure haute pression/basse
pression : -1 à 40 bar (rel) / -14,7 à 580 psi
(rel) / -100 à 4000kPa (rel) / -0,1 à 4 MPa
(rel)
Plage de mesure de température : -50 à
+150°C / -58 à 302°F Surcharge 60 bar, 6000 kPa, 6 MPa, 870 psi
6
Propriété Valeurs
Résolution
Résolution pression : 0,01 bar / 0,1 psi / 1 kPa / 0,001 MPa
Résolution température : 0,1°C à + 0,1°F
Précision (température nominale de 22°C /
71.6°F) Nombre de
Pression : ±0,75% de la valeur finale (±1 chiffre)
Température : ±0,5 K (±1 chiffre)
32
frigorigènes Frigorigènes
pouvant être sélectionnés
Aucun frigorigène, R12, R22, R123, R134a, R290, R401A, R401B, R402A, R402B, R404A, R406A, R407A, R407C, R408A, R409A, R410A, R414B, R416A, R417A, R420A, R421A, R421B, R422A, R422B, R422D, R424A, R434A, R437A, R502, R503, R507, R718 (H2O)
Fluides mesurables
Fluides mesurables : tous les fluides enregistrés dans le testo 550. Non mesurables : Ammoniac (R717) et autres frigorigènes ammoniacaux
Conditions am­biantes
Température d'utilisation : -10 à 50°C / 14 à 122°F
Température de stockage : -20 à 60 °C/ -4 à 140 °F
Domaine d'application d'humidité : 10 ... 90 % HR
Boîtier Matériau : ABS / PA / TPU
Dimensions : 265 x 135 x 75mm Poids : env. 1000 g (sans piles)
Alimentation électrique
Alimentation : Accus / piles, 4 x 1,5V, type AA / mignon / LR6 Autonomie des piles : env. 40 h
(rétroéclairage de l'afficheur éteint)
Afficheur Type : LCD éclairé
Temps de réponse : 0,5 s
Directives, normes
Directive européenne : 2004/108/CE
et contrôles
3 Description
4 Description du produit
Propriété Valeurs
Garantie Durée : 2 ans
Conditions de garantie : voir la page Internet
www.testo.com/warranty
4 Description du produit
4.1. Aperçu
Éléments d'affichage et de commande
1 Prise de sonde Mini-DIN pour la sonde de température CTN,
avec recouvrement de prise
2 Système d'accrochage rabattable, avec oeillet pour cadenas
(dos).
8
3 Afficheur. Icônes d'état de l'appareil :
Icône Importance
Niveau de batterie : >75% / >50% / >25% / <10%
4 Description du produit
/ /
Sélectionner le mode de mesure, voir Sélectionner le mode de mesure Page 13.
4 Compartiment à piles. Le chargement d'accus dans l'appareil
n'est pas possible !
5 Touches de commande :
Touche Fonction
[Set]
Régler les unités
[R, Start/Stop] Sélectionner le frigorigène / démarrage-
arrêt du contrôle d'étanchéité
[Mode] [Min/Max/Mean]
Commutation du mode de mesure Afficher les valeurs mini, maxi et moyennes
[] Touche vers le haut : changer l'affichage de
l'afficheur.
[p=0]
Initialisation de pression Touche éclairage : Éteindre/allumer le
rétroéclairage de l'afficheur.
[] Touche vers le bas : changer l'affichage de
l'écran.
[ ]
Allumer/éteindre l'appareil
6 Regard pour le flux de frigorigène. 7 2 vannes de mesures 8 3 supports de flexible pour flexibles de frigorigène 9 3 raccords 7/16“ UNF, laiton.
Gauche / droite : Basse / haute pression, pour flexibles de frigorigène avec vissage rapide, fermeture possible du passage par les vannes de mesures. au milieu : pour par. ex. les bouteilles de frigorigène, avec capuchon de fermeture.
5 Prise en main
5 Prise en main
Mettre les piles /accus
1. Relever le dispositif d'accrochage et ouvrir le couvercle du
compartiment à piles (fermeture à clip).
2. Mettre les piles (fournies) ou accus (4 x 1,5V, type AA / mignon
/ LR6) dans le compartiment à piles. Attention à la polarité !
3. Fermer le compartiment pile.
En cas de non utilisation prolongée : retirer les piles / accus.
Recharger complètement les accus avant d'utiliser l'appareil.
Allumer l'appareil
> Appuyer sur [
] .
- Phase d'initialisation :
• Tous les segments de l'afficheur sont affichés (durée : 2 s).
- La fenêtre de mesure est activée.
Configurer les paramètres
1. Appuyer sur [Set] .
- Le menu de configuration s'ouvre et le paramètre à configurer
clignote.
2. Configurer les paramètres :
Fonctions des touches
Représentation Explication
[] ou [] [Set]
Paramètres configurables
Modifier les paramètres, sélectionner l'unité Sélectionner les unités/paramètres
Représentation Explication
°C, °F bar, kPa, MPa, psi
Régler l'unité de température. Régler l'unité de pression.
10
6 Utilisation du produit
Représentation Explication
Pabs, Prel ou psia, psig
Selon l'unité de pression sélectionnée : passer de l'affichage de pression absolu à l'affichage de pression relatif.
29.92 inHg/
1.013 bar
Régler la pression absolue actuelle (vous pouvez par. ex. obtenir les valeurs actuelles de la pression atmosphérique dans votre région du service météorologique local ou sur internet.)
/ /
Sélectionner le mode de mesure, voir Sélectionner le mode de mesure Page 13
Les configurations sont appliquées après la dernière sélection.
Utiliser les vannes de mesures
L'instrument numérique est, en ce qui concerne le trajet du frigorigène, un instrument conventionnel à deux entrées : avec l'ouverture des vannes, les passages sont ouverts. La pression présente est mesurée avec les vannes fermées et les vannes ouvertes.
> Ouvrir la vanne : tourner la vanne de mesure dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
> Fermer la vanne : tourner la vanne de mesure dans le sens des
aiguilles d'une montre.
ATTENTION
Ne serrez les vannes de mesure qu'à la main. N'utiliser aucun outil pour le serrage, car le filetage risque d'être endommagé !
6 Utilisation du produit
6.1. Préparer la mesure
6.1.1. Raccordez la sonde de température
Pour mesurer la température du tuyau et pour calculer automatiquement la surchauffe et le sous-refroidissement, il faut raccorder une sonde de température CTN (accessoire).
Les sondes doivent être raccordées avant d'allumer l'appareil de mesure afin qu'elles soient détectées par l'appareil de mesure.
11
6 Utilisation du produit
A
6.1.2. Allumer l'appareil
> Appuyer sur [ ] .
Mettre à zéro les capteurs de pression
Mettez à zéro les capteurs de pression avant chaque mesure.
Les raccords des côtés basse pression et haute pression ne
doivent pas se trouver sous pression (pression environnante).
> Appuyer sur la touche [P=0] pour effectuer la remise à zéro.
Raccorder les flexibles de frigorigène
Vérifier avant chaque mesure si les flexibles de frigorigène sont intacts.
Les vannes de mesures sont fermées.
1. Raccorder les flexibles de frigorigène pour le côté basse
pression (bleu) et le côté haute pression (rouge) à l'appareil de mesure.
2. Raccorder les flexibles de frigorigène au groupe.
TTENTION
Si l'appareil de mesure tombe ou subit toute autre contrainte mécanique semblable, les éléments tubulaires des flexibles de frigorigène risquent de casser. Les vannes de mesures peuvent être de la même façon endommagées suscitant éventuellement d'autres dommages à l'intérieur de l'appareil de mesure qui ne sont pas détectables de l'extérieur !
> Pour votre sécurité, renvoyez l'appareil de mesure au SAV de
Testo pour un contrôle technique.
> Remplacer pour cela les flexibles de frigorigène à chaque fois
que l'appareil de mesure tombe ou subit toute contrainte mécanique semblable par des flexibles de frigorigène neufs non endommagés.
Régler le frigorigène
1. Appuyer sur [R, Start/Stop] .
- Le menu de frigorigène s'ouvre et le dernier frigorigène
sélectionné clignote.
12
6 Utilisation du produit
2. Régler le frigorigène :
Fonctions des touches
Représentation Explication
[] ou []
Modifier le frigorigène
[R, Start/Stop] Confirmer la configuration et quitter le menu
de frigorigène.
Frigorigènes configurables
Représentation Explication
R... Numéro de frigorigène du frigorigène selon
ISO 817
...T Désignation spéciale de testo pour certains
frigorigènes
---
aucun frigorigène sélectionné.
Exemple "Régler le frigorigène R401B"
1. Appuyer plusieurs fois sur [] ou [] jusqu'à ce que R401B
clignote.
2. Appuyer sur [R, Start/Stop] pour confirmer la configuration.
Terminer la sélection de frigorigène
> Appuyer sur [R, Start/Stop] ou automatiquement après 30 s si
aucune touche n'a été actionnée.
6.1.3. Sélectionner le mode de mesure
1. Appuyer plusieurs fois sur [Set]
2. Sélectionner la fonction avec [] ou [].
3. Enregistrer la configuration : Appuyer sur [Set] .
- Le mode de mesure est affiché.
Affichage Mode Fonction
Groupe frigorifique
Pompe à chaleur
Fonctionnement- normal de l'instrument numérique
Fonctionnement normal de l'instrument numérique
13
6 Utilisation du produit
A
Affichage Mode Fonction
Mode automatique
Si le mode automatique est activé, l'instrument numérique testo 550 commute automatiquement l'affichage de la haute pression avec l'affichage de la basse pression. Cette commutation automatique se réalise si la pression du côté basse pression est d'1 bar plus élevée que la pression du côté haute pression. Lors de la commutation, Load est affiché sur l'afficheur (2s). Ce mode est spécialement conçu pour les systèmes de climatisation qui refroidissent et chauffent.
6.2. Réaliser la mesure
TTENTION
Risque de blessure dû à des frigorigènes sous haute pression, très chauds, très froids ou toxiques !
> Porter des lunettes et gants de protection. > Avant d'établir la pression dans l'appareil de mesure : Fixer
toujours l'appareil de mesure au système d'accrochage afin d'éviter une chute (risque de cassure)
> Vérifier avant chaque mesure si les flexibles de frigorigène
sont intacts et correctement raccordés. N'utiliser aucun outil pour raccorder les flexibles, ne serrer les flexibles qu'à la main (couple maxi 5.0 Nm / 3.7 ft*lb).
> Mesures en cas de réel danger.
Mesurer
Les manipulations indiquées au chapitre "Préparer la mesure"
ont été effectuées.
1. Établir la pression dans l'appareil de mesure.
2. Relever les valeurs mesurées.
14
6 Utilisation du produit
Avec les frigorigènes zéotropes, la température d'évaporation to/Ev s'affiche après l'évaporation totale / température de condensation tc/Co s'affiche après la condensation totale.
La température mesurée doit être affectée au côté de surchauffe ou de sous-refroidissement (toh <--> tcu). En fonction de cette affection, soit t
/SC s'affiche selon l'affichage sélectionné.
ou Δt
cu
/T1 ou Δtoh/SH soit tcu/T2
oh
- Valeur mesurée et rétroéclairage de l'afficheur clignotent :
• 1 bar avant que la pression critique du frigorigène ne soit
atteinte,
• si la pression maxi autorisée dépasse 40 bar.
Fonctions des touches
> []
ou [▼] : Changer l'affichage des valeurs mesurées.
Combinaisons d'affichage possibles :
Pression d'évaporation Température d'évaporation du frigorigène to/Ev
Pression de condensation Température de condensation du frigorigène tc/Co
ou (seulement avec sonde de température raccordée)
Pression d'évaporation Température mesurée t
Pression de condensation
/T1
Température mesurée tcu/T2
oh
ou (seulement avec sonde de température raccordée)
Pression d'évaporation Surchauffe Δt
/SH
oh
Pression de condensation Sous-refroidissement Δtcu/SC
Si deux sondes CTN sont raccordées, Δt s'affiche en plus. > [Mean/Min/Max] : Conserver les valeurs mesurées, afficher les-
valeurs mesurées mini / maxi, valeurs moyennes (depuis la mise en marche).
15
7 Entretien du produit
Contrôle d'étanchéité / contrôle de chute de pression
Grâce au contrôle d'étanchéité avec compensation de température, il est possible de vérifier l'étanchéité des installations. Pour cela, la pression des installations et la température ambiante sont mesurées pour un temps défini. Une sonde de température- qui mesure la température ambiante peut être alors raccordée (recommandation : sonde d'ambiance CTN, référence 0613 1712). Des informations sur la pression différentielle avec­compensation de température et sur la température au début/à la fin du contrôle sont disponibles comme résultat. Si aucune sonde de température n'est raccordée, il est possible d'effectuer le contrôle d'étanchéité sans
-compensation de température.
Les manipulations indiquées au chapitre "Préparer la mesure"
ont été effectuées.
1. Appuyer sur [Mode]
- Fenêtre contrôle d'étanchéité s'ouvre. ΔP s'affiche.
2. Démarrer le contrôle d'étanchéité : Appuyer sur [R, Start/Stop].
3. Terminer le contrôle d'étanchéité : Appuyer sur [R, Start/Stop].
- Le résultat est affiché.
4. Confirmer le message : Appuyer sur [Mode].
- Passage automatique à la fenêtre Tirage au vide / affichage du
vide.
Tirage au vide / affichage du vide
La mesure s'effectue du côté basse pression.
5. Appuyer sur [Mode] .
- VAC est affiché
6. Appuyer sur [Mode]
7 Entretien du produit
- Affichage menu principal.
.
Nettoyer l'appareil
> En cas de salissure, nettoyez le boîtier de l'appareil avec un
linge humide.
16
7 Entretien du produit
N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts ! Vous pouvez utiliser des nettoyants domestiques doux ou de l'eau savonneuse.
Veiller à ce que les raccords soient toujours propres
> Veiller à ce que les raccords filetés soient toujours propres et
exempts de graisse, les nettoyer si nécessaire avec un linge humide.
Éliminer les résidus d'huile
> Purger avec précaution les résidus d'huile dans le bloc de
vannes avec de l'air comprimé.
Garantir la précision de mesure
En cas de besoin, le SAV de Testo est volontiers à votre service. > Contrôler régulièrement l'étanchéité de l'appareil. Respecter la
plage de pression autorisée !
> Étalonner régulièrement l'appareil (recommandation : une fois
par an).
Changer les piles /accus
l'appareil est éteint.
1. Relever le dispositif d'accrochage, détacher le clip et retirer le couvercle du compartiment à piles.
2. Retirer les piles / accus vides et mettre des piles / accus neufs (4 x 1,5V, type AA, mignon, LR6) dans le compartiment à piles. Attention à la polarité !
3. Mettre en place le couvercle du compartiment à piles et le fermer (le clip doit s'encliqueter).
4. Allumer l'appareil.
17
8 Conseils et dépannage
A
Remplacer la vanne ou la vanne de mesure
TTENTION
Les clients ne sont pas autorisés à remplacer les vannes de mesure et les vannes.
> Renvoyez l'appareil de mesure au SAV de Testo.
8 Conseils et dépannage
8.1. Questions et réponses
Question Causes possibles / solution
clignote
Les piles sont presque vides. > Changer les piles.
L'appareil s'éteint automatiquement.
La capacité restante des piles est insuffisante.
> Changer les piles.
uuuu s'affiche au lieu des grandeurs mesurées
La plage de mesure autorisée a été dépassée par le bas.
> Respecter la plage de mesure
autorisée.
oooo s'affiche au lieu des grandeurs mesurées
La plage de mesure autorisée a été dépassée par le haut.
> Respecter la plage de mesure
autorisée.
8.2. Grandeurs mesurées
Désignation Description
Δtoh SH Surchauffe, pression d'évaporation Δtcu SC
to Ev Température d'évaporation du frigorigène tc Co Température de condensation du frigorigène toh T1 Température mesurée, évaporation tcu T2 Température mesurée, condensation
18
Sous-refroidissement, pression de condensation
8 Conseils et dépannage
8.3. Messages d'erreur
Question Causes possibles / solution
---- s'affiche au lieu des
grandeurs mesurées
Capteur ou câble défectueux > Veuillez contacter votre revendeur
ou le SAV de Testo
Affichage EEP FAIL
Eeprom défectueux > Veuillez contacter votre revendeur
ou le SAV de Testo
8.4. Accessoires et pièces de rechange
Description Référence
Sonde pince pour mesure de température sur
0613 5505
tuyaux Sonde velcro pour tuyau jusqu'à un- diamètre
0613 4611
maxi de 75 mm, Tmax. +75 °C, CTN Sonde de contact CTN étanche à l'eau 0613 1912 Sonde d'ambiance CTN précise et robuste 0613 1712 Mallette de transport pour appareil de
0516 5505
mesure, sondes et flexibles
Vous trouverez une liste complète de tous nos accessoires et pièces de rechange dans nos catalogues produits et brochures ainsi que sur internet à l'adresse : www.testo.de
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au SAV de Testo. Les coordonnées figurent au dos de ce document ou sur internet à l'adresse
www.testo.com/service-contact.
19
0970 5501 01 fr V01.00
Loading...