Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_6.doc @ 344 @ 2 @ 1
2.1. Zu diesem Dokument
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung/Verwendun g (Standard) @ 0\mod_117377 5068554_6.doc @ 335 @ 5 @ 1
Verwendung
> Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es
einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und
Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden
vorzubeugen.
> Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
> Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonven tionen/Symbole und Sc hreibkonv. [Standard_ groß] @ 0\mod_11749821 40622_6.doc @ 514 @ 5 @ 1
Produktes weiter.
Symbole und Schreibkonventionen
Darstellung Erklärung
Warnhinweis, Gefahrenstufe entsprechend des
Signalworts:
Warnung! Schwere Körperverletzungen sind
möglich.
Vorsicht! Leichte Körperverletzungen oder
Sachschäden sind möglich.
> Treffen Sie die angegebenen Vorsichts-
maßnahmen.
Hinweis: Grundlegende oder weiterführende
1. ...
2. ...
Informationen.
Handlung: mehrere Schritte, die Reihenfolge muss
eingehalten werden.
> ... Handlung: ein Schritt bzw. optionaler Schritt.
- ... Resultat einer Handlung.
Menü Elemente des Gerätes, des Gerätedisplays oder
der Programmoberfläche.
[OK] Bedientasten des Gerätes oder Schaltflächen der
Programmoberfläche.
4
Page 5
Darstellung Erklärung
... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs.
“...” Beispieleingaben
> Prüfen Sie vor jeder Messung, ob Anschlüsse durch einen
Blindstopfen korrekt verschlossen oder passende Fühler korrekt
gesteckt sind. Die in den technischen Daten angegebene
Schutzklasse für das jeweilige Gerät wird sonst nicht erreicht.
> testo 176 T3, testo 176 T4: Der maximal erlaubte
Potentialunterschied zwischen den Fühlereingängen beträgt
50V. Beachten Sie dies beim Einsatz von Oberflächenfühlern
> Lassen Sie Sonden und Sondenrohre nach der letzten
Messung ausreichend abkühlen, um Verbrennungen an der
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Temperatur angaben auf Sonden/Fühler n @ 0\mod_117569329307 0_6.doc @ 608 @ @ 1
heißen Sensorspitze oder am Sondenrohr zu vermeiden.
> Temperaturangaben auf Sonden/Fühlern beziehen sich nur auf
den Messbereich der Sensorik. Setzen Sie Handgriffe und
Zuleitungen keinen Temperaturen über 70°C (158°F) aus, wenn
diese nicht ausdrücklich für höhere Temperaturen zugelassen
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nur beschr iebene Wartungsarbeit en durchführen @ 0\mod_ 1175692705195_6.doc @ 599 @ @ 1
sind.
> Führen Sie nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an
diesem Gerät durch, die in der Dokumentation beschrieben
sind. Halten Sie sich dabei an die vorgegebenen Hand-
Die Datenlogger testo 176 dienen zum Speichern und Auslesen
von Einzelmesswerten und Messreihen.
Messwerte werden mit testo 176 gemessen, gespeichert und über
das USB-Kabel oder die SD-Karte an den PC übertragen, wo sie
mit Hilfe der testo Comfort Software ausgelesen und ausgewertet
werden können. Über die Software können die Datenlogger auch
individuell programmiert werden.
Anwendungsbeispiele
testo 176 T1 ist optimal geeignet für die Temperaturmessung unter
extremen Bedingungen wie z.B. auf Schiffen oder in Kraftwerken,
da er durch sein robustes Metallgehäuse gut vor mechanischen
Einwirkungen geschützt ist.
testo 176 T2 ist durch die Anschlussmöglichkeiten für externe,
hochgenaue Pt100-Sensoren optimal geeignet für Temperaturmessungen z.B. im Lebensmittelbereich oder im Labor.
testo 176 T3 kann durch die externen Fühleranschlüsse
(Thermoelemente Typ T, Typ K und Typ J) und sein robustes
Metallgehäuse parallele Temperaturmessungen an bis zu vier
Messstellen unter extremen Bedingungen durchführen.
testo 176 T4 ist durch seine externen Fühleranschlüsse
(Thermoelemente Typ T, Typ K und Typ J) gut geeignet für unterschiedlich Anwendungen wie z.B. die Überprüfung der Vor- und
Rücklauftemperatur einer Fußbodenheizung an bis zu vier
Messstellen gleichzeitig.
testo 176 H1 ist optimal geeignet für die parallele Temperatur- und
Feuchteüberwachung z.B. in Lagerräumen.
testo 176 H2 kann durch die externen Fühleranschlüsse und sein
robustes Metallgehäuse parallele Temperatur- und
Feuchtemessungen unter extremen Bedingungen durchführen.
testo 176 P1 kann gleichzeitig Druck, Temperatur und Feuchte
messen und ist daher optimal für die Dokumentation der
Umgebungsbedingungen z.B. in Laboren geeignet.
Messgröße Temperatur (°C/°F)
Fühlertyp Pt100 Klasse A intern
Messbereich -35 bis +70°C
Systemgenauigkeit ±0,2 °C (-35 bis +70 °C) ± 1 Digit
Auflösung 0,01 °C
Betriebstemperatur -35 ... +70 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C
Batterietyp 1x Lithium (TL-5903)
Standzeit 8 Jahre (15 Min. Messtakt, +25 °C)
Schutzart IP68
Abmessungen in
103 x 63 x 33 mm
mm (LxBxH)
Gewicht ca. 410g
Messtakt 1s – 24h (frei wählbar)
Schnittstelle Mini-USB, SD-Kartenschacht
Speicherkapazität 2 Millionen Messwerte
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nach EN 12830 eine regelmäßige
Überprüfung und Kalibrierung gemäß EN 13486 (Empfehlung: jährlich)
durchgeführt werden muss. Kontaktieren Sie uns für nähere Informationen.
7
Page 8
3 Leistungsbeschreibung
testo 176 T2 (0572 1762)
Eigenschaft Werte
Messgröße Temperatur (°C/°F)
Fühlertyp 2 x Pt100 Klasse A extern
Messbereich -50 bis +400°C
Genauigkeit Gerät ±0,2 °C (-50 bis +200°C) ± 1 Digit
Auflösung 0,01 °C
Betriebstemperatur -35 ... +70 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C
Batterietyp 1x Lithium (TL-5903)
Standzeit 8 Jahre (15 Min. Messtakt, +25 °C)
Schutzart IP65
Abmessungen in
mm (LxBxH)
Gewicht ca. 220g
Messtakt 1s – 24h (frei wählbar)
Schnittstelle Mini-USB, SD-Kartenschacht
Speicherkapazität 2 Millionen Messwerte
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Normen 2004/108/EG, EN 128302
Pos: 21 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/testo 176 T3 @ 6\mod_1 278341475870_6.doc @ 63286 @ 5 @ 1
±0,3 °C (+200,1 bis +400°C) ± 1 Digit
103 x 63 x 33 mm
Internetseite www.testo.com/warranty
2
Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nach EN 12830 eine regelmäßige
Überprüfung und Kalibrierung gemäß EN 13486 (Empfehlung: jährlich)
durchgeführt werden muss. Kontaktieren Sie uns für nähere Informationen.
Messgröße Temperatur (°C/°F)
Fühlertyp 4 Thermoelemente (Typ T, K, J) extern
Messbereich -100 bis +750 °C (Typ J)
-195 bis +1000 °C (Typ K)
-200 bis +400 °C (Typ T)
Genauigkeit Gerät
±1% vom Messwert (-200 bis -100,1 °C)
± 1 Digit
±0,3 °C (-100 bis +70 °C) ± 1 Digit
±0,5% vom Messwert (+70,1 bis +1000 °C)
± 1 Digit
Auflösung 0,1 °C
Betriebstemperatur -20 ... +70 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C
Batterietyp 1x Lithium (TL-5903)
Standzeit 8 Jahre (15 Min. Messtakt, +25 °C)
Schutzart IP65
Abmessungen in
103 x 63 x 33 mm
mm (LxBxH)
Gewicht ca. 430g
Messtakt 1s – 24h (frei wählbar)
Schnittstelle Mini-USB, SD-Kartenschacht
Speicherkapazität 2 Millionen Messwerte
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty
EG-Richtlinie 2004/108/EG
9
Page 10
3 Leistungsbeschreibung
testo 176 T4 (0572 1764)
Eigenschaft Werte
Messgröße Temperatur (°C/°F)
Fühlertyp 4 Thermoelemente (Typ T, K, J) extern
Messbereich -100 bis +750 °C (Typ J)
Genauigkeit Gerät
Auflösung 0,1 °C
Betriebstemperatur -20 ... +70 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C
Batterietyp 1x Lithium (TL-5903)
Standzeit 8 Jahre (15 Min. Messtakt, +25 °C)
Schutzart IP65
Abmessungen in
mm (LxBxH)
Gewicht ca. 230g
Messtakt 1s – 24h (frei wählbar)
Schnittstelle Mini-USB, SD-Kartenschacht
Speicherkapazität 2 Millionen Messwerte
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
In den Programmierfenstern der Software erhalten Sie typische
Richtwerte zur voraussichtlichen Lebensdauer der Batterie. Diese
wird auf Basis folgender Faktoren errechnet:
• Messtakt
• Anzahl angeschlossener Fühler
Da die Batteriestandzeit noch von vielen weiteren Faktoren
abhängig ist, sind die berechneten Daten nur Richtwerte.
Folgende Faktoren beeinflussen die Batteriestandzeit negativ:
• längeres Blinken der LEDs
• häufiges Auslesen (mehrmals täglich) über die SD-Karte
• starke Schwankungen der Betriebstemperatur
Folgende Faktoren beeinflussen die Batteriestandzeit positiv:
• ausgeschaltetes Display
Die Anzeige der Batteriekapazität im Display des Datenloggers
geht von den berechneten Werten aus. Die Abschaltung des
Datenloggers erfolgt dagegen bei Erreichen einer kritischen
Spannungsschwelle. Es kann somit vorkommen, dass:
• weiterhin Messwerte aufgezeichnet werden, obwohl die
Anzeige der Batteriekapazität „leer” anzeigt.
• das Messprogramm gestoppt wird, obwohl die Anzeige der
Batteriekapazität noch kurz zuvor eine bestehende RestBatteriekapazität angezeigt hat.
Gespeicherte Messwerte gehen bei leerer Batterie und beim
Batteriewechsel nicht verloren.
4. Datenlogger aus der Wandhalterung schieben (4).
Der Datenlogger wird mit eingelegter Batterie (Typ
TL-5903) ausgeliefert. Auf dem Display des Datenloggers
Pos: 30 /TD/Erste Schritte/testo 175_176/Datenlog ger an PC anschließen Har dware @ 6\mod_12754763292 86_6.doc @ 62372 @ 2 @ 1
wird rSt angezeigt.
4 Erste Schritte
4.2. Datenlogger an PC anschließen
Für testo Comfort Software Basic 5:
Die Software ist als kostenloser registrierungspflichtiger Download
15
im Internet erhältlich: www.testo.com/download-center.
Die Anleitung zur Installation und Bedienung der Software
finden Sie in der Bedienungsanleitung testo Comfort
Software Basic 5, die zusammen mit der Software
heruntergeladen wird.
Die Software testo Comfort Software Basic 5 kann auf CD
bestellt werden (Bestellnummer: 0572 0580), falls der
Download aus dem Internet nicht gewünscht wird.
Page 16
4 Erste Schritte
Für testo Comfort Software Professional und testo Comfort
Software CFR:
> CD in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
1. Software testo Comfort Software installieren.
2. USB-Kabel an eine freie USB-Schnittstelle des PC anschließen.
3. Schraube an der rechten Seite des Datenloggers lösen.
4. Deckel öffnen.
5. USB-Kabel in den Mini-USB-Anschluss (1) schieben.
6. Datenlogger konfigurieren, siehe separate Bedienungsanleitung
Pos: 31 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t esto 176/Anzeige- und Bedie nelemente, Disp lay @ 6\mod_1278341804354 _6.doc @ 63521 @ 1252 @ 1
testo Comfort Software.
16
Page 17
5 Anzeige- und Bedienelemente
5 Anzeige- und Bedienelemente
5.1. Display
Die Datenlogger testo 176 T1, testo 176 T3, testo 176 H2
haben kein Display.
Die Display-Funktion kann über die testo Comfort Software
an-/ausgeschaltet werden.
Je nach Betriebszustand können im Display unterschiedliche Informationen angezeigt werden. Eine
detaillierte Darstellung der abrufbaren Informationen finden
Sie unter Menüübersicht, Seite 22.
Technisch bedingt verlangsamt sich die Anzeigegeschwindigkeit von Flüssigkristallanzeigen bei Temperaturen
unter 0 °C (ca. 2 Sekunden bei -10 °C, ca. 6 Sekunden bei
-20 °C). Dies hat auf die Messgenauigkeit keinen Einfluss.
1 Messwert Kanal 1, 2, 3 (je nach Anzahl Kanäle und Ansicht)
2 Einheiten Kanal 1, 2, 3 (je nach Anzahl Kanäle und Ansicht)
3 Messwert Kanal 2, 3, 4 (je nach Anzahl Kanäle und Ansicht)
4 Einheiten Kanal 2, 3, 4 (je nach Anzahl Kanäle und Ansicht)
5 Anzahl der gespeicherten Messwert mit Alarmwertverletzung
(Log)
17
Page 18
5 Anzeige- und Bedienelemente
6 Aktueller Zwischenmesswert, wird im Display angezeigt, aber
nicht gespeichert (Act)
7 Messprogramm ist beendet (End), Messprogramm läuft (Rec)
8 Warten auf Start des Messprogramms (Wait), Startkriterium
176 H2, testo 176 P1: Achten Sie darauf, dass Sie an den
einzelnen Buchsen den jeweils (über testo Comfort Software)
konfigurierten Fühler anschließen. Die Nummern der
Um die Programmierung Ihres Datenloggers Ihren individuellen
Bedürfnissen anzupassen, benötigen Sie die eine Software der
testo ComSoft-Familie.
Die Software testo Comfort Software Basic 5 ist als kostenloser
registrierungspflichtiger Download im Internet erhältlich
www.testo.com/download-center.
Die Anleitung zur Installation und Bedienung der Software
finden Sie in der Bedienungsanleitung testo Comfort
Software Basic 5, die zusammen mit der Software
heruntergeladen wird.
1. USB-Kabel an eine freie USB-Schnittstelle des PC anschließen.
2. Schraube an der rechten Seite des Datenloggers lösen.
3. Deckel öffnen.
4. USB-Kabel in den Mini-USB-Anschluss (1) schieben.
5. Datenlogger auslesen und ausgelesene Daten
weiterbearbeiten, siehe separate Bedienungsanleitung testo
Comfort Software.
Über SD-Karte
Soll ein Datenlogger im Rec-Modus ausgelesen werden,
kann der Datenlogger während des Auslesevorgangs
maximal mit einem Messtakt von 10 Sekunden Messdaten
aufzeichnen.
Nach Beendigung des Auslesevorgangs kann der
Datenlogger Messdaten je nach Programmierung wieder
mit einem Messtakt von 1 Sekunde aufzeichnen.
1.Schraube an der rechten Seite des Datenloggers lösen.
2. Deckel öffnen.
3. SD-Karte in den SD-Kartenschacht (2) schieben.
26
- Sd CArd wird im Display angezeigt.
Page 27
4. [GO] länger als 2 Sekunden gedrückt halten.
- COPY wird im Display angezeigt.
- Gelbe LED leuchtet während des Kopiervorgangs.
- Grüne LED blinkt zweimal und auf dem Display erscheint nach
Beendigung des Kopiervorgangs OUT.
5.SD-Karte entnehmen.
6. SD-Karte in SD-Kartenschacht am PC schieben.
7. Ausgelesene Daten weiterbearbeiten, siehe separate
Ausschließlich neue Markenbatterien verwenden. Wird eine
zum Teil verbrauchte Batterie eingesetzt, erfolgt die
Berechnung der Batteriekapazität nicht korrekt.
Der Datenlogger muss neu konfiguriert werden. Dazu muss
die testo Comfort Software auf dem Rechner installiert sein
und eine Verbindung zum Datenlogger eingerichtet sein.
7.2.Gerät reinigen
ACHTUNG
Beschädigung des Sensors!
> Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Flüssigkeit
in das Innere des Gehäuses gelangt.
> Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel!
Schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlaugen können verwendet
Pos: 43 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 73789887985_6.doc @ 404 @ 1 @ 1
Pos: 45 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 17 6 @ 6\mod_1275474843210_6. doc @ 62243 @ @ 1
Frage Mögliche Ursachen / Lösung
FULL erscheint auf dem
Display, rote LED blinkt
zweimal, out erscheint auf
dem Display.
Err erscheint auf dem
Display, rote LED blinkt
zweimal, out erscheint auf
dem Display.
nO dAtA erscheint auf
dem Display, rote LED
blinkt zweimal.
SD-Karte hat nicht genügend freien
Speicherplatz, um die Daten
auszulesen.
> SD-Karte entnehmen, Speicher-
Fehler beim Abspeichern der Daten
auf der SD-Karte.
> SD-Karte entnehmen, Speicher-
Logger hat noch keine Daten
aufgezeichnet und befindet sich im
Wait-Modus.
> SD-Karte entnehmen und warten
rST erscheint auf dem
Display.
Batterie wurde eingelegt. Es werden
keine Daten aufgezeichnet.
> Datenlogger über Software neu
H Cap erscheint auf dem
Display.
Batterie wurde eingelegt, nachdem
Batterie und Hilfsbatterie vollständig
entladen waren. Hilfsbatterie muss
geladen werden.
1. Datenlogger über über USB-Kabel
2. Hilfsbatterie über das USB-Kabel
- Auf dem Display erscheint rST.
8 Tipps und Hilfe
platz freimachen und Daten
kopieren.
platz freimachen und Daten
kopieren.
bis sich der Logger im Rec-Modus
befindet.
programmieren.
mit PC verbinden.
ca. 5-10 Minuten laden.
29
Page 30
8 Tipps und Hilfe
Frage Mögliche Ursachen / Lösung
- - - -
erscheint auf dem Display
Sensor des Datenloggers ist defekt
oder ein nicht kompatibler Fühler ist
angesteckt.
> Kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Testo-Kundendienst.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten finden Sie auf der
Rückseite dieses Dokuments oder im Internet unter
Pos: 46 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734 _6.doc @ 1100 @ 2 @ 1
8.2. Zubehör und Ersatzteile
Pos: 47 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/ testo 176 @ 6\mod_12754747 84091_6.doc @ 62179 @ @ 1
www.testo.com/service-contact.
Beschreibung Artikel-Nr.
Wandhalterung (schwarz) mit Schloss 0554 1703
Mini USB-Kabel zum Verbinden der
Datenlogger testo 176 mit dem PC
SD-Karte zum Auslesen der Datenlogger 176 0554 8803
Batterie TL-5903 Mignonzelle AA 0515 1760
CD testo Comfort Software Basic 5 (falls
kostenloser, registrierungspflichtiger
Download von Website nicht gewünscht)
CD testo Comfort Software Professional 0554 1704
CD testo Comfort Software CFR 0554 1705
ISO-Kalibrierzertifikat Temperatur,
Kalibrierpunkte -18°C; 0°C;+40°C; je
Kanal/Gerät
ISO-Kalibrierzertifikat Feuchte,
Kalibrierpunkte 11,3 %rF; 50,0 %rF; 75,3 %rF
bei +25°C/+77°F; je Kanal/Gerät
ISO-Kalibrierzertifikat Absolutdruck,
5 Kalibrierpunkte über den Messbereich
Weiteres Zubehör und Ersatzteile finden Sie in den
Produktkatalogen und -broschüren oder im Internet unter:
www.testo.com
6 Using the product..................................................................................49
6.1. Connecting a sensor......................................................................49
6.2. Programming data logger ..............................................................49
6.3. Menu overview ..............................................................................50
6.4. Mounting the wall bracket..............................................................53
6.5. Securing the data logger ...............................................................53
6.6. Reading out data ...........................................................................53
7 Maintaining the product........................................................................55
7.1. Replacing the battery.....................................................................55
7.2. Cleaning the instrument.................................................................56
8 Tips and assistance...............................................................................57
8.1. Questions and answers .................................................................57
8.2. Accessories and spare parts .........................................................58
31
Page 32
2 Safety and the environment
2 Safety and the environment
2.1. About this document
Use
> Please read this documentation through carefully and
familiarize yourself with the product before putting it to use. Pay
particular attention to the safety instructions and warning advice
in order to prevent injuries and damage to the products.
> Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary.
> Hand this documentation on to any subsequent users of the
product.
Symbols and writing standards
Representation Explanation
Warning advice, risk level according to the
signal word:
Warning! Serious physical injury may occur.
Caution! Slight physical injury or damage to
the equipment may occur.
> Implement the specified precautionary
measures.
Note: Basic or further information.
1. ...
2. ...
Action: more steps, the sequence must be
followed.
> ... Action: a step or an optional step.
- ... Result of an action.
Menu Elements of the instrument, the instrument
display or the program interface.
[OK] Control keys of the instrument or buttons of
the program interface.
... | ... Functions/paths within a menu.
“...” Example entries
32
Page 33
2.2. Ensure safety
> Only operate the product properly, for its intended purpose and
within the parameters specified in the technical data. Do not
use any force.
> Never use the instrument to measure on or near live parts.
> Before each measurement check that the connections are
correctly closed with blanking plugs or that appropriate sensors
have been correctly plugged in. The protection class in the
technical data specified for the corresponding instrument may
otherwise not be reached.
> testo 176 T3 testo 176 T4: The maximum permissible difference
in potential between the sensor inputs is 50 V. Take this into
account when using surface sensors with non-isolated
thermocouple.
> After the final measurement, allow probes and probe shafts to
cool down sufficiently in order to avoid burns from the hot
sensor tip or the probe shaft.
> Temperatures given on probes/sensors relate only to the
measuring range of the sensors. Do not expose handles and
feed lines to any temperatures in excess of 70 °C unless they
are expressly permitted for higher temperatures.
> Carry out only the maintenance and repair work on this
instrument that is described in the documentation. Follow the
prescribed steps exactly. Use only original spare parts from
Testo.
2 Safety and the environment
2.3. Protecting the environment
> Dispose of faulty rechargeable batteries/spent batteries in
accordance with the valid legal specifications.
> At the end of its useful life, send the product to the separate
collection for electric and electronic devices (observe local
33
regulations) or return the product to Testo for disposal.
Page 34
3 Specifications
3 Specifications
3.1. Use
The data loggers testo 176 serves the purpose of saving and
reading out individual readings and measurement series.
Readings are measured and saved with testo 176 and transferred
to the PC via USB-cable or SD-card, where they can be read out
and evaluated with the help of the testo Comfort Software. With the
software the data loggers can also be individually programmed.
Typical applications
testo 176 T1 is optimally suitable for temperature measurements
under extreme conditions, like e.g. on ships or in power plants,
because its metal housing provides excellent protection against
mechanical influences.
Due to the possibility of connecting external, high-precision Pt100
sensors the testo 176 T2 is optimally suitable for temperature
measurements, e.g. in food applications or in the laboratory.
With its external sensor connections (thermocouples type T, type K
and type J) and its robust metal housing the testo 176 T3 is able to
perform parallel temperature measurements on up to four
measuring locations under extreme conditions.
The external sensor connections (thermocouples type T, type K
and type J) make the testo 176 T4 and excellent choice for different
applications, such as e.g. simultaneous feed and return
temperature measurement in underfloor heating at up to four
measuring locations.
The testo 176 H1 is optimally suitable for parallel temperature and
humidity monitoring, e.g. in warehouses.
With its external sensor connections and its robust metal housing
the testo 176 H2 is able to execute temperature and humidity
measurements in parallel mode under extreme conditions.
The testo 176 P1 is able to measure pressure, temperature and
humidity at the same time and is thus optimally suitable for the
documentation of ambient conditions, e.g. in laboratories.
34
Page 35
3.2.Technical data
testo 176 T1 (0572 1761)
Feature Values
Measurement
parameter
Sensor type Pt100 class A internal
Measurement range -35 to +70 °C
System accuracy ± 0.2 °C (-35 bis +70 °C) ± 1 digit
Resolution 0.01 °C
Operating
temperature
Storage
temperature
Battery type 1x lithium (TL-5903)
Life 8 years (15 min. measuring cycle, +25 °C)
Degree of
protection
Dimensions in mm
(LxWxH)
Weight approx. 410 g
Measuring cycle 1s – 24h (freely selectable)
Interface Mini-USB, SD card slot
Memory capacity 2 million readings
Warranty 24 months, warranty conditions: see website
Standards 2004/108/EC, EN 128304
3 Specifications
Temperature (°C/°F)
-35 ... +70 °C
-40 ... +85 °C
IP68
103 x 63 x 33 mm
www.testo.com/warranty
4
Please note that, according to EN 12830, this instrument must be regularly
checked and calibrated as specified in EN 13486 (recommendation: every year)
Contact us for more information.
35
Page 36
3 Specifications
testo 176 T2 (0572 1762)
Feature Values
Measurement
Temperature (°C/°F)
parameter
Sensor type 2 x Pt100 class A external
Measurement range -50 to +400 °C
Instrument
accuracy
± 0.2 °C (-50 bis +200 °C) ± 1 digit
± 0.3 °C (+200.1 bis +400 °C) ± 1 digit
Resolution 0.01 °C
Operating
-35 ... +70 °C
temperature
Storage
-40 ... +85 °C
temperature
Battery type 1x lithium (TL-5903)
Life 8 years (15 min. measuring cycle, +25 °C)
Degree of
IP65
protection
Dimensions in mm
103 x 63 x 33 mm
(LxWxH)
Weight approx. 220 g
Measuring cycle 1s – 24h (freely selectable)
Interface Mini-USB, SD card slot
Memory capacity 2 million readings
Warranty 24 months, terms of warranty: see website
www.testo.com/warranty
Standards 2004/108/EC, EN 128305
5
Please note that, according to EN 12830, this instrument must be regularly
checked and calibrated as specified in EN 13486 (recommendation: every year)
Contact us for more information.
36
Page 37
3 Specifications
testo 176 T3 (0572 1763)
Feature Values
Measurement
Temperature (°C/°F)
parameter
Sensor type 4 thermocouples (type T, K, J) external
Measurement range -100 to +750 °C (type J)
-195 to +1000 °C (type K)
-200 to +400 °C (type T)
Instrument
accuracy
± 1 % of the measurement value (-200 to
-100.1 °C) ± 1 digit
± 0.3 °C (-100 bis +70 °C) ± 1 digit
± 0.5 % of the measurement value (+70.1 to
+1000 °C) ± 1 digit
Resolution 0.1 °C
Operating
-20 ... +70 °C
temperature
Storage
-40 ... +85 °C
temperature
Battery type 1x lithium (TL-5903)
Life 8 years (15 min. measuring cycle, +25 °C)
Degree of
Sensor type 2 capacitive humidity sensors external
1 absolute pressure sensor internal
Measurement
range
600 mbar to 1100 mbar
-20 to +70 °C
-40 to +70 °Ctd
0 to 100 %rF (non-dewing)
Accuracy ± 0.2 °C (-20 bis +70 °C) ± 1 digit
± 0.4 °C (remaining measurement range) ± 1 digit
± 3 mbar (0 to 50 °C) ± 1 digit
The accuracy for humidity measurements results
from the accuracy of the connected sensor.
Resolution 0.1 °C / 0.1 %rF / 0,1 mbar
Operating
-20 ... +70 °C
temperature
Storage
-40 ... +85 °C
temperature
Battery type 1x lithium (TL-5903)
Service life 8 years (15 min. measuring cycle, +25 °C)
Degree of
IP54
protection
Dimensions in mm
103 x 63 x 33 mm
(LxWxH)
Weight approx. 230 g
Measuring cycle 1s – 24h (freely selectable)
Interface Mini-USB, SD card slot
Memory capacity 2 million readings
Warranty 24 months, terms of warranty: see website
www.testo.com/warranty
EC Directive 2004/108/EC
41
Page 42
3 Specifications
Battery life
The programming windows of the software provide you with typical
guide values for the expected lifetime of the battery. This lifetime is
calculated on the basis of the following factors:
• Measuring cycle
• Number of connected sensors
Since the battery life depends on quite a few other factors, the
calculated data can only serve as guide values.
The following factors have a negative effect on the battery life:
• longer flashing of the LEDs
• frequent reading out (several times per day) via the SD-card
• extreme fluctuations in operating temperature
The following factors have a positive effect on the battery life:
• display switched off
The battery capacity reading in the display of the data logger is
based on the calculated values. However, the data logger is
switched off when a critical voltage level has been reached. It may
therefore happen that:
• readings are still recorded, even though the battery capacity
reading says "empty".
• the measurement program is stopped, even though the battery
capacity reading just before indicated a still remaining battery
capacity.
In case of an empty battery or a battery change saved readings will
not be lost.
42
Page 43
4 First steps
4.1. Unlock the data logger
1. Open the lock with the key (1).
2. Remove the lock (2) from the locking pin.
3. Pull the locking pin (3) out of the holes in the wall bracket.
4. Slide the data logger out of the wall bracket (4).
The data logger is delivered with the battery (type TL-5903)
inserted. The display of the data logger shows rSt.
4 First steps
4.2. Connecting the data logger to PC
For testo Comfort Software Basic 5:
The software is available in the Internet as a free download
The instructions for the installation and operation of the
software can be found in the testo Comfort Software Basic
5 instruction manual, which can be downloaded together
with the software.
The software can be ordered on CD (article-no: 0572
0580), if the download from the Internet is not desired.
For testo Comfort Software Professional und testo Comfort
Software CFR:
> Insert the CD into the CD-ROM drive.
1. Install the software testo Comfort Software.
2. Connect the USB cable to a free USB port on the PC.
3. Loosen the screw on the right side of the data logger.
Page 44
5 Display and control elements
4. Open the cover.
5. Plug the USB cable into the Mini USB port (1).
6. Configure the data logger, see separate operating instructions
testo Comfort Software.
5 Display and control elements
5.1. Display
The data loggers testo 176 T1, testo 176 T3, testo 176 H2
have no display.
The display function can be switched on/off via the testo
Comfort Software.
Depending on the operating status, various information may
be shown in the display. A detailed representation of the
information that can be called up can be found under Menu
overview, page 50.
For technical reasons the display speed of liquid crystal
displays becomes slower at temperatures below 0 °C
(approx. 2 seconds at -10 °C, approx. 6 seconds at -20 °C).
This has no influence on the measuring accuracy.
1 Measurement value channel 1, 2, 3 (depending on number of
channels and view)
2 Units channel 1, 2, 3 (depending on number of channels and
view)
3 Measurement value channel 2, 3, 4 (depending on number of
channels and view)
4 Units channel 2, 3, 4 (depending on number of channels and
view)
5 Number of saved measurement values with alarm value
violation (Log)
6 Current intermediate measurement value, appears in the
display, but is not saved (Act)
7 End of measuring program (End), measuring program is
running (Rec)
8 Waiting for start of measuring program (Wait), start criterion
Formula programmed (F)
9. Start criterion Date/ Time programmed
45
Page 46
5 Display and control elements
10 Battery capacity
Icon Capacity
11 Lower alarm value displayed channel (2, 3, 4):
• Flashes: programmed alarm value is shown
• Lights: programmed alarm values were fallen short of
12 Channel number (2, 3, 4)
13 Upper alarm value displayed channel (2, 3, 4):
• Flashes: programmed alarm value is shown
• Lights: programmed alarm values were exceeded
14 Identification of measurement value:
Max: highest saved measurement value
Min: lowest saved measurement value
15 Lower alarm value displayed channel (1, 2, 3):
• Flashes: programmed alarm value is shown
• Lights: programmed alarm values were fallen short of
16 Channel number (1, 2, 3)
17 Upper alarm value displayed channel (1, 2, 3):
• Flashes: programmed alarm value is shown
• Lights: programmed alarm values were exceeded
> 151 days
< 150 days
< 90 days
< 60 days
< 30 days
> Read out data and change battery (see
Replacing the battery, page 55).
46
Page 47
5.2.LED
Representation Explanation
Red LED flashes once
every 10 seconds
Red LED flashes twice
every 10 seconds
Red LED flashes three
times every 10 seconds
Red LED flashes three
times when pressing
the button
Yellow LED flashes
three times
Yellow LED flashes
three times when
pressing the button
Green and yellow LED
flash three times when
pressing the button.
Green LED flashes
three times when
pressing the button
Red, yellow and green
LEDs flash one after
the other
5 Display and control elements
Remaining battery capacity has dropped
below 30 days
Remaining battery capacity has dropped
below 10 days
Battery is empty:
Limiting value exceeded/fallen short of.
Instrument changes from Wait-mode to
Rec-mode.
Instrument is in Rec-mode.
Instrument is in End-mode.
Instrument is in Wait-mode.
Battery was inserted, capacitor in charge
state.
47
Page 48
5 Display and control elements
5.3. Key functions
A detailed representation of the screen displays can be found
under Menu overview, page 50.
✓ Instrument in operating status Wait and start criterion Button
start programmed.
> Press [GO] for approx. 3 seconds to start the measurement
program.
- The measurement program starts and Rec appears in the
display.
✓ Instrument is in operating status Wait:
> Press [GO], to toggle between the displays of upper alarm
value, lower alarm value, battery lifetime and last measurement
value.
The displays appear in the specified sequence.
✓ Instrument is in operating status Rec or End:
> Press [GO], to toggle between the displays for highest saved
measurement value, lowest saved measurement value, upper
alarm value, lower alarm value, number of times the upper
alarm value has been exceeded, number of times the lower
alarm value has been fallen short of, battery lifetime and last
measurement value.
The displays appear in the specified sequence.
48
Show current measurement value
✓ The last 10 seconds [GO] has not be pressed.
> Press [GO].
- The current measurement value is determined and appears in
the display.
- The display shows Act.
If [GO] is pressed again within the next 10 seconds, the
current measurement value for the next channel will be
determined and displayed.
Page 49
6 Using the product
6.1. Connecting a sensor
Observe the following points when connecting sensors to data
logger and measuring points.
> Ensure correct polarity of the plugs.
> Press the plugs firmly into the ports to ensure leak tightness.
However, do not apply force!
> Make sure that the plugs are firmly connected to the data logger
or that the connections are closed with blanking plugs.
> Ensure correct positioning of the sensor to avoid disturbing
176 H2, testo 176 P1: Make sure that you connect the
configured (with the testo Comfort Software) sensors to the
individual connections. The numbers of the connections are
printed on the housing.
6.2. Programming data logger
In order to adapt the programming of your data logger to your
individual requirements, you require the testo Comfort Software
Basic 5 software. It is available in the Internet as a free download
requiring registration www.testo.com, International,
Service&Support | Download Center.
The instructions for the installation and operation of the
software can be found in the testo Comfort Software Basic
5 instruction manual that is downloaded together with the
software.
6 Using the product
49
Page 50
6 Using the product
6.3. Menu overview
The menu overview shows exemplary display
representations of the data logger testo 176 T2.
The data loggers testo 176 T1, testo 176 T3, testo 176 H2
have no display.
The display must be switched on to be able to show the
corresponding indications. This takes place via the testo
Comfort Software.
The indication in the display is updated according to the
programmed measurement rate. Only readings from active
channels are displayed.
The channels are also activated via the testo Comfort
Software.
The symbols for upper or lower alarm value light up in
operating states Rec and End, if the programmed alarm
value has been exceeded or fallen short off.
After 10 seconds without operating a key the display will
return to its initial state.
50
Page 51
6 Using the product
Wait-Mode (Wait): Start criterion is programmed, but not yet fulfilled.
6
Start criterion
Date/Time
② Upper alarm value
Start criterion
Formula
① Last
reading
Start criterion key
start / PC start
③ Lower alarm value ④ Battery capacity in days
Last measurement value6 (see Fig. ① Wait mode)
6
Measurement value is not saved
51
Page 52
6 Using the product
Rec-Mode (Rec): Start criterion was fulfilled, data logger saves readings
End-Mode (End): Measurement program finished (stop criterion reached –
memory full or number of readings) depending on programming
① Last reading ② Highest reading
③ Lowest reading ④ Upper alarm value
⑤ Lower alarm value ⑥ Number of times the upper alarm
value has been exceeded
⑦ Number of times the lower alarm
value has been fallen short of
⑧ Battery capacity in days
Last measurement value (see Fig. ①)
52
Page 53
6.4. Mounting the wall bracket
The scope of delivery does not include mounting materials
(e.g. screws, wall plugs).
✓ The data logger has been removed from the wall bracket.
1. Position the wall bracket at the desired place.
2. Use a pen or something similar to mark the location for the
fastening screws.
3. Prepare the fastening location in accordance with the fastening
material (e.g. drill hole, insert wall plugs).
6.5. Securing the data logger
4. Fasten the wall bracket with suitable screws.
6 Using the product
✓ The wall bracket has been mounted.
1. Slide the data logger into the wall bracket (1).
2. Push the locking pin (2) through the holes in the wall bracket.
3. Fasten the lock (3) on the locking pin.
4. Pull off the key (4).
6.6.Reading out data
Via USB cable
1. Connect the USB cable to a free USB port on the PC.
2. Loosen the screw on the right side of the data logger.
3. Open the cover.
53
Page 54
6 Using the product
4. Plug the USB cable into the Mini USB port (1).
5. Reading out data logger and processing of read out data, see
separate operating instructions testo Comfort Software.
Via SD card
If a data logger is to be read out in Rec-mode, the data
logger can record measuring data with a maximum
measuring cycle of 10 seconds during the read-out
process.
Once the read-out process has finished, the data logger
can again record measurement data with a measuring cycle
of 1 second, depending on the programming.
1. Loosen the screw on the right side of the data logger.
2. Open the cover.
3. Push the SD card into the SD card slot (2).
- Sd CArd appears in the display.
4. Hold [Go] depressed for longer than 2 seconds.
- COPY appears in the display.
- The yellow LED lights during the copying process.
- The green LED flashes twice and after the copying process the
display shows OUT.
5. Remove the SD card.
6. Insert the SD card into the SD card slot on the PC.
7. Further processing of read out data, see separate operating
instructions testo Comfort Software.
54
Page 55
7 Maintaining the product
7.1. Replacing the battery
The battery change stops the currently running measuring
program. However, stored measurement data are
preserved.
1. Read out stored measurement data, see Reading out data,
page 53.
✓ If it is no longer possible to read out the saved measurement
data because the battery capacity is too low:
> Change the battery and then read out the stored
measurement data.
2. Place the data logger on its front.
7 Maintaining the product
3. Loosen the screws on the back of the data logger.
4. Remove the battery compartment cover.
5. Take the empty battery out of the battery compartment.
6. Insert the new battery (type TL-5903). Observe the polarity!
Only use new branded batteries. If a partially exhausted
battery is inserted, the calculation of the battery capacity
will not be performed correctly.
7. Place the battery compartment cover on the battery
compartment.
8. Tighten the screws.
- The display shows rST.
55
Page 56
7 Maintaining the product
9. Connect the data logger to the PC with a USB cable.
10.Start testo Comfort Software and set up a connection to the
data logger.
11.Reconfigure the data logger or load the old, saved
configuration, see separate operating instructions testo Comfort
Software.
- The data logger is once again ready for use.
The data logger needs to be reconfigured. For this purpose
the software testo Comfort Software must be installed on
the computer and a connection to the data logger must
have been set up.
7.2.Cleaning the instrument
CAUTION
Damage to the sensor!
> Ensure that no liquid enters the inside of the housing.
> If the housing of the instrument is dirty, clean it with a damp
cloth.
Do not use any aggressive cleaning agents or solvents! Weak
household cleaning agents or soap suds can be used.
56
Page 57
8 Tips and assistance
8.1. Questions and answers
Question Possible causes / solution
FULL appears in the
display, the red LED
flashes twice, out appears
in the display.
Err appears in the display,
the red LED flashes twice,
out appears in the display.
Insufficient memory capacity on SD
card to save the data.
> Remove the SD card, free up more
memory space and copy data.
An error occurred while saving data to
the SD card.
> Remove the SD card, free up more
memory space and copy data.
nO dAtA appears in the
display, the red LED
flashes twice.
The logger has not yet recorded any
data and is in Wait mode.
> Remove the SD card and wait until
the logger is in Rec mode.
rST appears in the display. The battery has been inserted. No
data are recorded.
> Reprogram the data logger via the
software.
H Cap appears in the
display.
The battery has been inserted after
the battery and the auxiliary battery
had been fully discharged. The
auxiliary battery must be charged.
1. Connect the data logger to the PC
with a USB cable.
2. Charge the auxiliary battery
approx. 5-10 minutes via the USBcable.
- The display shows rST.
- - - -
appears in the display.
Sensor of data logger defective or an
incompatible sensor has been plugged
in.
> Contact your dealer or the Testo
Customer Service.
8 Tips and assistance
If you have any questions please contact your local dealer or the
Testo Customer Service. You find contact data on the back of this
document or in the Internet under www.testo.com/service-contact.
57
Page 58
8 Tips and assistance
8.2.Accessories and spare parts
Description Article no.
Wall bracket (black) with lock 0554 1703
Mini USB cable to connect the data logger
testo 176 to the PC
SD card to read out the data ligger 176 0554 8803
Battery TL-5903 AA-battery 0515 1760
CD testo Comfort Software Basic 5 (if free-of-
charge download from the website with
obligation of registering is not wanted)
CD testo Comfort Software Professional 0554 1704
CD testo Comfort Software CFR 0554 1705
ISO temperature calibration certificate,
calibration points −18 °C, 0 °C, +40 °C; per
channel/instrument
ISO moisture calibration certificate,
calibration points 11,3 %rF; 50,0 %rF; 75,3
%rF at +25 °C/+77 °F; per channel/instrument
ISO calibration certificate absolute pressure,
5 calibration points over the measurement
range
For further accessories and spare parts, please refer to the product
catalogues and brochures or look up under: www.testo.com
Pos: 3 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1 173775252351_201. doc @ 347 @ 2 @ 1
2.1. Concernant ce document
Pos: 4 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Ver wendung/Verwendun g (Standard) @ 0\mod_117377 5068554_201.doc @ 338 @ 5 @ 1
Utilisation
> Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette
documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de
l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité
et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et
d'endommagement du produit.
> Conservez cette documentation à portée de main afin de
pouvoir y recourir en cas de besoin.
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Sy mbole und Schreibkonven tionen/Symbole und Sc hreibkonv. [Standard_ groß] @ 0\mod_11749821 40622_201.doc @ 516 @ 5 @ 1
> Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit.
Symboles et conventions d'écriture
Représenta-
Explication
tion
Avertissement, niveau de danger correspondant
au mot :
Danger ! Des blessures graves peuvent
survenir.
Attention ! Des blessures légères ou des
dommages matériels peuvent survenir.
> Appliquez les mesures de précaution
indiquées.
Remarque : informations essentielles ou
1. ...
2. ...
> ...
complémentaires.
Manipulation : plusieurs opérations, l'ordre
devant être respecté.
Manipulation : une opération ou une opération
facultative.
- ... Résultat d'une manipulation.
Menu Éléments de l'appareil, de l'afficheur de l'appareil
ou de l'interface utilisateur du programme.
[OK] Touches de commande de l'appareil ou boutons
de l'interface utilisateur du programme.
... | ... Fonctions / chemins dans un menu.
"..." Exemples de saisies
> Vérifiez avant chaque mesure que les raccords sont bien
obturés avec un bouchon borgne ou que les capteurs adéquats
sont bien insérés. Sinon la classe de protection indiquée dans
les caractéristiques techniques de chaque appareil ne peut pas
être atteinte.
> testo 176 T3, testo 176 T4: La différence de potentiel maximale
admissible entre les entrées des sondes est de 50 V. Veuillez
en tenir compte lors de l'utilisation des capteurs de surface
> Afin d'éviter de vous brûler avec les pointes de sonde ou avec
le tube de sonde, laissez les sondes et les tubes de sonde
Pos: 11 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Temperatur angaben auf Sonden/Fühler n @ 0\mod_117569329307 0_201.doc @ 611 @ @ 1
suffisamment refroidir après la dernière mesure.
> Les indications de température sur les capteurs/sondes
concernent uniquement l'étendue de mesure des capteurs. Ne
soumettez pas les poignées ni les câbles d'alimentation à des
températures supérieures à 70 °C (158 °F) si ceux-ci ne sont
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewähr leisten/Nur beschr iebene Wartungsarbeit en durchführen @ 0\mod_ 1175692705195_201.doc @ 602 @ @ 1
pas expressément prévus pour des températures supérieures.
> Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance
et d'entretien qui sont décrits dans la documentation.
Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans
un centre de collecte sélective des déchets d'équipements
électriques et électroniques (respectez les règlements locaux
en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
L'enregistreur de données testo 176 sert à la mise en mémoire et à
la lecture des valeurs de mesure uniques et des séries de mesure.
Les valeurs sont mesurées et enregistrées avec le testo 176 , puis
transférées sur le PC au moyen de la carte SD ou du câble USB;
elles peuvent alors être consultées et évaluées au moyen du testo
Comfort Software. Les enregistreurs de données peuvent aussi
être programmés individuellement à travers le logiciel.
Exemples d'application
Le testo 176 T1 convient parfaitement pour les mesures de
température dans des conditions extrêmes, telles que sur les
bateaux ou dans les centrales électriques, car il est parfaitement
protégé contre les influences mécaniques par un boîtier métallique
robuste.
Grâce à la possibilité de raccorder des capteurs Pt100 externes,
extrêmement précis, le testo 176 T2 convient parfaitement aux
mesures de température, p.ex. dans le secteur alimentaire ou en
laboratoire.
Grâce aux raccords externes pour capteurs (thermocouples de
type T, K et J) et à son boîtier métallique robuste, le testo 176 T3
permet de procéder en parallèle à des mesures sur jusqu'à quatre
points de mesure, dans des conditions extrêmes.
Grâce à ses raccords externes (thermocouples de type T, K et J),
le testo 176 T4 convient parfaitement aux applications les plus
différentes, telles que le contrôle des températures des
canalisations ascendantes et descendantes d'un chauffage par le
sol, sur jusqu'à quatre points de mesure simultanément.
Le testo 176 H1 convient idéalement pour le contrôle parallèle de la
température et de l'humidité, p.ex. dans les zones de stockage.
Grâce à ses raccords externes pour capteurs et à son boîtier
métallique robuste, le testo 176 H2 permet de procéder à des
mesures parallèles de température et d'humidité dans des
conditions extrêmes.
Le testo 176 P1 permet de mesure simultanément la pression, la
température et l'humidité et convient donc parfaitement pour la
documentation des conditions ambiantes, p.ex. en laboratoire.
Veuillez prendre note que, conformément à EN 12830, un contrôle et un
étalonnage réguliers de cet appareil selon EN 13486 (recommandation une fois
par an) doivent être effectués. Nous contacter pour plus de renseignements.
63
Page 64
3 Description
Pos: 21 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Dat en/testo 176 T3 @ 6\mod_1 278341475870_201.doc @ 63288 @ 5 @ 1
testo 176 T2 (0572 1762)
Propriété Valeurs
Grandeur
Température (°C / °F)
Type de capteur 2 Pt100, classe A, externes
Plage de mesure -50 à +400 °C
Précision de
l'appareil
± 0,2 °C (-50 à +200 °C), ± 1 digit
± 0,3 °C (+200,1 à +400 °C), ± 1 digit
Résolution 0,01 °C
Température de
-35 ... +70 °C
service
Température de
-40 ... +85 °C
stockage
Type de pile 1x Lithium (TL-5903)
Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 ºC)
Classe de
IP65
protection
Dimensions en mm
103 x 63 x 33 mm
(LxlxP)
Poids env. 230 g
Cadence de
1s – 24h (choix libre)
mesure
Interface Mini USB, fente pour carte SD
Capacité mémoire 2 millions de valeurs
Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. site
Internet www.testo.com/warranty
Normes 2004/108/CE, EN 128308
8
Veuillez prendre note que, conformément à EN 12830, un contrôle et un
étalonnage réguliers de cet appareil selon EN 13486 (recommandation une fois
par an) doivent être effectués. Nous contacter pour plus de renseignements.
Type de capteur 2 capteurs d'humidité capacitifs externes
Plage de mesure 600 mbar à 1100 mbar
Précision ± 0,2 °C (-20 à +70 °C), ± 1 digit
Résolution 0,1 °C / 0,1 % Hr / 0,1 mbar
Température de service -20 ... +70 °C
Température de
stockage
Type de pile 1x Lithium (TL-5903)
Longévité 8 ans (cadence de mesure 15 min, +25 °C)
Classe de protection IP54
Dimensions en mm
(LxlxP
Poids env. 230 g
Cadence de mesure 1s – 24h (choix libre)
Interface Mini USB, fente pour carte SD
Capacité mémoire 2 millions de valeurs
Garantie 24 mois, conditions de garantie : cf. site
Directive CE 2004/108/CE
3 Description
°Ctd, g/m³), pression atmosphérique (mbar,
hPa, psi, en H2O)
1 capteur de pression absolue interne
-20 à +70 °C
-40 à +70 °Ctd
0 à 100 % Hr (sans rosée)
± 0,4 °C (reste de la plage de mesure),
± 1 digit
± 3 mbar (0 à 50 °C), ± 1 digit
La précision pour les mesures d'humidité
Dans les fenêtres de programmation du logiciel, vous recevez des
valeurs indicatives typiques concernant la longévité prévisible des
piles. Elle est calculée sur la base des facteurs suivants :
• Cadence de mesure
• Nombre de capteurs raccordés
Étant donné que la longévité des piles dépend de nombreux autres
facteurs, les données calculées ne sont que des valeurs
indicatives.
Les facteurs suivants influencent négativement la longévité des
piles :
• clignotement prolongé des DELs
• lecture fréquente (plusieurs fois par jour) avec la carte SD
• Fortes variations de la température de service
Les facteurs suivants influencent positivement la longévité des
piles :
• écran éteint
L'affichage à l'écran de l'enregistreur de données de la capacité
des piles provient des valeurs calculées. L'arrêt de l'enregistreur de
données a lieu au contraire lorsqu'un seuil de tension critique est
atteint. Il peut donc arriver que :
• des valeurs soient encore mémorisées bien que l'affichage de
• le programme de mesure s'arrête bien que l'affichage de la
Les valeurs mémorisées ne sont pas perdues quand les piles sont
vides ou lors du remplacement des piles.
la capacité de spiles indique "vide".
capacité des piles ait indiqué juste avant une capacité restante
suffisante.
4. Glisser l'enregistreur de données hors du support mural (4).
L'enregistreur de données est fourni avec des piles
installées (type TL-5903). rSt s'affiche à l'écran de
Pos: 30 /TD/Erste Schritte/testo 175_176/Datenlog ger an PC anschließen Har dware @ 6\mod_12754763292 86_201.doc @ 62374 @ 2 @ 1
l'enregistreur de données.
4.2. Raccorder l'enregistreur de données au PC
Pour testo Comfort Software Basic 5 :
Le logiciel est disponible gratuitement avec enregistrement par
71
téléchargement sur l'internet : www.testo.com/download-center.
Les instructions pour l'installation et la commande du
logiciel se trouvent dans le mode d'emploi testo Comfort
Software Basic 5 qui est téléchargé en même temps que le
logiciel.
Le logiciel peut être commandé sur CD (numéro de
commande : 0572 0580), si le téléchargement sur l'Internet
n'est pas souhaité.
Pour testo Comfort Software Professional et testo Comfort
Software CFR :
> Insérer le CD dans le lecteur de CDRom.
1. Installer le logiciel testo Comfort Software.
Page 72
4 Prise en main
2. Raccorder le câble USB à un port USB libre du PC.
3. Desserrer la vis sur le côté droit de l'enregistreur de données.
4. Ouvrir le couvercle.
5. Insérer le câble USB dans le port mini USB (1).
6. Configurer l'enregistreur de données, voir mode d'emploi
Pos: 31 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/t esto 176/Anzeige- und Bedie nelemente, Disp lay @ 6\mod_1278341804354 _201.doc @ 63523 @ 1252 @ 1
spécifique testo Comfort Software.
72
Page 73
5 Affichage et éléments de commande
5 Affichage et éléments de commande
5.1. Ecran
Les enregistreurs de données testo 176 T1, testo 176 T3,
testo 176 H2 n'ont pas d'écran.
L'écran peut être activé / désactivé via le logiciel testo
Comfort Software.
Les informations affichées à l'écran dépendent de l'état de
fonctionnement. Une représentation détaillée des
informations disponibles figure sous Vue d'ensemble du
menu, page 78.
Techniquement, la vitesse d'affichage des cristaux liquides
ralentit à une température inférieure à 0 °C (env. 2
secondes à -10 °C, env. 6 secondes à -20 °C). Cela
n'influence pas la précision de la mesure.
Une représentation détaillée des affichages figure sous Vue
d'ensemble du menu, page 78.
✓ L'appareil se trouve dans l'état de fonctionnement Wait et le
critère de départ Démarrage par touche est programmé.
> Appuyer pendant env. 3 secondes sur [GO] pour lancer le
programme de mesure.
- Le programme de mesure démarre et Rec s'affiche à l'écran.
✓ L'appareil se trouve dans l´état de fonctionnement Wait:
> Appuyer sur [GO] pour basculer entre les affichages Seuil
d'alarme supérieur, Seuil d'alarme inférieur, Etat des piles et
Dernière valeur mesurée.
- Les affichages apparaissent à l'écran dans l'ordre mentionné.
76
✓ L'appareil se trouve dans l'état de fonctionnement Rec ou End :
> Appuyer sur [GO] pour basculer entre les affichages Valeur
maximale mémorisée, Valeur minimale mémorisée, Seuil
d'alarme supérieur, Seuil d'alarme inférieur, Nombre de
dépassements du seuil d'alarme supérieur, nombre de
dépassements du seuil d'alarme inférieur, Etat des piles et
Dernière valeur mesurée.
- Les affichages apparaissent à l'écran dans l'ordre mentionné.
Page 77
Affichage de la valeur de mesure actuelle
✓ [GO] n'a pas été enfoncé pendant les 10 dernières secondes.
> Appuyer sur [GO].
- La valeur de mesure actuelle est déterminée et apparaît à
l'écran.
- Act apparaît à l'écran.
Si [GO] est à nouveau enfoncé dans les 10 secondes, la
valeur de mesure actuelle est déterminée et affichée pour
176 H2, testo 176 P1 : Veiller à bien raccorder le capteur
configuré aux différents connecteurs (via testo Comfort
Software). Les numéros des raccords sont imprimés sur le
Pour adapter la programmation de votre enregistreur de données à
vos besoins individuels, vous avez besoin du logiciel testo Comfort
Software Basic 5. Il peut être téléchargé sur internet après
inscription gratuite obligatoire www.testo.com, International,
Service&Support | Download Center.
Le manuel pour l'installation et la manipulation du logiciel
figure dans le mode d'emploi testo Comfort Software Basic
Dans la vue d'ensemble du menu, les affichages à l'écran
de l'enregistreur de données testo 176 T2 sont
représentées à titre d'exemple.
Les enregistreurs de données testo 176 T1, testo 176 T3,
testo 176 H2 n'ont pas d'écran.
L'écran doit être allumé afin que les différents affichages
puissent apparaitre à l'écran. Ceci est possible via le testo
Comfort Software.
L'affichage à l'écran est mis à jour selon la cadence de
mesure programmée. Seules les valeurs des canaux
activés s'affichent.
L'activation des canaux se fait également via le testo
Comfort Software.
Les symboles du seuil d'alarme supérieur et inférieur
s'allument dans l'état de fonctionnement Rec et End quand
le seuil d'alarme programmé est sous-passé ou dépassé.
L'écran retourne à l'état initial si aucune touche n'est
actionnée pendant 10 secondes.
78
Page 79
6 Utilisation du produit
Mode Wait (Wait) : le critère de départ est programmé, mais pas encore
rempli.
① Dernière
9
valeur
Critère de départ
Démarrage par
touche /
Démarrage par
PC
Critère de départ
Date/heure
Critère de départ
Formule
② Seuil d'alarme supérieur
③ Seuil d'alarme inférieur ④ Capacité de la pile, en jours
Dernière valeur9 (voir figure ① Mode Wait)
9
La valeur n'est pas mémorisée
79
Page 80
6 Utilisation du produit
Mode Rec (Rec) : le critère de départ est satisfait, l'enregistreur mémorise les
valeurs
Mode End (End) : le programme de mesure est terminé (critère d'arrêt atteint
– jusqu'à ce que la mémoire soit pleine ou jusqu'à atteindre un certain nombre
de valeurs), en fonction de la programmation
① Dernière valeur ② Valeur maximale
③ Valeur minimale ④ Seuil d'alarme supérieur
⑤ Seuil d'alarme inférieur
⑦ Nombre de dépassements du seuil
d'alarme inférieur
⑥ Nombre de dépassements du seuil
d'alarme supérieur
1. Raccorder le câble USB à un port USB libre du PC.
2. Desserrer la vis sur le côté droit de l'enregistreur de données.
3. Ouvrir le couvercle.
81
Page 82
6 Utilisation du produit
4. Insérer le câble USB dans le port mini USB (1).
5. Consulter l'enregistreur de données et éditer les données
consultées : voir manuel d'utilisation séparé. testo Comfort
Software.
Par carte SD
Si un enregistreur de données doit être consulté en mode
Rec, celui-ci ne peut enregistrer qu'avec une cadence de
mesure maximale de 10 secondes pendant le processus de
lecture.
A la fin du processus de lecture, l'enregistreur de données
peut à nouveau enregistrer des données de mesure avec
une cadence de mesure de 1 seconde, en fonction de la
programmation.
1. Desserrer la vis sur le côté droit de l'enregistreur de données.
2. Ouvrir le couvercle.
3. Insérer la carte SD dans la fente pour carte (2).
82
- Sd CArd s'affiche à l'écran.
4. Maintenir la touche [GO] enfoncée plus de 2 secondes.
- COPY s'affiche à l'écran.
- La DEL jaune s'allume pendant la copie.
- La DEL verte clignote deux fois et OUT apparaît à l'écran une
fois la copie terminée.
5. Retirer la carte SD.
6. Insérer la carte SD dans la fente pour carte du PC.
7. Editer les données consultées : voir manuel d'utilisation séparé
L'enregistreur de données doit être réinitialisé. Pour cela, le
testo Comfort Software doit être installé sur l'ordinateur et
une connexion avec l'enregistreur de données doit être
établie.
l'enregistreur de données.
configuration enregistrée, voir manuel d'utilisation séparé testo
Comfort Software.
7.2.Nettoyer l'appareil
ATTENTION
Endommagement du capteur !
> Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du
boîtier quand vous le nettoyez.
> En cas de salissure, nettoyez le boîtier de l'appareil avec un
linge humide.
N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts ! Vous
pouvez utiliser des nettoyants domestiques doux ou de l'eau
Pos: 43 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_11 73789887985_201.doc @ 407 @ 1 @ 1
Pos: 45 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 17 6 @ 6\mod_1275474843210_2 01.doc @ 62245 @ @ 1
Question Causes possibles / Solution
FULL s'affiche à l'écran, la
DEL rouge clignote deux
fois, out s'affiche à l'écran.
La carte SD n'a pas assez de place en
mémoire pour extraire les données.
> Retirer la carte SD, libérer la
mémoire et copier les données.
Err s'affiche à l'écran, la
DEL rouge clignote deux
fois, out s'affiche à l'écran.
Erreur lors de l'enregistrement des
données sur la carte SD.
> Retirer la carte SD, libérer la
mémoire et copier les données.
nO dAtA s'affiche à
l'écran, la DEL rouge
clignote deux fois.
L'enregistreur n'a pas encore
mémorisé les données et se trouve en
mode Wait.
> Retirer la carte SD et attendre
jusqu'à ce que l'enregistreur se
trouve en mode Rec.
rST s'affiche à l'écran. La pile a été mise en place. Aucune
donnée n'a été enregistrée.
> Programmer une nouvelle fois
l'enregistreur de données à travers
le logiciel.
H Cap apparaît à l'écran.La pile a été mise en place après que
la pile et la pile de secours ont été
totalement déchargée. La pile de
secours doit être chargée.
1. Connecter l'enregistreur de
données au PC au moyen du
câble USB.
2. Charger la pile de secours env. 510 min. au moyen du câble USB.
- rST apparaît à l'écran.
8 Conseils et dépannage
85
Page 86
8 Conseils et dépannage
Question Causes possibles / Solution
- - - -
s'affiche à l'écran
Le capteur de l'enregistreur de
données est défectueux ou une sonde
incompatible a été raccordée.
> Veuillez prendre contact avec
votre revendeur ou le SAV de
Testo.
Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou au service après-vente Testo. Les données de
contact figurent au dos de ce document ou sur l'Internet sous
Pos: 46 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ersatztei le @ 0\mod_1177402058734 _201.doc @ 1103 @ 2 @ 1
8.2. Accessoires et pièces de rechange
Pos: 47 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/ testo 176 @ 6\mod_12754747 84091_201.doc @ 62181 @ @ 1
www.testo.com/service-contact.
Description N° article
Support mural (noir) avec cadenas 0554 1703
Câble mini USB pour connecter l'enregistreur
0449 0047
de données testo 176 avec le PC.
Carte SD pour lire l'enregistreur de données
0554 8803
176
Pile TL-5903, pile Mignon AA 0515 1760
CD testo Comfort Software Basic 5 (inutile en
0572 0580
cas de téléchargement gratuit après
enregistrement sur le site Web)
CD testo Comfort Software Professional 0554 1704
CD testo Comfort Software CFR 0554 1705
Certificat d'étalonnage ISO température,
0520 0153
points d'étalonnage -18 ºC ; 0 ºC ; +40 ºC ;
pour chaque canal/appareil
Certificat d'étalonnage ISO humidité, points
0520 0076
d'étalonnage 11,3 %Hr; 50,0 %Hr, 75,3 %Hr
à +25 ºC/+77 ºF, pour chaque canal/appareil
Certificat de calibrage ISO pour la pression
0520 0025
absolue ; 5 points de calibrage sur la plage
de mesure
D'autres accessoires et pièces de rechange se trouve dans les
catalogues et brochures, ainsi que sur Internet, à l'adresse