testo 0560 0810 User guide [ml]

Bedienungsanleitung de Instruction manual en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Manuale di istruzioni it
Manual de instruções pt
testo 810
Bedienungsanleitung de ..........................3 - 11
Instruction manual en ........................13 - 21
Mode d’emploi fr ........................23 - 31
Manual de instrucciones es ........................33 - 41
Manuale di istruzioni it ........................43 - 51
Manual de instruções pt ........................53 - 61
Kurzanleitung testo 810 3
Kurzanleitung testo 810
Schutzkappe: Parkposition InfrarotsensorLuft-Temperatur-SensorDisplayBedientastenBatteriefach (Rückseite)
Grundeinstellungen vvornehmen Gerät ist aus > 2s gedrückt halten > Mit ( ) auswählen,
mit ( ) bestätigen:
Temperatureinheit: °C,°F > Differenztemperatur ∆t: OFF (aus), ON (an) > Emissonsfaktor: ε > Auto off-Funktion: OFF, ON
Gerät eeinschalten
drücken.
Displaybeleuchtung eeinschalten ((für 110s) Gerät ist an > drücken.
IR-MMessung ddurchführen
gedrückt halten.
Anzeigemodus wwähl
en
Gerät ist an > Mit auswählen:
Hold: Messwerte werden gehalten > Max: Maximalwerte > Min: Minimalwerte
Gerät aausschalten Gerät ist an > 2s gedrückt halten.
de
enfresitptsvnl????
.Sicherheit und Umwelt
Zu diesem Dokument
i Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können. Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des Produkts weiter.
i Beachten Sie besonders die Informationen, welche durch
folgende Zeichen hervorgehoben sind:
Wichtiger Hinweis.
Personenschäden/Sachschäden vermeiden
i Das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und innerhalb
der in den Technischen Daten vorgegebenen Parameter betreiben. Keine Gewalt anwenden.
i Das Produkt nie zusammen mit Lösungsmitteln, Säuren oder
anderen aggressiven Stoffen lagern.
i Nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen, die in
der Dokumentation beschrieben sind. Dabei die vorgegebenen Handlungsschritte einhalten. Nur Original-Ersatzteile von Testo verwenden.
Umwelt schützen
i Defekte Akkus und leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
i Produkt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir
sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.a
Sicherheit und Umwelt
Leistungsbeschreibung 5
Leistungsbeschreibung
Funktionen und Verwendung
Das testo 810 ist ein Infrarot-Messgerät. Üblicher Verwendungs­zweck ist das Messen der Oberflächentemperatur zum Beispiel an Heizungen und Kühlern und das gleichzeitige Messen der Umgebungstemperatur.
Technische Daten
Messtechnische Daten
· Sensoren: Infrarotsensor, NTC-Temperatursensor
· Messgrößen: °C, °F
· Messbereiche: IR: -30...300°C, -22...572°F, Luftfühler: -10...50°C, 14...122°F
· Auflösungen:
0.1°C, 0.1°F,
· Genauigkeiten (Nenntemperatur 22 °C, ±1 Digit): Infrarot: ±2°C (-30...100°C), ±3.6°F (-22...212°C), ±2% v. Mw. (restl. Bereich) Luftfühler: ±0.5°C, ±0.9°F
· Messrate:
0.5s
· Optik: 6 : 1
Weitere Gerätedaten
· Schutzart: IP40
· Umgebungsbedingungen:
-10...50°C, 14...122°F
· Lager-/ Transportbedingungen:
-40...70°C, -40...158°F
· Spannungsversorgung: 2x 1,5V Typ AAA
· Batteriestandzeit: 50h (ohne Displaybeleuchtung)
· Abmessungen: 119x46x25mm (inkl. Schutzkappe)
· Gewicht: 90g (inkl. Batterien und Schutzkappe)
Richtlinien, Normen und Prüfungen
· EG-Richtlinie: 89/336/EWG
Garantie
· Dauer: 2 Jahre
· Garantiebedingungen: siehe Garantie­heft
de
enfresitptsvnl????
Produktbeschreibung6
Produktbeschreibung
Auf einen Blick
Schutzkappe: Parkposition InfrarotsensorLuft-Temperatur-SensorDisplayBedientastenBatteriefach (Rückseite)
Erste Schritte
²
Batterien eeinlegen:
1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben. 2 Batterien (2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten! 3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
²
Grundeinstellungen vvornehmen ((Konfigurationsmodus):
Einstellbare Funktionen
· Temperatureinheit: °C,°F
· Differenztemperatur ∆t: OFF (aus), ON (an)
· Emissonsfaktor:
ε
· Auto off-Funktion: OFF (aus), ON (an,Gerät schaltet 10min nach letzter Tasten­betätigung automatisch aus)
Der Emissionsfaktor ist ab Werk auf 0,95 eingestellt. Dies ist optimal zur Messung von Nichtmetallen (Papier, Keramik, Gips, Holz, Farben und Lacke), Kunststoffen und Lebens­mitteln.
Erste Schritte 7
Blanke Metalle und Metalloxide sind aufgrund ihres niedri­gen bzw. uneinheitlichen Emissionsfaktors nur bedingt für die Infrarot-Messung geeignet: Emissionsfaktor erhöhende Beschichtungen wie z. B. Lack oder Emissions-Klebeband (0554 0051) auf das Messobjekt aufbringen.
Emissionsfaktoren verschiedener Materialien (typische Werte):
Material (Temperatur)
ε
Aluminium, walzblank (170°C) 0,04 Baumwolle (20°C) 0,77 Beton (25°C) 0,93 Eis, glatt (0°C) 0,97 Eisen, abgeschmirgelt (20)°C 0,24 Eisen mit Gusshaut (100°C) 0,80 Eisen mit Walzhaut (20°C) 0,77 Gips (20°C) 0,90 Glas (90°C) 0,94 Gummi, hart (23°C) 0,94 Gummi, weich-grau (23°C) 0,89 Holz (70°C) 0,94 Kork (20°C) 0,70 Kühlkörper,schwarz eloxiert (50°C) 0,98 Kupfer, leicht angelaufen (20°C) 0,04 Kupfer, oxidiert (130°C) 0,76 Kunststoffe: PE, PP,PVC (20°C) 0,94 Messing, oxidiert (200°C) 0,61 Papier (20°C) 0,97 Porzellan (20°C) 0,92 Schwarzer Lack, matt (80°C) 0,97 Stahl, wärmebeh. Oberfläche (200°C) 0,52 Stahl, oxidiert (200°C) 0,79 Ton,gebrannt (70°C) 0,91 Transformatorenlack (70°C) 0,94 Ziegelstein, Mörtel, Putz (20°C) 0,93
1 Beim Einschalten des Geräts gedrückt halten, bis im
Display und erscheint (Konfigurationsmodus).
- Die einstellbare Funktion wird angezeigt. Die aktuelle Einstellung blinkt.
2 ( ) mehrmals drücken, bis die gewünschte Einstellung
blinkt.
3 ( ) drücken, um die Eingabe zu bestätigen. 4 Schritte 2 und 3 für alle Funktionen wiederholen.
- Das Gerät wechselt in den Messmodus.
de
enfresitptsvnl????
Produkt verwenden8
Produkt verwenden
²
Gerät eeinschalten: i drücken.
- Der Messmodus wird geöffnet.
²
Displaybeleuchtung eeinschalten
Gerät ist eingeschaltet. i drücken.
- Displaybeleuchtung erlischt automatisch 10s nach letzter Tastenbetätigung.
²
IR-MMessung ddurchführen:
Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken. Laserklasse 2.
Zur Gewährleistung korrekter Messwerte:
· Die Messung verfälschende Temperatur-/Feuchtequellen (z. B. Hände) vom Sensor fernhalten.
· Linse sauber halten, nicht mit beschlagener Linse messen.
· Messbereich (Bereich zwischen Gerät und Messobjekt) und Oberfläche des Messobjekts von Störgrößen freihalten: Keine Staub- und Schmutz­partikel, keine Feuchtigkeit (Regen, Dampf) oder Gase.
· Bei Veränderung der Umgebungstemperatur (Wechsel des Messortes, z. B. Innen-/ Außenmessung) benötigt das Messgerät eine Angleichzeit von ca. 15min.
· Das Messgerät besitzt eine Optik (90%-Wert) von 6:1 (Entfernung : Messfläche) + Öffnungsdurchmesser des Sensors (10mm):
Entfernung Durchmesser Messfläche
10cm 3cm 60cm 11cm 100cm 18cm 200cm 35cm
i gedrückt halten.
- blinkt im Display. Der Laserpunkt markiert den Mittelpunkt der Messfläche.
- Nach Beenden der IR-Messung ( loslassen) wechselt das Gerät in die Displayansicht
Hold, die Messwerte
werden gehalten.
Produkt verwenden 9
²
Displayansicht wwechseln:
Einstellbare Ansichten
· Hold: Messwerte werden gehalten
· Max: Maximalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen.
· Min: Minimalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen.
i mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint.
²
Max-// MMin-WWerte zzurücksetzen:
1 mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint. 2 gedrückt halten bis
---- erscheint.
3 Schritte 1 und 2 für alle Werte wiederholen, die zurück-
gesetzt werden sollen.
²
Gerät aausschalten: i gedrückt halten, bis das Display erlischt.
de
enfresitptsvnl????
Produkt instand halten10
Produkt instand halten
±
Batterien wwechseln:
1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben. 2 Verbrauchte Batterien entnehmen und neue Batterien
(2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten!
3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
±
Gehäuse rreinigen: i Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(Seifenlauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
Tipps und Hilfe 11
Tipps und Hilfe
Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen /Lösungen
Hi oder Lo · Messwerte außerhalb des Messbereichs (zu hoch, zu
niedrig): Zulässigen Messbereich einhalten.
· Restkapazität <10min: Batterien wechseln.
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontakt­daten finden Sie im Garantieheft oder im Internet unter: www.testo.com
de
enfresitptsvnl????
Notizen12
Short manual testo 810 13
Short manual testo 810
Protection cap: Park positionInfrared sensorAir/temperature sensorDisplayControl keysBattery compartment (on rear)
Basic ssettings Instrument off >press and hold 2s > select with ( ),
confirm with ( ):
Unit of temperature: °C, °F > Differential temperature ∆t: OFF, ON > Emissonsfaktor: ε > Auto off-Funktion: OFF, ON
Switching tthe iinstrument oon Press .
Switching tthe ddisplay llight oon ((for 110s) Instrument on > press .
IR mmeasurements Press and hold .
Select ddisplay
mmode
Instrument on > select with :
Hold: Readings are held > Max: Maximum values > Min:Minimum values
Switching tthe iinstrument ooff: Instrument on >press and hold 2s.
de
en
fresitptsvnl????
Safety and the enviroment14
Safety and the environment
About this document
i Please read this documentation through carefully and
familiarise yourself with the product before putting it to use. Keep this document to hand so that you can refer to it when necessary. Hand this documentation on to any subsequent users of the product.
i Pay particular attention to information emphasised by the
following symbols:
Important.
Avoid personal injury/damage to equipment
i Only operate the measuring instrument properly, for its
intended purpose and within the parameters specified in the technical data. Do not use force.
i Never store the product together with solvents, acids or other
aggressive substances.
i Only carry out the maintenance and repair work that is
described in the documentation. Follow the prescribed steps when doing so. Use only OEM spare parts from Testo.
Protecting the environment
i Take faulty rechargeable batteries as well as spent batteries to
the collection points provided for them.
i Send the product back to Testo at the end of its useful life. We
will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner.
Specifications 15
Specifications
Functions and use
The testo 810 is an infrared measuring instrument. It is normally used to measure surface temperature, e.g. on heaters and radiators, and to measure the ambient temperature at the same time.
Technical data
Measurement data
· Sensors: Infrared sensor, NTC temperature sensor
· Parameters: °C, °F
· Measuring ranges: IR: -30...300 °C, -20...575 °F, Air probe: -10...50 °C, 14...122 °F
· Resolutions:
0.1 °C, 0.1 °F,
· Accuracies (Nenntemperatur 22 °C, ±1 Digit): Infrared: ±2 °C (-30...+100 °C), ±3.6 °F (-22...212 °C), ±2 % of reading (rest of range) Air probe: ±0.5 °C, ±0.9 °F
· Measuring rate:
0.5 s
· Optics: 6 : 1
Further instrument data
· Protection class: IP40
· Ambient conditions:
-10...50 °C, 14...122 °F
· Storage/transport conditions:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Voltage supply: 2x 1.5 V type AAA
· Battery life: 50 h (without display light)
· Dimensions: 119x46x25 mm (inc. protection cap)
· Weight: 90 g (inc. batteries and protection cap)
Directives, standards and tests
· EC Directive: 89/336/EEC
Warranty
· Duration: 2 years
· Warranty conditions: see guarantee card
de
en
fresitptsvnl????
Product description16
Product description
At a glance
Protection cap: Park positionInfrared sensorAir/temperature sensorDisplayControl keysBattery compartment (on rear)
First steps
²
Inserting bbatteries: 1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Insert batteries (2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity! 3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
²
Basic ssettings ((configuration mmode):
Adjustable functions
· Unit of temperature: °C, °F
· Differential temperature ∆t: OFF, ON
· Emission factor: ε
· Auto off function: OFF, ON (instrument switches off automatically if no key is pressed for 10 minutes)
The emission factor has a default setting of 0.95. This is ideal for the measurement of non-metals (paper, ceramic, gypsum, wood, paints and varnishes), plastics and foodstuffs.
Product description 17
Because of their low or non-uniform emission factor, bright metals and metal oxides are of only limited use for infrared measurement. Coatings that increase the emission factor, e.g. paint or emission adhesive (0554 0051) must be applied to the object being measured.
Emission factors of various materials (typical values):
Material (temperature)
ε
Aluminium, bright rolled (170 °C) 0.04 Cotton (20 °C) 0.77 Concrete (25 °C) 0.93 Ice, smooth (0 °C) 0.97 Iron, emery ground (20 °C) 0.24 Iron with casting skin (100 °C) 0.80 Iron with rolling skin (20 °C) 0.77 Gypsum (20 °C) 0.90 Glass (90 °C) 0.94 Rubber,hard (23 °C) 0.94 Rubber,soft grey (23 °C) 0.89 Wood (70 °C) 0.94 Cork (20 °C) 0.70 Radiator, black anodised (50 °C) 0.98 Copper,slightly tarnished (20 °C) 0.04 Copper,oxidised (130 °C) 0.76 Plastics: PE, PP, PVC (20 °C) 0.94 Brass, oxidised (200 °C) 0.61 Paper (20 °C) 0.97 Porcelain (20 °C) 0.92 Black paint, matt (80 °C) 0.97 Steel, heat-treated surface (200 °C) 0.52 Steel, oxidised (200 °C) 0.79 Clay, burnt (70 °C) 0.91 Transformer paint (70 °C) 0.94 Brick, mortar, plaster (20 °C) 0.93
1 When switching the instrument on, press and hold until
and appear on the display (configuration mode).
- The adjustable function is displayed. The current setting flashes.
2 Press ( ) several times until the desired setting flashes. 3 Press ( ) to confirm the input. 4 Repeat steps 2 and 3 for all functions.
- The instrument changes to measuring mode.
de
en
fresitptsvnl????
Using the product18
Using the product
²
Switching tthe iinstrument oon: i Press .
- Measuring mode is opened.
²
Switching tthe ddisplay llight oon:
The instrument is switched on. i Press .
- The display light goes out automatically if no key is pressed for 10 seconds.
²
IR mmeasurements:
Laser radiation! Do not look into the laser beam. Laser class 2.
To ensure correct readings:
· Keep temperature and humidity sources which may falsify the measurement (e.g. hands) away from the sensor.
· Keep the lens clean and do not measure with foggy lenses.
· Keep the measuring range (the range between the instrument and the object being measured) and the surface of the object free of obstacles. There must be no particles of dust or dirt, no humidity (rain, steam) and no gases.
· If the ambient temperature changes (change of location, e.g. measurement indoors/outdoors), the instrument must be allowed to equalise for aprox. 15 minutes.
· The instrument has a lens (90 % value) of 6:1 (distance : measuring surface) + Opening diameter of the sensor (10mm / 0.39 in):
Distance Diameter of meas. surface Distance Diameter of meas. surface
10cm 3cm 4in 1.06in 60cm 11cm 25in 4.56in 100cm 18cm 40in 7.06in 200cm 35cm 80in 13.72in
i Press and hold .
- flashes in the display. The laser dot marks the centre of the measuring surface.
-
When IR measurement has been completed (release ), the instrument changes to the
Hold display view and
the
readings are held.
Using the product 19
²
Changing tthe ddisplay vview:
Adjustable views
· Hold: Readings are held.
· Max: Maximum values since the instrument was last switched on or last reset.
· Min: Minimum values since the instrument was last switched on or last reset.
i Press several times until the desired view appears.
²
Resetting MMax/Min vvalues:
1 Press several times until the desired view appears. 2 Press and hold until
---- appears.
3 Repeat steps 1 and 2 for all values that are to be reset.
²
Switching tthe iinstrument ooff: i Press and hold until the display goes out.
de
en
fresitptsvnl????
Maintaining the product20
Maintaining the product
±
Changing bbatteries: 1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Remove used batteries and insert new batteries
(2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity!
3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
±
Cleaning tthe hhousing: i Clean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents!
Loading...
+ 44 hidden pages