Testboy TV 323 User guide [ml]

Page 1
Testboy® TV 323
Version 1.5
Page 2
sk
hr
lt
lv
Testboy
Bedienungsanleitung
Testboy
Operating Instructions
Testboy Manuel d’utilisation
Testboy Manual de instrucciones
Testboy Manual de instruções
Testboy® TV 323 Manuale dell’utente
Testboy Bedieningshandleiding
Testboy® TV 323 Betjeningsvejledning
Testboy Bruksanvisning
Testboy Brukerhåndbok
Testboy Käyttöohje
Testboy Kullanım kılavuzu
Testboy Kezelési útmutató
Testboy® TV 323 Instrukcja obsługi
Testboy Návod k obsluze
Testboy® TV 323 Instrucțiuni de utilizare
Testboy
sk
Návod na obsluhu Testboy
hr
Upute za upotrebu Testboy
lt
Naudojimo instrukcijos Testboy
lv
lietošanas pamācība
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
TV 323
3
17
31
44
57
70
84
98
111
125
139
153
167
181
195
209
223
237
251
265
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 3
Sicherheitshinweise 4
Allgemeine Sicherheitshinweise 5
DEUTSCH
Bedienung 9
Betrieb 9
Produktbeschreibung 9
Wartung und Reinigung 10
Sicherheit 10
Batteriewechsel 11
Tastenerklärung 12
Taste zur Temperaturmessung 12
Temperaturmessung 12
Funktionen 14
MODE-Taste 14
Ziellaser 14
Messfleckgröße – Distance to Spot Ration (D/S) 14
°C/°F Umschaltung 15
Emissionsgrad 15
Technische Daten 16
Testboy® TV 323 3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflächen auf das Auge. Laserstrahlung kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen. Bei Messungen in der Nähe von Menschen, muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
4 Testboy® TV 323
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“ unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von
elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor
dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die neue Umgebungstemperatur angepasst werden um den IR-Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte
Umgebungsbedingungen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören
nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
DEUTSCH
Testboy® TV 323 5
Page 6
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern © 2014 Testboy GmbH, Deutschland.
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung | von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder | von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen | Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden
resultieren.
6 Testboy® TV 323
Page 7
Inhaltsverzeichnis
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind ab dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die „normalen“ Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
DEUTSCH
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Testboy® TV 323 7
Page 8
Inhaltsverzeichnis
5 Jahre Garantie
Testboy-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an:
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10 Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und die EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
8 Testboy® TV 323
Page 9
Bedienung
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Testboy® TV 323 entschieden haben. Das Testboy
Das Gerät entspricht den aktuellen Standards und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Testboy
Das Testboy Temperaturmessung.
Betrieb
Die bestimmungsgemäße Verwendung umfasst das berührungslose Messen von Temperaturen von -50 bis +550 °C. Zur Spannungsversorgung dürfen nur 1,5 V Mikrobatterien des Typs LR03, AAA oder baugleiche Typen verwendet werden.
Produktbeschreibung
Die berührungslose Temperaturmessung eignet sich ideal an drehenden oder unter Spannung stehenden Teilen usw., da eine herkömmliche Kontakt-Temperaturmessung an solchen Teilen nicht möglich ist. Das Gerät zeichnet sich durch schnelle Ansprechzeit und einen hohen Temperaturmessbereich in einem robusten und praktischen Pistolengehäuse aus. Die Funktion Data-Hold ermöglicht das kurzzeitige Speichern des Messwertes. Weiterhin ist das Gerät mit einer Min-/Max, einem abschaltbaren Laser inkl. einer Hintergrundbeleuchtung ausgestattet.
TV 323 wurde nach dem heutigen Stand der Technik gebaut.
TV 323!
TV 323 ist ein Messgerät zur berührungslosen
DEUTSCH
Testboy® TV 323 9
Page 10
Bedienung
Display
Scan
Min/Max
Laser eingeschaltet
Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet
Messung aktiv Temperaturhaltephase aktiv
(Hold-Funktion) Batteriesymbol Gemessener Temperaturwert
Temperatureinheit
Messfunktionen
Wartung und Reinigung
Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen.
| Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch ohne
Reinigungsmittel reinigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel verwenden.
| Blasen Sie lose Schmutzpartikel von der IR-Linse. Verbleibenden
Schmutz bürsten Sie mit einer feinen Linsenbürste ab.
Sicherheit
Bei geöffneten Geräten daran denken, dass einige interne Kondensatoren auch nach Abschaltung noch lebensgefährliches Spannungspotential aufweisen können.
Bei Auftauchen von Fehlern oder Ungewöhnlichkeiten, das Gerät außer Betrieb setzen und sicherstellen, dass es bis nach erfolgter Überprüfung nicht mehr benutzt werden kann.
10 Testboy® TV 323
Page 11
Bedienung
Batteriewechsel
Wenn das Gerät über längere Zeit nicht gebraucht wird, die Batterien entfernen und das Gerät in einer nicht zu feuchten und nicht zu heißen Umgebung aufbewahren.
Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.
Vorgehensweise
| Wenn die Arbeitsspannung der Batterie zu niedrig
wird, erscheint auf der LCD-Anzeige das Batteriesymbol; die Batterie muss dann ausgewechselt werden.
| Das Testboy
TV 323 benötigt zum Betrieb
2 × Micro, LR03, AAA oder baugleiche Typen.
| Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den
Batteriefachdeckel vom Haltegriff wegklappen.
| Wechseln Sie die Batterien gegen neue des gleichen
Typs, achten Sie auf die Polarität,klappen Sie den Batteriefachdeckel wieder an den Handgriff.
DEUTSCH
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
Testboy® TV 323 11
Page 12
Bedienung
Tastenerklärung
Tasten
Die Tasten „Laser“, °C/°F und „Hintergrundbel.“ sind zum Aktivieren von Funktionen wie Laserpunkt, Hintergrundbeleuchtung, und Auswahl zwischen °C und °F.
MODE-Taste
Durch Drücken der MODE-Taste können Sie die Anzeige im kleinen Display zwischen Maximal- und Minimalwert umschalten.
Taste zur Temperaturmessung
Mit dieser Taste wird durch Betätigung die Temperaturmessung ausgelöst.
Ist der Laserpunkt aktiviert, Symbol in der Anzeige, wird auch dieser aktiviert und zeigt die Mitte der Messfläche an.
Temperaturmessung
Zum Messen von Temperaturen richten Sie die Öffnung des IR-Sensors auf das zu messende Objekt und drücken Sie die Taste zur Temperatur­messung.
Vergewissern Sie sich, dass die Messfleckgröße nicht größer als das Messobjekt ist. Der aktuell ermittelte Temperaturwert wird in der LCD­Anzeige angezeigt. Zur Lokalisierung der heißesten Stellen eines Objektes wird das Testboy Bereiches gerichtet und der Bereich dann, bei gehaltener Taste zur Temperaturmessung, mit „Zickzack“-Bewegungen „abgesucht“, bis die heißeste Stelle gefunden ist.
TV 323 auf einen Punkt außerhalb des gewünschten
12 Testboy® TV 323
Page 13
Bedienung
Nachdem Sie die Taste zur Temperaturmessung losgelassen haben, wird der ermittelte Temperaturwert noch ca. 10 Sekunden angezeigt. Während dieser Zeit wird „HOLD“ angezeigt. Nach diesen 10 Sekunden schaltet sich das Gerät selbstständig aus, um Batteriekapazität zu sparen.
Wählen Sie die für die Anzeige gewünschte Einheit (°C/°F). Bei eingeschaltetem Laser markiert der Laserpunkt die ungefähre Mitte des Messfläche. Dadurch werden präzise Messungen erleichtert.
DEUTSCH
Testboy® TV 323 13
Page 14
Funktionen
Funktionen
MODE-Taste
Durch Drücken der MODE-Taste können Sie zwischen verschiedenen Messfunktionen umschalten:
„MIN“ Anzeige des geringsten Temperaturwertes während der
„MAX“ Anzeige des höchsten Temperaturwertes während der
Die Anzeige der Min und Max-Werte erfolgt unter der Hauptanzeige in Display.
Ziellaser
Bei eingeschaltetem Laser, zeigt Ihnen der Laserpunkt in etwa die Mitte des Messfläche an. Dies erleichtert das Durchführen exakter Messungen. Zur Aktivierung des Lasers drücken Sie bei eingeschaltem Gerät die „Lasersymboltaste“, bis in der LCD-Anzeige das Laser-Symbol erscheint. Wird nun die Taste zur Temperaturmessung gedrückt, zeigt der Laserstrahl in etwa die Mitte des Messflecks an. Zur Deaktivierung drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die „Lasersymboltaste „ bis das Lasersymbol erlischt.
Messung
Messung
Messfleckgröße – Distance to Spot Ration (D/S)
Um genaue Messergebnisse zu erzielen, muss das Messobjekt größer als der Messfläche des Infrarot Thermometers sein. Die ermittelte Temperatur ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche. Je kleiner das Messobjekt ist, desto kürzer muss die Entfernung zum Infrarot Thermometer sein. Die genaue Messfleckgröße können Sie dem folgenden Diagramm entnehmen. Ebenso ist dieses auf dem Gerät aufgedruckt.
Für genaue Messungen sollte das Messobjekt wenigstens doppelt so groß wie der Messfleck sein!
14 Testboy® TV 323
Page 15
Funktionen
d.h. bei einem Abstand von 100 cm hat die Messfläche eine Größe von ca. 8,5 cm.
°C/°F Umschaltung
Mit der „°C/°F“-Taste, kann die Temperaturanzeige zwischen °C und °F umgeschaltet werden.
DEUTSCH
Emissionsgrad
Das Gerät ist auf einen Emissionsgrad von 0,95 voreingestellt! Der Emissionsgrad ist ein Wert, der benutzt wird, um die
Energieabstrahlungs-Charakteristik eines Materials zu beschreiben. Je höher dieser Wert, desto höher ist die Fähigkeit des Materials Strahlungen auszusenden. Viele organische Materialien und Oberflächen haben einen Emissionsgrad von ca. 0,95. Metallische Oberflächen oder glänzende Materialien haben einen niedrigeren Emissionsgrad. Genauere Messwerte erhält man, wenn man die Messstelle mit schwarzer Farbe oder Klebeband abklebt. Messungen können nicht durch transparente Oberflächen, wie z.B. durch Glas, vorgenommen werden. Stattdessen wird die Oberflächen­temperatur der Glasfläche gemessen.
Testboy® TV 323 15
Page 16
Technische Daten
Technische Daten
Messbereich -50 °C bis +550 °C
Lagertemperatur 0-50 °C, < 70% rel. F., ohne Batterien
Stromversorgung 2 × 1,5 V Typ Micro LR 03, AAA
Arbeitstemperatur 0-40 °C, < 80 % rel. F., nicht
Genauigkeit (IR) 15~35 °C ± 1% oder 1,0 °C
Genauigkeit (IR) -50~550 °C ± 2% oder 2 °C
Max. Arbeitshöhe < 2000 m
Emissionswert 0,95
Ansprechzeit 1 s
Auflösung (-9,9~199,9 °C) 0,1 °C
Batteriezustandsanzeige Batteriesymbol im Display
-58 °F bis + 1022 °F
kondensierend
D:S ( Distance to Spot) 12:1
Abmessungen 90 × 150 × 40 mm (B × H × T)
Gewicht ca. 130 g inkl. Batterien
Anzeige LC-Display
Zubehör Bedienungsanleitung
16 Testboy® TV 323
Page 17
Table of Contents
Table of Contents
Table of Contents 17
Safety notes 18
General safety notes 19
Operation 23
Operation 23
Product description 23
Maintenance and cleaning 24
Safety 24
Replacing the battery 25
Explanation of buttons 26
Button for temperature measurement 26
Temperature measurement 26
ENGLISH
Functions 28
MODE button 28
Target laser 28
Size of measurement area – distance to Spot Ration (D/S) 28
°C/°F switching 29
Emissivity 29
Technical data 30
Testboy® TV 323 17
Page 18
Table of Contents
Safety notes
WARNING
Sources of danger are mechanical parts, for example, which can cause serious personal injury.
Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious personal injury, and also functional damage to objects (e.g. damage to the instrument).
WARNING
Never point the laser beam towards the eyes directly or indirectly, via reflective surfaces. Laser radiation can cause irreparable damage to the eyes. The laser beam must be deactivated when measuring close to people.
18 Testboy® TV 323
Page 19
Table of Contents
General safety notes
WARNING
Unauthorised modification and/or changes to the instrument are not permitted, for reasons of safety and approval (CE). In order to ensure safe and reliable operation using the instrument, you must always observe the safety instructions, warnings and the information contained in the section “Intended use”.
WARNING
Please observe the following information before using the instrument:
| Do not operate the instrument anywhere near electrical
welders, induction heaters or other electromagnetic fields.
| Further to abrupt temperature fluctuation, the instrument
must be allowed to adjust to the new ambient temperature for approx. 30 minutes before using it, in order to stabilise the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures for
a long period of time.
| Avoid dusty and humid environments. | Measuring instruments and their accessories are not toys,
and must be kept out of the reach of children!
| In industrial facilities, the accident prevention regulations for
electrical systems and equipment, established by the employer’s liability insurance association, must be observed.
ENGLISH
Testboy® TV 323 19
Page 20
Table of Contents
Intended use
The instrument is intended strictly for use in applications described in the operating instructions. Any other usage is considered improper and forbidden, and can result in accidents or the destruction of the instrument. Any such application will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
Remove the batteries if the instrument is not in use for a long period of time, in order to protect the instrument from damage.
We assume no liability for damages to property or personal injury caused by improper handling or failure to observe the safety instructions. Any warranty claim expires in such cases. An exclamation mark in a triangle indicates safety notices in the operating instructions. Read the instructions completely before beginning the initial commissioning. This instrument is CE-approved and thus fulfils the required guidelines.
All rights reserved to alter specifications without prior notice © 2014 Testboy GmbH, Germany.
Disclaimer
The warranty claim expires in cases of damages caused by failure to observe the instructions! We assume no liability for any resulting damage!
Testboy is not responsible for damage resulting from
| failure to observe the instructions | changes to the product that have not been approved by Testboy or | the use of spare parts that have not been manufactured or approved by
Testboy
| the use of alcohol, drugs or medication.
20 Testboy® TV 323
Page 21
Table of Contents
Accuracy of the operating instructions
These operating instructions have been compiled with due care and attention. No guarantee is given that the data, illustrations and drawings are complete or correct. All rights reserved with regard to changes, printing mistakes and errors.
Disposal
Dear Testboy customer: purchasing our product gives you the option of returning the instrument to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
The WEEE Directive (2002/96/EC) regulates the return and recycling of waste electrical and electronics equipment As of
13.08.2005, manufacturers of electrical and electronics equipment are obliged to take back and recycle any electrical instruments sold after this date free of charge After that date, electrical instruments must no longer be disposed of through the “normal” waste disposal channels. Electrical instruments must be recycled and disposed of separately. All instruments that fall under this directive must feature this logo.
Disposal of used batteries
ENGLISH
As an end user, you are legally obliged (battery law) to return all used batteries; disposalwith normal domestic waste is prohibited!
Batteries containing contaminant material are labelled with adjacent symbols indicating the prohibition of disposal with normal domestic waste.
The abbreviations used for the respective heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries free of charge to collection points in your community or anywhere where batteries are sold!
Testboy® TV 323 21
Page 22
Table of Contents
5-year warranty
Testboy instruments are subject to strict quality control standards. If, during the course of normal daily use, a fault should occur, we provide a 5-year warranty (valid only with invoice). We will repair production or material defects free of charge upon return, provided the instrument has not been tampered with and is returned to us unopened. Damages resulting from dropping or improper handling are not covered by the warranty.
Please contact:
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10 Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Certificate of quality
All activities and processes carried out within Testboy GmbH relating to quality are monitored permanently within the framework of a Quality Management System. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process are subject to a permanent inspection process.
Declaration of conformity
This product fulfils the specifications contained in the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the EMC Directive 2004/108/EC.
22 Testboy® TV 323
Page 23
Operation
Operation
Thank you for purchasing the Testboy® TV 323. The Testboy
state-of-the-art technology. The instrument conforms to the actual standard and the requirements of the applicable European and national directives.
Have fun with your new Testboy
The Testboy measurement without contact.
Operation
The intended use includes measurement of temperatures of -50 to +550 °C without contact. Only 1.5 V microbatteries, Type LR03, AAA or similar types.
Product description
Temperature measurement without contact is ideally suitable for rotating or live parts etc., because conventional contact temperature measurement of such parts is not possible. The instrument is distinguished by a quick response time and high temperature measurement range in a robust and practical pistol housing. The function Data-Hold enables temporary saving of the measurement value. Furthermore, the instrument has a Min-/Max, a laser that can be switched, incl. background lighting.
TV 323 has been constructed in accordance with the present
TV 323!
TV 323 is a measurement instrument for temperature
ENGLISH
Testboy® TV 323 23
Page 24
Operation
Display
Scan
Min/Max function
Laser switched on
Background lighting switched on
Measuring active Temperature retention phase
active (Hold function) Battery symbol Temperature value measured
Temperature unit
Measurement functions
Maintenance and cleaning
To prevent electric shocks, do not allow moisture to ingress the housing.
| Use a dry cloth, without cleaning agent, to clean the housing at regular
intervals. Do not use any abrasive or scouring agents, or solvents.
| Blast loose particles of contamination from the IR lens. Use a fine lens
brush to remove remaining contamination.
Safety
When opening the instrument, remember that some internal condensers retain voltage potential that is dangerous to life after being switched off.
If faults or unusual events occur, decommission the instrument and make sure that it can no longer be used until after it has been checked.
24 Testboy® TV 323
Page 25
Operation
Replacing the battery
If the instrument is not used for a longer period of time, remove the batteries and keep the instrument in an environment that is not moist or too hot.
Do not leave any used batteries in the measurement instrument, because even batteries protected against discharge can corrode and, thus, release chemicals that could damage your health and destroy the instrument.
Procedure
| If the operating voltage of the battery is insufficient,
the battery symbol appears on the LCD display; the battery must then be replaced.
| For operation, the Testboy® TV 323 requires
2 × Micro, LR03, AAA or similar types.
| Open the battery compartment by folding away the
battery compartment cover from the handle.
| Replace the batteries of the similar type, pay
attention to the polarity, fold down the battery compartment cover on the handle.
Open the battery compartment
ENGLISH
Batteries must not be disposed of with normal domestic waste. There will be a collection point near you!
Testboy® TV 323 25
Page 26
Operation
Explanation of buttons
Buttons
The buttons “Laser”, °C/°F and “Background lig.” are for activating the functions such as the laser point, background lighting and selection between °C and °F.
MODE button
By pressing the button MODE, switching between the maximum and minimum value indication is carried out on on the small display.
Button for temperature measurement
Using this button, the temperature measurement is activated.
When the laser point is activated, symbol on the display, this is also activated by this and indicates the centre of the measurement area.
Temperature measurement
For measuring temperatures, align the aperture of the IR sensor to the object to be measured and press the button for temperature measurement.
Make sure that the size of the area to measure is not greater than the measurement object. The actual temperature value determined is displayed on the LCD display. To localize the hottest locations of an object, the Testboy the button held for temperature measurement, the hottest location is “searched for” with a “zigzag” motion.
After the button for temperature measurement is released, the temperature value determined is indicated for approx. 10 seconds.
TV 323 is pointed at a point outside of the area required and, with
Measurement
26 Testboy® TV 323
Page 27
Operation
During this time, “HOLD” is displayed. After the 10 seconds, the instrument automatically switches off in order to save the batteries.
Select the required unit (°C/°F) for indication. With the laser switch on, the laser point marks the approximate centre of the measurement area. Thereby, it is easier to make accurate measurements.
ENGLISH
Testboy® TV 323 27
Page 28
Functions
Functions
MODE button
By pressing the button MODE, switching can be carried out between the different measurement functions:
“MIN” Indication of the lowest temperature value during the
“MAX” Indication of the highest temperature value during the
Indication of the Min and Max values is shown on the main display.
Target laser
With the laser switched on, the laser point points to the approximate centre of the measurement area. This makes it easier to make exact measurements. To activate the laser, with the instrument switched on, press the “Laser symbol button” until the laser symbol appears on the LCD display. If the temperature measurement button is now pressed, the laser beam now indicates the approximate centre of the measurement surface. For deactivation, with the instrument switched on, press the “Laser symbol button” until the laser symbol goes off.
measurement
measurement
Size of measurement area – distance to Spot Ration (D/S)
In order to attain more accurate measurement results, the measurement object must be greater that the measurement area of the infrared thermometer. The temperature determined is the average temperature of the area measured. The smaller the measurement object, the shorter the distance must be to the infrared thermometer. For the exact size of the measurement surface, refer to the following diagram. This is also stamped on the instrument.
For accurate measurements, the measurement object should be a minimum of double so large as the measurement surface!
28 Testboy® TV 323
Page 29
Functions
i.e. at a distance of 100 cm, the measurement area is approx. 8.5 cm in size.
°C/°F switching
Using the “°C/°F” button, the temperature display can be switched between °C and °F.
ENGLISH
Emissivity
The instrument is set to emissivity of 0.95! The emissivity is a value that is used to specify the energy radiation
characteristics of a material. The greater the value, the greater the capability of the material to transmit radiation. Many organic materials and surfaces have an emissivity of approx. 0.95. Metallic surfaces or shiny materials have a low emissivity. More accurate measurement values can be obtained if the measurement location is masked using black paint or adhesive tape. Measurements cannot be carried out through transparent surfaces, e.g. glass. Instead, the temperature of the surfaces of the glass area is measured.
Testboy® TV 323 29
Page 30
Technical data
Technical data
Measuring range -50 °C to +550 °C
Storage temperature 0-50 °C, < 70 % rel. H., without batteries
Power supply 2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA
Operating temperature 0-40 °C, < 80 % rel. H., non-condensing
Accuracy (IR) 15~35 °C ± 1 % or 1.0 °C
Accuracy (IR) -50~550 °C ± 2 % or 2 °C
Max. working height < 2000 m
Emission value 0.95
Response time 1 s
Activation (-9.9~199.9 °C) 0.1 °C
Battery status display Battery symbol on the display
-58 °F to + 1022 °F
D:S ( Distance to Spot) 12:1
Dimensions 90 × 150 × 40 mm (W × H × D)
Weight approx. 130 g incl. batteries
Display LC-Display
Accessories Operating instructions
30 Testboy® TV 323
Page 31
Table des matières
Table des matières
Table des matières 31
Consignes de sécurité 32
Consignes générales de sécurité 33
Utilisation 37
Fonctionnement 37
Description du produit 37
Entretien et nettoyage 38
Sécurité 38
Remplacement des piles 39
Explication des touches 40
Touche de mesure de la température 40
Mesure de la température 40
Fonctions 41
Touche MODE 41
Marquage laser 41
Grandeur du spot de mesure – Distance to Spot Ration (D/S) 41
Commutation °C /°F 42
Emissivité 42
Caractéristiques techniques 43
Testboy® TV 323 31
FRANÇAIS
Page 32
Table des matières
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes.
Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de l’appareil).
AVERTISSEMENT
L’électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex. en endommageant l’appareil).
AVERTISSEMENT
N’orientez jamais le rayon laser directement ou indirectement – en l’orientant sur une surface réfléchissante – vers les yeux. Le rayonnement laser peut causer des lésions irréversibles aux yeux. Le rayon laser doit être désactivé lors des mesures effectuées à proximité de personnes.
32 Testboy® TV 323
Page 33
Table des matières
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou modifier l’appareil sans autorisation. Afin de garantir un fonctionnement sûr de l’appareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi que le chapitre « Utilisation conforme » doivent impérativement être respectés.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de l’appareil, veuillez respecter les consignes suivantes:
| Eviter d’utiliser l'appareil à proximité de postes de soudure
électriques, de chauffages à induction et d'autres champs électromagnétiques.
| Après un changement soudain de température, l’appareil
doit être placé env. 30 minutes à la nouvelle température ambiante avant son utilisation afin de permettre la stabilisation du capteur IR.
| Ne pas soumettre l'appareil à des températures élevées
pendant des périodes prolongées.
| Eviter les conditions ambiantes poussiéreuses et humides. | Les appareils de mesure et leurs accessoires ne sont pas
des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants!
| Dans les établissements industriels, les règlements de
prévention des accidents de l’Association des syndicats professionnels en charge des installations et équipements électriques doivent être respectés.
FRANÇAIS
Testboy® TV 323 33
Page 34
Table des matières
Utilisation conforme
L’appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites dans le manuel d’utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut être la cause d’accidents ou de dommages sur l’appareil. Ces applications entraînent l’extinction immédiate de la garantie dont bénéficie l’utilisateur vis-à-vis du fabricant.
Afin de protéger l’appareil contre d’éventuels dommages, retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée.
Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité. La garantie s’éteint dans de tels cas. Un point d’exclamation dans un triangle renvoie aux consignes de sécurité du présent manuel d’utilisation. Veuillez lire les instructions dans leur intégralité avant la mise en service. Cet appareil a fait l’objet d'un contrôle CE et satisfait aux normes pertinentes.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications de cet appareil sans préavis. © 2014 Testboy GmbH, Allemagne.
Exclusion de responsabilité
La garantie s’éteint en cas de dommages résultant du non-respect du présent manuel d'utilisation! Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs en résultant!
Testboy n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
| du non-respect du présent manuel d’utilisation, | de modifications apportées au produit sans l’accord de Testboy, | de l’utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été fabriquées ou
homologuées par Testboy,
| de l’influence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
34 Testboy® TV 323
Page 35
Table des matières
Exactitude du manuel d’utilisation
Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand soin. Nous n’endossons aucune responsabilité pour l’exactitude et l’intégralité des données, illustrations et schémas qu'elles contiennent. Sous réserve de modifications, d’erreurs d'impression et d'erreurs.
Elimination
Cher client Testboy, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques.
La directive WEEE (2002/96/CE) réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques usagés. Les fabricants d’appareils électriques sont tenus depuis le 13.08.2005 de reprendre et de recycler gratuitement les appareils électriques vendus après cette date. Les appareils électriques ne peuvent donc plus être jetés avec les déchets « normaux ». Les appareils électriques doivent être recyclés et éliminés séparément. Tous les appareils soumis à cette directive portent ce logo.
Elimination des piles usagées
FRANÇAIS
En tant qu’utilisateur, vous être légalement (loi allemande sur les piles) de déposer toutes vos piles et batteries usagées dans des centres agréés; il est interdit de jeter celles-ci dans les ordures ménagères!
Les piles et batteries contenant des substances toxiques portent les symboles illustrés ci-contre, indiquant qu’il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les symboles des métaux lourds concernés sont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez ramener gratuitement vos piles et batteries usagées dans un centre de collecte de votre commune ou partout où des piles / batteries sont vendues!
Testboy® TV 323 35
Page 36
Table des matières
Garantie de 5 ans
Les appareils Testboy sont soumis à des contrôles de qualité stricts. Si des erreurs devaient cependant survenir pendant leur utilisation quotidienne, ceux-ci sont couverts par une garantie de 5 ans (uniquement sur présentation de la facture). Les défauts de fabrication et de matériel sont éliminées gratuitement par nos soins dans la mesure où l'appareil nous est renvoyé sans avoir été ouvert et ne présente aucune marque d'intervention extérieure. Les dommages causés par des chutes ou une mauvaise manipulation ne sont pas couverts par la garantie.
Veuillez vous adresser à:
Testboy GmbH Tél.: 0049 (0)4441 / 89112-10 Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Certificat de qualité
L'ensemble des activités et processus pertinents en matière de qualité effectués au sein de l'entreprise Testboy GmbH est contrôlé en permanence par un système de gestion de la qualité. Testboy GmbH confirme ainsi que les équipements de contrôle et instruments utilisés pendant l'étalonnage sont soumis à des contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit satisfait aux exigences des directives « basse tension » (2006/95/CE) et « CEM » (2004/108/CE).
36 Testboy® TV 323
Page 37
Utilisation
Utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté notre Testboy® TV 323. Le Testboy
L’appareil répond aux standards actuels et aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau Testboy
Le Testboy température sans aucun contact.
Fonctionnement
L’utilisation conforme comprend la mesure sans contact des températures comprises entre -50 et +550 °C. Utiliser uniquement des piles 1,5 V de type LR03, AAA ou similaire.
Description du produit
La mesure sans contact de la température convient idéalement pour les éléments en rotation ou sous tension, etc. car une mesure traditionnelle par contact n’est pas possible sur de tels éléments. L’appareil se caractérise par un temps de réponse rapide et une plage de mesure de température élevée, dans un boîtier de type «pistolet» robuste et pratique. La fonction « Data Hold » permet de mémoriser la valeur de mesure à court terme. L’appareil est en outre doté d’une fonction «Min. / Max.», d’un laser pouvant être désactivé et d’un rétro-éclairage.
TV 323 a été construit selon l’état actuel de la technique.
TV 323!
TV 323 est un appareil de mesure utilisé pour la mesure de la
FRANÇAIS
Testboy® TV 323 37
Page 38
Utilisation
Ecran
Scan
Min. / Max.
Laser allumé
Rétro-éclairage allumé
Mesure active Phase de maintien de la
température active (fonction « Hold »)
Symbole des piles Valeur mesurée pour la
température Unité de température
Fonctions de mesure
Entretien et nettoyage
Ne jamais laisser pénétrer d'humidité dans le boîtier afin d'éviter toute électrocution.
| Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide, sans produit de
nettoyage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de produits à récurer ou de solvants.
| Souffler les particules de saletés non adhérentes sur la lentille IR.
Brosser les saletés restantes avec une brosse pour lentilles fine.
Sécurité
A noter: lorsque les appareils sont ouverts, certains condensateurs internes peuvent continuer à présenter un potentiel de tension dangereux même après avoir été débranchés.
En cas d’erreurs ou de comportements inhabituels, mettre l’appareil hors service et s’assurer qu’il ne puisse plus être utilisé avant d’avoir été contrôlé.
38 Testboy® TV 323
Page 39
Utilisation
Remplacement des piles
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer la pile et conserver l’appareil dans un environnement ni trop humide, ni trop chaud.
Ne pas laisser de pile usagée dans l’appareil de mesure; en effet, même les piles présentant une protection contre les écoulements peuvent se corroder et libérer des produits chimiques nocives pour votre santé ou pouvant endommager l’appareil.
Procédure
| Le symbole des piles apparaît à l’écran lorsque la
tension de service devient trop faible; les piles doivent alors être remplacées.
| Pour fonctionner, le Testboy
TV 323 a besoin de
2 piles Micro de type LR03, AAA ou similaire.
| Ouvrir le compartiment à piles en rabattant le
couvercle de la poignée.
| Remplacer les piles par des piles du même type
en veillant à respecter la polarité; remettre le couvercle du compartiment à piles en place sur la poignée.
Ouverture du compartiment à piles
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères. Vous trouverez un centre de collecte proche de chez vous !
Testboy® TV 323 39
FRANÇAIS
Page 40
Utilisation
Explication des touches
Touches
Les touches «Laser», «°C/°F» et «Rétro-écl.» servent à activer les fonctions telles que le point laser et le rétro-éclairage ou à sélectionner l’unité entre °C et °F.
Touche MODE
Une pression sur la touche MODE vous permet de commuter l’affichage sur le petit écran ente la valeur maximale et la valeur minimale.
Touche de mesure de la température
Cette touche déclenche la mesure de la température.
Lorsque le point laser est activé, celui-ci est également activé et pointe le centre de la surface de mesure.
Mesure de la température
Pour mesurer la température, orienter l’ouverture du capteur IR sur l’objet à mesurer et appuyer sur la touche de mesure de la température.
S'assurer que le spot de mesure ne soit pas plus grand que l'objet de mesure. La valeur de température actuelle s'affiche sur l'écran LCD. Pour localiser le point le plus chaud d'un objet, orienter le Testboy point en dehors de la zone souhaitée, puis parcourir la zone en formant des «zigzag» en maintenant la touche de mesure de température enfoncée jusqu'à trouver le point le plus chaud.
Après avoir relâché la touche de mesure de la température, la valeur de température déterminée reste affichée pendant env. 10 secondes. «HOLD» s
affiche également pendant ce temps. L'appareil s'éteint automatiquement
'
après ces 10 secondes de manière à économiser la capacité de la pile. Sélectionnez l'unité souhaitée pour l'affichage (°C / °F). Lorsque le laser est
allumé, le point laser indique le centre approximatif de la surface de mesure. Ceci facilite la réalisation de mesures précises.
Mesure
TV 323 sur un
40 Testboy® TV 323
Page 41
Fonctions
Fonctions
Touche MODE
La touche MODE permet de basculer entre différentes fonctions de mesure:
« MIN » Affichage de la valeur de température la plus basse pendant
la mesure
« MAX » Affichage de la valeur de température la plus élevée pendant
la mesure
L'affichage des valeurs Min. et Max. se fait sous l'affichage principal, à l'écran.
Marquage laser
Lorsque le laser est allumé, le point laser indique à peu près le centre de la surface de mesure. Ceci facilite la réalisation de mesures précises. Pour activer le laser, appuyer sur la « touche du laser » alors que l'appareil est allumé jusqu'à ce que le symbole du laser apparaisse sur l'écran LCD. Si la touche des mesures de température est alors enfoncée, la rayon laser indique à peu près le centre du spot de mesure. Pour désactiver le laser, appuyer sur la touche du laser alors que l'appareil est allumé jusqu'à ce que le symbole du laser s'éteigne.
FRANÇAIS
Grandeur du spot de mesure – Distance to Spot Ration (D/S)
Pour garantir des résultats de mesure précis, l'objet de mesure doit être plus grand que la surface de mesure du thermomètre infrarouge. La température déterminée est la température moyenne de la surface mesurée. Plus l'objet de mesure est petit, plus la distance par rapport au thermomètre infrarouge doit être réduite. La grandeur précise du spot de mesure peut être reprise dans le diagramme suivant. Celle-ci est également imprimée sur l'appareil.
Pour obtenir des mesures précises, l'objet de mesure doit être au moins deux fois plus grand que le spot de mesure!
Testboy® TV 323 41
Page 42
Fonctions
En d'autres termes, la surface de mesure a une taille d'env. 8,5 cm à une distance de 100 cm.
Commutation °C /°F
La touche « °C / °F » permet de basculer l'affichage de la température entre °C et °F.
Emissivité
L'appareil est réglé par défaut sur une émissivité de 0,95! L'émissivité est une valeur utilisée pour décrire les caractéristiques de
rayonnement énergétique d'un matériau. Plus cette valeur est élevée, plus le matériau à la capacité d'émettre un rayonnement. De nombreuses matières et surfaces organiques présentent une émissivité comprise d'env. 0,95. Les surfaces métalliques ou brillantes présentent une émissivité plus faible. Les valeurs de mesure les plus précises sont obtenues sur les points de mesure de couleur noire ou sur les surfaces revêtues de ruban adhésif. Les mesures à travers des surfaces transparentes, telles que le verre, ne sont pas possibles. La température superficielle de la surface vitrée est alors mesurée dans ce cas.
42 Testboy® TV 323
Page 43
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Plage de mesure -50 °C à +550 °C
-58 °F à + 1022 °F
Température de stockage 0-50 °C, < 70 % hum.rel., sans piles
Alimentation en courant 2 × 1,5 V de type Micro LR 03, AAA
Température de travail 0-40 °C, < 80 % hum.rel., sans
condensation
Précision (IR) 15~35 °C ± 1 % ou 1,0 °C
Précision (IR) -50~550 °C ± 2 % ou 2 °C
Hauteur de travail max. < 2000 m
Emissivité 0,95
Temps de réponse 1 s
Résolution (-9,9~199,9 °C) 0,1 °C
Indicateur d'état des piles Symbole d'une pile à l'écran
D:S ( Distance to Spot) 12:1
Dimensions 90 × 150 × 40 mm (l × H × P)
Poids env. 130 g, piles comprises
Affichage Ecran LC
Accessoires Mode d'emploi
Testboy® TV 323 43
FRANÇAIS
Page 44
Índice
Índice
Índice 44
Indicaciones de seguridad 45
Indicaciones generales de seguridad 46
Manejo 50
Funcionamiento 50
Descripción del producto 50
Mantenimiento y limpieza 51
Seguridad 51
Cambio de pilas 52
Explicación de teclas 52
Tecla para la medición de temperatura 53
Medición de temperatura 53
Funciones 54
Tecla MODE 54
Puntero láser 54
Tamaño del punto de medición – Distance to Spot Ratio (D/S) 54
Conmutación °C/°F 55
Grado de emisión 55
Datos técnicos 56
44 Testboy® TV 323
Page 45
Índice
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, las cuales podrían causar lesiones graves a personas.
Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en lesiones graves a personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
No dirija nunca el rayo láser directa ni indirectamente a través de superficies reflectantes hacia los ojos. La radiación láser puede causar daños irreparables en los ojos. Al realizar mediciones cerca de personas, deberá desactivarse el rayo láser.
Testboy® TV 323 45
ESPAÑOL
Page 46
Índice
Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido reconstruir ni modificar por cuenta propia el instrumento. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible cumplir las indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo “Uso previsto”.
ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
| Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de
aparatos eléctricos para soldar, fogones de inducción y otros campos electromagnéticos.
| Después de cambios de temperatura bruscos, debe
aclimatarse el instrumento antes de su uso durante aprox. 30 minutos a la nueva temperatura ambiente con el fin de estabilizar el sensor de infrarrojos.
| No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas
temperaturas.
| Evite condiciones externas con polvo y humedad. | ¡Los instrumentos de medición y los accesorios no son un
juguete y no deben dejarse en manos de niños!
| En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las
medidas de prevención de accidentes de la asociación profesional competente para la prevención y el seguro de accidentes laborales para instalaciones eléctricas y medios de producción.
46 Testboy® TV 323
Page 47
Índice
Uso previsto
El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el manual de instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso que podría causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos resultarán en la extinción inmediata de cualquier derecho por garantía del operario frente al fabricante.
Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando este no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
En caso de producirse daños en la integridad física de las personas o daños materiales ocasionados por la manipulación inadecuada o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, no asumimos ninguna responsabilidad. En estos casos queda anulado cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación dentro de un triángulo señala las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones. Antes de la puesta en servicio lea completamente el manual. Este instrumento dispone de homologación CE y cumple, por tanto, las directivas requeridas.
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso © 2014 Testboy GmbH, Alemania.
Exoneración de responsabilidad
¡Los derechos por garantía quedan anulados para los daños producidos por el incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes!
Testboy no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
| El incumplimiento del manual. | Las modificaciones en el producto no autorizadas por Testboy. | Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por Testboy. | La influencia de alcohol, drogas o
medicamentos.
Testboy® TV 323 47
ESPAÑOL
Page 48
Índice
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos ninguna garantía por la exactitud y la integridad de los datos, las imágenes y los esquemas. Reservado el derecho a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.
Eliminación de deshechos
Estimado cliente Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una vez finalizada su vida útil, retornar el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.
La Directiva RAEE (2002/96/CE) regula la recogida y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Desde el 13 de agosto de 2005 los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos a partir de esta fecha. Los aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos “normales”. Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva están marcados con este logotipo.
Eliminación de pilas usadas
Usted, como consumidor final, está obligado por ley a retornar todas las pilas y baterías usadas (ley sobre pilas). ¡Está prohibido desecharlas en la basura doméstica!
Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con los símbolos indicados en el margen, los cuales indican la prohibición de desecharlas en la basura doméstica.
Los símbolos de los metales pesados determinantes son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Podrá entregar las pilas/baterías usadas en los puntos de recogida de su municipio o en cualquier comercio que venda pilas/baterías sin ningún coste adicional para usted.
48 Testboy® TV 323
Page 49
Índice
5 años de garantía
Los instrumentos Testboy están sometidos a un estricto control de calidad. Si durante el uso diario se produjeran, sin embargo, errores en el funcionamiento, ofrecemos una garantía de 5 años (solo válida con presentación de la factura). Eliminaremos de forma gratuita los errores de fabricación o material siempre que el instrumento nos sea enviado sin haber sido manipulado ni abierto. Los daños por caída o por manejo erróneo quedan excluidos de la garantía.
Diríjase a:
Testboy GmbH Tel.: 0049 (0)4441/89112-10 Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441/84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Alemania info@testboy.de
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de Testboy GmbH son controlados de forma permanente mediante un sistema de gestión de calidad. Testboy GmbH certifica además que los dispositivos de revisión y los instrumentos empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de inspección, medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las Directivas de baja tensión 2006/95/CE y las Directivas CEM 2004/108/CE.
Testboy® TV 323 49
ESPAÑOL
Page 50
Manejo
Manejo
Muchas gracias por elegir el Testboy® TV 323. El Testboy
El aparato responde a las normas actuales y cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
¡Disfrute mucho con su nuevo Testboy
El Testboy temperatura sin contacto.
Funcionamiento
El uso previsto comprende la medición sin contacto de temperaturas de
-50 a +550 °C. Para la alimentación de tensión se deben utilizar exclusivamente micropilas de 1,5 V del tipo LR03, AAA o tipos similares.
Descripción del producto
La medición de temperatura sin contacto es ideal en piezas giratorias o bajo tensión, etc., ya que no es posible una medición de temperatura de contacto habitual en tales piezas. El aparato se distingue por el rápido tiempo de respuesta y una alta gama de medición de temperatura en una robusta y práctica carcasa de pistola. La función Data-Hold permite almacenar el valor de medición a corto plazo. Además, este aparato está equipado con una medición mín/máx, un láser desconectable incl. una iluminación de fondo.
TV 323 ha sido construido según los últimos avances técnicos.
TV 323 es un instrumento de medición para la medición de
TV 323!
50 Testboy® TV 323
Page 51
Manejo
Pantalla
Escanea do
Min/Max
Láser conectado
Iluminación de fondo conectada
Medición activa
Fase de mantenimiento de temperatura activa (función Hold)
Símbolo de batería Valor de temperatura medido
Unidad de temperatura
Funciones de medición
Mantenimiento y limpieza
Para evitar descargas eléctricas no debe penetrar humedad en la carcasa.
| Limpiar la carcasa periódicamente con un paño seco o producto de
limpieza. No utilizar productos de limpieza, de lijado ni disolventes.
| Elimine soplando las partículas de suciedad sueltas de la lente de
infrarrojos. Elimine la suciedad residual con un cepillo suave para lentes.
Seguridad
En el caso de los aparatos abiertos hay que pensar que algunos condensadores internos también pueden aún mostrar potencial de tensión peligroso después de la desconexión.
Si surgen fallos o situaciones inusuales, poner el aparato fuera de funcionamiento y asegurarse de que ya no puede volver a usarse hasta que no haya sido verificado.
Testboy® TV 323 51
ESPAÑOL
Page 52
Manejo
A
Cambio de pilas
Si no se utiliza el aparato durante mucho tiempo quitar las pilas y guardar el aparato en un ambiente no demasiado húmedo o cálido.
No deje ninguna pila usada en el aparato de medición, ya que las pilas a prueba de fugas pueden ser corrosivas y liberar por ello sustancias químicas, lo cuál puede afectar a su salud o destruir el aparato.
Procedimiento
| Si la tensión de trabajo de la pila es insuficiente,
en la pantalla LCD se mostrará el símbolo de pila; la pila debe reemplazarse.
| El Testboy® TV 323 requiere para el
funcionamiento 2 × Micro, LR03, AAA o tipos similares.
| Abra el compartimento para pilas plegando la tapa
del compartimento desde el asa de sujeción.
| Cambie las pilas por una nuevas respetando la
polaridad y vuelva a abatir la tapa en el mango.
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica. ¡Acuda al punto de recogida más cercano a usted!
Explicación de teclas
Teclas
Las teclas “Láser”, °C/°F y “Ilum. de fondo” son para activar funciones como el punto lasérico, la iluminación de fondo y la elección entre °C y °F.
Tecla MODE
Al pulsar esta tecla puede cambiar la visualización en la pequeña pantalla entre valor máximo y mínimo.
brir el compartimen to para pilas
52 Testboy® TV 323
Page 53
Manejo
Tecla para la medición de temperatura
Con esta tecla se activará la medición de temperatura al pulsarla.
Si está activado el punto láser con un símbolo en la pantalla, este también se activa y muestra el centro de la superficie de medición.
Medición de temperatura
Para medir temperaturas dirija la abertura del sensor de infrarrojos al objeto a medir y pulse la tecla de medición de temperatura.
Cerciórese de que el tamaño del punto de medición no sea superior al objeto de medición. El valor de temperatura actualmente calculado se mostrará en la pantalla LCD. Para localizar el punto más caliente de un objeto se dirige el Testboy zona “explorada” con movimientos en “zigzag” manteniendo la tecla pulsada para la medición de la temperatura hasta que se haya encontrado el punto más caliente.
Después de haber soltado la tecla para la medición de temperatura, se mostrará el valor medido durante aprox. 10 segundos. Durante este tiempo se visualizará “HOLD”. Después de estos 10 segundos, se desconecta el aparato por sí solo para ahorrar capacidad de pila.
Elija la unidad deseada para la indicación (°C/°F). Con el láser conectado el punto láser señala en centro aproximado de la superficie de medición. De este modo se facilitan mediciones precisas.
Medición
TV 323 a un punto fuera del rango deseado y la
Testboy® TV 323 53
ESPAÑOL
Page 54
Funciones
Funciones
Tecla MODE
Pulsando la tecla MODE puede cambiar entre diferentes funciones de medición:
“MIN” Indicador del valor de temperatura más bajo durante la
“MAX” Indicador del valor de temperatura más alto durante la
La indicación de los valores mín. y máx. se muestra en la pantalla principal.
Puntero láser
Con el láser conectado el puntero láser señala hacia el centro de la superficie de medición. Esto facilita la realización de mediciones exactas. Para activar el láser pulse la “tecla con símbolo láser”, con el aparato conectado hasta que aparezca en la pantalla LCD el símbolo de láser. Si se pulsa ahora la tecla para la medición de temperatura, el rayo láser señala aproximadamente el centro del punto de medición. Para desactivar pulse con el aparato encendido la “tecla con símbolo láser” hasta que se apague el símbolo de láser.
medición
medición
Tamaño del punto de medición – Distance to Spot Ratio (D/S)
Para lograr resultados de medición precisos el objeto de medición debe ser superior a la superficie de medición del termómetro infrarrojo. La temperatura registrada es la temperatura media de la superficie medida. Cuanto más pequeño sea el objeto de medición, menor debe ser la distancia hasta el termómetro infrarrojo. Puede consultar el tamaño exacto del punto de medición en el siguiente diagrama. También está sobreimpreso en el aparato.
Para mediciones precisas el objeto de medición debería tener al menos el doble de tamaño del punto de medición.
54 Testboy® TV 323
Page 55
Funciones
Es decir, a una distancia de 100 cm la superficie de medición tiene un tamaño aprox. de 8,5 cm.
Conmutación °C/°F
Con la tecla “°C/°F” se puede conmutar la indicación de temperatura entre °C y °F.
Grado de emisión
El aparato está preajustado a un grado de emisión de 0,95. El grado de emisión es un valor que se utiliza para describir la característica
de radiación de energía de un material. Cuanto mayor sea el valor mayor será la capacidad del material de emitir radiaciones. Muchos materiales orgánicos y superficies tienen un grado de emisión de aprox. 0,95. Las superficies metálicas o materiales brillantes tienen un menor grado de emisión. Los valores de medición más precisos se obtienen si se usan cintas adhesivas de color negro en los puntos de medición o cinta autoadhesiva. Las mediciones no pueden realizarse a través de superficies transparentes como p.ej. el vidrio. En cambio, se medirá la temperatura superficial de la superficie de cristal.
ESPAÑOL
Testboy® TV 323 55
Page 56
Datos técnicos
Datos técnicos
Rango de medición -50 °C hasta +550 °C
-58 °F hasta + 1022 °F
Temperatura de almacenamiento
Suministro de corriente 2 × 1,5 V tipo Micro LR 03, AAA
Temperatura de trabajo 0-40 °C, < 80 % h. rel, sin
Precisión (IR) 15~35 °C ± 1% o 1,0 °C
Precisión (IR) -50 ~ 550 °C ± 2% o 2 °C
Altura de trabajo máx. < 2000 m
Valor de emisión 0,95
Tiempo de respuesta 1 s
Resolución (-9,9~199,9 °C) 0,1 °C
Indicador de estado de la pila Símbolo de pila en la pantalla
D:S ( Distance to Spot) 12:1
Dimensiones 90 × 150 × 40 mm (An × Al × P)
Peso aprox. 130 g pilas incluidas
Indicación Pantalla LC
0-50 °C, < 70% h. rel, sin pilas
condensación
Accesorios Manual de instrucciones
56 Testboy® TV 323
Page 57
Índice
Índice
Índice 57
Avisos de segurança 58
Avisos gerais de segurança 59
Manuseamento 63
Funcionamento 63
Descrição do produto 63
Manutenção e limpeza 64
Segurança 64
Substituição das pilhas 65
Explicação dos botões 65
Botão para a medição da temperatura 66
Medição da temperatura 66
Funções 67
Botão MODE 67
Laser de mira 67
Dimensão do foco de medição – Distance to Spot Ration (D/S) 67
Alternância entre °C/°F 68
Emissividade 68
Dados técnicos 69
Testboy® TV 323 57
PORTUGUÊS
Page 58
Índice
Avisos de segurança
ATENÇÃO
Fontes de perigo são, por exemplo, peças mecânicas que podem originar ferimentos graves em pessoas.
Além disso, também existe o perigo de danos de objetos (p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Um choque elétrico pode causar ferimentos graves em pessoas, bem como falhas de funcionamento de objetos (p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Nunca direcionar o raio laser direta ou indiretamente, através de superfícies refletoras, contra o olho humano. Os raios laser podem provocar danos irreparáveis nos olhos. Durante a realização de medições na proximidade de pessoas, é necessário desativar o raio laser.
58 Testboy® TV 323
Page 59
Índice
Avisos gerais de segurança
ATENÇÃO
Por razões de segurança e de homologação (CE) não é permitida a adaptação e/ou alteração construtiva do aparelho. De modo a assegurar o funcionamento seguro do aparelho, é fundamental respeitar os avisos de segurança, as notas de atenção e o capítulo “Utilização adequada”.
ATENÇÃO
Prestar atenção aos seguintes avisos, antes de utilizar o aparelho:
| Evitar o funcionamento do aparelho nas imediações de
aparelhos de soldar elétricos, aquecedores de indução e outros campos eletromagnéticos.
| Após mudanças abruptas da temperatura e antes da
utilização do aparelho, é necessário aguardar aprox. 30 minutos para permitir a sua adaptação à temperatura ambiente, a fim de estabilizar o sensor de infravermelhos.
| Não expor o aparelho durante longos períodos a altas
temperaturas.
| Evitar condições ambientais húmidas ou com muito pó. | Os aparelhos de medição e acessórios não são brinquedos
e devem ser mantidos fora do alcance das crianças!
| Nas instalações industriais/profissionais é fundamental
respeitar e cumprir as prescrições que visam a prevenção de acidentes da associação profissional competente para equipamentos e ferramentas elétricas.
Testboy® TV 323 59
PORTUGUÊS
Page 60
Índice
Utilização adequada
O aparelho foi concebido única e exclusivamente para as aplicações descritas no manual de instruções. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado e pode provocar acidentes ou a destruição do aparelho. Esse tipo de utilização implica a anulação imediata de quaisquer direitos de garantia do utilizador perante o fabricante.
De modo a proteger o aparelho contra danos, deve remover as pilhas/baterias do mesmo, sempre que este não for utilizado durante longos períodos.
O fabricante não se responsabiliza por danos pessoais ou materiais resultantes de um manuseamento inadequado ou do desrespeito pelos avisos de segurança. Nestas situações a garantia perde imediatamente a sua validade. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo adverte para avisos de segurança no manual de instruções. Ler o completo manual de instruções antes de proceder à colocação em funcionamento. Este aparelho foi verificado e testado de acordo com as disposições da CE e cumpre as diretivas em vigor.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio © 2014 Testboy GmbH, Deutschland.
Exoneração de responsabilidade
A garantia é anulada no caso de danos resultantes do desrespeito pelo conteúdo das instruções! Não nos responsabilizamos por quaisquer danos consequentes!
A Testboy não se responsabiliza por danos que sejam resultado
| Do desrespeito pelo conteúdo das instruções | De alterações no produto sem o consentimento prévio da Testboy ou | Da utilização de peças sobressalentes não originais ou não autorizadas
pela Testboy
| Ou consequência do consumo de álcool, drogas ou medicamentos.
60 Testboy® TV 323
Page 61
Índice
Exatidão dos dados do manual de instruções
Este manual de instruções foi elaborado com o máximo cuidado. Não garantimos a exatidão nem a integralidade dos dados, figuras e desenhos. Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros.
Eliminação
Exmo. cliente Testboy, com a aquisição do nosso produto tem a possibilidade de o devolver nos pontos de recolha de resíduos eletrónicos, após o fim da vida útil do mesmo.
A REEE (2002/96/CE) regula a retoma e a reciclagem de aparelhos elétricos usados. Desde 13.8.2005 os fabricantes de aparelhos elétricos são obrigados a recolher e reciclar gratuitamente todos os produtos que tenham sido vendidos após esta data. Os aparelhos elétricos não podem ser eliminados com os resíduos domésticos “normais”. Os aparelhos elétricos devem ser reciclados e eliminados separadamente. Todos os aparelhos abrangidos por esta diretiva estão assinalados com este logótipo.
Eliminação de pilhas usadas
O consumidor final é obrigado de lei (Lei sobre as baterias/pilhas) à devolução de todas as baterias/pilhas usadas; não é permitida a eliminação das mesmas através do lixo doméstico!
As baterias/pilhas com substâncias nocivas estão assinaladas com os seguintes símbolos, que advertem para a proibição de eliminação através do lixo doméstico.
As designações para os metais pesados importantes são: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
As pilhas/baterias usadas podem ser devolvidas gratuitamente em todos os pontos de recolha ou em todos os locais onde são vendidas pilhas/baterias!
Testboy® TV 323 61
PORTUGUÊS
Page 62
Índice
5 anos de garantia
Os aparelhos Testboy estão sujeitos a exigentes controlos de qualidade. Se durante a utilização diária ocorrerem todavia falhas de funcionamento, oferecemos uma garantia de 5 anos (apenas válida com o recibo/fatura original). Erros de fabrico ou do material são por nós reparados gratuitamente, desde que o aparelho não tenha sido danificado por terceiros e nos seja devolvido em estado fechado. Os danos resultantes de queda ou de um manuseamento inadequado não estão cobertos pela garantia.
P. f. entre em contacto com:
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10 Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Certificado de qualidade
Todas as atividades e processos relevantes para a qualidade, realizados pela Testboy GmbH, são permanentemente monitorizados por um sistema de gestão da qualidade. A Testboy GmbH confirma ainda que os dispositivos de controlo e instrumentos utilizados durante a calibração estão sujeitos a uma monitorização e controlo permanentes.
Declaração CE de Conformidade
O produto cumpre as diretivas de baixa tensão 2006/95/CE e as diretivas de compatibilidade eletromagnética 2004/108/CE.
62 Testboy® TV 323
Page 63
Manuseamento
Manuseamento
Muito obrigado pela aquisição do Testboy® TV 323. O Testboy
O aparelho cumpre os padrões atuais e cumpre todos os requisitos das diretivas europeias e nacionais em vigor.
Desejamos-lhe bons trabalhos com o seu Testboy
O Testboy contacto direto.
Funcionamento
A utilização adequada prevê a medição, sem contacto direto, de temperaturas entre -50 e +550 °C. Para a alimentação elétrica do aparelho apenas podem ser utilizadas micropilhas de 1,5 V do tipo LR03, AAA ou pilhas equivalentes.
Descrição do produto
A medição da temperatura sem contacto direto é ideal para trabalhos em componentes rotativos ou sob tensão, etc., visto não ser possível uma medição convencional da temperatura (de contacto direto) nestes componentes. O aparelho caracteriza-se por um rápido tempo de resposta e uma alta gama de medição da temperatura, num corpo robusto e prático em formato de pistola. A função “Data-Hold” permite a memorização temporária do valor de medição. Além disso, o aparelho está também equipado com uma função de “Min-/Max”, com um laser desativável e iluminação de fundo.
TV 323 foi fabricado de acordo com o estado atual da técnica.
TV 323!
TV 323 é um aparelho para a medição da temperatura sem
Testboy® TV 323 63
PORTUGUÊS
Page 64
Manuseamento
Visor
Scan
Min/Max
Laser ligado
Iluminação de fundo ligada
Medição ativa Função de retenção da
temperatura ativa (função Hold) Símbolo da pilha Valor de temperatura medido
Unidade de temperatura
Funções de medição
Manutenção e limpeza
Evitar infiltrações de água para prevenir possíveis choques elétricos.
| Limpar regularmente o corpo com um pano seco sem detergente. Não
utilizar produtos abrasivos ou solventes.
| Soprar a lente de infravermelhos para eliminar partículas soltas de
sujidade. Restos de sujidade podem ser eliminados com uma fina escova para lentes.
Segurança
Sempre que efetuar medições em aparelhos abertos deve-se ter em atenção que alguns condensadores internos ainda estão sob tensão elétrica perigosa, após a desativação.
Desligar o aparelho, sempre que ocorrerem erros ou irregularidades e assegurar que este não seja mais utilizado até à sua verificação.
64 Testboy® TV 323
Page 65
Manuseamento
A
Substituição das pilhas
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período, deve-se retirar as pilhas e armazenar o aparelho num ambiente com pouca humidade e não muito quente.
Não deixar pilhas sem carga no aparelho de medição, de modo a evitar possíveis danos no aparelho e na saúde, causados pelo vazamento de produtos químicos das pilhas.
Procedimentos
| Se a tensão de trabalho da pilha for muito baixa,
é exibido no visor LCD o símbolo da pilha; neste caso é necessário proceder à substituição da pilha.
| O Testboy
TV 323 necessita de 2 pilhas do tipo
Micro, LR03, AAA ou equivalentes.
| Para abrir o compartimento das pilhas deve-se
abrir a tampa na zona do punho.
| Substituir as pilhas velhas por pilhas novas
equivalentes, tendo atenção à polaridade correta,
compartimento das pilhas
brir o
e voltar a fechar a tampa do compartimento das pilhas.
As pilhas não devem ser eliminadas com o lixo doméstico. Opte por um centro de recolha!
Explicação dos botões
Botões
Os botões “Laser”, “°C/°F” e “Iluminação de fundo” são utilizados para a ativação das funções: ponto do laser, iluminação de fundo e seleção entre °C e °F.
Botão MODE
Premindo o botão MODE é possível escolher entre o valor máximo e mínimo.
PORTUGUÊS
Testboy® TV 323 65
Page 66
Manuseamento
Botão para a medição da temperatura
Ao premir este botão é acionada a medição da temperatura.
Se o ponto do laser estiver ativado (símbolo no visor), este também é ativado e assinala o centro da superfície de medição.
Medição da temperatura
Para a medição das temperaturas deve-se direcionar a abertura do sensor de infravermelhos contra o objeto que pretende medir e premir o botão para a medição da temperatura.
Certifique-se de que a dimensão do foco de medição não seja superior ao objeto de medição. O valor de temperatura medido é exibido no visor LCD. Para a localização do ponto mais quente de um objeto, o Testboy é direcionado para um ponto fora da área-alvo e seguidamente a área é percorrida em movimentos zigue zague até detetar o ponto mais quente (sempre com o botão de medição da temperatura premido).
Após soltar o botão para a medição da temperatura, o valor medido é exibido durante aprox. 10 segundos. Durante este tempo é exibido “HOLD”. Após estes 10 segundos o aparelho desliga automaticamente para poupar as pilhas.
Selecionar a unidade (°C/°F) pretendida. Com o ponto do laser ativado, é assinalado o centro da superfície de medição. Desta forma são mais simples medições precisas.
Medição
TV 323
66 Testboy® TV 323
Page 67
Funções
Funções
Botão MODE
Premindo o botão MODE é possível escolher entre as várias funções de medição:
“MIN” Indicação do valor de temperatura mais baixo durante
a medição
“MAX” Indicação do valor de temperatura mais alto durante
a medição
A exibição dos valores “Min/Max” é realizada no visor por baixo da indicação principal.
Laser de mira
Se o laser estiver ativado, o ponto do laser assinala o centro da superfície de medição. Este laser simplifica os trabalhos de medição. Para ativar o laser deve-se premir (com o aparelho ligado) o “Botão com o símbolo do laser”, até o símbolo do laser ser exibido no visor LCD. Se agora premir o botão para a medição da temperatura, o feixe laser assinala o centro do foco da medição. Para desativar o laser deve-se premir (com o aparelho ligado) o “Botão com o símbolo do laser” até o símbolo desaparecer.
Dimensão do foco de medição – Distance to Spot Ration (D/S)
Para obter resultados de medição precisos, o objeto de medição deve ser maior do que a superfície de medição do termómetro de infravermelhos. A temperatura medida é a temperatura média da superfície medida. Quanto mais pequeno for o objeto de medição, mais curta tem que ser a distância em relação ao termómetro de infravermelhos. A dimensão exata do foco de medição deve ser consultada no diagrama seguinte. Este também está impresso no aparelho.
Para medições precisas, o objeto de medição deve ter pelo menos o dobro do tamanho do foco de medição!
Testboy® TV 323 67
PORTUGUÊS
Page 68
Funções
Isto significa que a uma distância de 100 cm a superfície de medição tem um tamanho aproximado de 8,5 cm.
Alternância entre °C/°F
Com o botão “°C/°F” é possível escolher entre a indicação de temperatura °C e °F.
Emissividade
O aparelho está ajustado numa emissividade de 0,95! A emissividade é um valor que é utilizado para descrever as características
de radiação de energia de um material. Quanto mais alto for este valor, maior é a capacidade de emissão de radiação do material. Muitos materiais e superfícies orgânicos têm uma emissividade de aprox. 0,95. Superfícies metálicas ou materiais brilhantes têm uma emissividade mais baixa. Para obter valores de medição mais precisos deve-se cobrir o ponto de medição com tinta preta ou fita adesiva preta. Não é possível realizar medições através de superfícies transparentes como, por exemplo, vidro. Em vez disso é medida a temperatura da superfície do vidro.
68 Testboy® TV 323
Page 69
Dados técnicos
Dados técnicos
Amplitude de medição -50 °C até +550 °C
-58 °F até + 1022 °F
Temperatura de armazenamento
Alimentação elétrica 2 × 1,5 V, tipo Micro LR 03, AAA
Temperatura de serviço 0-40 °C, < 80 % hum. rel., sem
Precisão (infravermelhos) 15~35 °C
Precisão (infravermelhos) ­50~550 °C
Altura de trabalho máx. < 2000 m
Valor de emissão 0,95
Tempo de resposta 1 s
Resolução (-9,9~199,9 °C) 0,1 °C
Indicação do estado das pilhas
D:S (Distance to Spot) 12:1
Dimensões 90 × 150 × 40 mm (L × A × P)
0-50 °C, < 70% hum. rel., sem pilhas
condensação
± 1% ou 1,0 °C
± 2% ou 2 °C
Símbolo das pilhas no visor
Peso Aprox. 130 g incl. pilhas
Ecrã Visor LC
Acessórios Manual de instruções
Testboy® TV 323 69
PORTUGUÊS
Page 70
Sommario
Sommario
Sommario 70
Note di sicurezza 71
Note generali di sicurezza 72
Funzionamento 75
Caratteristiche 76
Descrizione prodotto 76
Manutenzione e pulizia 77
Sicurezza 77
Sostituzione della batteria 78
Guida ai comandi 79
Pulsante per misurazione temperatura 79
Misurazione della temperature 79
Funzioni 81
Pulsante MODE 81
Funzione del laser 81
Dimensione dell’area di misurazione- distanza spot ratio (D/S) 81
Funzione camhio tra °C / °F 82
Emissività 82
Dati tecnici 83
70 Testboy® TV 323
Page 71
Sommario
Note di sicurezza
ATTENZIONE
Fare attenzione agli oggetti nelle vicinanze della zona di lavoro poiché potrebbero causare gravi danni personali e all’apparecchio.
ATTENZIONE
Fare attenzione alle scariche elettriche che potrebbero causare gravi Danni personali o all’apparecchio.
ATTENZIONE
Non puntare mai il raggio laser verso gli occhi direttamente o indirettamente, tramite superfici riflettenti. La radiazione laser può causare danni irreparabili agli occhi. Il raggio laser deve essere disattivato quando si misura vicino alle persone.
ITALIANO
Testboy® TV 323 71
Page 72
Sommario
Note generali di sicurezza
ATTENZIONE
Modifica e / o modifiche allo strumento non autorizzato non sono ammesse, per motivi di sicurezza e di approvazione (CE). Al fine di garantire un funzionamento sicuro e affidabile Dello lo strumento, è sempre necessario rispettare le norme di sicurezza, le avvertenze e le informazioni contenute nella sezione “Uso previsto”.
ATTENZIONE
Si prega di osservare le seguenti informazioni prima di utilizzare lo strumento:
| Non utilizzare lo strumento ovunque vicino saldatori
elettrici, riscaldatori ad induzione o di altri campi elettromagnetici.
| A seguito di sbalzi di temperatura improvvisi, allo strumento
deve essere consentito di adattarsi alla nuova temperatura ambiente per ca. 30 minuti prima di riutilizzarlo, in modo da stabilizzare il sensore IR.
| Non esporre lo strumento a temperature elevate per un
lungo periodo di tempo.
| Evitare gli ambienti polverosi e umidi. | Strumenti di misura e relativi accessori non sono giocattoli,
e devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini!
| In impianti industriali, le norme antinfortunistiche per
impianti ed apparecchiature elettriche, istituito dall’associazione assicurazione di responsabilità civile del datore di lavoro, devono essere rispettate.
72 Testboy® TV 323
Page 73
Sommario
Destinazione d’uso
Lo strumento è destinato esclusivamente per l’uso in applicazioni descritte nelle istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e vietato, e può provocare incidenti o la distruzione dello strumento. Un’eventuale richiesta comporterà la decadenza immediata della garanzia e delle richieste di garanzia da parte dell’operatore contro il produttore.
Rimuovere le batterie se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, al fine di proteggere lo strumento da danni.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni a cose o lesioni personali causati da uso improprio o mancata osservanza delle norme di sicurezza. Ogni diritto di garanzia scade in questi casi. Un punto esclamativo in un triangolo indica avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di funzionamento. Leggere le istruzioni prima di iniziare la messa in servizio. Questo strumento è omologato CE e soddisfa così le linee guida necessarie.
All rights reserved to alter specifications without prior notice © 2014 Testboy GmbH, Germany.
Disconoscimento
ITALIANO
La garanzia scade in caso di danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti!
Testboy non è responsabile per danni derivanti da
| Mancata osservanza delle istruzioni | Modifiche al prodotto che non sono stati approvati dalla Testboy | L’uso di pezzi di ricambio che non sono stati fabbricati o approvato da
Testboy
| L’uso di alcool, droghe o farmaci.
Testboy® TV 323 73
Page 74
Sommario
Accuratezza delle istruzioni per l’uso.
Queste istruzioni per l’uso sono state redatte con la dovuta cura e attenzione. Nessuna garanzia viene data che i dati, illustrazioni e disegni sono completi o corretti. Tutti i diritti sono riservati per quanto riguarda le modifiche, errori di stampa e gli errori.
Smaltimento
Caro cliente: la preghiamo di smaltire lo strumento nei punti di raccolta idonei per rifiuti di apparecchiature elettriche.
La direttiva RAEE (2002/96/CE) regola la restituzione e il riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettronica Al 13.08.2005, i produttori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti a ritirare e riciclare gli strumenti elettrici venduti dopo tale data gratuitamente dopo tale data, strumenti elettrici non devono più essere smaltiti attraverso i canali di smaltimento dei rifiuti “normali”. Strumenti elettrici devono essere riciclati e smaltiti separatamente. Tutti gli strumenti che rientrano in questa direttiva, devono essere dotati di questo logo.
Smaltimento delle batterie esauste
Come utente finale, siamo legalmente obbligati (legge batterie) a riconsegnare tutte le batterie usate; non smaltire unitamente ai normali rifiuti domestici!
Le batterie contenenti materiale contaminante sono contrassegnate con simboli adiacenti che indicano il divieto di smaltimento dei rifiuti domestici normali.
Le abbreviazioni utilizzate per i rispettivi metalli pesanti sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
È possibile restituire le batterie usate gratuitamente ai punti di raccolta nella propria comunità o dovunque dove vengono vendute batterie!
74 Testboy® TV 323
Page 75
Sommario
5-Anni di garanzia
Tutti gli strumenti Testboy sono soggetti a norme di controllo della qualità. Se, nel corso del normale uso quotidiano, dovesse verificarsi un guasto, forniamo una garanzia di 5 anni (valida solo con fattura). Ripareremo difetti di produzione o difetti materiali gratuitamente al ritorno, a condizione che lo strumento non sia stato manomesso e ci venga restituito montato. Danni causati da cadute o uso improprio non sono coperti dalla garanzia.
Si prega di contattare:
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10 Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germania info@testboy.de
Certificato di qualità
Tutte le attività ei processi svolti all’interno Testboy GmbH relativa alla qualità sono costantemente monitorati nell’ambito di un Sistema di Gestione per la Qualità. Inoltre, Testboy GmbH conferma che le attrezzature e gli strumenti utilizzati durante il processo di calibrazione di test sono soggetti ad un processo di ispezione permanente.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto risponde alla direttiva Bassa tensione 2006/95/CE e alla direttiva CEM 2004/108/CE.
ITALIANO
Testboy® TV 323 75
Page 76
Funzionamento
Funzionamento
Grazie per aver acquistato il Testboy® TV 323. Il Testboy
state-of-the-art. Lo strumento è conforme allo standard attuale e ai requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
Buon divertimento con il vostro nuovo Testboy
Il Testboy temperatura senza contatto.
Caratteristiche
La destinazione d’uso comprende la misurazione delle temperature di -50 a +550 °C senza contatto. Utilizzare solo 1,5 V micro batterie, tipo LR03, AAA o tipi simili
Descrizione prodotto
La misurazione della temperatura senza contatto è ideale per le parti in tensione rotanti ecc, perché la misurazione della temperatura a contatto convenzionale di tali parti non è possibile. Lo strumento si distingue per un intervallo di tempo di risposta rapido e misurazione temperatura elevata, costruito con una scocca robusta e pratica. La funzione Data-Hold permette di salvataggio temporaneo del valore di misura. Inoltre, lo strumento ha un Min-/Max, un laser che può essere commutato, inclusa illuminazione di fondo.
TV 323 è stato costruito in conformità con la attuale tecnologia
TV 323 è uno strumento di misura per la misurazione della
TV 323!
76 Testboy® TV 323
Page 77
Funzionamento
Display
Scan
Min/Max Funzione di misurazione Messfunktionen
Comando Laser acceso Laser eingeschaltet
Illuminazione Display accesa Hintergrundbeleuchtung
eingeschaltet Misurazione attiva Messung aktiv Funzione HOLD attiva Temperaturhaltephase aktiv
(Hold-Funktion) Stato della batteria Batteriesymbol Valore temperature misurato Gemessener Temperaturwert
Unità di misura Temperatureinheit
ITALIANO
Manutenzione e pulizia
Per evitare scosse elettriche, mantenere sempre lo strumento al riparo dell’umidità e conservarlo all’interno dell’apposita custodia.
| Usare un panno asciutto, senza detergente per pulire l’alloggiamento a
intervalli regolari. Non usare agenti abrasivi o solventi.
| Mantenere pulita la lente punto Laser con un panno morbido e asciutto.
Sicurezza
Quando si apre lo strumento, ricordare che alcuni condensatori interni conservano dopo lo spegnimento, potenziale tensione che è pericolosa per la vita.
In caso di guasti o eventi insoliti, disattivare lo strumento e fare in modo che questi non può più essere utilizzato se non dopo essere stato controllato.
Testboy® TV 323 77
Page 78
Funzionamento
Sostituzione della batteria
Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie e mantenere lo strumento in un ambiente che non sia umida o troppo caldo.
Non lasciare le batterie usate nello strumento di misurazione, perché le batterie anche protette contro le scariche potrebbero rilasciare sostanze chimiche che potrebbero danneggiare la salute dell’utilizzatore e distruggere lo strumento.
Vorgehensweise
| Se il voltaggio della batteria è scarso, apparirà il
simbolo della batteria sul display. In questo caso è necessario sostituire la batteria.
| Per questa operazione lo strumento Testboy
TV 323 necessita di 2 × Micro, LR03, AAA o modelli simili
| Aprire il vano batteria piegando in Avanti lo
sportello di copertura.
| Sostituire le batterie facendo attenzione alla
polarità, inserire le batterie verso il basso nell’apposita sede e riposizionare il coperchio.
Non gettare le batterie nei normali rifiuti domestici, devono essere smaltite come da legge negli appositi centri autorizzati!
78 Testboy® TV 323
Page 79
Funzionamento
Guida ai comandi
Pulsanti
I pulsanti “Laser”, °C / °F e “Background lig”. servono per attivare le funzioni punto laser, illuminazione di fondo e la selezione tra °C e °F.
Pulsante MODE
Premendo il tasto MODE, il passaggio tra l’indicazione di massimo e minimo valore viene effettuata in alto sul piccolo schermo.
ITALIANO
Pulsante per misurazione temperatura
Utilizzando questo pulsante, la misurazione della temperature viene attivata. Quando il punto laser è attivato, appare il simbolo sul display, con questa funzione si ha la possibilità di centrare perfettamente l’area che si intende controllare.
Misurazione della temperature
Per misurare temperature, allineare l’apertura del sensore IR all’oggetto da misurare e premere il tasto per la misurazione della temperatura.
Assicurarsi che la dimensione dell’area da misurare non sia maggiore dell’oggetto di misurazione. Il valore della temperatura effettiva rilevata viene visualizzato sul display LCD. Per localizzare le posizioni più calde di un oggetto, il Testboy dell’area richiesta e, con il pulsante premuto per la misura della temperatura agire nella zona più calda con un movimento “zigzag”.
Dopo aver rilasciato il tasto per la misurazione della temperatura, il valore di temperatura determinata è indicato per ca. 10 secondi. Durante questo periodo, viene visualizzato “HOLD”. Dopo 10 secondi, lo strumento si spegne automaticamente per risparmiare le batterie.
TV 323 deve essere puntato verso un punto al di fuori
Testboy® TV 323 79
Page 80
Funzionamento
Selezionare l’unità di scala desiderata (°C / °F) per l’indicazione. Con l’interruttore laser, il punto laser segna il centro approssimativo della zona di misurazione. In tal modo, è più facile effettuare misurazioni accurate.
80 Testboy® TV 323
Page 81
Funzioni
Funzioni
Pulsante MODE
Premendo il tasto MODE, è possibile scegliere tra le seguenti modalitài di misurazione:
“MIN” Indicazione del valore di temperatura più bassa durante la
misurazione
“MAX” Indicazione del valore di temperatura più alta durante la
misurazione
L’indicazione dei valori Min e Max viene visualizzato sul display principale.
Funzione del laser
Con il laser acceso, puntare il puntatore laser approssimativamente al centro dell’area di misura. Questo rende più facile fare misure esatte. Per attivare il laser, con lo strumento acceso, premere il pulsante “simbolo Laser” finché non appare il simbolo laser sul display LCD. In questo modo il puntatore laser segnalerà il centro della zona da misurare. Per la disattivazione, con lo strumento acceso, premere il pulsante “Laser simbolo” finché il simbolo laser si spegne.
ITALIANO
Dimensione dell’area di misurazione- distanza spot ratio (D/S)
Per conseguire risultati di misurazione più accurati, l’oggetto da misurare deve essere maggiore che l’area di misura del termometro ad infrarossi. La temperatura determinata è la temperatura media della superficie misurata. Minore è l’ oggetto da misurare, minore deve essere la distanza dall termometro a infrarossi. Per l’esatta dimensione della superficie di misurazione, fare riferimento al seguente schema. Questo è anche impresso sullo strumento.
Per una misura accurata, l’oggetto da misurare dovrebbe essere almeno di superficie doppia rispetto alla misurazione.
Testboy® TV 323 81
Page 82
Funzioni
quindi ad una distanza di 100 cm, l’area di misura è di ca. 8,5 centimetri di dimensione.
Funzione camhio tra °C / °F
Utilizzando il tasto “°C / °F”, il display della temperatura può essere commutata tra °C e °F.
Emissività
Lo strumento è impostato a emissività di 0,95! L’emissività è un valore che viene utilizzato per specificare le caratteristiche
di radiazione energetica di un materiale. Maggiore è il valore, maggiore è la capacità del materiale di trasmettere radiazioni. Molti materiali organici e superfici hanno un emissività di ca. 0.95. Le superfici metalliche o materiali lucidi hanno una bassa emissività. Valori di misurazione più precisi possono essere ottenuti se la posizione di misurazione viene mascherata con vernice nera o nastro adesivo. Misurazioni non possono essere eseguite attraverso superfici trasparenti, ad esempio vetro. Invece, le temperature delle superfici della zona di vetro vengono misurate.
82 Testboy® TV 323
Page 83
Dati tecnici
Dati tecnici
Campo di utilizzo Da -50 °C a +550 °C
Da -58 °F a + 1022 °F
Temperatura di stoccaggio Da 0-50 °C, < 70 % umidità relativa,
senza batterie
Alimentazione 2 × 1.5 V Tipo Micro LR 03, AAA
Temperatura d’esercizio 0 - 40 °C, < 80 % umidità relativa.,
senza condensa
Precisione (IR) 15~35 °C ± 1 % or 1.0 °C
Precisione (IR) -50~550 °C ± 2 % or 2 °C
Altezza Max. di utilizzo < 2000 m
Valori di emissione 0.95
Tempo di risposta 1 s
Attivazione (-9.9~199.9 °C) 0.1 °C
ITALIANO
Stato di carica batteria Simbolo della batteria sul Display
D:S (Distanza Spot) 12:1
Dimensioni 90 × 150 × 40 mm (L × A × P)
Peso Circa. 130 g incl. batteria
Display LC-Display
Accessori Istruzioni d’uso
Testboy® TV 323 83
Page 84
Inhoud
Inhoud
Inhoud 84
Veiligheidsinstructies 85
Algemene veiligheidsvoorschriften 86
Gebruik 90
Gebruik 90
Product omschrijving 90
Onderhoud en reiniging 91
Veiligheid 91
Vervanging van de batterijen 92
Uitleg van de knoppen 93
Toets voor de temperatuurmeting 93
Temperatuurmeting 93
Functies 95
MODE knop 95
Richt laser 95
Grootte van het meetgebied – afstand tot Spot Ration (D/S) 95
Keuze °C / °F 96
Stralingsvermogen 96
Technische gegevens 97
84 Testboy® TV 323
Page 85
Inhoud
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Bronnen van gevaar zijn mechanische onderdelen, bijvoorbeeld, delen die ernstig persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
Objecten zijn ook in gevaar (b.v. schade aan het instrument).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan leiden tot de dood of ernstig lichamelijk letsel, en ook functionele schade aan objecten (b.v. schade aan het instrument).
WAARSCHUWING
Richt nooit de laserstraal direct of indirect (op reflecterende oppervlakte) in de richting van de ogen. Laserstralen kunnen onherstelbare schade aan de ogen veroorzaken. Als u bij mensen in de buurt gaat meten moet u eerst de laserstraal uitschakelen.
NEDERLANDS
Testboy® TV 323 85
Page 86
Inhoud
Algemene veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Ongeautoriseerde modificatie en / of veranderingen aan het instrument zijn niet toegestaan, om redenen van veiligheid en toelating (CE). Om een veilige en betrouwbare werking te garanderen met behulp van het instrument, moet u altijd de veiligheidsinstructies, waarschuwingen en de informatie in het hoofdstuk “Applicatie” in acht nemen.
WAARSCHUWING
Lees deze informatie goed door voordat u gebruikt maakt van het instrument.
| Gebruik het instrument niet in de buurt van elektrische
lasapparatuur, inductie heaters of andere elektromagnetische velden.
| In geval van abrupte temperatuurverschillen het instrument
eerst ongeveer 30 minuten laten aanpassen aan de nieuwe omgeving, zodat de IR sensor stabiliseert.
| Stel het instrument niet bloot aan hoge temperaturen
gedurende een lange tijd.
| Vermijd stoffige en vochtige omgevingen. | Het instrument is geen speelgoed. Bewaar het buiten bereik
van kinderen.
| In bedrijven, de ongevallen preventie regels voor
elektrische installaties en apparatuur, opgesteld door de werkgever aansprakelijkheidsverzekering vereniging, moeten worden nageleefd.
86 Testboy® TV 323
Page 87
Inhoud
Applicaties
Het instrument is strikt bedoeld voor applicaties die beschreven staan in de handleiding. Elk ander gebruik wordt beschouwd als onjuist en is verboden, en kan leiden tot ongelukken of beschadiging van het instrument. Zulke applicaties zullen leiden tot de onmiddellijke beëindiging van alle aanspraak op garantie.
Verwijder de batterijen als u het instrument lange tijd niet gebruikt om het instrument te beschermen tegen beschadiging.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie vervalt in dergelijke gevallen. Een uitroepteken in een driehoek verwijst naar de veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing. Lees de instructies volledig voor de eerste inbedrijfstelling. Dit instrument is CE goedgekeurd en voldoet dus aan de vereiste richtlijnen.
Alle rechten zijn voorbehouden om zonder voorafgaande kennisgeving de specificaties te wijzigen. © 2014 Testboy GmbH, Duitsland.
Disclaimer
NEDERLANDS
De garantie vervalt in geval van schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies. Wij zijn niet aansprakelijk voor enige schade!
Testboy is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van:
| Het niet opvolgen van de instructies. | Wijzigingen van het instrument die niet door Testboy zijn goedgekeurd of | Het gebruik van onderdelen die niet gefabriceerd zijn door Testboy. | Het gebruik van medicijnen, drugs en alcohol.
Testboy® TV 323 87
Page 88
Inhoud
Nauwkeurigheid van de gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is gemaakt met zorg en aandacht. Er is geen garantie dat de data, grafieken en tekeningen juist en of volledig zijn. Alle rechten voorbehouden m.b.t. wijzigingen, zet- en drukfouten.
Instructies voor verwijdering
Geachte Testboy klant: aankoop van ons product geeft u de mogelijkheid om het instrument naar inzamelpunten voor afgedankte elektrische apparaten terug te brengen aan het einde van zijn levensduur.
De EU-richtlijn 2002/96/EG (WEEE) regelt de terugname en verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Met ingang van 13.08.2005, zijn fabrikanten van elektrische en elektronische apparatuur verplicht tot terugname en recycling van elektrische apparaten die na deze datum geproduceerd zijn. Na die datum mogen de elektrische apparaten niet weggegooid worden via de “normale” afvalverwijderingskanalen maar moeten afzonderlijk afgevoerd en gerecycled worden. Alle apparaten die onder deze richtlijn vallen moeten van dit logo zijn voorzien.
Het afvoeren van gebruikte batterijen
Als eindgebruiker, bent u wettelijk verplicht (door de relevante wetgeving betreffende het afvoeren van batterijen) om alle gebruikte batterijen in te leveren. Afvoeren met het normale huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen die verontreinigt materiaal bevatten zijn voorzien van het symbool hiernaast en mogen niet met huishoudelijk afval worden afgevoerd.
De gebruikte afkortingen voor zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
U kunt uw gebruikte batterijen inleveren zonder extra kosten bij inzamelpunten van uw gemeente of waar batterijen worden verkocht.
88 Testboy® TV 323
Page 89
Inhoud
5 jaar garantie
Testboy instrumenten zijn onderworpen aan strenge normen voor de kwaliteitscontrole. Wij bieden garantie voor een periode van vijf jaar, indien sprake is van normaal dagelijks gebruik (alleen geldig met factuur). Wij zullen de productie- of materiaalfouten kosteloos vergoeden mits deze niet veroorzaakt zijn door verkeerd gebruik en/of misbruik van het instrument en als het instrument ongeopend is. Schade als gevolg van vallen of ondeskundig gebruik valt niet onder de garantie.
Neem contact op met:
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10 Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Duitsland info@testboy.de
Kwaliteitscertificaat
Alle activiteiten en processen binnen Testboy GmbH uitgevoerd met betrekking tot de kwaliteit, worden continue bewaakt binnen het kader van een Quality Management System. Bovendien bevestigt Testboy GmbH dat de test en kalibratie instrumenten onderworpen worden aan een permanent inspectie proces.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de specificaties in de laagspanningsrichtlijnen 2006/95EG en de EMC-richtlijn 2004/108/EG.
NEDERLANDS
Testboy® TV 323 89
Page 90
Gebruik
Gebruik
Dank u voor de aanschaf van de Testboy® TV 323. De Testboy
state-of-the-art technologie. Het instrument voldoet aan de actuele norm en de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
Veel plezier met uw nieuwe Testboy
De Testboy de temperatuur.
Gebruik
Het doelgericht gebruik omvat het contactloos meten van temperaturen van -50 tot +550 °C. Gebruik alleen 1,5 V microbatterijen, type LR03, AAA of soortgelijke.
Product omschrijving
Contactloos temperatuur meten is uitermate geschikt voor roterende of onder spanning staande delen, omdat de conventionele temperatuurmeting van deze onderdelen niet mogelijk is. Het instrument wordt gekenmerkt door een snelle responstijd en groot temperatuur meetbereik in een robuuste en praktische pistool behuizing. De functie data-Hold zorgt ervoor dat u de meetwaarde tijdelijk kunt opslaan. Tevens heeft het instrument een Min- / Max, een laser die kan worden in / uit geschakeld, incl. achtergrondverlichting.
TV 323 is geconstrueerd in overeenstemming met de huidige
TV 323 is een meetinstrument voor het contactloos meten van
TV 323!
90 Testboy® TV 323
Page 91
Gebruik
Weergave
Scan
Min/Max Meetfuncties Messfunktionen
De Laser is aan. Laser eingeschaltet
De achtergrondverlichting is aan. Hintergrundbeleuchtung
eingeschaltet Meten actief Messung aktiv Data-hold functie
(Hold function) Batterij symbool Batteriesymbol Gemeten temperatuur Gemessener Temperaturwert
Temperatuur eenheid Temperatureinheit
Temperaturhaltephase aktiv
(Hold-Funktion)
Onderhoud en reiniging
Om elektrische schokken te voorkomen, geen vocht in de behuizing laten komen.
| Gebruik een droge doek zonder reinigingsmiddel om de behuizing te
poetsen. Gebruik geen agressieve en/of schurende middelen of oplosmiddelen.
| Blaas losse verontreiniging deeltjes van de IR lens. Gebruik een fijne
lensborstel om resterend vuil te verwijderen.
Veiligheid
Bij het openen van het instrument moet u niet vergeten dat sommige interne condensatoren spanning behouden, dit kan levensgevaarlijk voor u zijn, ook als het instrument is uitgeschakeld.
Indien er storingen of ongewone gebeurtenissen plaatsvinden, ontmantel het instrument en zorg ervoor dat het niet meer kan worden gebruikt totdat het is gecontroleerd.
NEDERLANDS
Testboy® TV 323 91
Page 92
Gebruik
Vervanging van de batterijen
Als het instrument niet wordt gebruikt voor een langere tijd, verwijder dan de batterijen en zorg ervoor dat het instrument zich niet in een vochtige en/of warme omgeving bevindt.
Laat ook geen lege batterijen in het meetinstrument, want deze gaan lekken. Hierdoor komen chemische stoffen vrij. Deze chemische stoffen kunnen schade toebrengen aan het instrument en uw gezondheid.
Procedure
| Als de werkspanning van de batterij onvoldoende
is, verschijnt het batterij symbool op het LCD­scherm; De batterij moet dan vervangen worden
| Het instrument, de Testboy
2 × Micro, LR03, AAA of andere soortgelijke batterijen.
| Open het batterijvakje door het klepje in het
handvat te openen.
| Vervang de batterijen, let op de polariteit. Maak het
klepje weer dicht.
TV 323, werkt op
Batterijen mogen niet worden weggegooid bij het normale huisvuil, maar moet men aanbieden bij het inzamelpunt.
92 Testboy® TV 323
Page 93
Gebruik
Uitleg van de knoppen
Knoppen
De knoppen “laser”, °C / °F en de “achtergrond licht” zijn voor het activeren van verschillende functies zoals: de laserpunt, achtergrondverlichting en keuze tussen °C / °F.
MODE Knop
Door op de knop MODE te drukken, kunt u kiezen tussen de minimale en de maximale meetwaarde aanduiding.
Toets voor de temperatuurmeting
NEDERLANDS
Met deze knop wordt de temperatuurmeting geactiveerd.
Wanneer de laserpunt geactiveerd wordt, verschijnt er een symbool op het scherm dat de laser geactiveerd is. De laserpunt duidt het middelpunt van het meetgebied aan.
Temperatuurmeting
Voor het meten van temperaturen, richt de opening van de IR-sensor op het te meten object en druk op de toets voor de temperatuurmeting.
Zorg ervoor dat het te meten gebied niet groter is dan het meetobject. De actuele temperatuur wordt weergegeven op het LCD scherm. Om de warmste plek van een object te lokaliseren, richt de Testboy het object. Houdt de knop ingedrukt en “zoek” middels een zig-zag beweging naar de warmste plek.
Nadat de knop wordt losgelaten, wordt de gemeten temperatuur nog circa 10 seconden weergegeven op het display. Tevens wordt “HOLD” op het display weergegeven. Het instrument schakelt na 10 seconden uit, waardoor de batterij gespaard blijft.
TV 323 naast
Testboy® TV 323 93
Page 94
Gebruik
Selecteer de gewenste meeteenheid (°C / °F). Met de laserpunt aan, geeft deze bij benadering het middelpunt van het te meten gebied aan. Bovendien is het makkelijker om nauwkeurig te meten.
94 Testboy® TV 323
Page 95
Functies
Functies
MODE knop
Als u de knop “MODE” indrukt kunt u kiezen tussen de verschillende meet functies.
“MIN” Weergave van de laagste gemeten temperatuur tijdens de
meting.
“MAX” Weergave van de hoogste gemeten temperatuur tijdens de
meting.
De minimale en de maximale gemeten temperatuur wordt weergegeven op het display.
Richt laser
Indien de laser ingeschakeld is, kunt u met de laserpunt richten op het meetobject. Dit maakt het gemakkelijker om exact te meten. Druk op de laserknop om de laser te activeren. Op het LCD scherm verschijnt dan het laser symbool. Als u de temperatuurmetingsknop indrukt, zal de laser bij benadering het middelpunt van het meetgebied aanduiden. Als u de laser wilt uitschakelen, drukt u op de laserknop, totdat het laser symbool op het LCD scherm verdwijnt.
NEDERLANDS
Grootte van het meetgebied – afstand tot Spot Ration (D/S)
Om meer nauwkeurige meetresultaten te bereiken, moet het meetobject groter zijn dat het meetgebied van de infrarood thermometer. De gemeten temperatuur is een gemiddelde temperatuur van het meetgebied. Hoe kleiner het meetobject, hoe korter de afstand moet zijn van de infrarood thermometer. Voor de exacte grootte van het meetoppervlak, raadpleegt u het volgende diagram. Dit diagram staat ook op het instrument.
Voor een nauwkeurige meting moet het meetobject ten minste 2 maal groter zijn dan het meetgebied.
Testboy® TV 323 95
Page 96
Functies
B.v. Als de meetafstand 100 cm is, dan heeft het meetgebied een doorsnede van circa 8,4 cm.
Keuze °C / °F
Met de toets “°C / °F”, kunt u kiezen tussen °C en °F.
Stralingsvermogen
Het instrument is ingesteld op emissiviteit van 0,95! De emissiviteit is een waarde die wordt gebruikt om de energie straling eigenschappen van een materiaal weer te geven. Hoe groter de waarde, hoe groter het vermogen van het materiaal om straling uit te zenden. Veel organische materialen en oppervlakken hebben een stralingsvermogen van ca. 0,95. Metalen oppervlakken of glanzende materialen hebben een lage emissie. Meer nauwkeurige meetwaarden kunnen worden verkregen als de meetlocatie wordt gemaskeerd met zwarte verf of plakband. Metingen kunnen niet door doorzichtige oppervlakken worden uitgevoerd, bijvoorbeeld glas. In plaats daarvan wordt de temperatuur van het glasoppervlak gemeten.
96 Testboy® TV 323
Page 97
Technische gegevens
Technische gegevens
Meetbereik -50 °C to +550 °C
-58 °F to + 1022 °F
bewaartemperatuur 0-50 °C, < 70 % rel. L., zonder batterijen
Voeding 2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA
Bedrijfstemperatuur 0-40 °C, < 80 % rel. L.,
niet-condenserend
Nauwkeurigheid (IR) 15~35 °C ± 1 % or 1,0 °C
Nauwkeurigheid (IR) -50 ~ 550 °C
Maximale werkhoogte < 2000 m
Emissie waarde 0,95
Reactietijd 1 seconde
Activering (-9.9~199.9 °C) 0,1 °C
Batterijstatus Batterij symbool op het scherm
D:S ( afstand tot het meetpunt) 12:1
Afmetingen 90 × 150 × 40 mm (L × H × B)
Gewicht Circa 130 g inclusief batterijen
Weergave LCD-weergave
Accessoires Gebruiksaanwijzing
± 2 % or 2 °C
NEDERLANDS
Testboy® TV 323 97
Page 98
Indhold
Indhold
Indhold 98
Sikkerhed 99
Sikkerhedsinstruktioner 100
Brug 104
Brug 104
Produktbeskrivelse 104
Vedligeholdelse og rengøring 105
Sikkerhed 105
Udskiftning af batterier 106
Beskrivelse af funktionsknapper 107
Temperaturmåling 107
Temperaturmåling 107
Funktioner 108
MODE knappen 108
Laseren 108
Størrelse af objekt – afstand til objekt (D/S) 108
Skift mellem °C / °F 109
Emission 109
Tekniske data 110
98 Testboy® TV 323
Page 99
Indhold
Sikkerhed
Advarsel
Vær opmærksom, sikkerhedsinstruktioner.
Advarsel
Elektriskstød kan medføre død eller alvorlig personskade og/eller ødelægge instrumentet.
Advarsel
Peg aldrig laseren mod øjne, hverken direkte eller indirekte via en reflekterende overflade. Laseren kan medføre skade på øjet. Laseren skal slukkes når der måles tæt på mennesker.
Testboy® TV 323 99
DANSK
Page 100
Indhold
Sikkerhedsinstruktioner
Advarsel
Ved uautoriseret ændringer på apparatet bortfalder garantien pga. sikkerheds- og godkendelsesårsager (CE).
Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne, advarsler og lign.
Advarsel
Vær opmærksom på følgende anvisninger, før du bruger apparatet.
| Betjen ikke apparatet i nærheden af elektrisk svejseudstyr,
induktionsvarmere og andre elektromagnetiske felter.
| Efter drastiske temperaturændringer skal apparatet have
ca. 30 minutters stabilisering, for at tilpasse sig den nye temperatur inden brug.
| Udsæt ikke apparatet for høje temperaturer i længere tid af
gangen.
| Udsæt ikke apparatet for støv og fugtige omgivelser. | Måleinstrumentet og tilbehør bør holdes udenfor børns
rækkevide.
| Opbevar apparatet i den medfølgende emballage efter
brug, og undgå derved forurening af linsen.
100 Testboy® TV 323
Loading...