Messfleckgröße – Distance to Spot Ration (D/S) 14
°C/°F Umschaltung 15
Emissionsgrad 15
Technische Daten 16
Testboy® TV 323 3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu
schweren Verletzungen von Personen kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die
Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen
von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion
von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch
reflektierende Oberflächen auf das Auge. Laserstrahlung kann
irreparable Schäden am Auge hervorrufen. Bei Messungen in
der Nähe von Menschen, muss der Laserstrahl deaktiviert
werden.
4 Testboy® TV 323
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes
nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu
gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise,
Warnvermerke und das Kapitel „Bestimmungsgemäße
Verwendung“ unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende
Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von
elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und
anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor
dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die
neue Umgebungstemperatur angepasst werden um den
IR-Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte
Umgebungsbedingungen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören
nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
DEUTSCH
Testboy® TV 323 5
Page 6
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann
zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen
führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und
Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte
bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen
Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck
befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die
Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt
somit die erforderlichen Richtlinien.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die
daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung
| von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder
| von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden
resultieren.
6 Testboy® TV 323
Page 7
Inhaltsverzeichnis
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die
Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen
wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer
vorbehalten.
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben
Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete
Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das
Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten
sind ab dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die nach
diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und
zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die
„normalen“ Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind
separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter
diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
DEUTSCH
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur
Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;
eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden
Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung
über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben,
wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Testboy® TV 323 7
Page 8
Inhaltsverzeichnis
5 Jahre Garantie
Testboy-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten
während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten,
gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren (nur gültig mit Rechnung).
Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern
das Gerät ohne Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt
wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom
Garantieanspruch ausgeschlossen.
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten
Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein
Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH bestätigt
weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen
und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und die
EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
8 Testboy® TV 323
Page 9
Bedienung
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Testboy® TV 323 entschieden haben.
Das Testboy
Das Gerät entspricht den aktuellen Standards und erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Testboy
Das Testboy
Temperaturmessung.
Betrieb
Die bestimmungsgemäße Verwendung umfasst das berührungslose Messen
von Temperaturen von -50 bis +550 °C. Zur Spannungsversorgung dürfen
nur 1,5 V Mikrobatterien des Typs LR03, AAA oder baugleiche Typen
verwendet werden.
Produktbeschreibung
Die berührungslose Temperaturmessung eignet sich ideal an drehenden
oder unter Spannung stehenden Teilen usw., da eine herkömmliche
Kontakt-Temperaturmessung an solchen Teilen nicht möglich ist. Das Gerät
zeichnet sich durch schnelle Ansprechzeit und einen hohen
Temperaturmessbereich in einem robusten und praktischen
Pistolengehäuse aus. Die Funktion Data-Hold ermöglicht das kurzzeitige
Speichern des Messwertes. Weiterhin ist das Gerät mit einer Min-/Max,
einem abschaltbaren Laser inkl. einer Hintergrundbeleuchtung ausgestattet.
®
TV 323 wurde nach dem heutigen Stand der Technik gebaut.
Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das
Gehäuse eindringen lassen.
| Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch ohne
Reinigungsmittel reinigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel
verwenden.
| Blasen Sie lose Schmutzpartikel von der IR-Linse. Verbleibenden
Schmutz bürsten Sie mit einer feinen Linsenbürste ab.
Sicherheit
Bei geöffneten Geräten daran denken, dass einige interne
Kondensatoren auch nach Abschaltung noch lebensgefährliches
Spannungspotential aufweisen können.
Bei Auftauchen von Fehlern oder Ungewöhnlichkeiten, das Gerät
außer Betrieb setzen und sicherstellen, dass es bis nach erfolgter
Überprüfung nicht mehr benutzt werden kann.
10 Testboy® TV 323
Page 11
Bedienung
Batteriewechsel
Wenn das Gerät über längere Zeit nicht gebraucht wird, die Batterien
entfernen und das Gerät in einer nicht zu feuchten und nicht zu heißen
Umgebung aufbewahren.
Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst
auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien
freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät
zerstören.
Vorgehensweise
| Wenn die Arbeitsspannung der Batterie zu niedrig
wird, erscheint auf der LCD-Anzeige das
Batteriesymbol; die Batterie muss dann
ausgewechselt werden.
| Das Testboy
®
TV 323 benötigt zum Betrieb
2 × Micro, LR03, AAA oder baugleiche Typen.
| Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den
Batteriefachdeckel vom Haltegriff wegklappen.
| Wechseln Sie die Batterien gegen neue des gleichen
Typs, achten Sie auf die Polarität,klappen Sie den
Batteriefachdeckel wieder an den Handgriff.
DEUTSCH
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe
befindet sich eine Sammelstelle!
Testboy® TV 323 11
Page 12
Bedienung
Tastenerklärung
Tasten
Die Tasten „Laser“, °C/°F und
„Hintergrundbel.“ sind zum Aktivieren von
Funktionen wie Laserpunkt,
Hintergrundbeleuchtung, und Auswahl
zwischen °C und °F.
MODE-Taste
Durch Drücken der MODE-Taste können Sie
die Anzeige im kleinen Display zwischen
Maximal- und Minimalwert umschalten.
Taste zur Temperaturmessung
Mit dieser Taste wird durch Betätigung die
Temperaturmessung ausgelöst.
Ist der Laserpunkt aktiviert, Symbol in der
Anzeige, wird auch dieser aktiviert und zeigt die
Mitte der Messfläche an.
Temperaturmessung
Zum Messen von Temperaturen richten Sie die Öffnung des IR-Sensors auf
das zu messende Objekt und drücken Sie die Taste zur Temperaturmessung.
Vergewissern Sie sich, dass die Messfleckgröße nicht größer als das
Messobjekt ist. Der aktuell ermittelte Temperaturwert wird in der LCDAnzeige angezeigt. Zur Lokalisierung der heißesten Stellen eines Objektes
wird das Testboy
Bereiches gerichtet und der Bereich dann, bei gehaltener Taste zur
Temperaturmessung, mit „Zickzack“-Bewegungen „abgesucht“, bis die
heißeste Stelle gefunden ist.
®
TV 323 auf einen Punkt außerhalb des gewünschten
12 Testboy® TV 323
Page 13
Bedienung
Nachdem Sie die Taste zur Temperaturmessung losgelassen haben, wird
der ermittelte Temperaturwert noch ca. 10 Sekunden angezeigt. Während
dieser Zeit wird „HOLD“ angezeigt. Nach diesen 10 Sekunden schaltet sich
das Gerät selbstständig aus, um Batteriekapazität zu sparen.
Wählen Sie die für die Anzeige gewünschte Einheit (°C/°F). Bei
eingeschaltetem Laser markiert der Laserpunkt die ungefähre Mitte des
Messfläche. Dadurch werden präzise Messungen erleichtert.
DEUTSCH
Testboy® TV 323 13
Page 14
Funktionen
Funktionen
MODE-Taste
Durch Drücken der MODE-Taste können Sie zwischen verschiedenen
Messfunktionen umschalten:
„MIN“ Anzeige des geringsten Temperaturwertes während der
„MAX“ Anzeige des höchsten Temperaturwertes während der
Die Anzeige der Min und Max-Werte erfolgt unter der Hauptanzeige in
Display.
Ziellaser
Bei eingeschaltetem Laser, zeigt Ihnen der Laserpunkt in etwa die Mitte des
Messfläche an. Dies erleichtert das Durchführen exakter Messungen. Zur
Aktivierung des Lasers drücken Sie bei eingeschaltem Gerät die
„Lasersymboltaste“, bis in der LCD-Anzeige das Laser-Symbol erscheint.
Wird nun die Taste zur Temperaturmessung gedrückt, zeigt der Laserstrahl
in etwa die Mitte des Messflecks an. Zur Deaktivierung drücken Sie bei
eingeschaltetem Gerät die „Lasersymboltaste „ bis das Lasersymbol erlischt.
Messung
Messung
Messfleckgröße – Distance to Spot Ration (D/S)
Um genaue Messergebnisse zu erzielen, muss das Messobjekt größer als
der Messfläche des Infrarot Thermometers sein. Die ermittelte Temperatur
ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche. Je kleiner das
Messobjekt ist, desto kürzer muss die Entfernung zum Infrarot Thermometer
sein. Die genaue Messfleckgröße können Sie dem folgenden Diagramm
entnehmen. Ebenso ist dieses auf dem Gerät aufgedruckt.
Für genaue Messungen sollte das Messobjekt wenigstens doppelt
so groß wie der Messfleck sein!
14 Testboy® TV 323
Page 15
Funktionen
d.h. bei einem Abstand von 100 cm hat die Messfläche
eine Größe von ca. 8,5 cm.
°C/°F Umschaltung
Mit der „°C/°F“-Taste, kann die Temperaturanzeige zwischen °C und °F
umgeschaltet werden.
DEUTSCH
Emissionsgrad
Das Gerät ist auf einen Emissionsgrad von 0,95 voreingestellt!
Der Emissionsgrad ist ein Wert, der benutzt wird, um die
Energieabstrahlungs-Charakteristik eines Materials zu beschreiben. Je
höher dieser Wert, desto höher ist die Fähigkeit des Materials Strahlungen
auszusenden. Viele organische Materialien und Oberflächen haben einen
Emissionsgrad von ca. 0,95. Metallische Oberflächen oder glänzende
Materialien haben einen niedrigeren Emissionsgrad. Genauere Messwerte
erhält man, wenn man die Messstelle mit schwarzer Farbe oder Klebeband
abklebt. Messungen können nicht durch transparente Oberflächen, wie z.B.
durch Glas, vorgenommen werden. Stattdessen wird die Oberflächentemperatur der Glasfläche gemessen.
Testboy® TV 323 15
Page 16
Technische Daten
Technische Daten
Messbereich -50 °C bis +550 °C
Lagertemperatur 0-50 °C, < 70% rel. F., ohne Batterien
Stromversorgung 2 × 1,5 V Typ Micro LR 03, AAA
Arbeitstemperatur 0-40 °C, < 80 % rel. F., nicht
Genauigkeit (IR) 15~35 °C ± 1% oder 1,0 °C
Genauigkeit (IR) -50~550 °C ± 2% oder 2 °C
Max. Arbeitshöhe < 2000 m
Emissionswert 0,95
Ansprechzeit 1 s
Auflösung (-9,9~199,9 °C) 0,1 °C
Batteriezustandsanzeige Batteriesymbol im Display
-58 °F bis + 1022 °F
kondensierend
D:S ( Distance to Spot) 12:1
Abmessungen 90 × 150 × 40 mm (B × H × T)
Gewicht ca. 130 g inkl. Batterien
Anzeige LC-Display
Zubehör Bedienungsanleitung
16 Testboy® TV 323
Page 17
Table of Contents
Table of Contents
Table of Contents 17
Safety notes 18
General safety notes 19
Operation 23
Operation 23
Product description 23
Maintenance and cleaning 24
Safety 24
Replacing the battery 25
Explanation of buttons 26
Button for temperature measurement 26
Temperature measurement 26
ENGLISH
Functions 28
MODE button 28
Target laser 28
Size of measurement area – distance to Spot Ration (D/S) 28
°C/°F switching 29
Emissivity 29
Technical data 30
Testboy® TV 323 17
Page 18
Table of Contents
Safety notes
WARNING
Sources of danger are mechanical parts, for example, which
can cause serious personal injury.
Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious personal injury,
and also functional damage to objects
(e.g. damage to the instrument).
WARNING
Never point the laser beam towards the eyes directly or
indirectly, via reflective surfaces. Laser radiation can cause
irreparable damage to the eyes. The laser beam must be
deactivated when measuring close to people.
18 Testboy® TV 323
Page 19
Table of Contents
General safety notes
WARNING
Unauthorised modification and/or changes to the instrument
are not permitted, for reasons of safety and approval (CE).
In order to ensure safe and reliable operation using the
instrument, you must always observe the safety instructions,
warnings and the information contained in the section
“Intended use”.
WARNING
Please observe the following information before using the
instrument:
| Do not operate the instrument anywhere near electrical
welders, induction heaters or other electromagnetic fields.
| Further to abrupt temperature fluctuation, the instrument
must be allowed to adjust to the new ambient temperature
for approx. 30 minutes before using it, in order to stabilise
the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures for
a long period of time.
| Avoid dusty and humid environments.
| Measuring instruments and their accessories are not toys,
and must be kept out of the reach of children!
| In industrial facilities, the accident prevention regulations for
electrical systems and equipment, established by the
employer’s liability insurance association, must be
observed.
ENGLISH
Testboy® TV 323 19
Page 20
Table of Contents
Intended use
The instrument is intended strictly for use in applications described in the
operating instructions. Any other usage is considered improper and
forbidden, and can result in accidents or the destruction of the instrument.
Any such application will result in the immediate expiry of all guarantee and
warranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
Remove the batteries if the instrument is not in use for a long period
of time, in order to protect the instrument from damage.
We assume no liability for damages to property or personal injury
caused by improper handling or failure to observe the safety
instructions. Any warranty claim expires in such cases. An
exclamation mark in a triangle indicates safety notices in the
operating instructions. Read the instructions completely before
beginning the initial commissioning. This instrument is CE-approved
and thus fulfils the required guidelines.
The warranty claim expires in cases of damages caused by failure
to observe the instructions! We assume no liability for any resulting
damage!
Testboy is not responsible for damage resulting from
| failure to observe the instructions
| changes to the product that have not been approved by Testboy or
| the use of spare parts that have not been manufactured or approved by
Testboy
| the use of alcohol, drugs or medication.
20 Testboy® TV 323
Page 21
Table of Contents
Accuracy of the operating instructions
These operating instructions have been compiled with due care and
attention. No guarantee is given that the data, illustrations and drawings are
complete or correct. All rights reserved with regard to changes, printing
mistakes and errors.
Disposal
Dear Testboy customer: purchasing our product gives you the option of
returning the instrument to suitable collection points for waste electrical
equipment at the end of its lifespan.
The WEEE Directive (2002/96/EC) regulates the return and
recycling of waste electrical and electronics equipment As of
13.08.2005, manufacturers of electrical and electronics
equipment are obliged to take back and recycle any electrical
instruments sold after this date free of charge After that date,
electrical instruments must no longer be disposed of through the
“normal” waste disposal channels. Electrical instruments must
be recycled and disposed of separately. All instruments that fall
under this directive must feature this logo.
Disposal of used batteries
ENGLISH
As an end user, you are legally obliged (battery law) to return
all used batteries; disposalwith normal domestic waste is prohibited!
Batteries containing contaminant material are labelled with
adjacent symbols indicating the prohibition of disposal with
normal domestic waste.
The abbreviations used for the respective heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries free of charge to collection
points in your community or anywhere where batteries are sold!
Testboy® TV 323 21
Page 22
Table of Contents
5-year warranty
Testboy instruments are subject to strict quality control standards. If, during
the course of normal daily use, a fault should occur, we provide a 5-year
warranty (valid only with invoice). We will repair production or material
defects free of charge upon return, provided the instrument has not been
tampered with and is returned to us unopened. Damages resulting from
dropping or improper handling are not covered by the warranty.
All activities and processes carried out within Testboy GmbH relating to
quality are monitored permanently within the framework of a Quality
Management System. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing
equipment and instruments used during the calibration process are subject
to a permanent inspection process.
Declaration of conformity
This product fulfils the specifications contained in the
Low Voltage Directive 2006/95/EC and the EMC Directive 2004/108/EC.
22 Testboy® TV 323
Page 23
Operation
Operation
Thank you for purchasing the Testboy® TV 323.
The Testboy
state-of-the-art technology. The instrument conforms to the actual standard
and the requirements of the applicable European and national directives.
Have fun with your new Testboy
The Testboy
measurement without contact.
Operation
The intended use includes measurement of temperatures of -50 to +550 °C
without contact. Only 1.5 V microbatteries, Type LR03, AAA or similar types.
Product description
Temperature measurement without contact is ideally suitable for rotating or
live parts etc., because conventional contact temperature measurement of
such parts is not possible. The instrument is distinguished by a quick
response time and high temperature measurement range in a robust and
practical pistol housing. The function Data-Hold enables temporary saving of
the measurement value. Furthermore, the instrument has a Min-/Max,
a laser that can be switched, incl. background lighting.
®
TV 323 has been constructed in accordance with the present
®
TV 323!
®
TV 323 is a measurement instrument for temperature
ENGLISH
Testboy® TV 323 23
Page 24
Operation
Display
Scan
Min/Max
function
Laser switched on
Background lighting switched on
Measuring active
Temperature retention phase
active (Hold function)
Battery symbol
Temperature value measured
Temperature unit
Measurement functions
Maintenance and cleaning
To prevent electric shocks, do not allow moisture to ingress the
housing.
| Use a dry cloth, without cleaning agent, to clean the housing at regular
intervals. Do not use any abrasive or scouring agents, or solvents.
| Blast loose particles of contamination from the IR lens. Use a fine lens
brush to remove remaining contamination.
Safety
When opening the instrument, remember that some internal
condensers retain voltage potential that is dangerous to life after
being switched off.
If faults or unusual events occur, decommission the instrument and
make sure that it can no longer be used until after it has been
checked.
24 Testboy® TV 323
Page 25
Operation
Replacing the battery
If the instrument is not used for a longer period of time, remove the batteries
and keep the instrument in an environment that is not moist or too hot.
Do not leave any used batteries in the measurement instrument, because
even batteries protected against discharge can corrode and, thus, release
chemicals that could damage your health and destroy the instrument.
Procedure
| If the operating voltage of the battery is insufficient,
the battery symbol appears on the LCD display;
the battery must then be replaced.
| For operation, the Testboy® TV 323 requires
2 × Micro, LR03, AAA or similar types.
| Open the battery compartment by folding away the
battery compartment cover from the handle.
| Replace the batteries of the similar type, pay
attention to the polarity, fold down the battery
compartment cover on the handle.
Open the battery
compartment
ENGLISH
Batteries must not be disposed of with normal domestic waste.
There will be a collection point near you!
Testboy® TV 323 25
Page 26
Operation
Explanation of buttons
Buttons
The buttons “Laser”, °C/°F and
“Background lig.” are for activating the
functions such as the laser point, background
lighting and selection between °C and °F.
MODE button
By pressing the button MODE, switching
between the maximum and minimum value
indication is carried out on on the small
display.
Button for temperature measurement
Using this button, the temperature
measurement is activated.
When the laser point is activated, symbol on the
display, this is also activated by this and
indicates the centre of the measurement area.
Temperature measurement
For measuring temperatures, align the aperture of the IR sensor to the
object to be measured and press the button for temperature measurement.
Make sure that the size of the area to measure is not greater than the
measurement object. The actual temperature value determined is displayed
on the LCD display. To localize the hottest locations of an object, the
Testboy
the button held for temperature measurement, the hottest location is
“searched for” with a “zigzag” motion.
After the button for temperature measurement is released, the temperature
value determined is indicated for approx. 10 seconds.
®
TV 323 is pointed at a point outside of the area required and, with
Measurement
26 Testboy® TV 323
Page 27
Operation
During this time, “HOLD” is displayed. After the 10 seconds, the instrument
automatically switches off in order to save the batteries.
Select the required unit (°C/°F) for indication. With the laser switch on, the
laser point marks the approximate centre of the measurement area.
Thereby, it is easier to make accurate measurements.
ENGLISH
Testboy® TV 323 27
Page 28
Functions
Functions
MODE button
By pressing the button MODE, switching can be carried out between the
different measurement functions:
“MIN” Indication of the lowest temperature value during the
“MAX” Indication of the highest temperature value during the
Indication of the Min and Max values is shown on the main display.
Target laser
With the laser switched on, the laser point points to the approximate centre of
the measurement area. This makes it easier to make exact measurements.
To activate the laser, with the instrument switched on, press the “Laser
symbol button” until the laser symbol appears on the LCD display. If the
temperature measurement button is now pressed, the laser beam now
indicates the approximate centre of the measurement surface. For
deactivation, with the instrument switched on, press the “Laser symbol
button” until the laser symbol goes off.
measurement
measurement
Size of measurement area – distance to Spot Ration (D/S)
In order to attain more accurate measurement results, the measurement
object must be greater that the measurement area of the infrared
thermometer. The temperature determined is the average temperature of the
area measured. The smaller the measurement object, the shorter the
distance must be to the infrared thermometer. For the exact size of the
measurement surface, refer to the following diagram. This is also stamped
on the instrument.
For accurate measurements, the measurement object should be
a minimum of double so large as the measurement surface!
28 Testboy® TV 323
Page 29
Functions
i.e. at a distance of 100 cm, the measurement area is approx. 8.5 cm in size.
°C/°F switching
Using the “°C/°F” button, the temperature display can be switched
between °C and °F.
ENGLISH
Emissivity
The instrument is set to emissivity of 0.95!
The emissivity is a value that is used to specify the energy radiation
characteristics of a material. The greater the value, the greater the capability
of the material to transmit radiation. Many organic materials and surfaces
have an emissivity of approx. 0.95. Metallic surfaces or shiny materials have
a low emissivity. More accurate measurement values can be obtained if the
measurement location is masked using black paint or adhesive tape.
Measurements cannot be carried out through transparent surfaces,
e.g. glass. Instead, the temperature of the surfaces of the glass area is
measured.
Testboy® TV 323 29
Page 30
Technical data
Technical data
Measuring range -50 °C to +550 °C
Storage temperature 0-50 °C, < 70 % rel. H., without batteries
Power supply 2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA
Operating temperature 0-40 °C, < 80 % rel. H., non-condensing
Accuracy (IR) 15~35 °C ± 1 % or 1.0 °C
Accuracy (IR) -50~550 °C ± 2 % or 2 °C
Max. working height < 2000 m
Emission value 0.95
Response time 1 s
Activation (-9.9~199.9 °C) 0.1 °C
Battery status display Battery symbol on the display
-58 °F to + 1022 °F
D:S ( Distance to Spot) 12:1
Dimensions 90 × 150 × 40 mm (W × H × D)
Weight approx. 130 g incl. batteries
Display LC-Display
Accessories Operating instructions
30 Testboy® TV 323
Page 31
Table des matières
Table des matières
Table des matières 31
Consignes de sécurité 32
Consignes générales de sécurité 33
Utilisation 37
Fonctionnement 37
Description du produit 37
Entretien et nettoyage 38
Sécurité 38
Remplacement des piles 39
Explication des touches 40
Touche de mesure de la température 40
Mesure de la température 40
Fonctions 41
Touche MODE 41
Marquage laser 41
Grandeur du spot de mesure – Distance to Spot Ration (D/S) 41
Commutation °C /°F 42
Emissivité 42
Caractéristiques techniques 43
Testboy® TV 323 31
FRANÇAIS
Page 32
Table des matières
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques
pouvant causer de graves blessures aux personnes.
Il existe également des dangers pour les biens matériels
(p.ex. un endommagement de l’appareil).
AVERTISSEMENT
L’électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves
et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex. en
endommageant l’appareil).
AVERTISSEMENT
N’orientez jamais le rayon laser directement ou indirectement –
en l’orientant sur une surface réfléchissante – vers les yeux. Le
rayonnement laser peut causer des lésions irréversibles aux
yeux. Le rayon laser doit être désactivé lors des mesures
effectuées à proximité de personnes.
32 Testboy® TV 323
Page 33
Table des matières
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est
interdit de transformer et/ou modifier l’appareil sans
autorisation. Afin de garantir un fonctionnement sûr de
l’appareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi
que le chapitre « Utilisation conforme » doivent impérativement
être respectés.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de l’appareil, veuillez respecter les
consignes suivantes:
| Eviter d’utiliser l'appareil à proximité de postes de soudure
électriques, de chauffages à induction et d'autres champs
électromagnétiques.
| Après un changement soudain de température, l’appareil
doit être placé env. 30 minutes à la nouvelle température
ambiante avant son utilisation afin de permettre la
stabilisation du capteur IR.
| Ne pas soumettre l'appareil à des températures élevées
pendant des périodes prolongées.
| Eviter les conditions ambiantes poussiéreuses et humides.
| Les appareils de mesure et leurs accessoires ne sont pas
des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants!
| Dans les établissements industriels, les règlements de
prévention des accidents de l’Association des syndicats
professionnels en charge des installations et équipements
électriques doivent être respectés.
FRANÇAIS
Testboy® TV 323 33
Page 34
Table des matières
Utilisation conforme
L’appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites dans le
manuel d’utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut être la cause
d’accidents ou de dommages sur l’appareil. Ces applications entraînent
l’extinction immédiate de la garantie dont bénéficie l’utilisateur vis-à-vis du
fabricant.
Afin de protéger l’appareil contre d’éventuels dommages, retirez les
piles en cas de non-utilisation prolongée.
Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation inappropriée ou
du non-respect des consignes de sécurité. La garantie s’éteint dans
de tels cas. Un point d’exclamation dans un triangle renvoie aux
consignes de sécurité du présent manuel d’utilisation. Veuillez lire
les instructions dans leur intégralité avant la mise en service. Cet
appareil a fait l’objet d'un contrôle CE et satisfait aux normes
pertinentes.
La garantie s’éteint en cas de dommages résultant du non-respect
du présent manuel d'utilisation! Nous n'endossons aucune
responsabilité pour les dommages consécutifs en résultant!
Testboy n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
| du non-respect du présent manuel d’utilisation,
| de modifications apportées au produit sans l’accord de Testboy,
| de l’utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été fabriquées ou
homologuées par Testboy,
| de l’influence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
34 Testboy® TV 323
Page 35
Table des matières
Exactitude du manuel d’utilisation
Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand soin. Nous
n’endossons aucune responsabilité pour l’exactitude et l’intégralité des
données, illustrations et schémas qu'elles contiennent. Sous réserve de
modifications, d’erreurs d'impression et d'erreurs.
Elimination
Cher client Testboy, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de
déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets
électriques.
La directive WEEE (2002/96/CE) réglemente la reprise et le
recyclage des appareils électriques usagés. Les fabricants
d’appareils électriques sont tenus depuis le 13.08.2005 de
reprendre et de recycler gratuitement les appareils électriques
vendus après cette date. Les appareils électriques ne peuvent
donc plus être jetés avec les déchets « normaux ». Les
appareils électriques doivent être recyclés et éliminés
séparément. Tous les appareils soumis à cette directive portent
ce logo.
Elimination des piles usagées
FRANÇAIS
En tant qu’utilisateur, vous être légalement (loi allemande sur
les piles) de déposer toutes vos piles et batteries usagées dans des centres agréés; il est interdit de jeter celles-ci dans les
ordures ménagères!
Les piles et batteries contenant des substances toxiques portent
les symboles illustrés ci-contre, indiquant qu’il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères.
Les symboles des métaux lourds concernés sont:
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez ramener gratuitement vos piles et batteries
usagées dans un centre de collecte de votre commune ou
partout où des piles / batteries sont vendues!
Testboy® TV 323 35
Page 36
Table des matières
Garantie de 5 ans
Les appareils Testboy sont soumis à des contrôles de qualité stricts. Si des
erreurs devaient cependant survenir pendant leur utilisation quotidienne,
ceux-ci sont couverts par une garantie de 5 ans (uniquement sur
présentation de la facture). Les défauts de fabrication et de matériel sont
éliminées gratuitement par nos soins dans la mesure où l'appareil nous est
renvoyé sans avoir été ouvert et ne présente aucune marque d'intervention
extérieure. Les dommages causés par des chutes ou une mauvaise
manipulation ne sont pas couverts par la garantie.
L'ensemble des activités et processus pertinents en matière de qualité
effectués au sein de l'entreprise Testboy GmbH est contrôlé en permanence
par un système de gestion de la qualité. Testboy GmbH confirme ainsi que
les équipements de contrôle et instruments utilisés pendant l'étalonnage
sont soumis à des contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit satisfait aux exigences des directives « basse tension »
(2006/95/CE) et « CEM » (2004/108/CE).
36 Testboy® TV 323
Page 37
Utilisation
Utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté notre Testboy® TV 323.
Le Testboy
L’appareil répond aux standards actuels et aux exigences des directives
européennes et nationales en vigueur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau
Testboy
Le Testboy
température sans aucun contact.
Fonctionnement
L’utilisation conforme comprend la mesure sans contact des températures
comprises entre -50 et +550 °C. Utiliser uniquement des piles 1,5 V de type
LR03, AAA ou similaire.
Description du produit
La mesure sans contact de la température convient idéalement pour les
éléments en rotation ou sous tension, etc. car une mesure traditionnelle par
contact n’est pas possible sur de tels éléments. L’appareil se caractérise par
un temps de réponse rapide et une plage de mesure de température élevée,
dans un boîtier de type «pistolet» robuste et pratique. La fonction
« Data Hold » permet de mémoriser la valeur de mesure à court terme.
L’appareil est en outre doté d’une fonction «Min. / Max.», d’un laser pouvant
être désactivé et d’un rétro-éclairage.
®
TV 323 a été construit selon l’état actuel de la technique.
®
TV 323!
®
TV 323 est un appareil de mesure utilisé pour la mesure de la
FRANÇAIS
Testboy® TV 323 37
Page 38
Utilisation
Ecran
Scan
Min. /
Max.
Laser allumé
Rétro-éclairage allumé
Mesure active
Phase de maintien de la
température active (fonction
« Hold »)
Symbole des piles
Valeur mesurée pour la
température
Unité de température
Fonctions de mesure
Entretien et nettoyage
Ne jamais laisser pénétrer d'humidité dans le boîtier afin d'éviter
toute électrocution.
| Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide, sans produit de
nettoyage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de produits à récurer
ou de solvants.
| Souffler les particules de saletés non adhérentes sur la lentille IR.
Brosser les saletés restantes avec une brosse pour lentilles fine.
Sécurité
A noter: lorsque les appareils sont ouverts, certains condensateurs
internes peuvent continuer à présenter un potentiel de tension
dangereux même après avoir été débranchés.
En cas d’erreurs ou de comportements inhabituels, mettre l’appareil
hors service et s’assurer qu’il ne puisse plus être utilisé avant
d’avoir été contrôlé.
38 Testboy® TV 323
Page 39
Utilisation
Remplacement des piles
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer la pile et
conserver l’appareil dans un environnement ni trop humide, ni trop chaud.
Ne pas laisser de pile usagée dans l’appareil de mesure; en effet, même les
piles présentant une protection contre les écoulements peuvent se corroder et
libérer des produits chimiques nocives pour votre santé ou pouvant
endommager l’appareil.
Procédure
| Le symbole des piles apparaît à l’écran lorsque la
tension de service devient trop faible; les piles
doivent alors être remplacées.
| Pour fonctionner, le Testboy
®
TV 323 a besoin de
2 piles Micro de type LR03, AAA ou similaire.
| Ouvrir le compartiment à piles en rabattant le
couvercle de la poignée.
| Remplacer les piles par des piles du même type
en veillant à respecter la polarité; remettre le
couvercle du compartiment à piles en place sur la
poignée.
Ouverture du
compartiment
à piles
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères.
Vous trouverez un centre de collecte proche de chez vous !
Testboy® TV 323 39
FRANÇAIS
Page 40
Utilisation
Explication des touches
Touches
Les touches «Laser», «°C/°F» et «Rétro-écl.»
servent à activer les fonctions telles que le
point laser et le rétro-éclairage ou à
sélectionner l’unité entre °C et °F.
Touche MODE
Une pression sur la touche MODE vous permet
de commuter l’affichage sur le petit écran ente
la valeur maximale et la valeur minimale.
Touche de mesure de la température
Cette touche déclenche la mesure de la
température.
Lorsque le point laser est activé, celui-ci est
également activé et pointe le centre de la
surface de mesure.
Mesure de la température
Pour mesurer la température, orienter l’ouverture du capteur IR sur l’objet
à mesurer et appuyer sur la touche de mesure de la température.
S'assurer que le spot de mesure ne soit pas plus grand que l'objet de
mesure. La valeur de température actuelle s'affiche sur l'écran LCD. Pour
localiser le point le plus chaud d'un objet, orienter le Testboy
point en dehors de la zone souhaitée, puis parcourir la zone en formant des
«zigzag» en maintenant la touche de mesure de température enfoncée
jusqu'à trouver le point le plus chaud.
Après avoir relâché la touche de mesure de la température, la valeur de
température déterminée reste affichée pendant env. 10 secondes. «HOLD»
s
affiche également pendant ce temps. L'appareil s'éteint automatiquement
'
après ces 10 secondes de manière à économiser la capacité de la pile.
Sélectionnez l'unité souhaitée pour l'affichage (°C / °F). Lorsque le laser est
allumé, le point laser indique le centre approximatif de la surface de mesure.
Ceci facilite la réalisation de mesures précises.
Mesure
®
TV 323 sur un
40 Testboy® TV 323
Page 41
Fonctions
Fonctions
Touche MODE
La touche MODE permet de basculer entre différentes fonctions de mesure:
« MIN » Affichage de la valeur de température la plus basse pendant
la mesure
« MAX » Affichage de la valeur de température la plus élevée pendant
la mesure
L'affichage des valeurs Min. et Max. se fait sous l'affichage principal,
à l'écran.
Marquage laser
Lorsque le laser est allumé, le point laser indique à peu près le centre de la
surface de mesure. Ceci facilite la réalisation de mesures précises. Pour
activer le laser, appuyer sur la « touche du laser » alors que l'appareil est
allumé jusqu'à ce que le symbole du laser apparaisse sur l'écran LCD. Si la
touche des mesures de température est alors enfoncée, la rayon laser
indique à peu près le centre du spot de mesure. Pour désactiver le laser,
appuyer sur la touche du laser alors que l'appareil est allumé jusqu'à ce que
le symbole du laser s'éteigne.
FRANÇAIS
Grandeur du spot de mesure – Distance to Spot Ration (D/S)
Pour garantir des résultats de mesure précis, l'objet de mesure doit être plus
grand que la surface de mesure du thermomètre infrarouge. La température
déterminée est la température moyenne de la surface mesurée. Plus l'objet
de mesure est petit, plus la distance par rapport au thermomètre infrarouge
doit être réduite. La grandeur précise du spot de mesure peut être reprise
dans le diagramme suivant. Celle-ci est également imprimée sur l'appareil.
Pour obtenir des mesures précises, l'objet de mesure doit être au
moins deux fois plus grand que le spot de mesure!
Testboy® TV 323 41
Page 42
Fonctions
En d'autres termes, la surface de mesure a une taille d'env.
8,5 cm à une distance de 100 cm.
Commutation °C /°F
La touche « °C / °F » permet de basculer l'affichage de la température entre
°C et °F.
Emissivité
L'appareil est réglé par défaut sur une émissivité de 0,95!
L'émissivité est une valeur utilisée pour décrire les caractéristiques de
rayonnement énergétique d'un matériau. Plus cette valeur est élevée, plus le
matériau à la capacité d'émettre un rayonnement. De nombreuses matières
et surfaces organiques présentent une émissivité comprise d'env. 0,95. Les
surfaces métalliques ou brillantes présentent une émissivité plus faible. Les
valeurs de mesure les plus précises sont obtenues sur les points de mesure
de couleur noire ou sur les surfaces revêtues de ruban adhésif. Les mesures
à travers des surfaces transparentes, telles que le verre, ne sont pas
possibles. La température superficielle de la surface vitrée est alors mesurée
dans ce cas.
42 Testboy® TV 323
Page 43
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Plage de mesure -50 °C à +550 °C
-58 °F à + 1022 °F
Température de stockage 0-50 °C, < 70 % hum.rel., sans piles
Alimentation en courant 2 × 1,5 V de type Micro LR 03, AAA
Température de travail 0-40 °C, < 80 % hum.rel., sans
condensation
Précision (IR) 15~35 °C ± 1 % ou 1,0 °C
Précision (IR) -50~550 °C ± 2 % ou 2 °C
Hauteur de travail max. < 2000 m
Emissivité 0,95
Temps de réponse 1 s
Résolution (-9,9~199,9 °C) 0,1 °C
Indicateur d'état des piles Symbole d'une pile à l'écran
D:S ( Distance to Spot) 12:1
Dimensions 90 × 150 × 40 mm (l × H × P)
Poids env. 130 g, piles comprises
Affichage Ecran LC
Accessoires Mode d'emploi
Testboy® TV 323 43
FRANÇAIS
Page 44
Índice
Índice
Índice 44
Indicaciones de seguridad 45
Indicaciones generales de seguridad 46
Manejo 50
Funcionamiento 50
Descripción del producto 50
Mantenimiento y limpieza 51
Seguridad 51
Cambio de pilas 52
Explicación de teclas 52
Tecla para la medición de temperatura 53
Medición de temperatura 53
Funciones 54
Tecla MODE 54
Puntero láser 54
Tamaño del punto de medición – Distance to Spot Ratio (D/S) 54
Conmutación °C/°F 55
Grado de emisión 55
Datos técnicos 56
44 Testboy® TV 323
Page 45
Índice
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas,
las cuales podrían causar lesiones graves a personas.
Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el
instrumento).
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en
lesiones graves a personas, así como ser una amenaza para
el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
No dirija nunca el rayo láser directa ni indirectamente a través
de superficies reflectantes hacia los ojos. La radiación láser
puede causar daños irreparables en los ojos. Al realizar
mediciones cerca de personas, deberá desactivarse el rayo
láser.
Testboy® TV 323 45
ESPAÑOL
Page 46
Índice
Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está
permitido reconstruir ni modificar por cuenta propia el
instrumento. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro
del instrumento, es imprescindible cumplir las indicaciones de
seguridad, las notas de advertencia y el capítulo “Uso
previsto”.
ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
| Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de
aparatos eléctricos para soldar, fogones de inducción
y otros campos electromagnéticos.
| Después de cambios de temperatura bruscos, debe
aclimatarse el instrumento antes de su uso durante aprox.
30 minutos a la nueva temperatura ambiente con el fin de
estabilizar el sensor de infrarrojos.
| No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas
temperaturas.
| Evite condiciones externas con polvo y humedad.
| ¡Los instrumentos de medición y los accesorios no son un
juguete y no deben dejarse en manos de niños!
| En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las
medidas de prevención de accidentes de la asociación
profesional competente para la prevención y el seguro de
accidentes laborales para instalaciones eléctricas y medios
de producción.
46 Testboy® TV 323
Page 47
Índice
Uso previsto
El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el
manual de instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso que podría
causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos resultarán
en la extinción inmediata de cualquier derecho por garantía del operario
frente al fabricante.
Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas
cuando este no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado.
En caso de producirse daños en la integridad física de las personas
o daños materiales ocasionados por la manipulación inadecuada
o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, no
asumimos ninguna responsabilidad. En estos casos queda anulado
cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación dentro
de un triángulo señala las indicaciones de seguridad en el manual
de instrucciones. Antes de la puesta en servicio lea completamente
el manual. Este instrumento dispone de homologación CE
y cumple, por tanto, las directivas requeridas.
¡Los derechos por garantía quedan anulados para los daños
producidos por el incumplimiento del manual! ¡No asumimos
ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes!
Testboy no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
| El incumplimiento del manual.
| Las modificaciones en el producto no autorizadas por Testboy.
| Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por Testboy.
| La influencia de alcohol, drogas o
medicamentos.
Testboy® TV 323 47
ESPAÑOL
Page 48
Índice
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No
asumimos ninguna garantía por la exactitud y la integridad de los datos, las
imágenes y los esquemas. Reservado el derecho a realizar modificaciones,
corregir erratas y errores.
Eliminación de deshechos
Estimado cliente Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la
posibilidad de, una vez finalizada su vida útil, retornar el instrumento a los
puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.
La Directiva RAEE (2002/96/CE) regula la recogida y el reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Desde el 13 de agosto de
2005 los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados
a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos
vendidos a partir de esta fecha. Los aparatos eléctricos no
podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos
“normales”. Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y
eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados por esta
directiva están marcados con este logotipo.
Eliminación de pilas usadas
Usted, como consumidor final, está obligado por ley a retornar
todas las pilas y baterías usadas (ley sobre pilas). ¡Está prohibido desecharlas en la basura doméstica!
Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con
los símbolos indicados en el margen, los cuales indican la
prohibición de desecharlas en la basura doméstica.
Los símbolos de los metales pesados determinantes son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Podrá entregar las pilas/baterías usadas en los puntos de
recogida de su municipio o en cualquier comercio que venda
pilas/baterías sin ningún coste adicional para usted.
48 Testboy® TV 323
Page 49
Índice
5 años de garantía
Los instrumentos Testboy están sometidos a un estricto control de calidad.
Si durante el uso diario se produjeran, sin embargo, errores en el
funcionamiento, ofrecemos una garantía de 5 años (solo válida con
presentación de la factura). Eliminaremos de forma gratuita los errores de
fabricación o material siempre que el instrumento nos sea enviado sin haber
sido manipulado ni abierto. Los daños por caída o por manejo erróneo
quedan excluidos de la garantía.
Diríjase a:
Testboy GmbH Tel.: 0049 (0)4441/89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441/84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Alemania info@testboy.de
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados
dentro de Testboy GmbH son controlados de forma permanente mediante
un sistema de gestión de calidad. Testboy GmbH certifica además que los
dispositivos de revisión y los instrumentos empleados durante el calibrado
están sometidos a un control permanente para equipos de inspección,
medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las Directivas de baja tensión 2006/95/CE y las
Directivas CEM 2004/108/CE.
Testboy® TV 323 49
ESPAÑOL
Page 50
Manejo
Manejo
Muchas gracias por elegir el Testboy® TV 323.
El Testboy
El aparato responde a las normas actuales y cumple los requisitos de las
directivas europeas y nacionales vigentes.
¡Disfrute mucho con su nuevo Testboy
El Testboy
temperatura sin contacto.
Funcionamiento
El uso previsto comprende la medición sin contacto de temperaturas de
-50 a +550 °C. Para la alimentación de tensión se deben utilizar
exclusivamente micropilas de 1,5 V del tipo LR03, AAA o tipos similares.
Descripción del producto
La medición de temperatura sin contacto es ideal en piezas giratorias o bajo
tensión, etc., ya que no es posible una medición de temperatura de contacto
habitual en tales piezas. El aparato se distingue por el rápido tiempo de
respuesta y una alta gama de medición de temperatura en una robusta
y práctica carcasa de pistola. La función Data-Hold permite almacenar el
valor de medición a corto plazo. Además, este aparato está equipado con
una medición mín/máx, un láser desconectable incl. una iluminación de
fondo.
®
TV 323 ha sido construido según los últimos avances técnicos.
®
TV 323 es un instrumento de medición para la medición de
®
TV 323!
50 Testboy® TV 323
Page 51
Manejo
Pantalla
Escanea
do
Min/Max
Láser conectado
Iluminación de fondo conectada
Medición activa
Fase de mantenimiento de
temperatura activa (función Hold)
Símbolo de batería
Valor de temperatura medido
Unidad de temperatura
Funciones de medición
Mantenimiento y limpieza
Para evitar descargas eléctricas no debe penetrar humedad en la
carcasa.
| Limpiar la carcasa periódicamente con un paño seco o producto de
limpieza. No utilizar productos de limpieza, de lijado ni disolventes.
| Elimine soplando las partículas de suciedad sueltas de la lente de
infrarrojos. Elimine la suciedad residual con un cepillo suave para lentes.
Seguridad
En el caso de los aparatos abiertos hay que pensar que algunos
condensadores internos también pueden aún mostrar potencial de
tensión peligroso después de la desconexión.
Si surgen fallos o situaciones inusuales, poner el aparato fuera de
funcionamiento y asegurarse de que ya no puede volver a usarse
hasta que no haya sido verificado.
Testboy® TV 323 51
ESPAÑOL
Page 52
Manejo
A
Cambio de pilas
Si no se utiliza el aparato durante mucho tiempo quitar las pilas y guardar el
aparato en un ambiente no demasiado húmedo o cálido.
No deje ninguna pila usada en el aparato de medición, ya que las pilas a
prueba de fugas pueden ser corrosivas y liberar por ello sustancias químicas,
lo cuál puede afectar a su salud o destruir el aparato.
Procedimiento
| Si la tensión de trabajo de la pila es insuficiente,
en la pantalla LCD se mostrará el símbolo de pila;
la pila debe reemplazarse.
| El Testboy® TV 323 requiere para el
funcionamiento 2 × Micro, LR03, AAA o tipos
similares.
| Abra el compartimento para pilas plegando la tapa
del compartimento desde el asa de sujeción.
| Cambie las pilas por una nuevas respetando la
polaridad y vuelva a abatir la tapa en el mango.
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica. ¡Acuda al
punto de recogida más cercano a usted!
Explicación de teclas
Teclas
Las teclas “Láser”, °C/°F y “Ilum. de fondo”
son para activar funciones como el punto
lasérico, la iluminación de fondo y la elección
entre °C y °F.
Tecla MODE
Al pulsar esta tecla puede cambiar la
visualización en la pequeña pantalla entre
valor máximo y mínimo.
brir el
compartimen
to para pilas
52 Testboy® TV 323
Page 53
Manejo
Tecla para la medición de temperatura
Con esta tecla se activará la medición de
temperatura al pulsarla.
Si está activado el punto láser con un símbolo
en la pantalla, este también se activa y muestra
el centro de la superficie de medición.
Medición de temperatura
Para medir temperaturas dirija la abertura del sensor de infrarrojos al objeto
a medir y pulse la tecla de medición de temperatura.
Cerciórese de que el tamaño del punto de medición no sea superior al
objeto de medición. El valor de temperatura actualmente calculado se
mostrará en la pantalla LCD. Para localizar el punto más caliente de un
objeto se dirige el Testboy
zona “explorada” con movimientos en “zigzag” manteniendo la tecla pulsada
para la medición de la temperatura hasta que se haya encontrado el punto
más caliente.
Después de haber soltado la tecla para la medición de temperatura, se
mostrará el valor medido durante aprox. 10 segundos. Durante este tiempo
se visualizará “HOLD”. Después de estos 10 segundos, se desconecta el
aparato por sí solo para ahorrar capacidad de pila.
Elija la unidad deseada para la indicación (°C/°F). Con el láser conectado el
punto láser señala en centro aproximado de la superficie de medición. De
este modo se facilitan mediciones precisas.
Medición
®
TV 323 a un punto fuera del rango deseado y la
Testboy® TV 323 53
ESPAÑOL
Page 54
Funciones
Funciones
Tecla MODE
Pulsando la tecla MODE puede cambiar entre diferentes funciones de
medición:
“MIN” Indicador del valor de temperatura más bajo durante la
“MAX” Indicador del valor de temperatura más alto durante la
La indicación de los valores mín. y máx. se muestra en la pantalla principal.
Puntero láser
Con el láser conectado el puntero láser señala hacia el centro de la
superficie de medición. Esto facilita la realización de mediciones exactas.
Para activar el láser pulse la “tecla con símbolo láser”, con el aparato
conectado hasta que aparezca en la pantalla LCD el símbolo de láser. Si se
pulsa ahora la tecla para la medición de temperatura, el rayo láser señala
aproximadamente el centro del punto de medición. Para desactivar pulse
con el aparato encendido la “tecla con símbolo láser” hasta que se apague
el símbolo de láser.
medición
medición
Tamaño del punto de medición – Distance to Spot Ratio (D/S)
Para lograr resultados de medición precisos el objeto de medición debe ser
superior a la superficie de medición del termómetro infrarrojo. La
temperatura registrada es la temperatura media de la superficie medida.
Cuanto más pequeño sea el objeto de medición, menor debe ser la
distancia hasta el termómetro infrarrojo. Puede consultar el tamaño exacto
del punto de medición en el siguiente diagrama. También está sobreimpreso
en el aparato.
Para mediciones precisas el objeto de medición debería tener al
menos el doble de tamaño del punto de medición.
54 Testboy® TV 323
Page 55
Funciones
Es decir, a una distancia de 100 cm la superficie de medición
tiene un tamaño aprox. de 8,5 cm.
Conmutación °C/°F
Con la tecla “°C/°F” se puede conmutar la indicación de temperatura entre
°C y °F.
Grado de emisión
El aparato está preajustado a un grado de emisión de 0,95.
El grado de emisión es un valor que se utiliza para describir la característica
de radiación de energía de un material. Cuanto mayor sea el valor mayor
será la capacidad del material de emitir radiaciones. Muchos materiales
orgánicos y superficies tienen un grado de emisión de aprox. 0,95. Las
superficies metálicas o materiales brillantes tienen un menor grado de
emisión. Los valores de medición más precisos se obtienen si se usan
cintas adhesivas de color negro en los puntos de medición o cinta
autoadhesiva. Las mediciones no pueden realizarse a través de superficies
transparentes como p.ej. el vidrio. En cambio, se medirá la temperatura
superficial de la superficie de cristal.
ESPAÑOL
Testboy® TV 323 55
Page 56
Datos técnicos
Datos técnicos
Rango de medición -50 °C hasta +550 °C
-58 °F hasta + 1022 °F
Temperatura de
almacenamiento
Suministro de corriente 2 × 1,5 V tipo Micro LR 03, AAA
Temperatura de trabajo 0-40 °C, < 80 % h. rel, sin
Precisión (IR) 15~35 °C ± 1% o 1,0 °C
Precisión (IR) -50 ~ 550 °C ± 2% o 2 °C
Altura de trabajo máx. < 2000 m
Valor de emisión 0,95
Tiempo de respuesta 1 s
Resolución (-9,9~199,9 °C) 0,1 °C
Indicador de estado de la pila Símbolo de pila en la pantalla
D:S ( Distance to Spot) 12:1
Dimensiones 90 × 150 × 40 mm (An × Al × P)
Peso aprox. 130 g pilas incluidas
Indicación Pantalla LC
0-50 °C, < 70% h. rel, sin pilas
condensación
Accesorios Manual de instrucciones
56 Testboy® TV 323
Page 57
Índice
Índice
Índice 57
Avisos de segurança 58
Avisos gerais de segurança 59
Manuseamento 63
Funcionamento 63
Descrição do produto 63
Manutenção e limpeza 64
Segurança 64
Substituição das pilhas 65
Explicação dos botões 65
Botão para a medição da temperatura 66
Medição da temperatura 66
Funções 67
Botão MODE 67
Laser de mira 67
Dimensão do foco de medição – Distance to Spot Ration (D/S) 67
Alternância entre °C/°F 68
Emissividade 68
Dados técnicos 69
Testboy® TV 323 57
PORTUGUÊS
Page 58
Índice
Avisos de segurança
ATENÇÃO
Fontes de perigo são, por exemplo, peças mecânicas que
podem originar ferimentos graves em pessoas.
Além disso, também existe o perigo de danos de objetos
(p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Um choque elétrico pode causar ferimentos graves em
pessoas, bem como falhas de funcionamento de objetos
(p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Nunca direcionar o raio laser direta ou indiretamente, através
de superfícies refletoras, contra o olho humano. Os raios laser
podem provocar danos irreparáveis nos olhos. Durante
a realização de medições na proximidade de pessoas,
é necessário desativar o raio laser.
58 Testboy® TV 323
Page 59
Índice
Avisos gerais de segurança
ATENÇÃO
Por razões de segurança e de homologação (CE) não
é permitida a adaptação e/ou alteração construtiva do
aparelho. De modo a assegurar o funcionamento seguro do
aparelho, é fundamental respeitar os avisos de segurança, as
notas de atenção e o capítulo “Utilização adequada”.
ATENÇÃO
Prestar atenção aos seguintes avisos, antes de utilizar
o aparelho:
| Evitar o funcionamento do aparelho nas imediações de
aparelhos de soldar elétricos, aquecedores de indução
e outros campos eletromagnéticos.
| Após mudanças abruptas da temperatura e antes da
utilização do aparelho, é necessário aguardar aprox.
30 minutos para permitir a sua adaptação à temperatura
ambiente, a fim de estabilizar o sensor de infravermelhos.
| Não expor o aparelho durante longos períodos a altas
temperaturas.
| Evitar condições ambientais húmidas ou com muito pó.
| Os aparelhos de medição e acessórios não são brinquedos
e devem ser mantidos fora do alcance das crianças!
| Nas instalações industriais/profissionais é fundamental
respeitar e cumprir as prescrições que visam a prevenção
de acidentes da associação profissional competente para
equipamentos e ferramentas elétricas.
Testboy® TV 323 59
PORTUGUÊS
Page 60
Índice
Utilização adequada
O aparelho foi concebido única e exclusivamente para as aplicações
descritas no manual de instruções. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado e pode provocar acidentes ou a destruição do
aparelho. Esse tipo de utilização implica a anulação imediata de quaisquer
direitos de garantia do utilizador perante o fabricante.
De modo a proteger o aparelho contra danos, deve remover as
pilhas/baterias do mesmo, sempre que este não for utilizado
durante longos períodos.
O fabricante não se responsabiliza por danos pessoais ou materiais
resultantes de um manuseamento inadequado ou do desrespeito
pelos avisos de segurança. Nestas situações a garantia perde
imediatamente a sua validade. Um ponto de exclamação dentro de
um triângulo adverte para avisos de segurança no manual de
instruções. Ler o completo manual de instruções antes de proceder
à colocação em funcionamento. Este aparelho foi verificado
e testado de acordo com as disposições da CE e cumpre as
diretivas em vigor.
A garantia é anulada no caso de danos resultantes do desrespeito
pelo conteúdo das instruções! Não nos responsabilizamos por
quaisquer danos consequentes!
A Testboy não se responsabiliza por danos que sejam resultado
| Do desrespeito pelo conteúdo das instruções
| De alterações no produto sem o consentimento prévio da Testboy ou
| Da utilização de peças sobressalentes não originais ou não autorizadas
pela Testboy
| Ou consequência do consumo de álcool, drogas ou medicamentos.
60 Testboy® TV 323
Page 61
Índice
Exatidão dos dados do manual de instruções
Este manual de instruções foi elaborado com o máximo cuidado. Não
garantimos a exatidão nem a integralidade dos dados, figuras e desenhos.
Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros.
Eliminação
Exmo. cliente Testboy, com a aquisição do nosso produto tem
a possibilidade de o devolver nos pontos de recolha de resíduos eletrónicos,
após o fim da vida útil do mesmo.
A REEE (2002/96/CE) regula a retoma e a reciclagem de
aparelhos elétricos usados. Desde 13.8.2005 os fabricantes de
aparelhos elétricos são obrigados a recolher e reciclar
gratuitamente todos os produtos que tenham sido vendidos
após esta data. Os aparelhos elétricos não podem ser
eliminados com os resíduos domésticos “normais”. Os
aparelhos elétricos devem ser reciclados e eliminados
separadamente. Todos os aparelhos abrangidos por esta
diretiva estão assinalados com este logótipo.
Eliminação de pilhas usadas
O consumidor final é obrigado de lei (Lei sobre as
baterias/pilhas) à devolução de todas as baterias/pilhas usadas; não é permitida a eliminação das mesmas através
do lixo doméstico!
As baterias/pilhas com substâncias nocivas estão assinaladas
com os seguintes símbolos, que advertem para a proibição de
eliminação através do lixo doméstico.
As designações para os metais pesados importantes são:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
As pilhas/baterias usadas podem ser devolvidas gratuitamente
em todos os pontos de recolha ou em todos os locais onde são
vendidas pilhas/baterias!
Testboy® TV 323 61
PORTUGUÊS
Page 62
Índice
5 anos de garantia
Os aparelhos Testboy estão sujeitos a exigentes controlos de qualidade. Se
durante a utilização diária ocorrerem todavia falhas de funcionamento,
oferecemos uma garantia de 5 anos (apenas válida com o recibo/fatura
original). Erros de fabrico ou do material são por nós reparados
gratuitamente, desde que o aparelho não tenha sido danificado por terceiros
e nos seja devolvido em estado fechado. Os danos resultantes de queda ou
de um manuseamento inadequado não estão cobertos pela garantia.
Todas as atividades e processos relevantes para a qualidade, realizados
pela Testboy GmbH, são permanentemente monitorizados por um sistema
de gestão da qualidade. A Testboy GmbH confirma ainda que os
dispositivos de controlo e instrumentos utilizados durante a calibração estão
sujeitos a uma monitorização e controlo permanentes.
Declaração CE de Conformidade
O produto cumpre as diretivas de baixa tensão 2006/95/CE e as diretivas de
compatibilidade eletromagnética 2004/108/CE.
62 Testboy® TV 323
Page 63
Manuseamento
Manuseamento
Muito obrigado pela aquisição do Testboy® TV 323.
O Testboy
O aparelho cumpre os padrões atuais e cumpre todos os requisitos das
diretivas europeias e nacionais em vigor.
Desejamos-lhe bons trabalhos com o seu Testboy
O Testboy
contacto direto.
Funcionamento
A utilização adequada prevê a medição, sem contacto direto, de
temperaturas entre -50 e +550 °C. Para a alimentação elétrica do aparelho
apenas podem ser utilizadas micropilhas de 1,5 V do tipo LR03, AAA ou
pilhas equivalentes.
Descrição do produto
A medição da temperatura sem contacto direto é ideal para trabalhos em
componentes rotativos ou sob tensão, etc., visto não ser possível uma
medição convencional da temperatura (de contacto direto) nestes
componentes. O aparelho caracteriza-se por um rápido tempo de resposta
e uma alta gama de medição da temperatura, num corpo robusto e prático
em formato de pistola. A função “Data-Hold” permite a memorização
temporária do valor de medição. Além disso, o aparelho está também
equipado com uma função de “Min-/Max”, com um laser desativável
e iluminação de fundo.
®
TV 323 foi fabricado de acordo com o estado atual da técnica.
®
TV 323!
®
TV 323 é um aparelho para a medição da temperatura sem
Testboy® TV 323 63
PORTUGUÊS
Page 64
Manuseamento
Visor
Scan
Min/Max
Laser ligado
Iluminação de fundo ligada
Medição ativa
Função de retenção da
temperatura ativa (função Hold)
Símbolo da pilha
Valor de temperatura medido
Unidade de temperatura
Funções de medição
Manutenção e limpeza
Evitar infiltrações de água para prevenir possíveis choques
elétricos.
| Limpar regularmente o corpo com um pano seco sem detergente. Não
utilizar produtos abrasivos ou solventes.
| Soprar a lente de infravermelhos para eliminar partículas soltas de
sujidade. Restos de sujidade podem ser eliminados com uma fina
escova para lentes.
Segurança
Sempre que efetuar medições em aparelhos abertos deve-se ter
em atenção que alguns condensadores internos ainda estão sob
tensão elétrica perigosa, após a desativação.
Desligar o aparelho, sempre que ocorrerem erros ou irregularidades
e assegurar que este não seja mais utilizado até à sua verificação.
64 Testboy® TV 323
Page 65
Manuseamento
A
Substituição das pilhas
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período, deve-se retirar as
pilhas e armazenar o aparelho num ambiente com pouca humidade e não
muito quente.
Não deixar pilhas sem carga no aparelho de medição, de modo a evitar
possíveis danos no aparelho e na saúde, causados pelo vazamento de
produtos químicos das pilhas.
Procedimentos
| Se a tensão de trabalho da pilha for muito baixa,
é exibido no visor LCD o símbolo da pilha; neste
caso é necessário proceder à substituição da
pilha.
| O Testboy
®
TV 323 necessita de 2 pilhas do tipo
Micro, LR03, AAA ou equivalentes.
| Para abrir o compartimento das pilhas deve-se
abrir a tampa na zona do punho.
| Substituir as pilhas velhas por pilhas novas
equivalentes, tendo atenção à polaridade correta,
compartimento
das pilhas
brir o
e voltar a fechar a tampa do compartimento das
pilhas.
As pilhas não devem ser eliminadas com o lixo doméstico. Opte por
um centro de recolha!
Explicação dos botões
Botões
Os botões “Laser”, “°C/°F” e “Iluminação de
fundo” são utilizados para a ativação das
funções: ponto do laser, iluminação de fundo
e seleção entre °C e °F.
Botão MODE
Premindo o botão MODE é possível escolher
entre o valor máximo e mínimo.
PORTUGUÊS
Testboy® TV 323 65
Page 66
Manuseamento
Botão para a medição da temperatura
Ao premir este botão é acionada a medição da
temperatura.
Se o ponto do laser estiver ativado (símbolo no
visor), este também é ativado e assinala
o centro da superfície de medição.
Medição da temperatura
Para a medição das temperaturas deve-se direcionar a abertura do sensor
de infravermelhos contra o objeto que pretende medir e premir o botão para
a medição da temperatura.
Certifique-se de que a dimensão do foco de medição não seja superior ao
objeto de medição. O valor de temperatura medido é exibido no visor LCD.
Para a localização do ponto mais quente de um objeto, o Testboy
é direcionado para um ponto fora da área-alvo e seguidamente a área
é percorrida em movimentos zigue zague até detetar o ponto mais quente
(sempre com o botão de medição da temperatura premido).
Após soltar o botão para a medição da temperatura, o valor medido
é exibido durante aprox. 10 segundos. Durante este tempo é exibido
“HOLD”. Após estes 10 segundos o aparelho desliga automaticamente para
poupar as pilhas.
Selecionar a unidade (°C/°F) pretendida. Com o ponto do laser ativado,
é assinalado o centro da superfície de medição. Desta forma são mais
simples medições precisas.
Medição
®
TV 323
66 Testboy® TV 323
Page 67
Funções
Funções
Botão MODE
Premindo o botão MODE é possível escolher entre as várias funções de
medição:
“MIN” Indicação do valor de temperatura mais baixo durante
a medição
“MAX” Indicação do valor de temperatura mais alto durante
a medição
A exibição dos valores “Min/Max” é realizada no visor por baixo da indicação
principal.
Laser de mira
Se o laser estiver ativado, o ponto do laser assinala o centro da superfície
de medição. Este laser simplifica os trabalhos de medição. Para ativar
o laser deve-se premir (com o aparelho ligado) o “Botão com o símbolo do
laser”, até o símbolo do laser ser exibido no visor LCD. Se agora premir
o botão para a medição da temperatura, o feixe laser assinala o centro do
foco da medição. Para desativar o laser deve-se premir (com o aparelho
ligado) o “Botão com o símbolo do laser” até o símbolo desaparecer.
Dimensão do foco de medição – Distance to Spot Ration (D/S)
Para obter resultados de medição precisos, o objeto de medição deve ser
maior do que a superfície de medição do termómetro de infravermelhos.
A temperatura medida é a temperatura média da superfície medida. Quanto
mais pequeno for o objeto de medição, mais curta tem que ser a distância
em relação ao termómetro de infravermelhos. A dimensão exata do foco de
medição deve ser consultada no diagrama seguinte. Este também está
impresso no aparelho.
Para medições precisas, o objeto de medição deve ter pelo menos
o dobro do tamanho do foco de medição!
Testboy® TV 323 67
PORTUGUÊS
Page 68
Funções
Isto significa que a uma distância de 100 cm a superfície de
medição tem um tamanho aproximado de 8,5 cm.
Alternância entre °C/°F
Com o botão “°C/°F” é possível escolher entre a indicação de temperatura
°C e °F.
Emissividade
O aparelho está ajustado numa emissividade de 0,95!
A emissividade é um valor que é utilizado para descrever as características
de radiação de energia de um material. Quanto mais alto for este valor,
maior é a capacidade de emissão de radiação do material. Muitos materiais
e superfícies orgânicos têm uma emissividade de aprox. 0,95. Superfícies
metálicas ou materiais brilhantes têm uma emissividade mais baixa. Para
obter valores de medição mais precisos deve-se cobrir o ponto de medição
com tinta preta ou fita adesiva preta. Não é possível realizar medições
através de superfícies transparentes como, por exemplo, vidro. Em vez
disso é medida a temperatura da superfície do vidro.
68 Testboy® TV 323
Page 69
Dados técnicos
Dados técnicos
Amplitude de medição -50 °C até +550 °C
-58 °F até + 1022 °F
Temperatura de
armazenamento
Alimentação elétrica 2 × 1,5 V, tipo Micro LR 03, AAA
Temperatura de serviço 0-40 °C, < 80 % hum. rel., sem
Precisão (infravermelhos)
15~35 °C
Precisão (infravermelhos) 50~550 °C
Altura de trabalho máx. < 2000 m
Valor de emissão 0,95
Tempo de resposta 1 s
Resolução (-9,9~199,9 °C) 0,1 °C
Indicação do estado das
pilhas
D:S (Distance to Spot) 12:1
Dimensões 90 × 150 × 40 mm (L × A × P)
0-50 °C, < 70% hum. rel., sem pilhas
condensação
± 1% ou 1,0 °C
± 2% ou 2 °C
Símbolo das pilhas no visor
Peso Aprox. 130 g incl. pilhas
Ecrã Visor LC
Acessórios Manual de instruções
Testboy® TV 323 69
PORTUGUÊS
Page 70
Sommario
Sommario
Sommario 70
Note di sicurezza 71
Note generali di sicurezza 72
Funzionamento 75
Caratteristiche 76
Descrizione prodotto 76
Manutenzione e pulizia 77
Sicurezza 77
Sostituzione della batteria 78
Guida ai comandi 79
Pulsante per misurazione temperatura 79
Misurazione della temperature 79
Funzioni 81
Pulsante MODE 81
Funzione del laser 81
Dimensione dell’area di misurazione- distanza spot ratio (D/S) 81
Funzione camhio tra °C / °F 82
Emissività 82
Dati tecnici 83
70 Testboy® TV 323
Page 71
Sommario
Note di sicurezza
ATTENZIONE
Fare attenzione agli oggetti nelle vicinanze della zona di lavoro
poiché potrebbero causare gravi danni personali e
all’apparecchio.
ATTENZIONE
Fare attenzione alle scariche elettriche che potrebbero causare
gravi Danni personali o all’apparecchio.
ATTENZIONE
Non puntare mai il raggio laser verso gli occhi direttamente o
indirettamente, tramite superfici riflettenti. La radiazione laser
può causare danni irreparabili agli occhi. Il raggio laser deve
essere disattivato quando si misura vicino alle persone.
ITALIANO
Testboy® TV 323 71
Page 72
Sommario
Note generali di sicurezza
ATTENZIONE
Modifica e / o modifiche allo strumento non autorizzato non
sono ammesse, per motivi di sicurezza e di approvazione (CE).
Al fine di garantire un funzionamento sicuro e affidabile Dello lo
strumento, è sempre necessario rispettare le norme di
sicurezza, le avvertenze e le informazioni contenute nella
sezione “Uso previsto”.
ATTENZIONE
Si prega di osservare le seguenti informazioni prima di
utilizzare lo strumento:
| Non utilizzare lo strumento ovunque vicino saldatori
elettrici, riscaldatori ad induzione o di altri campi
elettromagnetici.
| A seguito di sbalzi di temperatura improvvisi, allo strumento
deve essere consentito di adattarsi alla nuova temperatura
ambiente per ca. 30 minuti prima di riutilizzarlo, in modo da
stabilizzare il sensore IR.
| Non esporre lo strumento a temperature elevate per un
lungo periodo di tempo.
| Evitare gli ambienti polverosi e umidi.
| Strumenti di misura e relativi accessori non sono giocattoli,
e devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini!
| In impianti industriali, le norme antinfortunistiche per
impianti ed apparecchiature elettriche, istituito
dall’associazione assicurazione di responsabilità civile del
datore di lavoro, devono essere rispettate.
72 Testboy® TV 323
Page 73
Sommario
Destinazione d’uso
Lo strumento è destinato esclusivamente per l’uso in applicazioni descritte
nelle istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e
vietato, e può provocare incidenti o la distruzione dello strumento.
Un’eventuale richiesta comporterà la decadenza immediata della garanzia e
delle richieste di garanzia da parte dell’operatore contro il produttore.
Rimuovere le batterie se lo strumento non viene utilizzato per un
lungo periodo di tempo, al fine di proteggere lo strumento da danni.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni a cose o lesioni
personali causati da uso improprio o mancata osservanza delle
norme di sicurezza. Ogni diritto di garanzia scade in questi casi. Un
punto esclamativo in un triangolo indica avvertenze di sicurezza
nelle istruzioni di funzionamento. Leggere le istruzioni prima di
iniziare la messa in servizio. Questo strumento è omologato CE e
soddisfa così le linee guida necessarie.
La garanzia scade in caso di danni causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni! Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per eventuali danni derivanti!
Testboy non è responsabile per danni derivanti da
| Mancata osservanza delle istruzioni
| Modifiche al prodotto che non sono stati approvati dalla Testboy
| L’uso di pezzi di ricambio che non sono stati fabbricati o approvato da
Testboy
| L’uso di alcool, droghe o farmaci.
Testboy® TV 323 73
Page 74
Sommario
Accuratezza delle istruzioni per l’uso.
Queste istruzioni per l’uso sono state redatte con la dovuta cura e
attenzione. Nessuna garanzia viene data che i dati, illustrazioni e disegni
sono completi o corretti. Tutti i diritti sono riservati per quanto riguarda le
modifiche, errori di stampa e gli errori.
Smaltimento
Caro cliente: la preghiamo di smaltire lo strumento nei punti di raccolta
idonei per rifiuti di apparecchiature elettriche.
La direttiva RAEE (2002/96/CE) regola la restituzione e il
riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettronica
Al 13.08.2005, i produttori di apparecchiature elettriche ed
elettroniche sono tenuti a ritirare e riciclare gli strumenti elettrici
venduti dopo tale data gratuitamente dopo tale data, strumenti
elettrici non devono più essere smaltiti attraverso i canali di
smaltimento dei rifiuti “normali”. Strumenti elettrici devono
essere riciclati e smaltiti separatamente. Tutti gli strumenti che
rientrano in questa direttiva, devono essere dotati di questo
logo.
Smaltimento delle batterie esauste
Come utente finale, siamo legalmente obbligati (legge batterie)
a riconsegnare tutte le batterie usate; non smaltire unitamente ai
normali rifiuti domestici!
Le batterie contenenti materiale contaminante sono
contrassegnate con simboli adiacenti che indicano il divieto di
smaltimento dei rifiuti domestici normali.
Le abbreviazioni utilizzate per i rispettivi metalli pesanti sono:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
È possibile restituire le batterie usate gratuitamente ai punti di
raccolta nella propria comunità o dovunque dove vengono
vendute batterie!
74 Testboy® TV 323
Page 75
Sommario
5-Anni di garanzia
Tutti gli strumenti Testboy sono soggetti a norme di controllo della qualità.
Se, nel corso del normale uso quotidiano, dovesse verificarsi un guasto,
forniamo una garanzia di 5 anni (valida solo con fattura). Ripareremo difetti
di produzione o difetti materiali gratuitamente al ritorno, a condizione che lo
strumento non sia stato manomesso e ci venga restituito montato. Danni
causati da cadute o uso improprio non sono coperti dalla garanzia.
Si prega di contattare:
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Germania info@testboy.de
Certificato di qualità
Tutte le attività ei processi svolti all’interno Testboy GmbH relativa alla
qualità sono costantemente monitorati nell’ambito di un Sistema di Gestione
per la Qualità. Inoltre, Testboy GmbH conferma che le attrezzature e gli
strumenti utilizzati durante il processo di calibrazione di test sono soggetti ad
un processo di ispezione permanente.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto risponde alla direttiva Bassa tensione 2006/95/CE e alla direttiva
CEM 2004/108/CE.
ITALIANO
Testboy® TV 323 75
Page 76
Funzionamento
Funzionamento
Grazie per aver acquistato il Testboy® TV 323.
Il Testboy
state-of-the-art. Lo strumento è conforme allo standard attuale e ai requisiti
delle direttive europee e nazionali vigenti.
Buon divertimento con il vostro nuovo Testboy
Il Testboy
temperatura senza contatto.
Caratteristiche
La destinazione d’uso comprende la misurazione delle temperature di -50 a
+550 °C senza contatto. Utilizzare solo 1,5 V micro batterie, tipo LR03, AAA
o tipi simili
Descrizione prodotto
La misurazione della temperatura senza contatto è ideale per le parti in
tensione rotanti ecc, perché la misurazione della temperatura a contatto
convenzionale di tali parti non è possibile. Lo strumento si distingue per un
intervallo di tempo di risposta rapido e misurazione temperatura elevata,
costruito con una scocca robusta e pratica. La funzione Data-Hold permette
di salvataggio temporaneo del valore di misura. Inoltre, lo strumento ha un
Min-/Max, un laser che può essere commutato, inclusa illuminazione di
fondo.
®
TV 323 è stato costruito in conformità con la attuale tecnologia
®
TV 323 è uno strumento di misura per la misurazione della
eingeschaltet
Misurazione attiva Messung aktiv
Funzione HOLD attiva Temperaturhaltephase aktiv
(Hold-Funktion)
Stato della batteria Batteriesymbol
Valore temperature misurato Gemessener Temperaturwert
Unità di misura Temperatureinheit
ITALIANO
Manutenzione e pulizia
Per evitare scosse elettriche, mantenere sempre lo strumento al
riparo dell’umidità e conservarlo all’interno dell’apposita custodia.
| Usare un panno asciutto, senza detergente per pulire l’alloggiamento a
intervalli regolari. Non usare agenti abrasivi o solventi.
| Mantenere pulita la lente punto Laser con un panno morbido e asciutto.
Sicurezza
Quando si apre lo strumento, ricordare che alcuni condensatori
interni conservano dopo lo spegnimento, potenziale tensione che è
pericolosa per la vita.
In caso di guasti o eventi insoliti, disattivare lo strumento e fare in
modo che questi non può più essere utilizzato se non dopo essere
stato controllato.
Testboy® TV 323 77
Page 78
Funzionamento
Sostituzione della batteria
Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo,
rimuovere le batterie e mantenere lo strumento in un ambiente che non sia
umida o troppo caldo.
Non lasciare le batterie usate nello strumento di misurazione, perché le
batterie anche protette contro le scariche potrebbero rilasciare sostanze
chimiche che potrebbero danneggiare la salute dell’utilizzatore e distruggere
lo strumento.
Vorgehensweise
| Se il voltaggio della batteria è scarso, apparirà il
simbolo della batteria sul display. In questo caso è
necessario sostituire la batteria.
| Per questa operazione lo strumento Testboy
TV 323 necessita di 2 × Micro, LR03, AAA
o modelli simili
| Aprire il vano batteria piegando in Avanti lo
sportello di copertura.
| Sostituire le batterie facendo attenzione alla
polarità, inserire le batterie verso il basso
nell’apposita sede e riposizionare il coperchio.
®
Non gettare le batterie nei normali rifiuti domestici, devono essere
smaltite come da legge negli appositi centri autorizzati!
78 Testboy® TV 323
Page 79
Funzionamento
Guida ai comandi
Pulsanti
I pulsanti “Laser”, °C / °F e “Background lig”.
servono per attivare le funzioni punto laser,
illuminazione di fondo e la selezione tra °C
e °F.
Pulsante MODE
Premendo il tasto MODE, il passaggio tra
l’indicazione di massimo e minimo valore
viene effettuata in alto sul piccolo schermo.
ITALIANO
Pulsante per misurazione temperatura
Utilizzando questo pulsante, la misurazione
della temperature viene attivata. Quando il
punto laser è attivato, appare il simbolo sul
display, con questa funzione si ha la possibilità
di centrare perfettamente l’area che si intende
controllare.
Misurazione della temperature
Per misurare temperature, allineare l’apertura del sensore IR all’oggetto da
misurare e premere il tasto per la misurazione della temperatura.
Assicurarsi che la dimensione dell’area da misurare non sia maggiore
dell’oggetto di misurazione. Il valore della temperatura effettiva rilevata viene
visualizzato sul display LCD. Per localizzare le posizioni più calde di un
oggetto, il Testboy
dell’area richiesta e, con il pulsante premuto per la misura della temperatura
agire nella zona più calda con un movimento “zigzag”.
Dopo aver rilasciato il tasto per la misurazione della temperatura, il valore di
temperatura determinata è indicato per ca. 10 secondi. Durante questo
periodo, viene visualizzato “HOLD”. Dopo 10 secondi, lo strumento si
spegne automaticamente per risparmiare le batterie.
®
TV 323 deve essere puntato verso un punto al di fuori
Testboy® TV 323 79
Page 80
Funzionamento
Selezionare l’unità di scala desiderata (°C / °F) per l’indicazione. Con
l’interruttore laser, il punto laser segna il centro approssimativo della zona di
misurazione. In tal modo, è più facile effettuare misurazioni accurate.
80 Testboy® TV 323
Page 81
Funzioni
Funzioni
Pulsante MODE
Premendo il tasto MODE, è possibile scegliere tra le seguenti modalitài di
misurazione:
“MIN” Indicazione del valore di temperatura più bassa durante la
misurazione
“MAX” Indicazione del valore di temperatura più alta durante la
misurazione
L’indicazione dei valori Min e Max viene visualizzato sul display principale.
Funzione del laser
Con il laser acceso, puntare il puntatore laser approssimativamente al centro
dell’area di misura. Questo rende più facile fare misure esatte. Per attivare il
laser, con lo strumento acceso, premere il pulsante “simbolo Laser” finché
non appare il simbolo laser sul display LCD. In questo modo il puntatore
laser segnalerà il centro della zona da misurare. Per la disattivazione, con lo
strumento acceso, premere il pulsante “Laser simbolo” finché il simbolo laser
si spegne.
ITALIANO
Dimensione dell’area di misurazione- distanza spot ratio (D/S)
Per conseguire risultati di misurazione più accurati, l’oggetto da misurare
deve essere maggiore che l’area di misura del termometro ad infrarossi. La
temperatura determinata è la temperatura media della superficie misurata.
Minore è l’ oggetto da misurare, minore deve essere la distanza dall
termometro a infrarossi. Per l’esatta dimensione della superficie di
misurazione, fare riferimento al seguente schema. Questo è anche impresso
sullo strumento.
Per una misura accurata, l’oggetto da misurare dovrebbe essere
almeno di superficie doppia rispetto alla misurazione.
Testboy® TV 323 81
Page 82
Funzioni
quindi ad una distanza di 100 cm, l’area di misura è di
ca. 8,5 centimetri di dimensione.
Funzione camhio tra °C / °F
Utilizzando il tasto “°C / °F”, il display della temperatura può essere
commutata tra °C e °F.
Emissività
Lo strumento è impostato a emissività di 0,95!
L’emissività è un valore che viene utilizzato per specificare le caratteristiche
di radiazione energetica di un materiale. Maggiore è il valore, maggiore è la
capacità del materiale di trasmettere radiazioni. Molti materiali organici e
superfici hanno un emissività di ca. 0.95. Le superfici metalliche o materiali
lucidi hanno una bassa emissività. Valori di misurazione più precisi possono
essere ottenuti se la posizione di misurazione viene mascherata con vernice
nera o nastro adesivo. Misurazioni non possono essere eseguite attraverso
superfici trasparenti, ad esempio vetro. Invece, le temperature delle superfici
della zona di vetro vengono misurate.
82 Testboy® TV 323
Page 83
Dati tecnici
Dati tecnici
Campo di utilizzo Da -50 °C a +550 °C
Da -58 °F a + 1022 °F
Temperatura di stoccaggio Da 0-50 °C, < 70 % umidità relativa,
senza batterie
Alimentazione 2 × 1.5 V Tipo Micro LR 03, AAA
Temperatura d’esercizio 0 - 40 °C, < 80 % umidità relativa.,
senza condensa
Precisione (IR) 15~35 °C ± 1 % or 1.0 °C
Precisione (IR) -50~550 °C ± 2 % or 2 °C
Altezza Max. di utilizzo < 2000 m
Valori di emissione 0.95
Tempo di risposta 1 s
Attivazione (-9.9~199.9 °C) 0.1 °C
ITALIANO
Stato di carica batteria Simbolo della batteria sul Display
D:S (Distanza Spot) 12:1
Dimensioni 90 × 150 × 40 mm (L × A × P)
Peso Circa. 130 g incl. batteria
Display LC-Display
Accessori Istruzioni d’uso
Testboy® TV 323 83
Page 84
Inhoud
Inhoud
Inhoud 84
Veiligheidsinstructies 85
Algemene veiligheidsvoorschriften 86
Gebruik 90
Gebruik 90
Product omschrijving 90
Onderhoud en reiniging 91
Veiligheid 91
Vervanging van de batterijen 92
Uitleg van de knoppen 93
Toets voor de temperatuurmeting 93
Temperatuurmeting 93
Functies 95
MODE knop 95
Richt laser 95
Grootte van het meetgebied – afstand tot Spot Ration (D/S) 95
Keuze °C / °F 96
Stralingsvermogen 96
Technische gegevens 97
84 Testboy® TV 323
Page 85
Inhoud
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Bronnen van gevaar zijn mechanische onderdelen,
bijvoorbeeld, delen die ernstig persoonlijk letsel kunnen
veroorzaken.
Objecten zijn ook in gevaar (b.v. schade aan het instrument).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan leiden tot de dood of ernstig
lichamelijk letsel, en ook functionele schade aan objecten
(b.v. schade aan het instrument).
WAARSCHUWING
Richt nooit de laserstraal direct of indirect (op reflecterende
oppervlakte) in de richting van de ogen. Laserstralen kunnen
onherstelbare schade aan de ogen veroorzaken. Als u bij
mensen in de buurt gaat meten moet u eerst de laserstraal
uitschakelen.
NEDERLANDS
Testboy® TV 323 85
Page 86
Inhoud
Algemene veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Ongeautoriseerde modificatie en / of veranderingen aan het
instrument zijn niet toegestaan, om redenen van veiligheid en
toelating (CE). Om een veilige en betrouwbare werking te
garanderen met behulp van het instrument, moet u altijd de
veiligheidsinstructies, waarschuwingen en de informatie in het
hoofdstuk “Applicatie” in acht nemen.
WAARSCHUWING
Lees deze informatie goed door voordat u gebruikt maakt van
het instrument.
| Gebruik het instrument niet in de buurt van elektrische
lasapparatuur, inductie heaters of andere
elektromagnetische velden.
| In geval van abrupte temperatuurverschillen het instrument
eerst ongeveer 30 minuten laten aanpassen aan de nieuwe
omgeving, zodat de IR sensor stabiliseert.
| Stel het instrument niet bloot aan hoge temperaturen
gedurende een lange tijd.
| Vermijd stoffige en vochtige omgevingen.
| Het instrument is geen speelgoed. Bewaar het buiten bereik
van kinderen.
| In bedrijven, de ongevallen preventie regels voor
elektrische installaties en apparatuur, opgesteld door de
werkgever aansprakelijkheidsverzekering vereniging,
moeten worden nageleefd.
86 Testboy® TV 323
Page 87
Inhoud
Applicaties
Het instrument is strikt bedoeld voor applicaties die beschreven staan in de
handleiding. Elk ander gebruik wordt beschouwd als onjuist en is verboden,
en kan leiden tot ongelukken of beschadiging van het instrument. Zulke
applicaties zullen leiden tot de onmiddellijke beëindiging van alle aanspraak
op garantie.
Verwijder de batterijen als u het instrument lange tijd niet gebruikt
om het instrument te beschermen tegen beschadiging.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen of
persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie
vervalt in dergelijke gevallen. Een uitroepteken in een driehoek
verwijst naar de veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing.
Lees de instructies volledig voor de eerste inbedrijfstelling. Dit
instrument is CE goedgekeurd en voldoet dus aan de vereiste
richtlijnen.
De garantie vervalt in geval van schade veroorzaakt door het niet
opvolgen van de instructies. Wij zijn niet aansprakelijk voor enige
schade!
Testboy is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van:
| Het niet opvolgen van de instructies.
| Wijzigingen van het instrument die niet door Testboy zijn goedgekeurd of
| Het gebruik van onderdelen die niet gefabriceerd zijn door Testboy.
| Het gebruik van medicijnen, drugs en alcohol.
Testboy® TV 323 87
Page 88
Inhoud
Nauwkeurigheid van de gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is gemaakt met zorg en aandacht. Er is geen
garantie dat de data, grafieken en tekeningen juist en of volledig zijn.
Alle rechten voorbehouden m.b.t. wijzigingen, zet- en drukfouten.
Instructies voor verwijdering
Geachte Testboy klant: aankoop van ons product geeft u de mogelijkheid
om het instrument naar inzamelpunten voor afgedankte elektrische
apparaten terug te brengen aan het einde van zijn levensduur.
De EU-richtlijn 2002/96/EG (WEEE) regelt de terugname en
verwerking van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Met ingang van 13.08.2005, zijn fabrikanten van
elektrische en elektronische apparatuur verplicht tot terugname
en recycling van elektrische apparaten die na deze datum
geproduceerd zijn. Na die datum mogen de elektrische
apparaten niet weggegooid worden via de “normale”
afvalverwijderingskanalen maar moeten afzonderlijk afgevoerd
en gerecycled worden. Alle apparaten die onder deze richtlijn
vallen moeten van dit logo zijn voorzien.
Het afvoeren van gebruikte batterijen
Als eindgebruiker, bent u wettelijk verplicht (door de relevante
wetgeving betreffende het afvoeren van batterijen) om alle
gebruikte batterijen in te leveren. Afvoeren met het normale
huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen die verontreinigt materiaal bevatten zijn voorzien van
het symbool hiernaast en mogen niet met huishoudelijk afval
worden afgevoerd.
De gebruikte afkortingen voor zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
U kunt uw gebruikte batterijen inleveren zonder extra kosten bij
inzamelpunten van uw gemeente of waar batterijen worden
verkocht.
88 Testboy® TV 323
Page 89
Inhoud
5 jaar garantie
Testboy instrumenten zijn onderworpen aan strenge normen voor de
kwaliteitscontrole. Wij bieden garantie voor een periode van vijf jaar, indien
sprake is van normaal dagelijks gebruik (alleen geldig met factuur). Wij
zullen de productie- of materiaalfouten kosteloos vergoeden mits deze niet
veroorzaakt zijn door verkeerd gebruik en/of misbruik van het instrument en
als het instrument ongeopend is. Schade als gevolg van vallen of
ondeskundig gebruik valt niet onder de garantie.
Alle activiteiten en processen binnen Testboy GmbH uitgevoerd met
betrekking tot de kwaliteit, worden continue bewaakt binnen het kader van
een Quality Management System. Bovendien bevestigt Testboy GmbH dat
de test en kalibratie instrumenten onderworpen worden aan een permanent
inspectie proces.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de specificaties in de laagspanningsrichtlijnen
2006/95EG en de EMC-richtlijn 2004/108/EG.
NEDERLANDS
Testboy® TV 323 89
Page 90
Gebruik
Gebruik
Dank u voor de aanschaf van de Testboy® TV 323.
De Testboy
state-of-the-art technologie. Het instrument voldoet aan de actuele norm en
de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
Veel plezier met uw nieuwe Testboy
De Testboy
de temperatuur.
Gebruik
Het doelgericht gebruik omvat het contactloos meten van temperaturen
van -50 tot +550 °C. Gebruik alleen 1,5 V microbatterijen, type LR03, AAA
of soortgelijke.
Product omschrijving
Contactloos temperatuur meten is uitermate geschikt voor roterende of
onder spanning staande delen, omdat de conventionele temperatuurmeting
van deze onderdelen niet mogelijk is. Het instrument wordt gekenmerkt door
een snelle responstijd en groot temperatuur meetbereik in een robuuste en
praktische pistool behuizing. De functie data-Hold zorgt ervoor dat u de
meetwaarde tijdelijk kunt opslaan. Tevens heeft het instrument een Min- /
Max, een laser die kan worden in / uit geschakeld, incl.
achtergrondverlichting.
®
TV 323 is geconstrueerd in overeenstemming met de huidige
®
TV 323 is een meetinstrument voor het contactloos meten van
®
TV 323!
90 Testboy® TV 323
Page 91
Gebruik
Weergave
Scan
Min/Max Meetfuncties Messfunktionen
De Laser is aan. Laser eingeschaltet
De achtergrondverlichting is aan. Hintergrundbeleuchtung
eingeschaltet
Meten actief Messung aktiv
Data-hold functie
(Hold function)
Batterij symbool Batteriesymbol
Gemeten temperatuur Gemessener Temperaturwert
Temperatuur eenheid Temperatureinheit
Temperaturhaltephase aktiv
(Hold-Funktion)
Onderhoud en reiniging
Om elektrische schokken te voorkomen, geen vocht in de behuizing
laten komen.
| Gebruik een droge doek zonder reinigingsmiddel om de behuizing te
poetsen. Gebruik geen agressieve en/of schurende middelen of
oplosmiddelen.
| Blaas losse verontreiniging deeltjes van de IR lens. Gebruik een fijne
lensborstel om resterend vuil te verwijderen.
Veiligheid
Bij het openen van het instrument moet u niet vergeten dat
sommige interne condensatoren spanning behouden, dit kan
levensgevaarlijk voor u zijn, ook als het instrument is uitgeschakeld.
Indien er storingen of ongewone gebeurtenissen plaatsvinden,
ontmantel het instrument en zorg ervoor dat het niet meer kan
worden gebruikt totdat het is gecontroleerd.
NEDERLANDS
Testboy® TV 323 91
Page 92
Gebruik
Vervanging van de batterijen
Als het instrument niet wordt gebruikt voor een langere tijd, verwijder dan de
batterijen en zorg ervoor dat het instrument zich niet in een vochtige en/of
warme omgeving bevindt.
Laat ook geen lege batterijen in het meetinstrument, want deze gaan lekken.
Hierdoor komen chemische stoffen vrij. Deze chemische stoffen kunnen
schade toebrengen aan het instrument en uw gezondheid.
Procedure
| Als de werkspanning van de batterij onvoldoende
is, verschijnt het batterij symbool op het LCDscherm; De batterij moet dan vervangen worden
| Het instrument, de Testboy
2 × Micro, LR03, AAA of andere soortgelijke
batterijen.
| Open het batterijvakje door het klepje in het
handvat te openen.
| Vervang de batterijen, let op de polariteit. Maak het
klepje weer dicht.
®
TV 323, werkt op
Batterijen mogen niet worden weggegooid bij het normale huisvuil,
maar moet men aanbieden bij het inzamelpunt.
92 Testboy® TV 323
Page 93
Gebruik
Uitleg van de knoppen
Knoppen
De knoppen “laser”, °C / °F en de
“achtergrond licht” zijn voor het activeren van
verschillende functies zoals: de laserpunt,
achtergrondverlichting en keuze tussen °C /
°F.
MODE Knop
Door op de knop MODE te drukken, kunt u
kiezen tussen de minimale en de maximale
meetwaarde aanduiding.
Toets voor de temperatuurmeting
NEDERLANDS
Met deze knop wordt de temperatuurmeting
geactiveerd.
Wanneer de laserpunt geactiveerd wordt,
verschijnt er een symbool op het scherm dat de
laser geactiveerd is. De laserpunt duidt het
middelpunt van het meetgebied aan.
Temperatuurmeting
Voor het meten van temperaturen, richt de opening van de IR-sensor op het
te meten object en druk op de toets voor de temperatuurmeting.
Zorg ervoor dat het te meten gebied niet groter is dan het meetobject.
De actuele temperatuur wordt weergegeven op het LCD scherm. Om de
warmste plek van een object te lokaliseren, richt de Testboy
het object. Houdt de knop ingedrukt en “zoek” middels een zig-zag beweging
naar de warmste plek.
Nadat de knop wordt losgelaten, wordt de gemeten temperatuur nog circa
10 seconden weergegeven op het display. Tevens wordt “HOLD” op het
display weergegeven. Het instrument schakelt na 10 seconden uit, waardoor
de batterij gespaard blijft.
®
TV 323 naast
Testboy® TV 323 93
Page 94
Gebruik
Selecteer de gewenste meeteenheid (°C / °F). Met de laserpunt aan, geeft
deze bij benadering het middelpunt van het te meten gebied aan. Bovendien
is het makkelijker om nauwkeurig te meten.
94 Testboy® TV 323
Page 95
Functies
Functies
MODEknop
Als u de knop “MODE” indrukt kunt u kiezen tussen de verschillende meet
functies.
“MIN” Weergave van de laagste gemeten temperatuur tijdens de
meting.
“MAX” Weergave van de hoogste gemeten temperatuur tijdens de
meting.
De minimale en de maximale gemeten temperatuur wordt weergegeven op
het display.
Richt laser
Indien de laser ingeschakeld is, kunt u met de laserpunt richten op het
meetobject. Dit maakt het gemakkelijker om exact te meten. Druk op de
laserknop om de laser te activeren. Op het LCD scherm verschijnt dan het
laser symbool. Als u de temperatuurmetingsknop indrukt, zal de laser bij
benadering het middelpunt van het meetgebied aanduiden. Als u de laser wilt
uitschakelen, drukt u op de laserknop, totdat het laser symbool op het LCD
scherm verdwijnt.
NEDERLANDS
Grootte van het meetgebied – afstand tot Spot Ration (D/S)
Om meer nauwkeurige meetresultaten te bereiken, moet het meetobject
groter zijn dat het meetgebied van de infrarood thermometer. De gemeten
temperatuur is een gemiddelde temperatuur van het meetgebied. Hoe
kleiner het meetobject, hoe korter de afstand moet zijn van de infrarood
thermometer. Voor de exacte grootte van het meetoppervlak, raadpleegt
u het volgende diagram. Dit diagram staat ook op het instrument.
Voor een nauwkeurige meting moet het meetobject ten minste
2 maal groter zijn dan het meetgebied.
Testboy® TV 323 95
Page 96
Functies
B.v. Als de meetafstand 100 cm is, dan heeft het meetgebied een
doorsnede van circa 8,4 cm.
Keuze °C / °F
Met de toets “°C / °F”, kunt u kiezen tussen °C en °F.
Stralingsvermogen
Het instrument is ingesteld op emissiviteit van 0,95!
De emissiviteit is een waarde die wordt gebruikt om de energie straling
eigenschappen van een materiaal weer te geven. Hoe groter de waarde,
hoe groter het vermogen van het materiaal om straling uit te zenden. Veel
organische materialen en oppervlakken hebben een stralingsvermogen van
ca. 0,95. Metalen oppervlakken of glanzende materialen hebben een lage
emissie. Meer nauwkeurige meetwaarden kunnen worden verkregen als de
meetlocatie wordt gemaskeerd met zwarte verf of plakband. Metingen
kunnen niet door doorzichtige oppervlakken worden uitgevoerd, bijvoorbeeld
glas. In plaats daarvan wordt de temperatuur van het glasoppervlak
gemeten.
96 Testboy® TV 323
Page 97
Technische gegevens
Technische gegevens
Meetbereik -50 °C to +550 °C
-58 °F to + 1022 °F
bewaartemperatuur 0-50 °C, < 70 % rel. L., zonder batterijen
Voeding 2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA
Bedrijfstemperatuur 0-40 °C, < 80 % rel. L.,
niet-condenserend
Nauwkeurigheid (IR) 15~35 °C ± 1 % or 1,0 °C
Nauwkeurigheid (IR) -50 ~ 550
°C
Maximale werkhoogte < 2000 m
Emissie waarde 0,95
Reactietijd 1 seconde
Activering (-9.9~199.9 °C) 0,1 °C
Batterijstatus Batterij symbool op het scherm
D:S ( afstand tot het meetpunt)12:1
Afmetingen 90 × 150 × 40 mm (L × H × B)
Gewicht Circa 130 g inclusief batterijen
Weergave LCD-weergave
Accessoires Gebruiksaanwijzing
± 2 % or 2 °C
NEDERLANDS
Testboy® TV 323 97
Page 98
Indhold
Indhold
Indhold 98
Sikkerhed 99
Sikkerhedsinstruktioner 100
Brug 104
Brug 104
Produktbeskrivelse 104
Vedligeholdelse og rengøring 105
Sikkerhed 105
Udskiftning af batterier 106
Beskrivelse af funktionsknapper 107
Temperaturmåling 107
Temperaturmåling 107
Funktioner 108
MODE knappen 108
Laseren 108
Størrelse af objekt – afstand til objekt (D/S) 108
Skift mellem °C / °F 109
Emission 109
Tekniske data 110
98 Testboy® TV 323
Page 99
Indhold
Sikkerhed
Advarsel
Vær opmærksom, sikkerhedsinstruktioner.
Advarsel
Elektriskstød kan medføre død eller alvorlig personskade
og/eller ødelægge instrumentet.
Advarsel
Peg aldrig laseren mod øjne, hverken direkte eller indirekte via
en reflekterende overflade. Laseren kan medføre skade på
øjet. Laseren skal slukkes når der måles tæt på mennesker.
Testboy® TV 323 99
DANSK
Page 100
Indhold
Sikkerhedsinstruktioner
Advarsel
Ved uautoriseret ændringer på apparatet bortfalder garantien
pga. sikkerheds- og godkendelsesårsager (CE).
Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne, advarsler og lign.
Advarsel
Vær opmærksom på følgende anvisninger, før du bruger
apparatet.
| Betjen ikke apparatet i nærheden af elektrisk svejseudstyr,
induktionsvarmere og andre elektromagnetiske felter.
| Efter drastiske temperaturændringer skal apparatet have
ca. 30 minutters stabilisering, for at tilpasse sig den nye
temperatur inden brug.
| Udsæt ikke apparatet for høje temperaturer i længere tid af
gangen.
| Udsæt ikke apparatet for støv og fugtige omgivelser.
| Måleinstrumentet og tilbehør bør holdes udenfor børns
rækkevide.
| Opbevar apparatet i den medfølgende emballage efter
brug, og undgå derved forurening af linsen.
100 Testboy® TV 323
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.