Weitere Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile,
durch die es zu schweren Verletzungen von Personen
kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung
für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt
durch reflektierende Oberflächen auf das Auge. Laserstrahlung kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen. Bei Messungen in der Nähe von Menschen,
muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
4
TV 218
Hinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit
dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel "Bestimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte
folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der
Nähe von elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Ge-
rät vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die neue Umgebungstemperatur angepasst werden um den IR-Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungs-
bedingungen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und
gehören nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü-
tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
DEUTSCH
TV 218 5
Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist
unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes
führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des
Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes
die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die
Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft
und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für
Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir
keine Haftung!
DEUTSCH
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung,
| von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt
oder
| von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Er-
satzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen
werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt.
Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen
und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
TV 218 7
Hinweise
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und
das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von
Elektrogeräten sind ab dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu
recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in
die „normalen“ Abfallströme eingebracht werden.
Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen,
sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den
Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde
oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
8
TV 218
Hinweise
5 Jahre Garantie
Testboy-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der
Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren
(nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler
werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne
Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird.
DEUTSCH
Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind
vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an:
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Germany info@testboy.de
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein
Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH
bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten
Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG
und die EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
TV 218 9
Bedienung
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Testboy® TV 218 entschieden haben.
Die Testboy
tegorie CAT III bestimmt, d.h. für Spannungen, die auf Erde bezogen 300 V (AC oder DC) nicht überschreiten.
Betrieb
Vor einer Messung das Gerät akklimatisieren lassen.
| Bei Einsatz dieses Zangenmessgeräts muss der Benutzer alle
üblichen Sicherheitsregeln einhalten.
| Beim Einsatz in der Nähe von stör- oder rauscherzeugenden
Geräten kann die Anzeige grobe Fehler anzeigen.
| Gerät nur so verwenden, wie es in dieser Anleitung beschrie-
benen ist, da die Schutzvorrichtungen dieses Gerätes sonst
beeinträchtigt sein können.
| Zur Vermeidung von Beschädigungen des Gerätes, die in den
technischen Daten angegebenen maximalen Eingangswerte
nicht überschreiten.
| Auf Funktionswahlschalter achten und sich vergewissern,
dass er vor jeder Messung auf der richtigen Position steht.
| Besondere Vorsicht ist geboten bei Arbeiten an unisolierten
Leitern oder Sammelschienen.
| Jeder versehentliche Kontakt mit dem Leiter kann einen Elekt-
roschlag zur Folge haben.
| Vorsicht bei Arbeiten mit Spannungen über 60 V DC oder
30 V AC RMS. Bei solchen Spannungen besteht die Gefahr
von Elektroschocks.
| Vor Umschaltung auf andere Funktionen muss die Zange vom
getesteten Kreis abgezogen werden.
®
TV 218 ist für die Messung von Anlagen der Ka-
10
TV 218
Bedienung
| Während der Messungen mit den Fingern hinter dem Schutz-
ring bleiben.
| Zur Vermeidung falscher Messwerte: Bei Erscheinen des
– Symbols, Batterien wechseln.
| Vor jeder Messung vergewissern, dass das Prüfgerät in ein-
wandfreiem Zustand ist. Prüfen Sie die Funktion an einer bekannten, funktionierenden Stromquelle bevor Sie das Gerät
DEUTSCH
benutzen.
| Das „+“ Zeichen auf der Zange, zeigt im DC Betrieb die tech-
nische Stromrichtung (siehe Abbildung).
A Stromrichtung
B Schutzring
A
C Data-Hold
D Funktionswahlschalter
B
C
D
TV 218 11
Bedienung
Produktspezifische Sicherheitshinweise
| Das Gerät vor dem Öffnen immer von allen elektrischen
Stromquellen trennen, eigene statische Aufladung neutralisieren, diese könnte interne Bauteile zerstören.
| Alle Justierungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am strom-
führenden Zangenmessgerät dürfen nur durch qualifiziertes
Fachpersonal vorgenommen werden, die mit den Vorschriften
dieser Anleitung vertraut sind.
| "Qualifiziert" ist eine Person, die mit Einrichtung, Bauart und
Arbeitsweise der Ausrüstung und den mit ihr verbundenen
Gefahren vertraut ist. Sie verfügt über Erfahrung und ist dazu
autorisiert, entsprechend professioneller Arbeitsweise Stromkreise und elektrische Einrichtungen unter Strom zu setzen
oder abzuschalten.
| Bei geöffneten Geräten daran denken, dass einige interne
Kondensatoren auch nach Abschaltung noch lebensgefährliches Spannungspotential aufweisen können.
| Bei Auftauchen von Fehlern oder Ungewöhnlichkeiten, das
Gerät außer Betrieb setzen und sicherstellen, dass es bis
nach erfolgter Überprüfung nicht mehr benutzt werden kann.
| Wenn das Gerät über längere Zeit nicht gebraucht wird, die
Batterien entfernen und das Gerät in einer nicht zu feuchten
und nicht zu heißen Umgebung aufbewahren.
| Extreme Vorsicht ist geboten beim Arbeiten an unisolierten
Leitern und Stromschienen. Eine Berührung dieser Teile
könnte zu einem elektrischen Schock führen! Benutzen Sie
hierzu eine passende Schutzausrüstung!
12
TV 218
Bedienung
Wartung und Reinigung
Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen.
| Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen
Tuch ohne Reinigungsmittel reinigen. Keine Schleif-, Scheueroder Lösemittel verwenden.
DEUTSCH
TV 218 13
Bedienung
Batteriewechsel
Vor Abnehmen der Rückseite, zur Vermeidung elektrischer Schläge oder Schocks, Zangenmessgerät vom
Prüfling trennen und ausschalten.
Vorgehensweise
| Wenn die Arbeitsspannung der
Batterie zu niedrig wird, erscheint auf der LCD-Anzeige
das „Batterie“ Symbol; die Batterie muss dann ausgewechselt
werden.
| Bereichsumschalter auf „OFF“
stellen.
| Gummi-Holster abziehen und die
Sicherungsschraube (A) auf der
Rückseite mit einem Schraubendreher lösen. Verbrauchte Batterien entnehmen und durch zwei
neue Knopfzellen vom Typ 1,5 V
SR 44 / LR 44 ersetzen.
| Abdeckung mit Schraube si-
chern und Gummi-Holster wieder aufsetzen.
A
14
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer
Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
TV 218
Bedienung
Tastenerklärung
Select
Wechsel zwischen DC(Werkseinstellung) oder ACBetrieb.
Zero
Durch Betätigung der Zero Taste
erzwingt man eine Nullung der
Messwertanzeige.
D-H
Data-Hold Taste oder auch
Messwertspeichertaste genannt.
Bei Betätigung des Tasters wird
der letzte aktuelle Messwert gespeichert und im Display angezeigt. Das „H-D“ Symbol im Display bestätigt die aktive Funktion.
Die Messung ist während der Data-Hold-Funktion unterbrochen!
Funktionswahlschalter
Der Funktionswahlschalter ist zur
Messbereichsauswahl sowie zur
Ausschaltung des Gerätes da.
DEUTSCH
TV 218 15
Bedienung
Bedienungsanleitung
Wird der eingestellte Wert durch den in der Messung stehenden
Strom über längere Zeit überschritten, kann es zu einer Erwärmung kommen, die die Betriebs- und Funktionssicherheit interner Schaltungen beeinträchtigen kann.
Zur Vermeidung von Entladungen und/oder ungenauer Messwerte keine Strommessungen an Hochspannungsleitungen
(> 300 V) vornehmen.
Werksmäßig ist der DC Betrieb eingestellt.
Messung AC-Strom
| Funktionsschalter auf den gewünschten Bereich einstellen.
| Mit dem Select-Taster den Wechselstrom-Bereich „AC T-rms“
auswählen.
| Einen der zu messenden Leiter mit dem Stromwandler (Zan-
genbacke) umfassen. Vergewissern Sie sich, dass die Zange
völlig geschlossen ist.
| Den Messwert der in „True-RMS“ angezeigt wird, ablesen.
Messung DC-Strom
| Funktionsschalter auf den gewünschten Bereich einstellen.
| Den zu messenden Leiter mit dem Stromwandler (Zangenba-
cke) umfassen. Vergewissern Sie sich, dass die Zange völlig
geschlossen ist. Achten Sie auf die Polaritätszeichen!
| Messwert ablesen.
| Eventuell muss vor der Messung ein Nullabgleich durchgeführt
werden; hierzu die Zangenbacken ohne Leiter mehrmals auf
und zumachen, danach warten, dass der Wert im Display sich
beruhigt hat, dann die Taste „ZERO“ drücken, der Wert in der
Anzeige wechselt auf ca. 0.00 und „ZERO“ erscheint im Display.
16
TV 218
Technische Daten
Technische Daten
Arbeitstemperatur 0-40 °C, < 80 % rel. F.,
Schutz gegen
Fremdspannung
Stromversorgung 2 x 1,5 V Typ SR 44 / LR44
Schutzart IP 30
Überspannungskategorie CAT III 300 V
Prüfnorm IEC/EN 61010-1
Arbeitshöhe < 2000 m
Lagertemperatur -10 - 60 °C, < 70% rel. F.,
Abtastrate ~3 Hz
Anzeige 3 3/4 Digits LC-Display mit
Batteriezustandsanzeige Bei zu niedriger Batterie-
Zangenöffnung
Abmessungen 155 x 50 x 25 mm (BxHxT)
Gewicht ca. 95 g (mit Batterien)
Zubehör Bedienungsanleitung,
nicht kondensierend
CAT III 300 V ~
DEUTSCH
(DIN VDE 0411)
ohne Batterien
max. Anzeige 4000
spannung erscheint das Batteriesymbol im Display
Kabel 20 - 23 mm
Tasche
TV 218 17
Technische Daten
Angaben zur Messung
| Für die größtmögliche Messgenauigkeit Kabel möglichst ge-
nau in den Schnittpunkt der Markierungen zwischen den Zangenbacken platzieren.
| Bei ungenauer Positionierung des Kabels innerhalb der Zange
beträgt der Messfehler maximal 1,5 %.
| Genauigkeit: (% des Ablesewerts + Anzahl der Digits) bei
18 °C bis 28 °C (64 °F bis 74 °F) und einer rel. Feuchte
< 75 %.
AC-Strommessung (True-RMS)
Messbereich Auflösung Toleranz
40 A 0,01 A
200 A 0,1 A
DC-Strommessung
Messbereich Auflösung Toleranz
40 A 0,01 A
200 A 0,1 A
(Max.: 300 A DC)
± 3,0 % +5 digit
± 2,5 % +8 digit
18
TV 218
Table of Contents
Table of Contents
Table of Contents 19
Notes 20
Safety notes 20
General safety notes 21
Operations 26
Operating 26
Safety information for this product 28
Maintenance and cleaning 29
Changing the batteries 30
Explanation of the buttons 31
Operating Instructions 32
Measuring AC currents 32
Measuring DC currents 32
ENGLISH
Technical specifications 33
Measuring instructions 34
TV 218 19
Notes
Notes
Safety notes
WARNING
An additional source of danger is posed my mechanical parts which can cause severe personal injury.
Objects can also be damaged (e.g., the instrument itself can be damaged).
WARNING
An electric shock can result in death or severe injury.
It can also lead to property damage and damage to
this instrument.
WARNING
Never point the laser beam directly or indirectly (on reflective surfaces) towards the eyes. Laser radiation
can cause irreparable damage to the eyes. You must
first deactivate the laser beam when measuring close
to people.
20
TV 218
Notes
General safety notes
WARNING
Unauthorized changes or modifications of the instrument are forbidden – such changes put the approval
(CE) and safety of the instrument at risk. In order to
operate the instrument safely, you must always observe the safety instructions, warnings and the information in the "Proper and Intended Use" Chapter.
WARNING
Please observe the following information before using
the instrument:
| Do not operate the instrument in the proximity of
electrical welders, induction heaters and other electromagnetic fields.
| After an abrupt temperature fluctuation, the instru-
ment should be allowed to adjust to the new temperature for about 30 minutes before using it. This
helps to stabilize the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures
for a long period of time.
| Avoid dusty and humid surroundings.
| Measurement instruments and their accessories are
not toys. Children should never be allowed access
to them!
| In industrial institutions, you must follow the acci-
dent prevention regulations for electrical facilities
and equipment, as established by your employer's
liability insurance organization.
ENGLISH
TV 218 21
Notes
Proper and intended use
This instrument is intended for use in applications described in
the operation manual only. Any other usage is considered improper and non-approved us-age and can result in accidents or
the destruction of the instrument. Any misuse will result in the
expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the
operator against the manufacturer.
Remove the batteries during longer periods of inactivity
in order to avoid damaging the instrument.
We assume no liability for damages to property or personal injury caused by improper handling or failure to
observe safety instructions. Any warranty claim expires
in such cases. An exclamation mark in a triangle indicates safety notices in the operating instructions. Read
the instructions completely before beginning the initial
commissioning. This instrument is CE approved and
thus fulfils the required guidelines.
The warranty claim expires in cases of damages
caused by failure to observe the instruction! We assume no liability for any resulting damage!
Testboy is not responsible for damage resulting from:
| failure to observe the instructions,
| changes in the product that have not been approved by
Testboy,
| the use of replacement parts that have not been approved or
manufactured by Testboy,
| the use of alcohol, drugs or medication.
ENGLISH
Correctness of the operating instructions
These operating instructions have been created with due care
and attention. No claim is made nor guarantee given that the
data, illustrations and drawings are complete or correct. All
rights are reserved in regards to changes, print failures and errors.
TV 218 23
Notes
Disposal
For Testboy customers: Purchasing our product gives you the
opportunity to return the instrument to collection points for
waste electrical equipment at the end of its lifespan.
The EU Directive 2002/96/EC (WEEE) regulates the
return and recycling of waste electrical and electronics equipment. As of 13/08/2005, manufacturers of
electrical and electronics equipment are obliged to
take back and recycle any electrical devices sold after this date for no charge. After that date, electrical
de-vices must not be disposed of through the "normal" waste disposal channels. Electrical devices
must be disposed of and recycled separately. All devices that fall under this directive must feature this
logo.
Disposing of used batteries
As an end user, you are legally obliged (by the relevant laws concerning battery disposal) to return all used batteries. Disposal with normal household waste is prohibited!
Contaminant-laden batteries are labelled with the
adjacent symbol which indicates the prohibition of
disposal with normal household waste.
The abbreviations used for heavy metals are:
Cd = Cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries for no charge to
collection points in your community or everywhere
where batteries are sold!
24
TV 218
Notes
Five year warranty
Testboy instruments are subject to strict quality control standards. The instrument is covered by a warranty for a period of
five years against malfunctions during the course of your daily
work (valid only with invoice). We will repair production or material defects free of charge upon return if these have not been
caused by misuse or abuse and if the instrument has not been
opened. Damage resulting from a fall or improper handling is
excluded from the warranty.
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
ENGLISH
Germany info@testboy.de
Certificate of quality
All aspects of the activities carried out by Testboy GmbH relating to quality during the manufacturing process are monitored
permanently within the framework of a Quality Management
System. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing
equipment and instruments used during the calibration process
are subject to a permanent inspection process.
Declaration of Conformity
This product fulfils the specifications contained in the Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC.
TV 218 25
Operations
Operations
Thank you for choosing the Testboy® TV 218.
The Testboy
measuring voltages that do not exceed 300 V (AC or DC) in relation to the earthing.
Operating
This meter should be allowed to acclimate with the surroundings before measuring.
| The user of this clamp meter must comply with all relevant sa-
fety regulations.
| The meter may display false readings when used in the vicin-
ity of devices which are generating noise or interference.
| This meter should only be used as described in these instruc-
tions. Any other use could affect this device's safety system.
| To avoid damaging the meter, never exceed the maximum in-
put values listed in the technical specifications.
| Always make sure that the mode selection switch is in the
proper position before starting each measurement.
| You must use extra caution when working around uninsulated
wires or busbars.
| Any accidental contact with a conductor can cause an electri-
cal shock.
| Be careful when working with voltages over 60 VDC or over
30 VAC RMS. Such voltages pose a risk of electric shock.
| The clamping jaws must always be taken off the test circuit
before switching to another function.
| Keep your fingers behind the protective ring while measuring.
| To avoid false readings: Change the batteries whenever the
®
TV 218 should be used in CAT-III systems for
icon appears.
26
TV 218
Operations
| Before each measurement, make sure that the clamp meter is
in perfect condition. Test the meter on a known current source
to make sure it is functioning properly before actual use.
| The "+" sign on the clamping jaws indicates the direction of
current flow during DC mode (as shown in the illustration).
A Direction of current
B Protective ring
A
C Data Hold
D Mode selector switch
B
ENGLISH
C
D
TV 218 27
Operations
Safety information for this product
| Before opening the meter, always disconnect all electrical po-
wer sources. Also make sure to discharge yourself since static
electricity could destroy internal components.
| Only qualified technicians who are familiar with these instruc-
tions are permitted to adjust, service or repair the clamp meter.
| A person is considered qualified when he understands the set-
up, design and functionality of the facility and comprehends
the associated risks. A qualified operator is an experienced
professional who is authorized to switch the power on or off to
circuits within the electrical facility.
| When working with opened devices, remember that internal
capacitors can retain life-threatening voltage levels even after
they have been switched off.
| Stop using the meter if you experience any errors or unusual
operations. Make sure that the meter cannot be used until it
has passed an inspection.
| Remove the batteries if you do not plan on using the meter for
an extended period of time. Do not store the meter in a room
that is overly humid or warm.
| Operate with extreme caution when working around uninsu-
lated wires and busbars. Touching such components and
wires can lead to electric shock! Make sure that you are using
the appropriate protective mechanisms!
28
TV 218
Operations
Maintenance and cleaning
In order to reduce the risk of electric shock, do not
permit any moisture to penetrate inside the housing.
| Clean the housing periodically with a dry cloth. Do not use
cleaning agents. Do not use abrasive cleansers or solvents.
ENGLISH
TV 218 29
Operations
Changing the batteries
Minimize the risk of electric shock. Remove the clamping jaws from the test circuit and switch off the meter
before you remove the rear housing.
Procedure
| If the battery voltage is too low,
the battery icon will appear on
the LCD screen. Replace the
battery when this icon appears.
| Set the range switch in the OFF
position.
| Remove the rubber holster. Un-
screw the screw (A) on the rear
side with a screwdriver. Remove the used batteries and replace with two new 1.5-V button
cell batteries (type SR 44/LR
44).
| Screw on the battery cover and
replace the rubber holster.
A
30
Do not dispose of batteries in normal household rubbish! Use an authorised local collection point!
TV 218
Loading...
+ 144 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.