Testboy Testavit Schuki 2K User guide [ml]

Page 1
D
Bedienungsanleitung
GB Operating instructions
F Mode d’emploi
I Istruzioni per l’uso E Instrucciones de empleo P Instruções de serviço
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
RUS
кЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФУ У·ТОЫКЛ‚‡МЛ˛
CZ Návod k obsluze HY Kezelési útmutató
Schuki 2
FI- und Steckdosentester FI fuse and socket outlet tester Testeur de prise de courant et de différentiel Apparecchio per la prova di connettori e
corrente di guasto Comprobador FI y de enchufes Medidor de corrente de fuga e de tomadas FI- en stopcontacttester Kortslutnings- och väggkontaktsprovare Próbnik przewodu ochronnego i gniazd
wtykowych
мН‡Б‡ЪВО¸ ЪУН‡ ФУ‚ВК‰ВМЛfl Л ФЛ·У ‰Фfl ФУ‚ВНЛ ¯ЪВФТВО¸МУИ УБВЪНЛ
Zkoušečka proudových chráničů a zásuvek
FI- és dugaszoló aljzat teszter
Page 2
32
D Anleitung
Der Schuki 2 ist ein Prüfgerät für Steckdosen, Verbindungs­kabel und FI-Schutzschaltungen in 230V-Anlagen und alten Anlagen mit „klassischer Nullung”. Steckdosen und Verbin­dungskabel werden auf die richtige Beschaltung der Leiter geprüft.
FI-Schutzschaltungen werden auf Wirksamkeit durch Einstellen des Nennfehlerstroms geprüft.
Gerätebeschreibung
Der Schuki 2 wird mit seinem Stecker direkt in die zu prüfende Dose der Anlage gesteckt. Die Berührungselektrode an der Stirnseite des Gehäuses arbeitet nach dem Prinzip des Phasenprüfers.
Funktionen
Der Schuki 2 (Bild 1) ist in drei Bereiche unterteilt: y der rote Warnbereich gibt Hinweise zur Funktion des
Schutzleiters.
y der gelbe Prüfbereich gibt Hinweise zur Anschaltung der
Leiter.
y der grüne Bereich ist für die FI-Schutzschaltung einge-
richtet.
Die Kombination der leuchtenden und nicht leuchtenden Lampen gibt den Beschaltungszustand der zu prüfenden Dose an.
Die Bedeutung der Lampen
y im gelben Bereich:
L1 Außenleiter PE Schutzleiter N Neutralleiter
y im roten Bereich:
L2 Schutzleiter GL1 Berührungselektrode
y im grünen Bereich
L3 FI-Schutzschaltung
Bild 1: Schuki 2
Die Bedienelemente
Für die Überprüfung der FI-Schutzschaltung sind zwei Elemente vorgesehen:
y (S1) Drehschalter zum Einstellen des Nennfehlerstromes y (T) Taste zum Auslösen des Nennfehlerstromes
Die Berührungselektrode prüft den Außenleiter nach dem Prinzip des Phasenprüfers.
Symbolik in dieser Unterlage
Zum besseren Überblick werden die Darstellungen der Fehler durch Bilder unterstützt. Dabei werden folgende Symbole ver­wendet:
y Fläche nicht ausgefüllt:
Lampe leuchtet nicht oder Taste nicht gedrückt
y Fläche ausgefüllt:
Lampe leuchtet oder Taste gedrückt
y Steckersymbol bei Prüfergebnissen:
Die erkannte Beschaltung wird dargestellt.
y Gefahrenzeichen:
Bei der erkannten Beschaltung besteht Lebensgefahr.
Page 3
54
Prüfen von Steckdosen und Verbindungsleitungen
Die Prüfung ist für Steckdosen und Verbindungsleitungen völlig gleich. Daher wird im Text nur von Dosen gesprochen.
Die Bedienung ist sehr einfach. Drehen Sie den Schalter S1 auf OFF und stecken Sie das Gerät in die zu überprüfende Dose. Dabei müssen Sie darauf achten, dass der Außenleiter am linken Kontakt des Steckers anliegt (Sicht auf die Anzei­genseite des Gerätes).
Kontrolle der richtigen Lage
Das Gerät ist prüfbereit, wenn beim Berühren der Elektrode die Lampe GL1 aufleuchtet. Ist dies nicht der Fall, ist das Gerät falsch gesteckt oder die Dose falsch beschaltet. Stecken Sie den Schuki 2 andersherum in die Dose und überprüfen Sie die Lage erneut.
Fehleranzeigen
Kein Stromfluss
Es leuchtet keine Lampe. Berühren Sie zusätzlich die Elektro­de. Glimmt weiterhin keine Lampe auf, ist der Außenleiter nicht geschaltet.
Glimmt eine der Lampen im gelben Bereich, so liegt der Au­ßenleiter an dem jeweiligen Anschluss.
Kein Fehler festgestellt
Neutralleiter fehlt
Bild 2: Es leuchten alle Lampen im gelben Bereich. Beim Be­rühren der Elektrode muss die Lampe GL1 leuchten.
Achten Sie unbedingt auf den Fehler in Bild 9.
Gerät falsch gesteckt
Bild 4: Die Lampen L1 und PE leuchten. GL1 leuchtet beim Berühren der Elektrode.
Achten Sie unbedingt auf den Fehler in Bild 5.
Bild 3: Die Lampen N, L1 und L2 leuchten. Beim Berühren der Elektrode leuchtet GL1 nicht auf.
Der Außenleiter ist nicht an den linken Steckerkontakt des Prüfgerätes geschaltet (Sicht auf die Anzeigen) und nicht prüf­bereit. Schuki 2 drehen und erneut stecken.
Page 4
76
Bild 5: Die Lampen L1 und PE leuchten. Keine Wirkung beim Berührung der Elektrode.
Außenleiter am Schutzkontakt!
Neutralleiter fehlt, Außen- und Schutzleiter vertauscht.
Schutzleiter fehlt
Bild 6: Die Lampen L1 und N leuchten. GL1 leuchtet beim Berühren der Elektrode.
Außen- und Schutzleiter vertauscht
Bild 7: Nur die Lampe L2 leuchtet. Das Berühren der Elektrode hat keine Wirkung.
Dieses Fehlerbild zeigt sich auch, wenn das Prüfgerät falsch gesteckt ist.
Außenleiter am Schutzkontakt!
Bild 8: Die Lampen N, L1 und L2 leuchten. GL1 leuchtet beim Berühren der Elektrode.
Der Fehler ist typisch für alte Anlagen mit „klassischer Nullung”, wenn Außen- und Schutzleiter vertauscht sind.
Außenleiter am Schutzkontakt!
Schutzleiter fehlt, Außenleiter am Schutzkontakt
Page 5
98
Prüfen der FI-Schutzschaltung
Stecken Sie das Prüfgerät in eine Dose und prüfen Sie die Beschaltung. Wird kein Fehler angezeigt, können Sie die Prüfung der Schutzschaltung beginnen.
Stellen Sie den Nennfehlerstrom mit dem Schalter S1 auf den gewünschten Wert ein und drücken Sie die Taste T. Der Nennfehlerstrom fließt für 200 mS.
Hinweise:
y Die Prüfung lässt sich auch an Anlagen ohne FI-Schutz-
schaltung durchführen.
y Die Taste T darf nur alle 10 Sek. einmal betätigt werden.
Kein Fehler festgestellt
Bild 10: Alle Lampen im gelben Bereich leuchten. Die Lampe L3 leuchtet zusätzlich beim Drücken der Taste T auf. Nach dem Auslösen der FI-Schutzschaltung erlöschen alle Lampen.
Sollte die Schutzschaltung nicht
auslösen, siehe erste
Fehleranzeige-FI.
Bild 9: Die Lampen L1, PE und N leuchten. Keine Wirkung beim Berühren der Elektrode.
Der Fehler ist typisch für alte Anlagen mit „klassischer Nullung”, wenn Außen- und Schutzleiter vertauscht sind.
Außenleiter am Schutzkontakt!
Neutralleiter unterbrochen, Außenleiter am Schutzkontakt
Page 6
1110
Fehleranzeigen-FI
Neutral- und Schutzleiter vertauscht FI-Schutzschaltung defekt
Der Fehler zeigt sich wie in Bild 10 dargestellt. Allerdings löst die FI-Schutzschaltung nicht aus, die Lampen
im gelben Bereich leuchten weiter.
Schutzleiterwiderstand zu groß
Bild 12: Alle Lampen im gelben Bereich leuchten. L3 leuchtet zusätzlich beim Drücken der Taste T auf. Gleichzeitig erlischt PE und L2 blitzt kurzzeitig auf.
Nach 200 mS erlischt L3, die Lampen im gelben Bereich leuchten weiter. Die FI-Schutzschaltung löst nicht aus.
Der Schutzleiter hat einen unzulässig hohen Widerstand. Es
können sich lebensgefährlich hohe Spannungen am Schutzkontakt aufbauen!
Bild 11: Alle Lampen im gelben Bereich leuchten. L3 leuchtet zusätzlich beim Drücken der Taste T auf, gleich-
zeitig erlischt PE. Nach dem Auslösen der FI-Schutzschaltung erlöschen alle
Lampen. Der Schutzleiter hat einen erhöhten, jedoch noch zulässigen
Widerstand.
Schutzleiterwiderstand noch zulässig
Page 7
13
GB Instructions
The Schuki 2 is a test device for testing socket outlets, cable connections and circuits protected by earth-leakage circuit breakers (ELCB) in 230-V systems as well as older installations with classic ‘protective multiple earthing’. Socket outlets and connecting cables are tested for correct wire connections.
The effectiveness of ELCB protected circuits is tested by cali­brating the nominal fault current.
Device description
The Schuki 2 is plugged straight into the socket outlet to be tested in the installation. The touch electrode on the top of the housing functions according to the same principle as a phase tester.
Functions
The Schuki 2 (figure 1) is divided into three areas:
y The red warning area indicates the function of the protective
earth.
y The yellow testing area indicates the wiring connections. y The green area is responsible for the earth-leakage circuit
breaker (ELCB).
The status of the protective circuit of the socket being tested is indicated by a combination of glowing and non-glowing lamps.
The lamps and their meanings
y In the yellow area:
L1 Phase conductor PE Protective earth N Neutral conductor
y In the red area:
L2 Protective earth GL1 Touch electrode
y In the green area:
L3 ELCB protected circuit
12
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V, 50 Hz Anzeige: Glimmlampen Nennfehlerstrom: 10-30-100-300-500 mA
200 mS
Zulässige Umgebungs­temperatur: -10 °C … +30 °C
Einsteckdauer: unbegrenzt Isolierung: Schutzklasse 2 Berührungselektrode: Ableitstrom < 10 µA Abmessungen: 100 x 50 x 75 mm Gewicht: 100 g
Anwendungsbereich
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen füh­ren zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Ge­währleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Page 8
15
Checking socket outlets and connecting wires
The test is the same for both socket outlets and connecting wires. For this reason, only socket outlets are mentioned in this documentation.
The device is very easy to operate: turn the switch S1 to OFF, and plug the device into the socket outlet to be tested. You should ensure that the phase conductor connects to the left­hand pin (viewed when device is inserted and faceplate visi­ble).
Checking the correct position
The device is ready to use for testing when the touch elec­trode is touched and the lamp GL1 lights up. If it doesn’t, either the device has been incorrectly inserted or the socket outlet has been incorrectly wired. Rotate the Schuki 2 180°, then re-insert into the socket and re-check the positioning.
No fault determined
Figure 2: All lamps in the yellow area light up. The lamp GL1 must light up when the touch electrode is touched.
You must observe the fault depicted in figure 9.
14
Figure 1: Schuki 2
Control elements
Two elements available for testing the ELCB circuitry.
y (S1) Rotary switch to adjust the nominal fault current y (T) A button to trigger the nominal fault current
The touch electrode tests the phase conductor according to the principle of a phase tester.
Symbols used in this documentation
To provide a better overview, images are used to enhance the descriptions of faults. For this purpose, the following symbols are used:
y Symbol not shaded:
The lamp is not glowing or the button has not been pressed
y Symbol shaded:
The lamp lights up or the button has been pressed
y Plug symbol for test results:
The recognised circuitry is portrayed.
y Danger symbols:
The recognised circuit is a danger to life.
Page 9
17
Figure 5: The lamps L1 and PE light up. Touching the touch electrode has no effect.
The phase conductor is connected to the earthing contact!
No neutral conductor, Phase and protective earth have been reversed.
No protective earth
Figure 6: The lamps L1 and N light up. GL1 lights up when the touch electrode is touched.
16
Fault indication
No current flowing
None of the lamps light up. Touch the touch electrode as well. Should none of the lamps light up, the phase conductor is not connected.
If one of the lamps in the yellow area glows, then the phase conductor is connected to the respective connection.
Device plugged incorrectly
Figure 4: The lamps L1 and PE light up. GL1 lights up when the touch electrode is touched.
You must observe the fault depicted in figure 5.
Figure 3: The lamps N, L1 and L2 light up. When the touch electrode is touched, the lamp GL1 does not light up.
The phase conductor is not contacting the left-hand pin of the test device (viewed when device is inserted and faceplate visi­ble); it cannot be tested. Rotate the Schuki 2 180° and re­insert.
No neutral conductor
Page 10
19
Figure 9: The lamps L1, PE and N light up. Touching the touch electrode has no effect.
This is a typical fault in older installations with classic ‘protec­tive multiple earthing’, if the phase and protective earth con­ductors have been reversed.
The phase conductor is connected to the earthing contact!
Open neutral, phase conductor connect­ed to earthing contact
18
Phase and PE conductors have been reversed
Figure 7: Lamp L2 only lights up. Touching the touch electrode has no effect.
This fault configuration is indicated when the testing device has been incorrectly inserted.
The phase conductor is connected to the earthing contact!
Figure 8: The lamps N, L1 and L2 light up. GL1 lights up when the touch electrode is touched.
This is a typical fault with older installations with classic ‘pro­tective multiple earthing’, if the phase and protective earth conductors have been reversed.
The phase conductor is connected to the earthing contact!
No protective earth, phase conductor connected to earthing contact
Page 11
21
Figure 11: All lamps in the yellow area light up. In addition, L3 lights up when the button T is pressed; simulta-
neously the PE lamp goes out. The lamps go out when the ELCB is tripped. The protective earth conductor has an increased but permissi-
ble resistance.
Earth wire resistance is still permissible
20
Testing the ELCB protected circuit
Insert the testing device into a socket outlet and test the cir­cuitry. If no fault is indicated, you can begin testing the ELCB function.
Using the switch S1, adjust the nominal fault current to the required value; press the button T. The nominal fault current flows for 200 ms.
Note:
y This test can also be carried out in systems not fitted with
an ELCB.
y It is permitted to press the button T once every 10 seconds
only.
No fault determined
Figure 10: All lamps in the yellow area light up. In addition, the lamp L3 lights up when the button T is pressed. The lamps go out when the ELCB is tripped.
Please refer to the first fault indication FI, if the ELCB is not tripped.
R ~ permissible
Page 12
23
Technical data
Operating voltage: 230 V, 50 Hz Display: Glow lamps Nominal fault current: 10-30-100-300-500 mA
200 ms
Permissible ambient temperature: -10 °C … +30 °C
Insertion time: Unrestricted Insulation: Protection class 2 Touch electrode: Leakage current < 10 µA Dimensions: 100 x 50 x 75 mm Weight: 100 g
Fields of application
The tool is intended for use in applications as described in the operating instructions only. Any other form of usage is not permitted and can lead to acci­dents or destruction of the device. Any misuse will result in the expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
22
ELCB fault indication
Neutral and PE conductors reversed ELCB protection defective
The fault is indicated as portrayed in figure 10. In this case the ELCB is not tripped, the lamps in the yellow
area continue to glow.
Protective earth resistance too high
Figure 12: All lamps in the yellow area light up. In addition, L3 lights up when the button T is pressed. Simultaneously, the PE lamp goes out, and L2 flashes on for short period.
L3 goes out after 200 ms; the lamps in the yellow area contin­ue to glow. The ELCB is not tripped.
The resistance of the PE conductor in unacceptably high. Life
threatening voltages can build up at the earthing contact!
R ~ not permitted
Page 13
25
Figure 1 : Schuki 2
Eléments de service
Pour contrôler le circuit de protection différentielle, deux élé­ments sont prévus :
y (S1) commutateur rotatif de réglage du courant de défaut
nominal
y (T) touche de déclenchement du courant de défaut
nominal
L'électrode de contact vérifie le conducteur de phase selon le principe du contrôleur de phase.
Symboles rencontrés dans ce document
Afin de faciliter la vue d'ensemble, les représentations des erreurs sont appuyées par des photos. Les symboles suivants ont été utilisés à cet effet :
y surface non remplie :
la lampe n'est pas allumée ou la touche n'est pas enfoncée
y surface remplie :
la lampe est allumée ou la touche est enfoncée
y symbole du connecteur lors des résultats du contrôle :
Le câblage reconnu s'affiche.
y symbole de danger :
Danger de mort sur le câblage identifié.
24
F Mode d'emploi
Le Schuki 2 est un appareil de contrôle de prises de courant, câbles de liaison et circuits de protection différentielle dans les installations 230 V et les anciennes installations à "conducteur neutre classique" (TNC). Le contrôle des prises de courant et câbles de liaison est effectué sur le branchement correct des conducteurs.
L'efficacité des circuits de protection différentiels est contrôlée en réglant le courant de défaut nominal.
Description de l'appareil
Le Schuki 2 se branche à l'aide de son connecteur directe­ment sur la prise de l'installation à vérifier. L'électrode de contact, située en face avant du boîtier, fonctionne selon le principe du contrôleur de phase.
Fonctions
Le Schuki 2 (figure 1) est divisé en trois zones : y la zone rouge d'alerte informe sur le fonctionnement du
conducteur de protection.
y la zone jaune de contrôle informe sur le câblage des
conducteurs. y la zone verte concerne le circuit de protection différentielle. L'état de connexion de la prise à contrôler est donné par la
combinaison des lampes allumées et non allumées.
Signification des lampes
y en zone jaune :
L1 Conducteur de phase
PE Conducteur de protection
N Conducteur de neutre y en zone rouge :
L2 Conducteur de protection
GL1 Electrode de contact y en zone verte :
L3 Protection différentielle
Page 14
27
Témoins de défaut
Pas de courant
Aucune lampe ne s'allume. Touchez en plus l'électrode. Si tou­jours aucune lampe ne s'allume, le conducteur de phase n'est pas connecté.
Si l'une des lampes s'allume faiblement en zone jaune, alors le conducteur de phase est raccordé à la borne correspondante.
Appareil mal branché
Figure 4 : Les lampes L1 et PE s'allument. GL1 s'allume quand on touche l'électrode.
Faites impérativement attention au défaut en figure 5.
Figure 3 : les lampes N, L1 et L2 s'allument. En touchant l'é­lectrode, GL1 ne s'allume pas.
Le conducteur de phase n'est pas connecté sur le contact de gauche du connecteur de l'appareil de contrôle (regarder les témoins) et pas prêt au contrôle. Tourner le Schuki 2 et le rebrancher.
Le conducteur de neutre est manquant
26
Contrôle des prises de courant et des conducteurs de liaison
La vérification des prises de courant et des câbles de liaison est complètement identique. C'est pourquoi l'explication ne s'attache qu'aux prises de courant.
La manipulation est très simple. Tournez le commutateur S1 sur OFF et branchez l'appareil sur la prise à contrôler. Veillez à ce que la phase soit bien sur le contact de gauche du connec­teur (vue sur le côté afficheur de l'appareil).
Contrôle de la bonne position
L'appareil est prêt pour le contrôle lorsqu'en touchant l'élec­trode, la lampe GL1 s'allume. Si cela n'est pas le cas, soit l'appareil est mal branché, soit la prise de courant est mal câblée. Branchez le Schuki 2 dans l'autre sens et contrôlez à nouveau la situation.
Aucun défaut constaté
Figure 2 : toutes les lampes de la zone jaune s'allument. En touchant l'électrode, la lampe GL1 doit s'allumer.
Faites impérativement attention au défaut en figure 9.
Page 15
29
Les conducteurs de phase et de protec­tion sont inversés
Figure 7 : Seule la lampe L2 s'allume. Toucher l'électrode ne produit aucun effet.
Cette figure de défaut est également visible lorsque le testeur est mal branché.
Le conducteur de phase est sur le contact de protection !
Figure 8 : Les lampes N, L1 et L2 s'allument. GL1 s'allume quand on touche l'électrode.
Ce défaut est typique des anciennes installations à "conduc­teur neutre classique", lorsque phase et conducteur de protec­tion sont inversés.
Le conducteur de phase est sur le contact de protection !
Le conducteur de protection manque, la phase est sur le contact de protection
28
Figure 5 : Les lampes L1 et PE s'allument. Aucun effet quand on touche l'électrode.
Le conducteur de phase est sur le contact de protection !
Conducteur de neutre manquant, les conducteurs de phase et de protection sont inversés.
Le conducteur de protection est man­quant
Figure 6 : Les lampes L1 et N s'allument. GL1 s'allume quand on touche l'électrode.
Page 16
31
Contrôle du circuit à protection différentielle
Branchez le testeur dans une prise de courant et contrôlez le câblage. Si aucun défaut n'est indiqué, vous pouvez commen­cer la vérification du circuit de protection.
A l'aide du sélecteur S1, réglez le courant de défaut nominal à la valeur désirée et appuyez sur la touche T. Le courant de défaut passe pendant 200 ms.
Remarques :
y La vérification peut également s'effectuer sur des installa-
tions sans protection différentielle.
y La touche T ne doit être appuyée qu'une fois toutes les 10
secondes.
Aucun défaut constaté
Figure 10 : toutes les lampes de la zone jaune sont allumées. La lampe L3 s'allume en plus en appuyant sur la touche T. Après le déclenchement du circuit de protection différentielle, toutes les lampes s'éteignent.
Si le circuit de protection ne
se déclenche pas, voir le premier
témoin de défaut différentiel.
30
Figure 9 : Les lampes L1, PE et N s'allument. Aucun effet quand on touche l'électrode.
Ce défaut est typique des anciennes installations à "conduc­teur neutre classique", lorsque phase et conducteur de protec­tion sont inversés.
Le conducteur de phase est sur le contact de protection !
Le conducteur de neutre est interrompu, la phase est sur le contact de protection
Page 17
33
Témoins de défaut du circuit à protection différentielle
Conducteur de neutre et de protection inversés protection différentielle défectueuse
Le défaut se caractérise comme l'indique la figure 10. La protection différentielle ne déclenche pas cependant, les
lampes de la zone jaune restent allumées.
Résistance du conducteur de protection trop grande
Figure 12 : toutes les lampes de la zone jaune sont allumées. L3 s'allume en plus en appuyant sur la touche T. Simultanément, PE s'éteint et L2 clignote un bref instant.
Au bout de 200 ms L3 s'éteint, les lampes en zone jaune res­tent allumées. La protection différentielle ne déclenche pas.
Le conducteur de protection a une résistance élevée inadmis­sible. Des tensions élevées mortelles peuvent s'établir sur
le contact de protection !
32
Figure 11 : toutes les lampes de la zone jaune sont allumées. L3 s'allume en plus à l'appui sur la touche T, PE s'éteint
simultanément. Après le déclenchement du circuit de protection différentielle,
toutes les lampes s'éteignent. Le conducteur de protection possède une résistance plus éle-
vée mais encore admissible.
Résistance du conducteur de protection encore admissible
R ~ inadmissible
R ~ admissible
Page 18
35
I Istruzioni
Schuki 2 è un apparecchio per la prova dei connettori, dei cavi di collegamento e dei collegamenti di protezione della corrente di guasto in impianti da 230 volt e vecchi impianti con „messa a terra del neutro classica”. I connettori e i cavi di collegamen­to vengono testati per verificare l'esatto cablaggio dei condut­tori.
Regolando la corrente di dispersione nominale è possibile controllare l'efficacia dei collegamenti di protezione della cor­rente di guasto.
Descrizione dell'apparecchio
Schuki 2 viene inserito direttamente nella cassetta dell'impian­to da controllare insieme alla spina. L'elettrodo di contatto sul­la parte frontale dell'alloggiamento funziona secondo il princi­pio dell'apparecchio per la prova di fase.
Funzioni
Schuki 2 (figura 1) è suddiviso in tre parti:
y la parte di avvertimento rossa fornisce informazioni sul fun-
zionamento del conduttore di protezione.
y la parte di controllo gialla fornisce informazioni sul collega-
mento del conduttore.
y la parte verde è predisposta per il collegamento di protezio-
ne della corrente di guasto.
La combinazione di spie accese e spente indica lo stato del cablaggio della cassetta da controllare.
Il significato delle spie
y nella parte gialla:
L1 Conduttore esterno PE Conduttore di protezione N Conduttore neutro
y nella parte rossa:
L2 Conduttore di protezione GL1 Elettrodo di contatto
y nella zona verde:
L3 Collegamento di protezione della corrente di guasto
34
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement : 230 V, 50 Hz Affichage : Lampes au néon Courant de défaut nominal : 10-30-100-300-500 mA
200 mS Température ambiante admissible : -10 °C à +30 °C Durée de branchement : illimitée Isolation : protection de classe Electrode de contact : courant de fuite < 10 µA Dimensions : 100 x 50 x 75 mm Masse : 100 g
Domaine d'utilisation
L'appareil n'est destiné qu'aux applications décrites dans la notice d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut conduire à des acci­dents ou à la destruction de l'appareil. Ces utilisations impli­quent l'extinction immédiate de toute garantie et de tout recours en garantie de l'utilisateur envers le constructeur.
Page 19
3736
Figura 1: Schuki 2
Elementi di comando
Per il controllo del collegamento di protezione della corrente di guasto sono previsti due elementi:
y (S1) Interruttore rotante per la regolazione della corrente di
dispersione nominale
y (T) Tasto per lo scatto della corrente di dispersione
nominale
L'elettrodo di contatto controlla il conduttore esterno secondo il principio dell'apparecchio di controllo di fase.
Simboli presenti nella presente documentazione
Per una migliore visione, le rappresentazioni dei guasti vengo­no supportate da figure. A tale scopo vengono utilizzati i seguenti simboli:
y Superficie non completamente riempita:
La spia non si accende o il tasto non è premuto
y Superficie completamente riempita:
La spia si accende o il tasto è premuto
y Simbolo del connettore nei risultati del controllo:
Viene raffigurato il cablaggio riconosciuto.
y Simboli di pericolo:
Pericolo di morte con il cablaggio riconosciuto.
Controllo di connettori e cavi di collegamento
Il controllo per i connettori e i cavi di collegamento è comple­tamente identico. Per questo motivi, nel testo si parla soltanto di cassette.
L'utilizzo è molto semplice. Ruotare l'interruttore S1 su OFF e collegare l'apparecchio nella cassetta da controllare. Durante questa operazione, è necessario assicurarsi che il conduttore esterno poggi sul contatto sinistro del connettore (vista sul lato di visualizzazione dell'apparecchio).
Controllo di posizione
L'apparecchio è pronto per il controllo se durante il contatto dell'elettrodo la spia GL1 si accende. In caso contrario signifi­ca che l'apparecchio è stato inserito in modo errato oppure che la cassetta è stata cablata in modo non appropriato. Inserire Schuki 2 nella cassetta nel senso inverso e controllare di nuova la posizione.
Nessun guasto rilevato
Figura 2: Tutte le spie della zona gialla si accendono. Al con­tatto dell'elettrodo, la spia GL1 deve accendersi.
Prestare estrema attenzione al guasto descritto nella figu­ra 9.
Page 20
39
Figura 5: Le spie L1 e PE si accendono. Nessun effetto a con­tatto dell'elettrodo.
Conduttore esterno al contatto di protezione!
Conduttore neutro assente, conduttore esterno e di protezione scambiati.
Conduttore di protezione assente
Figura 6: Le spie L1 e N si accendono. La spia GL1 si accen­de al contatto dell'elettrodo.
38
Visualizzazione dei guasti
Flusso di corrente assente
Nessuna spia è accesa. Toccare ancora l'elettrodo. Se nessu­na spia si accende significa che il conduttore esterno non è collegato.
Se nessuna spia della zona gialla si accende, significa che il conduttore esterno si trova nell'apposito collegamento.
Apparecchio collegato in modo inappro­priato
Figura 4: Le spie L1 e PE si accendono. La spia GL1 si accen­de al contatto dell'elettrodo.
Prestare estrema attenzione al guasto della figura 5.
Figura 3: Le spie N, L1 e L2 si accendono. Al contatto dell'e­lettrodo, la spia GL1 non si accende.
Il conduttore esterno non è collegato al contatto sinistro della presa dell'apparecchio di prova (vista delle visualizzazioni) e non è pronto per il controllo. Ruotare Schuki 2 e collegarlo nuovamente.
Conduttore neutro assente
Page 21
41
Figura 9: Le spie L1, PE e N si accendono. Nessun effetto a contatto dell'elettrodo.
Il guasto è usuale in impianti vecchi con „messa a terra del neutro classica” quando il conduttore esterno e di protezione sono stati scambiati.
Conduttore esterno al contatto di protezione!
Conduttore neutro interrotto, conduttore esterno al contatto di protezione
40
Conduttore esterno e di protezione scambiati
Figura 7: Si accende solo la spia L2. Il contatto dell'elettrodo non sortisce alcun effetto.
Questo tipo di guasto si manifesta anche quando l'apparec­chio viene collegato in modo errato.
Conduttore esterno al contatto di protezione!
Figura 8: Le spie N, L1 e L2 si accendono. La spia GL1 si accende al contatto dell'elettrodo.
Il guasto è usuale in impianti vecchi con „messa a terra del neutro classica” quando il conduttore esterno e di protezione sono stati scambiati.
Conduttore esterno al contatto di protezione!
Conduttore di protezione assente, con­duttore esterno al contatto di protezione
Page 22
43
Resistenza del conduttore di protezione ancora ammissibile
42
Controllo del collegamento di protezione della corrente di guasto
Collegare l'apparecchio di prova ad una cassetta e controllare il cablaggio. Se non viene visualizzato alcun guasto, è possibi­le iniziare il controllo del collegamento di protezione.
Impostare la corrente di dispersione nominale con l'interruttore S1 sul valore desiderato e premere il tasto T. La corrente di dispersione nominale scorre per 200 mS.
Nota:
y Il controllo può essere eseguito anche su impianti non prov-
visti di collegamento di protezione della corrente di guasto.
y Il tasto T può essere azionato solo una volta ogni 10 secon-
di.
Nessun guasto determinato
Figura 10: Tutte le spie della zona gialla si accendono. La spia L3 si accende anche quando si preme il tasto T. Tutte le spie si spengono dopo lo scatto del collegamento di protezione della corrente di guasto.
Se il collegamento di protezione non
scatta, vedere il primo
messaggio di errore della corrente di guasto.
Figura 11: Tutte le spie della zona gialla si accendono. La spia L3 si accende anche quando si preme il tasto T; con-
temporaneamente la spia PE si spegne. Tutte le spie si spengono dopo lo scatto del collegamento di
protezione della corrente di guasto. Il conduttore di protezione manifesta una resistenza maggiore,
sebbene sempre ammissibile.
R ~ ammissibile
Page 23
45
Dati tecnici
Tensione d'esercizio: 230 V, 50 Hz Visualizzazione: Lampade ad effluvio Corrente di dispersione nominale: 10-30-100-300-500 mA
200 mS Temperatura ambiente ammissibile: -10 °C … +30 °C Durata d'innesto: illimitata Isolamento: Classe di protezione 2 Elettrodo di contatto: Corrente dispersa
< 10 µA Dimensioni: 100 x 50 x 75 mm Peso: 100 g
Campo d'impiego
L'apparecchio è progettato esclusivamente per gli impieghi descritti nelle istruzioni per l'uso. Un utilizzo diverso è da considerarsi inammissibile e potrebbe causare lesioni alle persone e danni all'apparecchio. In questo caso viene immediatamente a decadere qualsiasi richiesta di garanzia da parte dell'utente nei confronti del produttore.
44
Messaggi di errore del collegamento di protezione della corrente di guasto
Conduttore neutro e di protezione scambiato Collegamento di produzione della corrente di guasto difet­toso
Il guasto equivale a quanto rappresentato nella figura 10. Tuttavia se il collegamento di protezione della corrente di gua-
sto non scatta, le spie della zona gialla continueranno a rima­nere accese.
Resistenza del conduttore di protezione eccessiva
Figura 12: Tutte le spie della zona gialla si accendono. La spia L3 si accende anche quando si preme il tasto T. Nel contempo si spegne la spia PE, mentre la spia L2 lampeggia brevemen­te.
Dopo 200 mS la spia L3 si spegne, mentre le spie della zona gialla continueranno a rimanere accese. Il collegamento di pro­tezione della corrente di guasto non scatta.
Il conduttore di protezione manifesta una resistenza elevata inammissibile. Sul contatto di protezione potrebbero venirsi
a creare tensioni elevate pericolose!
R ~ inammissibile
Page 24
47
Figura 1: Schuki 2
Los elementos de manejo
Para la comprobación del interruptor diferencial hay previstos dos elementos:
y (S1) Interruptor giratorio para el ajuste de la corriente resi-
dual nominal y (T) Para la inyección de la corriente residual nominal El electrodo de contacto comprueba el conductor exterior
según el principio del comprobador de fases.
Símbolos en esta documentación
Para mayor claridad, la exposición de los errores viene acom­pañada de imágenes. Al efecto se emplean los símbolos siguientes:
y Superficie sin rellenar:
La lámpara no se ilumina o tecla sin pulsar y Superficie rellena:
La lámpara se ilumina o tecla pulsada y Símbolo de clavija con resultados de comprobación:
Se representan las conexiones reconocidas. y Signos de peligro:
Con la conexión detectada
existe peligro de muerte.
46
E Instrucciones
El Schuki 2 es un aparato de comprobación para cajas de enchufe, cables de conexión e interruptores diferenciales en instalaciones de 230V y en instalaciones antiguas con "puesta a tierra clásica". Se comprueba que las cajas de enchufe y los cables de conexión tengan los conductores correctamente conectados.
La efectividad de los interruptores diferenciales se comprueba ajustando la corriente residual nominal.
Descripción del aparato
El Schuki 2 se enchufa con su clavija directamente en la caja de enchufe de la instalación que se desea comprobar. El elec­trodo ce contacto de la parte frontal funciona según el princi­pio del comprobador de fases.
Funciones
El Schuki 2 (figura 1) se subdivide en tres secciones: y la sección roja de advertencia da indicaciones relativas a la
función del conductor de protección.
y la sección amarilla de comprobación da indicaciones relati-
vas a la conexión de los conductores.
y la sección verde está reservada para el interruptor diferen-
cial.
La combinación de las lámparas que se iluminan y de las que no se iluminan indica el estado de conexión de la caja de enchufe por comprobar.
El significado de las lámparas:
y en la sección amarilla:
L1 conductor exterior PE conductor de protección N conductor neutro
y en la sección roja:
L2 conductor de protección GL1 Electrodo de contacto
y en la sección verde:
L3 Interruptor diferencial
Page 25
49
Indicaciones de error
Sin flujo de corriente
No se ilumina ninguna lámpara. Toque el electrodo adicional­mente. Si sigue sin encenderse ninguna lámpara, ello significa que el conductor exterior no está conectado.
Si se ilumina una lámpara de la sección amarilla, ello significa que el conductor exterior se encuentra en la conexión corres­pondiente.
Aparato mal enchufado
Figura 4: Se iluminan las lámparas L1 y PE. GL1 se ilumina al tocar el electrodo.
Es estrictamente necesario que preste atención al error en la figura 5.
Figura 3: Se iluminan las lámparas N, L1 y L2. Al tocar el elec­trodo no se ilumina GL1.
El conductor exterior está conectado al contacto izquierdo de la clavija del aparato de comprobación (vista sobre las indica­ciones) y no está preparado para la llevar a cabo la comproba­ción. Girar el Schuki 2 y enchufarlo de nuevo.
Falta conductor neutro
48
Comprobación de cajas de enchufe y líneas de conexión
La comprobación es exactamente igual para cajas de enchufe y para líneas de conexión. Por esa razón, el siguiente texto habla sólo de cajas de enchufe.
El manejo es muy sencillo. Gire el interruptor S1 a OFF y enchufe el aparato en la caja de enchufe que se desea com­probar. Al hacerlo hay que prestar atención para que el con­ductor exterior quede en el contacto izquierdo de la clavija (vista sobre la parte del aparato donde está la indicación).
Control de la posición correcta
El aparato está listo para la comprobación cuando al tocar el electrodo se enciende la lámpara GL1. Si éste no fuera el caso, ello significa que el aparato está mal enchufado o que la caja de enchufe está mal conectada. Enchufe el Schuki 2 al revés en la caja de enchufe y compruebe de nuevo la posición.
No se ha determinado ningún error
Figura 2: Se iluminan las lámparas en la sección amarilla. Al tocar el electrodo tiene que iluminarse la lámpara GL1.
Es estrictamente necesario que preste atención al error en la figura 9.
Page 26
51
Conductor exterior y de protección cam­biados
Figura 7: Sólo se ilumina la lámpara L2. No hay efecto alguno si se toca el electrodo.
Estos síntomas de error se presentan también cuando el apa­rato de comprobación está mal enchufado.
¡Conductor externo en el contacto de protección!
Figura 8: Se iluminan las lámparas N, L1 y L2. GL1 se ilumina al tocar el electrodo.
El error resulta típico para instalaciones viejas con una así lla­mada "puesta a tierra clásica", cuando el conductor exterior y el conductor de protección están cambiados.
¡Conductor externo en el contacto de protección!
Falta conductor de protección, conduc­tor exterior en contacto de protección
50
Figura 5: Se iluminan las lámparas L1 y PE. No hay efecto alguno al tocar el electrodo.
¡Conductor externo en el contacto de protección!
Falta el conductor neutro, conductor exterior y conductor de protección cambiados.
Falta conductor de protección
Figura 6: Se iluminan las lámparas L1 y N. GL1 se ilumina al tocar el electrodo.
Page 27
53
Comprobación del interruptor diferencial
Enchufe el aparato de comprobación en una caja de enchufe y compruebe las conexiones. Si no se indica ningún error puede usted comenzar con la comprobación del interruptor diferen­cial.
Ajuste la corriente residual nominal con el interruptor S1 al valor deseado y pulse la tecla T. La corriente residual nominal fluye durante 200 mS.
Indicaciones:
y La comprobación puede ejecutarse también en instalacio-
nes sin interruptores diferenciales.
y La tecla T sólo se debe pulsar una vez cada 10 segs.
No se ha constatado ningún error
Figura 10: Se iluminan todas las lámparas en la sección amari­lla. La lámpara L3 se ilumina adicionalmente al pulsar la tecla T. Después de que haya disparado el interruptor diferencial se apagan todas las lámparas.
En caso de que el interruptor diferencial no
dispare, ver la pri-
mera indicación de error del interruptor diferencial.
52
Figura 9: Se iluminan las lámparas L1, PE y N. No hay efecto alguno al tocar el electrodo.
El error resulta típico para instalaciones viejas con una así lla­mada "puesta a tierra clásica", cuando el conductor exterior y el conductor de protección están cambiados.
¡Conductor externo en el contacto de protección!
Conductor neutro interrumpido, conduc­tor exterior en el contacto de protección
Page 28
55
Indicaciones de error del interruptor diferencial
Conductor neutro y de protección cambiados Interruptor diferencial defectuoso
El error se indica como se muestra en la figura 10. Por cierto, el interruptor diferencial no responde, y las lámpa-
ras de la sección amarilla siguen iluminadas.
Resistencia del conductor de protección demasiado elevada
Figura 12: Se iluminan todas las lámparas en la sección amari­lla. L3 se ilumina adicionalmente al pulsar la tecla T. Al mismo tiempo se apaga PE y L2 se ilumina brevemente.
Después de 200 mS se apaga L3, las lámparas en la sección amarilla siguen luciendo. El interruptor diferencial no dispara.
El interruptor de protección tiene una resistencia demasiado y no permitida. ¡En el contacto de protección puede formarse
alta tensión con peligro de muerte!
54
Figura 11: Se iluminan todas las lámparas en la sección amari­lla.
L3 se ilumina adicionalmente cuando se pulsa la tecla T, al mismo tiempo se apaga PE.
Después de que haya disparado el interruptor diferencial se apagan todas las lámparas.
El conductor de protección tiene una resistencia elevada pero aún permitida.
Resistencia de conductor de protección aún permitida
R ~ no permitido
R ~ permitido
Page 29
57
P Introdução
O Schuki 2 é um aparelho de teste para tomadas, cabos de ligação e circuitos protectores FI em instalações de 230V e em instalações antigas com „ligação clássica ao neutro”. As tomadas e cabos de ligação são testados quanto à conexão correcta do condutor.
A eficácia dos circuitos protectores é testada ajustando a cor­rente de defeito nominal.
Descrição do aparelho
O Schuki 2 é ligado directamente com a sua ficha à tomada que interessa testar na instalação. O eléctrodo de contacto no lado frontal da caixa funciona segundo o princípio do fasíme­tro.
Funções
O Schuki 2 (fig. 1) está subdividido em três zonas: y a zona de aviso vermelha indica a função do condutor de
protecção.
y a zona de teste amarela indica a conexão do condutor. y a zona verde está indicada para o circuito protector FI.
A combinação das lâmpadas acesas e não acesas indica o estado de ligação da tomada a testar.
O significado das lâmpadas
y na zona amarela:
L1 Condutor externo
PE Condutor de protecção
N Condutor neutro y na zona vermelha:
L2 Condutor de protecção
GL1 Eléctrodo de contacto y na zona verde:
L3 Circuito protector FI
56
Datos técnicos
Tensión de servicio: 230 V, 50 Hz Indicación: Lámpara de efluvios Corriente residial nominal: 10-30-100-300-500 mA
200 mS Temperatura ambiente permitida: -10 °C … +30 °C Duración de conexión: ilimitada Aislamiento Clase de protección 2 Electrodo de contacto: Corriente de descarga
< 10 µA Dimensiones: 100 x 50 x 75 mm Peso: 100 g
Campo de aplicación
El aparato ha sido concebido exclusivamente para las aplica­ciones descritas en las instrucciones.
Un empleo diferente al indicado no está permitido y puede dar lugar a accidentes o a la destrucción del aparato. Un empleo tal tiene como consecuencia la extinción inmediata de la garantía y la nulidad de todos los derechos del usuario frente al fabricante.
Page 30
59
Testar tomadas e linhas de conexão
O teste é rigorosamente igual para tomadas e linhas de cone­xão. Por esse motivo, no texto falaremos apenas de tomadas.
O manuseamento é muito simples. Rode o comutador S1 para OFF e enfie o aparelho na tomada a testar. Para isso, preste atenção para que o condutor externo esteja efectuado no con­tacto esquerdo da ficha (verificação visual no lado de indica­ção do aparelho).
Controlar a posição correcta
O aparelho está pronto a testar se, ao tocar no eléctrodo, a lâmpada GL1 acender. Se não for esse o caso, o aparelho está mal encaixado ou a tomada mal ligada. Enfie o Schuki 2 ao contrário na tomada e volte a testar a posição.
Não foi detectado qualquer erro
Fig 2: As lâmpadas acendem na zona amarela. Ao tocar no eléctrodo, a lâmpada GL1 deverá acender.
Não deixe de prestar atenção ao erro ilustrado na fig. 9.
58
Fig. 1: Schuki 2
Os elementos de comando
Para verificar o circuito protector FI estão previstos dois ele­mentos:
y (S1) Comutador rotativo para ajustar a corrente de defeito
nominal
y (T) Tecla para fazer disparar a corrente de defeito
nominal
O eléctrodo de contacto testa o condutor externo segundo o princípio do fasímetro.
Simbologia na presente documentação
Para um apanhado mais exacto, a representação de erros é acompanhada de ilustrações. Foram usados os seguintes sím­bolos:
y Superfície não preenchida:
A lâmpada não acende ou a tecla não foi pressionada
y Superfície preenchida:
A lâmpada acende ou tecla pressionada
y Símbolo da ficha em resultados de teste:
É apresentada a conexão identificada.
y Sinais de perigo:
Na conexão identificada existe perigo de vida.
Page 31
61
Fig 5: As lâmpadas L1 e PE acendem. Não há qualquer efeito ao tocar no eléctrodo.
Condutor externo no contacto de protecção!
Falta o condutor neutro, contacto exter­no e de protecção estão trocados.
Falta o contacto de protecção
Fig 6: As lâmpadas L1 e N acendem. A GL1 acende ao tocar no eléctrodo.
60
Indicações de erro
Sem fluxo de corrente
Nenhuma lâmpada acende. Toque no eléctrodo. Se continuar a não acender nenhuma lâmpada, o condutor externo não está ligado.
Se uma das lâmpadas acender na zona amarela, é sinal de que o condutor externo se encontra no respectivo terminal.
Aparelho mal ligado
Fig 4: As lâmpadas L1 e PE acendem. A GL1 acende ao tocar no eléctrodo.
Não deixe de prestar atenção ao erro ilustrado na fig. 5.
Fig 3: As lâmpadas N, L1 e L2 acendem. Ao tocar no eléctro­do, a GL1 não acende.
O condutor externo não está ligado ao contacto esquerdo da ficha do aparelho de teste (verificação visual nas indicações) e não está pronto a testar. Rode o Schuki 2 e volte a encaixá-lo.
Falta o condutor neutro
Page 32
63
Fig 9: As lâmpadas L1, PE e N acendem. Não há qualquer efeito ao tocar no eléctrodo.
O erro é típico de instalações antigas com „ligação clássica ao neutro“, quando o condutor externo e de protecção estão tro­cados.
Condutor externo no contacto de protecção!
Condutor neutro interrompido, condutor externo no contacto de protecção
62
Condutor externo e de protecção troca­dos
Fig 7: Só acende a lâmpada L2. Não há qualquer efeito ao tocar no eléctrodo.
Esta figura de erro também surge quando o aparelho de teste está mal ligado.
Condutor externo no contacto protector!
Fig 8: As lâmpadas N, L1 e L2 acendem. GL1 acendem ao tocar no eléctrodo.
O erro é tipico de instalações antigas com „ligação clássica ao neutro“, quando o condutor externo e de protecção estão tro­cados.
Condutor externo no contacto de protecção!
Falta condutor de protecção, condutor externo no contacto de protecção
Page 33
65
Fig 11: Acendem todas as lâmpadas na zona amarela. A L3 também acende ao pressionar a tecla T; em simultâneo,
apaga-se o PE. Depois de disparar o circuito protector FI, todas as lâmpadas
se apagam. O condutor de protecção tem uma resistência elevada mas
ainda admissível.
Resistência do condutor de protecção ainda é admissível
64
Testar o circuito protector FI
Enfie o aparelho de teste na tomada e teste a ligação. Se não for indicado qualquer erro, pode começar com o teste ao cir­cuito protector.
Ajuste a corrente de defeito nominal com o comutador S1 para o valor desejado e prima a tecla T. A corrente de defeito nominal flui por 200 mS.
Indicação:
y O teste também pode ser efectuado em instalações sem
circuito protector FI.
y A tecla T só pode ser premida uma vez em cada 10 seg.
Nenhum erro detectado
Fig 10: Acendem todas as lâmpadas na zona amarela. A lâm­pada L3 acende ainda ao premir a tecla T. Depois de disparar o circuito protector FI, todas as lâmpadas se apagam.
Se o circuito protector não
disparar, v. primeira indicação de
erro -FI.
R ~ admissível
Page 34
67
Dados técnicos
Tensão de serviço: 230 V, 50 Hz Indicação: Lâmpadas luminescentes Corrente de defeito nominal: 10-30-100-300-500 mA
200 mS Temperatura ambiente admissível: -10 °C … +30 °C Duração do encaixe: ilimitado Isolamento: Classe de protecção 2 Eléctrodo de contacto: Corrente de desvio
< 10 µA Dimensões: 100 x 50 x 75 mm Peso: 100 g
Aplicação
O aparelho só está indicado para as aplicações descritas no manual de utilização. É proibida qualquer outra utilização e pode causar acidentes ou a destruição do aparelho. Tais utilizações fazem caducar imediatamente a garantia do fabricante.
66
Indicações de erro do circuito protector FI
Condutor neutro e de protecção trocados Circuito de protecção FI defeituoso
O erro revela-se como ilustrado na fig. 10. O circuito protector FI não dispara, as lâmpadas na zona ama-
rela continuam acesas.
Resistência do condutor de protecção muito elevada
Fig 12: Acendem todas as lâmpadas na zona amarela. L3 acende também ao pressionar a tecla T. Simultaneamente, PE apaga-se e L2 pisca por breves instantes.
Após 200 mS, L3 apaga-se, as lâmpadas na zona amarela continuam acesas. O circuito protector FI não dispara.
O condutor de protecção tem uma resistência elevadamente inadmissível. Podem-se formar tensões elevadas e que
constituem perigo de vida no contacto de protecção!
R ~ inadmissível
Page 35
69
Afbeelding 1: Schuki 2
Bedieningselementen
Het apparaat is voorzien van twee elementen waarmee het FI­beschermingscircuit kan worden gecontroleerd:
y (S1) Draaikeuzeschakelaar voor het instellen van de
nominale foutstroom
y (T) Knop voor het in werking stellen van de nominale
foutstroom
De contactelectrode wordt gebruikt om de buitengeleider vol­gens het principe van de fasetester te controleren.
Gebruikte symbolen
Om u in dit document een beter overzicht te geven, worden fouten m.b.v. afbeeldingen duidelijk gemaakt. Daarbij worden de volgende symbolen gebruikt:
y Leeg vlak:
Lampje brandt niet of knop niet ingedrukt
y Gevuld vlak:
Lampje brandt of knop is ingedrukt
y Stekkersymbool bij testresultaten:
De herkende schakeling wordt weergegeven.
y Gevaarsymbool:
Bij de herkende schakeling bestaat levensgevaar.
68
NL Handleiding
Schuki 2 is een testapparaat voor stopcontacten, verbindings­kabels en FI-beschermingscircuits in 230V installaties en oude installaties met “klassieke nulinstelling”. Stopcontacten en ver­bindingskabels kunnen worden gecontroleerd op correcte geleiderschakeling.
FI-beschermingscircuits worden op goede werking gecontro­leerd door de nominale foutstroom in te stellen.
Apparaatbeschrijving
Schuki 2 wordt rechtstreeks met zijn stekker in het te controle­ren onderdeel van de installatie geplaatst. De contactelectrode aan de voorzijde van het huis werkt volgens het principe van de fasetester.
Functies
Schuki 2 (afbeelding 1) is ingedeeld in drie gebieden: y het rode waarschuwingsgebied bevat informatie over de
functie van de beschermingsgeleider.
y het gele testgebied bevat informatie over de schakeling van
de geleiders.
y het groene gebied is bestemd voor het FI-beschermingscir-
cuit.
De combinatie van brandende en niet brandende lampjes informeert over de schakeltoestand van het te controleren onderdeel.
Uitleg van de lampjes
y in het gele gebied:
L1 Buitengeleider PE Beschermingsgeleider N Nulleider
y in het rode gebied:
L2 Beschermingsgeleider GL1 Contactelectrode
y in het groene gebied:
L3 FI-beschermingscircuit
Page 36
71
Weergave van fouten
Geen stroomloop
Geen lampje brandt. Raak nu de electrode aan. Indien nu geen lampje gaat branden, dan is de buitengeleider niet geschakeld.
Indien een lampje in het gele gebied gaat branden, dan is de buitengeleider gekoppeld aan de overeenkomstige aansluiting.
Apparaat verkeerd aangesloten
Afbeelding 4: De lampjes L1 en PE branden. GL1 gaat bran­den bij aanraking van de electrode.
Neem absoluut de fout in acht die in afbeelding 5 weerge­geven is.
Afbeelding 3: De lampjes N, L1 en L2 branden. Bij aanraken van de electrode gaat GL1 niet branden.
De buitengeleider is niet aan het linker stekkercontact van het testapparaat gekoppeld (zicht op de displayzijde) en dus niet testklaar. Schuki 2 omdraaien en opnieuw aansluiten.
Nulleider ontbreekt
70
Controle van stopcontacten en verbindingskabels
Er is geen verschil tussen de controle van stopcontacten en verbindingskabels. Daarom is in het vervolg van deze tekst alleen sprake van stopcontacten.
De bediening is uiterst makkelijk. Zet de schakelaar S1 op OFF en steek het apparaat in het te controleren onderdeel. U dient daarbij erop te letten dat de buitengeleider aan het linker contact van de stekker geplaatst is (zicht op de displayzijde van het apparaat).
Controle van de correcte toestand
Het apparaat is bedrijfsklaar wanneer bij aanraking van de electrode het lampje GL1 gaat branden. Is dit niet het geval, dan is het apparaat verkeerd aangesloten of het stopcontact verkeerd geschakeld. Steek de Schuki 2 andersom in het stop­contact en controleer dan nog een keer de toestand.
Geen fout vastgesteld
Afbeelding 2: Alle lampjes in het gele gebied branden. Bij aan­raking van de electrode moet lampje GL1 gaan branden.
Neem absoluut de fout in acht die in afbeelding 9 weerge­geven is.
Page 37
73
Buitengeleider en beschermingsgeleider zijn verwisseld
Afbeelding 7: Alleen lampje L2 brandt. Geen effect bij aanra­king van de electrode.
Dit foutpatroon treedt ook op wanneer het testapparaat ver­keerd aangesloten is.
Buitengeleider aan beschermingscontact!
Afbeelding 8: De lampjes N, L1 en L2 branden. GL1 gaat bran­den bij aanraking van de electrode.
Deze fout is typisch voor oude installaties met “klassieke nulin­stelling”, wanneer buitengeleider en beschermingsgeleider ver­wisseld zijn.
Buitengeleider aan beschermingscontact!
Beschermingsgeleider ontbreekt, buiten­geleider aan beschermingscontact
72
Afbeelding 5: De lampjes L1 en PE branden. Geen effect bij aanraking van de electrode.
Buitengeleider aan beschermingscontact!
Nulleider ontbreekt, buitengeleider en beschermingsgeleider zijn verwisseld.
Beschermingsgeleider ontbreekt
Afbeelding 6: De lampjes L1 en N branden. GL1 gaat branden bij aanraking van de electrode.
Page 38
75
Controle van het FI-beschermingscircuit
Steek het testapparaat in een stopcontact en controleer de schakeling. Indien geen fout aangeduid wordt, kunt u de con­trole van het beschermingscircuit starten.
Stel de nominale foutstroom m.b.v. schakelaar S1 op de gewenste waarde en druk op knop T. De nominale foutstroom loopt voor een periode van 200 ms.
Opmerkingen:
y De controle kan ook bij installaties zonder FI-beschermings-
circuit worden uitgevoerd.
y De knop T mag alleen in intervallen van 10 seconden wor-
den ingedrukt.
Geen fout vastgesteld
Afbeelding 10: Alle lampjes in het gele gebied branden. Het lampje L3 gaat bovendien branden wanneer de knop T inge­drukt wordt. Na in werking stellen van het FI-beschermingscir­cuit gaan alle lampjes uit.
Indien het beschermingscircuit niet
in werking gesteld is: zie
eerste foutaanduiding-FI.
74
Afbeelding 9: De lampjes L1, PE en N branden. Geen effect bij aanraking van de electrode.
Deze fout is typisch voor oude installaties met “klassieke nulin­stelling”, wanneer buitengeleider en beschermingsgeleider ver­wisseld zijn.
Buitengeleider aan beschermingscontact!
Nulleider onderbroken, buitengeleider aan beschermingscontact
Page 39
77
Foutaanduidingen van het FI-beschermingscircuit
Nulleider en beschermingsgeleider zijn verwisseld FI-beschermingscircuit defect
De fout verschijnt zoals in afbeelding 10 weergegeven. Toch wordt het FI-beschermingscircuit echter niet in werking
gesteld, de lampjes in het gele gebied branden ononderbroken verder.
Beschermingsgeleidersweerstand te groot
Afbeelding 12: Alle lampjes in het gele gebied branden. L3 gaat bovendien branden wanneer de knop T ingedrukt wordt. Gelijktijdig gaat PE uit en L2 gaat kortstondig branden.
Na 200 ms gaat L3 uit, maar de lampjes in het gele gebied branden verder. Het FI-beschermingscircuit wordt niet in wer­king gesteld.
De beschermingsgeleider beschikt over een ontoelaatbaar hoge weerstand. Aan het beschermingscontact kunnen zich
levensgevaarlijk hoge spanningen opbouwen!
76
Afbeelding 11: Alle lampjes in het gele gebied branden. Bij indrukken van de knop T gaat bovendien L3 branden.
Gelijktijdig gaat PE uit. Na in werking stellen van het FI-beschermingscircuit gaan alle
lampjes uit. De beschermingsgeleider beschikt over een verhoogde, maar
nog toelaatbare weerstand.
Beschermingsgeleidersweerstand nog toelaatbaar
R ~ ontoelaatbaar
R ~ toelaatbaar
Page 40
79
S Instruktion
Schuki 2 är ett provinstrument för apparat- och vägguttag, för­bindelsekablar och jordfelsbrytare i 230V anläggningar och gamla anläggningar med ”klassisk nolla”. Apparat- och vägg­guttagen och förbindelsekablarna blir testade på rätt uppkopp­ling av ledarna.
Jordfelsbrytare blir testade på deras verkan igenom att ställa in jordfelsströmmen.
Instrumentbeskrivning
Schuki 2 med sin stickkontakt blir direkt stucken in i uttaget av anläggningen som skall testas. Beröringselektroden på framsi­dan av instrumenthuset arbetar enlig principen av en faspro­vare.
Funktioner
Schuki 2 (Bild 1) är delad I tre område: y det röda varningsområdet ger hänvisningar till funktionen av
skyddsledaren
y det gula provområdet ger hänvisningar till påkopplingen av
ledarna. y det gröna området är inrättad för jordfelsbrytaren. Kombinationen av lampor som lyser och inte lyser anger upp-
kopplingstillståndet av uttaget som skall testas.
Betydelsen av lamporna
y i det gula området:
L1 Yttre ledare
PE Skyddsledare
N Nolledare y i det röda området:
L2 Skyddsledare
GL1 Beröringselektrod y i det gröna området:
L3 Jordfelsbrytare
78
Technische gegevens
Werkspanning: 230 V, 50 Hz Weergave: Glimlampen Nominale foutstroom: 10-30-100-300-500 mA
200 mS Toelaatbare omgevingstemperatuur: -10 °C … +30 °C Toepassingsduur: onbeperkt Isolering: Beschermingsklasse 2 Contactelectrode: Lekstroom < 10 µA Afmetingen: 100 x 50 x 75 mm Gewicht: 100 g
Toepassingsgebied
Het apparaat is alleen voor de toepassingen bestemd die in de gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Elk ander gebruik is niet toegestaan en kan tot ongevallen of beschadiging van het apparaat leiden. Bij niet doelmatig gebruik vervallen onmiddellijk alle aanspraken op waarborg- en garantieclaims.
Page 41
81
Provning apparat- och vägguttag och förbindelseledningar
Provningen av apparat- och vägguttag väggkontaktor och för­bindelseledningar är komplett lika. Därför används i texten enbart uttag.
Användningen är mycket enkel. Vrid S1 knappen till OFF och stick in instrumentet I uttaget som skall testas. Beakta därvid att den yttre ledaren ligger an på den vänstra kontakten av stickkontakten (Sikt på visningen av instrumentet).
Kontroll av det rätta lägget
Instrumentet är bered för provning, om vid beröring av elektro­den lampan GL1 lyser upp. Sker detta inte är instrumentet eller uttaget fel uppkopplad. Stick in Schucki I på andra hållet och undersök lägget på nytt.
Inget fel detekterat
Bild 2: Alla lampor i det gula området lyser. Vid beröring av elektroden måste GL1 lampan lysa.
Beakta särkilt det visade felet i bild 9.
80
Bild 1: Schuki 2
Hanteringselement
För provning av jordfelsbrytaren är två element planerade:
y (S1) Vridknapp för att ställa in jordfelsströmmen y (T) Knapp för att utlösa jordfelsströmmen
Beröringselektroden testar den yttre ledaren enligt principen av en fasprovare.
Symboler i denna beskrivning
För en bättre översikt understöds skildringen av felen av bilder. Därvid används följande symboler:
y Ytan är inte utfylld:
Lampan lyser inte eller knappen är inte tryckt
y Ytan är utfylld:
Lampan lyser eller knappen är tryckt
y Symbol för uttag vid resultatet av en provning:
Den fastställda uppkopplingen blir visad.
y Symbol för fara:
Vid den fastställda uppkopplingen härskar livsfara
Page 42
83
Bild 5: Lamporna L1 och PE lyser. Beröring av elektroden har ingen verkan.
Yttre ledare på skyddskontakten!
Nolledaren saknas, Yttre- och skyddsledare förväxlade.
Skyddsledaren saknas
Bild 6: Lamporna L1 och N lyser. GL1 lyser vid beröring av elektroden.
82
Felmeddelande
Inget strömflöde
Det lyser ingen lampa. Rör också vid elektroden,. Lyser fortfa­rande ingen lampa upp, är den yttre ledaren inte uppkopplad.
Glimmar en lampa I det gula området, så ligger den yttre leda­ren an på den respektive kontakten.
Instrumentet fel uppkopplad
Bild 4: Lamporna L1 och PE lyser. GL1 lyser vid beröring av elektroden.
Beakta särkilt det visade felet i bild 5.
Bild 3: Lamporna N, L1 och L2 lyser. Vid beröring av elektro- den lyser GL1 inte upp.
Den yttre ledaren är inte uppkopplad till den vänstra stickkon­takten av instrumentet (sikt på visningen) och inte bered för en provning. Vrid Schuki 2 och koppla upp på nytt.
Nolledaren saknas
Page 43
85
Bild 9: Lamporna L1, PE och N lyser. Ingen verkan vid berö- ring av elektroden.
Felet är typiskt för gamla anläggningar med ”klassisk nolla”, om den yttre- och skyddsledaren har blivit förväxlade.
Yttre ledare på skyddskontakten!
Neutralledaren avbruten, yttre ledaren på skyddskontakten.
84
Yttre- och skyddsledare förväxlade.
Bild 7: Enbart lampan L2 lyser. Beröring av elektroden har ing­en verkan.
Denna fel indikering visar sig också, om provinstrumentet är fel anslutet.
Yttre ledare på skyddskontakten!
Bild 8: Lamporna N, L1 och L2 lyser. GL1 lyser vid beröring av elektroden.
Felet är typiskt för gamla anläggningar med ”klassisk nolla”, om den yttre- och skyddsledaren har blivit förväxlade.
Yttre ledaren på skyddskontakt!
Skyddsledaren saknas, Yttre ledare på skyddskontakten
Page 44
87
Bild 11: Alla lampor i det gula området lyser. L3 lyser också vid tryck på knappen T, samtidigt släcks PE. Efter utlösandet av jordfelsbrytaren släcks alla lampor. Skyddsledaren har ett höjd men tillåtet motstånd.
Motståndet av skyddsledaren är tillåtet
86
Test av jordfelsbrytare
Stick in instrumentet i ett uttag och testa uppkopplingen. Blir inget fel indikerat, kan provningen av skyddsledaren påbörjas.
Vrid S1 knappen till den önskade jordfelsströmmen och tryck på T knappen. Jordfelsströmmen flyter i 200 ms.
Obs.:
y Provningen kan också genomföras på anläggningar utan
jordfelsbrytare.
y Knappen T får bara tryckas en gång varje 10 sekunder.
Inget fel fastställt
Bild 10: Alla lampor i det gula området lyser. Ytterligare lyser L3 upp vid tryck på T knappen. Efter utlösandet av jordfelsbry­taren släcks alla lampor.
Skulle inte
jordfelsbrytaren utlösas, se första felmeddelande för
jordfelsbrytaren.
R ~ tillåten
Page 45
89
Tekniska data
Driftsspänning: 230 V, 50 Hz Visning: glimlampor Jordfelsström: 10-30-100-300-500 mA
200 mS Tillåten miljötemperatur: -10 °C … +30 °C Instickningstid: obegränsad Isolering: skyddsklass 2 Beröringselektrod: avledningsström < 10 µA Mått: 100 x 50 x 75 mm Vikt: 100 g
Användningsområde
Instrumentet får enbart användas så som beskrivs i bruksan­visningen. Annan användning kan leda till olyckor och att instrumentet förstörs. Vid sådana användningar förlorar användaren ome­delbart alla rättigheter att ställa krav gentemot tillverkaren.
88
Visning av fel av jordfelsbrytaren
Noll- och skyddsledaren förväxlade Jordfelsbrytaren defekt
Felet indikeras så som i bild 10 visad. Visserligen löses jordfelsbrytaren inte ut, lamporna I det gula
området lyser vidare.
Motståndet av skyddsledaren är för stort
Bild 12: Alla lampor i det gula området lyser. Ytterligare lyser L3 upp vid tryck på T knappen. Samtidigt släcks PE und L2 blixtrar kortvarigt upp.
Efter 200 ms släcks L3, lamporna I det gula området vidare. Jordfelsbrytaren löses inte ut.
Skyddsledaren har ett inte tillåtet för stort mostånd. En livsfar­lig hög spänning kan bygga upp sig vid skyddskontakten!
R ~ inte tillåten
Page 46
91
Ilustr. 1: Schuki 2
Elementy obsługi
Do sprawdzania obwodu ochronnego Fl przewidziane są dwa elementy:
y (S1) Przełącznik obrotowy do nastawiania znamionowego
prądu uszkodzeniowego
y (T) Przycisk do wyzwalania znamionowego prądu
uszkodzeniowego
Elektroda dotykowa sprawdza przewód zewnętrzny według zasady próbnika fazowego.
Symbole w niniejszej dokumentacji
Dla lepszej przejrzystości przedstawianie błędów wspierane jest przez ilustracje. Przy tym stosuje się następujące symbole:
y Powierzchnia nie wypełniona
Lampka nie świeci się albo przycisk nie wciśnięty
y Powierzchnia wypełniona
Lampka świeci się lub przycisk wciśnięty
y Symbol wtyczki przy rezultatach pomiaru:
Przedstawiane jest rozpoznane okablowanie,
y znak zagrożenia
Przy rozpoznanym okablowaniu zagrożone jest życie.
90
PL Instrukcja obsługi
Schuki 2 (Szuki) jest próbnikiem do gniazd wtykowych, kabli połączeniowych i obwodach ochronnych Fl w instalacjach 230 voltowych i instalacjach starych z „zerowaniem klasycznym“. Gniazda wtykowe i kable połączeniowe są sprawdzane pod względem prawidłowości podłączenia przewodów.
Obwody ochronne Fl są sprawdzane pod względem skutecz­ności przez nastawianie znamionowego prądu uszkodzeniowe­go.
Opis przyrządu
Schuki 2 własną wtyczką podłącza się bezpośrednio do sprawdzanego gniazdka instalacji. Elektroda stykowa po stro­nie czołowej obudowy działa według zasady próbnika fazowe­go.
Funkcje
Schuki 2 (Ilustracja 1) jest podzielony na trzy zakresy: y czerwony zakres ostrzegawczy daje wskazówki dla funkcji
przewodu ochronnego.
y żółty zakres kontrolny daje wskazówki do przyłączania prze-
wodów.
y zielony zakres przeznaczony jest dla obwodu ochronnego
Fl.
Kombinacja lamp świecących i nie świecących pokazuje stan okablowania sprawdzanego gniazdka wtykowego.
Znaczenie lamp
y w żółtym zakresie:
L1 Przewód zewnętrzny PE Przewód ochronny NPrzewód neutralny
y w czerwonym zakresie:
L2 Przewód ochronny GL1 Elektroda dotykowa
y w zielonym zakresie:
L3 Obwód ochronny Fl
Page 47
93
Wskazania błędów
Brak przepływu prądu
Żadna lampka się nie świeci. Dotknąć dodatkowo jeszcze elektrodę. Jeżeli nadal żadna lampka się nie zaświeci, to prze­wód zewnętrzny nie jest podłączony.
Jeżeli świeci się jedna z lampek żółtego zakresu, to przewód zewnętrzny podłączony jest do przynależnego przyłącza.
Przyrząd nieprawidłowo wetknięty
Ilustr. 4: Lampki L1 i PE świecą się. GL1 świeci się przy dotknięciu elektrody.
Uważać na błąd według ilustr. 5.
Ilustr. 3 Lampki N, L1 oraz L2 świecą się. Przy dotknięciu elek­trody GL1 nie zaświeca się
Przewód zewnętrzny nie jest podłączony do lewego styku wtyczki próbnika (patrząc na wyświetlacz) i nie gotowy do sprawdzenia. Schuki 2 obrócić i ponownie wetknąć.
Brak przewodu neutralnego
92
Sprawdzanie gniazd wtykowych i przewodów połączeniowych
Sprawdzenie gniazd wtykowych i przewodów połączeniowych jest zupełnie takie same. Dlatego w tekście mowa jest tylko o gniazdkach.
Obsługa jest bardzo prosta. Przekręcić przełącznik S1 na OFF i wetknąć przyrząd do sprawdzanego gniazdka. Przy tym nale­ży uważać, ażeby przewód zewnętrzny przylegał do lewego styku wtyczki (widok na wyświetlacz przyrządu).
Sprawdzanie prawidłowego położenia
Przyrząd jest gotowy do pracy, leżeli przy styku elektrody zaświeca się lampka GL1. Jeżeli tak nie jest, wówczas przy­rząd jest niewłaściwie wetknięty lub gniazdko błędnie okablo­wane. Wetknąć Schuki 2 odwrotnie do gniazdka i sytuację ponownie sprawdzić.
Nie ma stwierdzenia błędu
Ilustr. 2: Świecą się wszystkie lampki w żółtym zakresie. Przy dotknięciu elektrody powinna świecić się lampka GL1.
Koniecznie uważać na błąd w ilustr. 9.
Page 48
95
Przewody zewnętrzny i ochronny są zamienione
Ilustr. 7: Świeci się tylko lampka L2. Dotknięcie elektrody jest bez skutku.
Taka ilustracja błędu ukazuje się również wówczas, gdy prób­nik jest nieprawidłowo wetknięty.
Przewód zewnętrzny na zestyku ochronnym!
Ilustr. 8: Lampki N, L1 oraz L2 świecą się. GL1 świeci się przy dotknięciu elektrody.
Błąd ten jest typowy w starych instalacjach o „zerowaniu kla­sycznym“, gdy przewody zewnętrzny i ochronny są zamienio­ne.
Przewód zewnętrzny na zestyku ochronnym!
Brak przewodu ochronnego, przewód zewnętrzny na zestyku ochronnym
94
Ilustr. 5: Lampki L1 i PE świecą się. Brak reakcji przy dotknię- ciu elektrody.
Przewód zewnętrzny na zestyku ochronnym!
Brak przewodu neutralnego. Przewody zewnętrzny i ochronny są zamienione.
Brak przewodu ochronnego
Ilustr. 6: Lampki L1 i N świecą się. GL1 świeci się przy dotknięciu elektrody.
Page 49
97
Sprawdzanie obwodu ochronnego Fl
Wetknąć próbnika do gniazdka i sprawdzić okablowanie Jeżeli brak wskazania błędu można rozpocząć sprawdzenie obwodu ochronnego.
Ustawić prąd uszkodzeniowy przełącznikiem S1 na pożądaną wartość i na cisnąć na przycisk T. Znamionowy prąd uszko­dzeniowy płynie na 200 msek.
Wskazówki:
y Kontrolę taką można przeprowadzić również bez obwodu
ochronnego Fl.
y Na przycisk T ten można nacisnąć tylko raz co 10 sek.
Nie stwierdzono błędu
Ilustr. 10: Świecą się wszystkie lampki w żółtym zakresie. Lampka L3 zaświeca się dodatkowo przy naciśnięciu na przy­cisk T. Po wyzwoleniu obwodu ochronnego Fl gasną wszystkie lampki.
Gdyby obwód ochronny nie
wyzwolił się, porównać z pierw-
szym wskazaniem błędu Fl.
96
Ilustr. 9: Lampki L1, PE i N świecą się. Brak reakcji przy dotknięciu elektrody.
Błąd ten jest typowy w starych instalacjach o „zerowaniu kla­sycznym“, gdy przewody zewnętrzny i ochronny są zamienio­ne.
Przewód zewnętrzny na zestyku ochronnym!
Przewód neutralny jest przerwany, prze­wód zewnętrzny na zestyku ochronnym
Page 50
99
Sprawdzanie obwodu ochronnego Fl
Przewody neutralny i ochronny zamienioneUsterka w obwodzie ochronnym Fl
Błąd ukazuje się jak przedstawiono na ilustracji 10. Jednak obwód ochronny nie wyzwala się, lampki w zakresie
żółtym dalej się świecą.
Oporność przewodu ochronnego za duża
Ilustr. 12: Wszystkie lampki w żółtym zakresie świecą się. Lampka L3 zaświeca się dodatkowo przy naciśnięciu na przy­cisk T. Jednocześnie gaśnie PE a L2 krótko mignie.
Po 20 0 msek. gaśnie L3, lampki w żółtym zakresie świecą się dalej. Obwód ochronny Fl nie wyzwala się.
Przewód ochronny ma niedopuszczalnie wysoką oporność. Na
zestyku ochronnym mogą się wytworzyć wysokie napięcia zagrażające życiu!
R ~ niedopuszczalny
98
Ilustr. 11: Wszystkie lampki w żółtym zakresie świecą się. L3 zaświeca się dodatkowo przy naciśnięciu na przycisk T,
jednocześnie gaśnie PE. Po wyzwoleniu obwodu ochronnego Fl gasną wszystkie lamp-
ki. Przewód ochronny ma podwyższoną, choć jeszcze dopusz-
czalną oporność.
Oporność przewodu ochronnego jeszcze dopuszczalna
R ~ dopuszczalny
Page 51
101
RUS
кЫНУ‚У‚У‰ТЪ‚У ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
Schuki 2 (тЫНЛ 2) – ˝ЪУ ФЛ·У ‰Оfl ФУ‚ВНЛ ¯ЪВФТВО¸М˚ı УБВЪУН, ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı Н‡·ВОВИ Л ТıВП Б‡˘ЛЪ˚ УЪ ЪУНУ‚ ФУ‚ВК‰ВМЛfl ‚ ЫТЪ‡МУ‚Н‡ı 230 З Л ‚ ТЪ‡˚ı ЫТЪ‡МУ‚Н‡ı Т “НО‡ТТЛ˜ВТНЛП Б‡МЫОВМЛВП”. кУБВЪНЛ Л ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚В Н‡·ВОЛ ФУ‚Вfl˛ЪТfl М‡ М‡‰ОВК‡˘ВВ ТıВПМУВ ТУВ‰ЛМВМЛВ ФУ‚У‰У‚.
лıВП˚ Б‡˘ЛЪ˚ УЪ ЪУНУ‚ ФУ‚ВК‰ВМЛfl ФУ‚Вfl˛ЪТfl М‡ Лı ‰ВИТЪ‚ВММУТЪ¸ ФЫЪВП В„ЫОЛУ‚НЛ МУПЛМ‡О¸МУ„У ЪУН‡ ФУ‚ВК‰ВМЛfl.
éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡
л‚УЛП ¯ЪВФТВОВП Schuki 2 ‚ТЪ‡‚ОflВЪТfl МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ ‚ ФУ‚ВflВПЫ˛ УБВЪНЫ ЫТЪ‡МУ‚НЛ. дУМЪ‡НЪМ˚И ˝ОВНЪУ‰ М‡ ЪУˆВ‚УИ ТЪУУМВ НУФЫТ‡ ‡·УЪ‡ВЪ ФУ ФЛМˆЛФЫ ЫН‡Б‡ЪВОfl Щ‡БМУ„У М‡ФflКВМЛfl.
îÛÌ͈ËË
иУ‚ВıМУТЪ¸ ЪВТЪВ‡ 2 (ЛТ. 1) ФУ‰‡Б‰ВОВМ‡ М‡ ЪЛ БУМ˚: y Í‡Ò̇fl Ô‰ÛÔ‰ËÚÂθ̇fl ÁÓ̇ ‰‡ÂÚ Û͇Á‡ÌËfl Ó
ÙÛÌ͈ËË Á‡˘ËÚÌÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰‡.
y ÊÂÎÚ‡fl ÍÓÌÚÓθ̇fl ÁÓ̇ ‰‡ÂÚ Û͇Á‡ÌËfl Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË
ÔÓ‚Ó‰Ó‚.
y БВОВМ‡fl БУМ‡ ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ‡ ‰Оfl ТıВП˚ Б‡˘ЛЪ˚ УЪ
ÚÓÍÓ‚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl.
дУП·ЛМ‡ˆЛfl Т‚ВЪfl˘ЛıТfl Л МВТ‚ВЪfl˘ЛıТfl О‡ПФУ˜ВН ЫН‡Б˚‚‡ВЪ ТıВПЫ ТУВ‰ЛМВМЛИ ФУ‚ВflВПУИ УБВЪНЛ.
á̇˜ÂÌË ·ÏÔÓ˜ÂÍ
y ‚ КВОЪУП ‰Л‡Ф‡БУМВ:
L1 ç‡ÛÊÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ PE ᇢËÚÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ N çÂÈÚ‡Î¸Ì˚È ÔÓ‚Ó‰
y ‚ Í‡ÒÌÓÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ:
L2 ᇢËÚÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ GL1 äÓÌÚ‡ÍÚÌ˚È ˝ÎÂÍÚÓ‰
y ‚ БВОВМУП ‰Л‡Ф‡БУМВ
L3 ëıÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÚÓÍÓ‚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
100
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V, 50 Hz Wyświetlacz: lampki jarzeniowe Znamionowy prąd uszkodzeniowy: 10-30-100-300-50 0 mA
200 mS
Dopuszczalna temperatura otoczenia: -10 °C … +30 °C
Czas wetknięcia: nieograniczony Izolacja: Klasa ochrony 2 Elektroda stykowa: Natężenie robocze
< 10 µA Wymiary: 100 x 50 x 75 mm Waga: 100 g
Zakres zastosowań
Przyrząd jest przeznaczony tylko do zastosowań opisanych w instrukcji obsługi. Użycie inne jest niedopuszczalne i może doprowadzić do wypadków lub zniszczenia urządzenia. Takie użycie powoduje natychmiastowe wygaśnięcia wszelkich praw gwarancyjnych obsługującego względem Producenta.
Page 52
103
иУ‚ВН‡ ¯ЪВФТВО¸М˚ı УБВЪУН Л ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ФУ‚У‰У‚
иУ‚ВН‡ ТУ‚В¯ВММУ У‰ЛМ‡НУ‚‡ ‰Оfl ¯ЪВФТВО¸М˚ı УБВЪУН Л ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ФУ‚У‰У‚. иУ˝ЪУПЫ ‚ ЪВНТЪВ „У‚УЛЪТfl ЪУО¸НУ У УБВЪН‡ı.
й·ТОЫКЛ‚‡МЛВ У˜ВМ¸ ФУТЪУВ. иУ‚ВМЫЪ¸ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ S1 ‚ ФУОУКВМЛВ OFF (З˚НО.) Л ‚ТЪ‡‚ЛЪ¸ ФЛ·У ‚ ФУ‚ВflВПЫ˛ УБВЪНЫ. иЛ ˝ЪУП З‡П МЫКМУ ТОВ‰ЛЪ¸ Б‡ ЪВП, ˜ЪУ·˚ М‡ЫКМ˚И ФУ‚У‰ ФЛОВ„‡О Н ОВ‚УПЫ НУМЪ‡НЪЫ ¯ЪВФТВОfl (ТПУЪfl М‡ ТЪУУМЫ ЛМ‰ЛН‡ˆЛЛ ФЛ·У‡).
дУМЪУО¸ Ф‡‚ЛО¸МУ„У ФУОУКВМЛfl
èË·Ó „ÓÚÓ‚ Í Ôӂ‰ÂÌ˲ ÔÓ‚ÂÍË, ÂÒÎË ÔË ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓ‰ÓÏ „ÓËÚ Î‡ÏÔӘ͇ GL1. ЦТОЛ ˝ЪУ МВ Ъ‡Н, ЪУ ФЛ·У ‚ТЪ‡‚ОВМ МВФ‡‚ЛО¸МУ ЛОЛ УБВЪН‡ ЛПВВЪ МВФ‡‚ЛО¸МЫ˛ ТıВПЫ ТУВ‰ЛМВМЛИ. ЗТЪ‡‚ЛЪ¸ Schuki 2 ‚ УБВЪНЫ ФУ-‰Ы„УПЫ Л В˘В ‡Б ФУ‚ВЛЪ¸ ФУОУКВМЛВ.
зВФУО‡‰УН МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМУ.
кЛТ. 2: ЙУflЪ ‚ТВ О‡ПФУ˜НЛ ‚ КВОЪУП ‰Л‡Ф‡БУМВ. иЛ НУМЪ‡НЪВ Т ˝ОВНЪУ‰УП ‰УОКМ‡ „УВЪ¸ О‡ПФУ˜Н‡ GL1.
З У·flБ‡ЪВО¸МУП ФУfl‰НВ У·‡˘‡Ъ¸ ‚МЛП‡МЛВ М‡ МВФУО‡‰НЫ М‡ ЛТ. 9.
102
êËÒ. 1: Schuki 2
é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
СОfl ФУ‚ВНЛ ТıВП˚ Б‡˘ЛЪ˚ УЪ ЪУНУ‚ ФУ‚ВК‰ВМЛfl ФВ‰ЫТПУЪВМ˚ ‰‚‡ ˝ОВПВМЪ‡:
y (S1) èÓ‚ÓÓÚÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‰Îfl ̇ÒÚÓÈÍË
МУПЛМ‡О¸МУ„У ЪУН‡ ФУ‚ВК‰ВМЛfl
y (T) дО‡‚Л¯‡ ‰Оfl ‡ТˆВФОВМЛfl МУПЛМ‡О¸МУ„У ЪУН‡
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
äÓÌÚ‡ÍÚÌ˚È ˝ÎÂÍÚÓ‰ ÔÓ‚ÂflÂÚ Ì‡ÛÊÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ÔÓ ÔË̈ËÔÛ Û͇Á‡ÚÂÎfl Ù‡ÁÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl.
лЛП‚УО˚ ‚ ‰‡ММУП ‰УНЫПВМЪВ
СОfl ОЫ˜¯ВИ У·БУМУТЪЛ МВФУО‡‰НЛ ФВ‰ТЪ‡‚Оfl˛ЪТfl ФЛ ФУПУ˘Л ЛБУ·‡КВМЛИ. иЛ ˝ЪУП ЛТФУО¸БЫ˛ЪТfl ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ТЛП‚УО˚:
y иУ‚ВıМУТЪ¸ МВ Б‡ФУОМВМ‡:
г‡ПФУ˜Н‡ МВ Т‚ВЪЛЪТfl ЛОЛ НО‡‚Л¯‡ МВ М‡К‡Ъ‡.
y иУ‚ВıМУТЪ¸ Б‡ФУОМВМ‡:
г‡ПФУ˜Н‡ Т‚ВЪЛЪТfl ЛОЛ М‡К‡Ъ‡ НО‡‚Л¯‡.
y лЛП‚УО ¯ЪВФТВОfl ‰Оfl ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚ ЛТФ˚Ъ‡ЪВО¸МУ„У
ФЛ·У‡: М‡ ЛМ‰ЛН‡ˆЛ˛ ‚˚‚У‰ЛЪТfl ‡ТФУБМ‡ММФ‡fl ТıВП‡ ТУВ‰ЛМВМЛИ.
y лЛП‚УО УФ‡ТМУТЪЛ:
ФЛ ‡ТФУБМ‡ММУИ ТıВПВ ТУВ‰ЛМВМЛИ ЛПВВЪТfl УФ‡ТМУТЪ¸ ‰Оfl КЛБМЛ.
Page 53
105
аМ‰ЛН‡ˆЛfl МВФУО‡‰УН
йЪТЫЪТЪ‚ЫВЪ ФУЪВН‡МЛВ ЪУН‡.
г‡ПФУ˜НЛ МВ Т‚ВЪflЪТfl. иЛНУТМЫЪ¸Тfl ‰УФУОМЛЪВО¸МУ Н ˝ОВНЪУ‰Ы. ЦТОЛ ФУ-ФВКМВПЫ МВ Б‡„У‡ВЪТfl О‡ПФУ˜Н‡, ЪУ М‡ЫКМ˚И ФУ‚У‰ МВ ФУ‰НО˛˜ВМ.
ЦТОЛ Т‚ВЪЛЪТfl У‰М‡ ЛБ О‡ПФУ˜ВН ‚ КВОЪУП ‰Л‡Ф‡БУМВ, ЪУ М‡ЫКМ˚И ФУ‚У‰ ФУ‰НО˛˜ВМ Н ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВПЫ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛ˛.
èË·Ó ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ.
êËÒ. 4: ÉÓflÚ Î‡ÏÔÓ˜ÍË L1 Ë PE. GL1 Б‡„У‡ВЪТfl ФЛ ФЛНУТМУ‚ВМЛЛ Н ˝ОВНЪУ‰Ы.
З У·flБ‡ЪВО¸МУП ФУfl‰НВ У·‡˘‡Ъ¸ ‚МЛП‡МЛВ М‡ МВФУО‡‰НЫ М‡ ЛТ. 5.
êËÒ. 3: ÉÓflÚ Î‡ÏÔÓ˜ÍË N, L1 Ë L2. èË ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓ‰ÓÏ GL1 Ì Á‡„Ó‡ÂÚÒfl.
з‡ЫКМ˚И ФУ‚У‰ МВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н ОВ‚УПЫ ¯ЪВФТВО¸МУПЫ НУМЪ‡НЪЫ ЪВТЪВ‡ (ТПУЪfl М‡ ЛМ‰ЛН‡ЪУ˚) Л МВ „УЪУ‚ Н ФУ‚В‰ВМЛ˛ ФУ‚ВНЛ. иУ‚ВМЫЪ¸ Schuki 2 Л ‚ТЪ‡‚ЛЪ¸ В„У В˘В ‡Б.
йЪТЫЪТЪ‚ЫВЪ МВИЪ‡О¸М˚И ФУ‚У‰.
104
êËÒ. 5: ÉÓflÚ Î‡ÏÔÓ˜ÍË L1 Ë PE. дУМЪ‡НЪ Т ˝ОВНЪУ‰УП МВ ФУЛБ‚У‰ЛЪ МЛН‡НУ„У ˝ЩЩВНЪ‡.
з‡ЫКМ˚И ФУ‚У‰ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н Б‡˘ЛЪМУПЫ НУМЪ‡НЪЫ!
йЪТЫЪТЪ‚ЫВЪ МВИЪ‡О¸М˚И ФУ‚У‰, ФВВФЫЪ‡М˚ ПВК‰Ы ТУ·УИ М‡ЫКМ˚И Л Б‡˘ЛЪМ˚И ФУ‚У‰‡.
йЪТЫЪТЪ‚ЫВЪ Б‡˘ЛЪМ˚И ФУ‚У‰.
êËÒ. 6: ÉÓflÚ Î‡ÏÔÓ˜ÍË L1 Ë N. GL1 Б‡„У‡ВЪТfl ФЛ ФЛНУТМУ‚ВМЛЛ Н ˝ОВНЪУ‰Ы.
Page 54
107
êËÒ. 9: ÉÓflÚ Î‡ÏÔÓ˜ÍË L1, PE Ë N. дУМЪ‡НЪ Т ˝ОВНЪУ‰УП МВ ФУЛБ‚У‰ЛЪ МЛН‡НУ„У ˝ЩЩВНЪ‡.
зВФУО‡‰Н‡ ЪЛФЛ˜М‡ ‰Оfl ТЪ‡˚ı ЫТЪ‡МУ‚УН Т “НО‡ТТЛ˜ВТНЛП Б‡МЫОВМЛВП”, ВТОЛ ФВВФЫЪ‡М˚ ПВК‰Ы ТУ·УИ М‡ЫКМ˚И Л Б‡˘ЛЪМ˚И ФУ‚У‰‡.
з‡ЫКМ˚И ФУ‚У‰ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н Б‡˘ЛЪМУПЫ НУМЪ‡НЪЫ!
иВ‚‡М МВИЪ‡О¸М˚И ФУ‚У‰, М‡ЫКМ˚И ФУ‚У‰ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н Б‡˘ЛЪМУПЫ НУМЪ‡НЪЫ.
106
èÂÂÔÛÚ‡Ì˚ ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ Ì‡ÛÊÌ˚È Ë Á‡˘ËÚÌ˚È ÔÓ‚Ó‰‡.
êËÒ. 7: ÉÓËÚ ÚÓθÍÓ Î‡ÏÔӘ͇ L2. дУМЪ‡НЪ Т ˝ОВНЪУ‰УП МВ ФУЛБ‚У‰ЛЪ МЛН‡НУ„У ˝ЩЩВНЪ‡.
щЪУ ЛБУ·‡КВМЛВ МВФУО‡‰НЛ ФУfl‚ОflВЪТfl Ъ‡НКВ ЪУ„‰‡, НУ„‰‡ ЪВТЪВ ‚ТЪ‡‚ОВМ МВФ‡‚ЛО¸МУ.
з‡ЫКМ˚И ФУ‚У‰ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н Б‡˘ЛЪМУПЫ НУМЪ‡НЪЫ!
êËÒ. 8: ÉÓflÚ Î‡ÏÔÓ˜ÍË N, L1 Ë L2. GL1 Б‡„У‡ВЪТfl ФЛ ФЛНУТМУ‚ВМЛЛ Н ˝ОВНЪУ‰Ы.
зВФУО‡‰Н‡ ЪЛФЛ˜М‡ ‰Оfl ТЪ‡˚ı ЫТЪ‡МУ‚УН Т “НО‡ТТЛ˜ВТНЛП Б‡МЫОВМЛВП”, ВТОЛ ФВВФЫЪ‡М˚ ПВК‰Ы ТУ·УИ М‡ЫКМ˚И Л Б‡˘ЛЪМ˚И ФУ‚У‰‡.
з‡ЫКМ˚И ФУ‚У‰ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н Б‡˘ЛЪМУПЫ НУМЪ‡НЪЫ!
йЪТЫЪТЪ‚ЫВЪ Б‡˘ЛЪМ˚И ФУ‚У‰, з‡ЫКМ˚И ФУ‚У‰ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н Б‡˘ЛЪМУПЫ НУМЪ‡НЪЫ.
Page 55
109
кЛТ. 11: ЙУflЪ ‚ТВ О‡ПФУ˜НЛ ‚ КВОЪУП ‰Л‡Ф‡БУМВ. L3 ‰УФУОМЛЪВО¸МУ Б‡„У‡ВЪТfl ФЛ М‡К‡ЪЛЛ НО‡‚Л¯Л T, Ë
У‰МУ‚ВПВММУ „‡ТМВЪ PE. иУТОВ Т‡·‡Ъ˚‚‡МЛfl ТıВП˚ Б‡˘ЛЪ˚ УЪ ЪУНУ‚ ФУ‚ВК‰ВМЛfl
‚ТВ О‡ПФУ˜НЛ „‡ТМЫЪ. м Б‡˘ЛЪМУ„У ‚˚НО˛˜‡ЪВОfl ФУ‚˚¯ВММУВ, У‰М‡НУ В˘В
‰УФЫТЪЛПУВ ТУФУЪЛ‚ОВМЛВ.
лУФУЪЛ‚ОВМЛВ Б‡˘ЛЪМУ„У ФУ‚У‰‡ В˘В ‰УФЫТН‡ВЪТfl.
R ~ ‰УФЫТЪЛПУ
108
èÓ‚Â͇ ÒıÂÏ˚ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÚÓÍÓ‚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
ЗТЪ‡‚ЛЪ¸ ЪВТЪВ ‚ УБВЪНЫ Л ФУ‚ВЛЪ¸ ТıВПМУВ ТУВ‰ЛМВМЛВ. ЦТОЛ М‡ ЛМ‰ЛН‡ˆЛ˛ МВ ‚˚‚У‰ЛЪТfl МВФУО‡‰Н‡, ЪУ З˚ ПУКВЪВ ФЛТЪЫФ‡Ъ¸ Н ФУ‚ВНВ ТıВП˚ Б‡˘ЛЪ˚.
з‡ТЪУЛЪ¸ МУПЛМ‡О¸М˚И ЪУН ФУ‚ВК‰ВМЛfl ‚˚НО˛˜‡ЪВОВП S1 М‡ ЪВ·ЫВПУВ БМ‡˜ВМЛВ Л М‡К‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Ы T. зУПЛМ‡О¸М˚И ЪУН ФУ‚ВК‰ВМЛfl ЪВ˜ВЪ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 200 ПТ.
ì͇Á‡ÌËfl:
y иУ‚ВНЫ ПУКМУ ФУ‚У‰ЛЪ¸ Ъ‡НКВ М‡ ЫТЪ‡МУ‚Н‡ı ·ВБ
ÒıÂÏ˚ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÚÓÍÓ‚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl.
y ä·‚Ë¯Û T ‡Á¯‡ÂÚÒfl ̇ÊËχڸ Î˯¸ Ó‰ËÌ ‡Á ˜ÂÂÁ
Н‡К‰˚В 10 ТВНЫМ‰.
зВФУО‡‰УН МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМУ.
кЛТ. 10: ЙУflЪ ‚ТВ О‡ПФУ˜НЛ ‚ КВОЪУП ‰Л‡Ф‡БУМВ. г‡ПФУ˜Н‡ L3 Б‡„У‡ВЪТfl ‰УФУОМЛЪВО¸МУ ФЛ М‡К‡ЪЛЛ НО‡‚Л¯Л T. иУТОВ Т‡·‡Ъ˚‚‡МЛfl ТıВП˚ Б‡˘ЛЪ˚ УЪ ЪУНУ‚ ФУ‚ВК‰ВМЛfl ‚ТВ О‡ПФУ˜НЛ „‡ТМЫЪ.
ЦТОЛ ТıВП‡ Б‡˘ЛЪ˚ МВ Т‡·УЪ‡ВЪ, ТП. ФВ‚Ы˛ ЛМ‰ЛН‡ˆЛ˛ МВФУО‡‰НЛ УЪ ЪУНУ‚ ФУ‚ВК‰ВМЛfl.
Page 56
111
нВıМЛ˜ВТНЛВ ‰‡ММ˚В
к‡·У˜ВВ М‡ФflКВМЛВ: 230 Ç, 50 Ɉ à̉Ë͇ˆËfl: ·ÏÔ˚ Úβ˘Â„Ó
҂˜ÂÌËfl
зУПЛМ‡О¸М˚И ЪУН ФУ‚ВК‰ВМЛfl: 10-30-100-300-500 ПД
200 ÏÒ
СУФЫТЪЛП‡fl ЪВПФВ‡ЪЫ‡ УНЫК‡˛˘В„У ‚УБ‰Ыı‡: -10 °C … +30 °C
иУ‰УОКЛЪВО¸МУТЪ¸ ‚ТЪ‡‚ОВММУ„У ТУТЪУflМЛfl: ÌÂÓ„‡Ì˘ÂÌ̇fl
àÁÓÎflˆËfl: Í·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ 2 äÓÌÚ‡ÍÚÌ˚È ˝ÎÂÍÚÓ‰: ÚÓÍ ÛÚ˜ÍË < 10 ÏÍÄ ê‡ÁÏÂ˚: 100 x 50 x 75 ÏÏ ÇÂÒ: 100 „
й·О‡ТЪ¸ ФЛПВМВМЛfl
иЛ·У ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ЪУО¸НУ ‰Оfl ФЛПВМВМЛfl, УФЛТ‡ММУ„У ‚ ЫНУ‚У‰ТЪ‚В ФУ У·ТОЫКЛ‚‡МЛ˛.
СЫ„ЛВ ‚Л‰˚ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl МВ ‰УФЫТН‡˛ЪТfl, УМЛ ПУ„ЫЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н МВТ˜‡ТЪМ˚П ТОЫ˜‡flП ЛОЛ ФУ‚ВК‰ВМЛ˛ ФЛ·У‡. З ВБЫО¸Ъ‡ЪВ Ъ‡НУ„У ФЛПВМВМЛfl ЫЪ‡˜Л‚‡˛ЪТfl ‚ТВ „‡‡МЪЛЛ Л „‡‡МЪЛИМ˚В Ф‡‚‡ ФУО¸БУ‚‡ЪВОfl ФУ УЪМУ¯ВМЛ˛ Н ЛБ„УЪУ‚ЛЪВО˛.
110
аМ‰ЛН‡ˆЛЛ МВФУО‡‰УН ТıВП˚ Б‡˘ЛЪ˚ УЪ ЪУНУ‚ ФУ‚ВК‰ВМЛfl
èÂÂÔÛÚ‡Ì˚ ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚È Ë Á‡˘ËÚÌ˚È ÔÓ‚Ó‰‡.
зВЛТФ‡‚М‡ ТıВП‡ Б‡˘ЛЪ˚ УЪ ЪУНУ‚ ФУ‚ВК‰ВМЛfl. зВФУО‡‰Н‡ ФУfl‚ОflВЪТfl Ъ‡Н, Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡ ЛТ. 10. й‰М‡НУ ТıВП‡ Б‡˘ЛЪ˚ УЪ ЪУНУ‚ ФУ‚ВК‰ВМЛfl МВ
Т‡·‡Ъ˚‚‡ВЪ, О‡ПФУ˜НЛ ‚ КВОЪУП ‰Л‡Ф‡БУМВ ФУ‰УОК‡˛Ъ „УВЪ¸.
лУФУЪЛ‚ОВМЛВ Б‡˘ЛЪМУ„У ФУ‚У‰‡ ТОЛ¯НУП ‚˚ТУНУВ.
кЛТ. 12: ЙУflЪ ‚ТВ О‡ПФУ˜НЛ ‚ КВОЪУП ‰Л‡Ф‡БУМВ. L3 Б‡„У‡ВЪТfl ‰УФУОМЛЪВО¸МУ ФЛ М‡К‡ЪЛЛ НО‡‚Л¯Л T. й‰МУ‚ВПВММУ „‡ТМВЪ PE, ‡ L2 ‚˚Т‚В˜Л‚‡ВЪТfl М‡ НУУЪНУВ ‚ВПfl.
лФЫТЪfl 200 ПТ L3 „‡ТМВЪ, ‡ О‡ПФУ˜НЛ ‚ КВОЪУП ‰Л‡Ф‡БУМВ ФУ‰УОК‡˛Ъ „УВЪ¸. лıВП‡ Б‡˘ЛЪ˚ УЪ ЪУНУ‚ ФУ‚ВК‰ВМЛfl МВ Т‡·‡Ъ˚‚‡ВЪ.
м Б‡˘ЛЪМУ„У ФУ‚У‰‡ МВ‰УФЫТЪЛПУ ‚˚ТУНУВ ТУФУЪЛ‚ОВМЛВ. з‡ Б‡˘ЛЪМУП НУМЪ‡НЪВ ПУКВЪ
‚УБМЛНМЫЪ¸ УФ‡ТМУВ ‰Оfl КЛБМЛ, ‚˚ТУНУВ М‡ФflКВМЛВ!
R ~ МВ ‰УФЫТЪЛПУ
Page 57
112
CZ Návod
Schuki 2 je přístroj pro zkoušení zásuvek, spojovacích kabelů a chráničových zapojení u zařízení s napětím 230V a starých zařízeních s ,,klasickým nulováním”. U zásuvek a spojovacích kabelů se měří správné zapojení vodičů.
Nastavením jmenovitého poruchového proudu se u chráničo­vých zapojení měří jejich účinnost.
Popis přístroje
Schuki 2 se zastrčí vidlicí přímo do měřené zásuvky zařízení. Dotyková elektroda na přední straně krytu pracuje na principu fázové zkoušečky.
Funkce
Schuki 2 (obrázek 1) je rozdělen do třech úseků: y červené výstražné pásmo poskytuje informace o funkci
ochranného vodiče.
y žluté měřící pásmo poskytuje informace o připojení vodičů. y zelené pásmo slouží pro proudový ochranný obvod.
Kombinace svítících a nesvítících signálek podává informaci o stavu zapojení v měřené zásuvce.
Význam signálek
y ve žlutém pásmu:
L1 fázový vodič PE ochranný vodič N neutrální vodič
y v červeném pásmu:
L2 ochranný vodič GL1 dotyková elektroda
y v zeleném pásmu:
L3 proudový ochranný obvod
113
Obrázek 1: Schuki 2
Ovládací prvky
Pro kontrolu chráničového zapojení jsou k dispozici dva prvky: y (S1) otočný spínač pro nastavení jmenovitého poruchového
proudu y (T) tlačítko pro spuštění jmenovitého poruchového proudu Dotyková elektroda měří fázový vodič na principu fázové zkou-
šečky.
Přehled symbolů v tomto návodu
Pro lepší srozumitelnost je popis chyb doplněn obrázky.Použí­vají se přitom následující symboly:
y plocha není vyplněna:
Signálka nesvítí nebo není zmáčknuté tlačítko
y plocha je vyplněna:
Signálka svítí nebo je zmáčknuté tlačítko
y Symbol pro zástrčku u výsledků měření:
Zvolené zapojení je zobrazeno.
y výstražné značky:
Při zvoleném zapojení vzniká nebezpečí ohrožení života.
Page 58
115
Zobrazení chyb
Neprotéká proud
Nesvítí žádná signálka. Dodatečně se dotkněte elektrody. Pokud se ani potom nerozsvítí žádná signálka, není fázový vodič připojen.
Pokud svítí jedna ze signálek ve žlutém pásmu, dotýká se fázový vodič příslušného přívodu.
Přístroj je chybně zapojen
Obrázek 4: Svítí signálky L1 a PE. Při dotyku elektrody GL1 svítí.
Bezpodmínečně si všimněte chyb na obrázku 5.
Obrázek 3: Svítí signálky N, L1 a L2. Při dotyku elektrody se GL1 nerozsvítí.
Fázový vodič není připojen na levý kontakt zkoušečky (pohled na displeje) a není připraven k měření. Schuki 2 otočte a znovu ho zasuňte do zásuvky.
Chybí nulový vodič
114
Měření zásuvek a spojovacích kabelů
Měření zásuvek a spojovacích kabelů probíhá úplně stejným způsobem.V textu se přitom bude mluvit pouze i zásuvkách.
Obsluha je velmi jednoduchá. Otočte spínačem S1 na OFF a zasuňte přístroj do měřené zásuvky. Přitom musíte dát pozor, aby fázový vodič doléhal na levý kontakt vidlice (pohled na zobrazovanou stranu přístroje).
Kontrola správné polohy
Přístroj je připraven k měření, pokud se při dotyku elektrodu rozsvítí signálka GL1. Pokud tomu tak není, je přístroj špatně zastrčen do zásuvky nebo je zásuvka chybně zapojena. Zasuň­te Schuki 2 do zásuvky obráceně a znovu zkontrolujte polohu.
Nebyla zjištěna žádná chyba
Obrázek 2: Ve žlutém pásmu svítí všechny signálky. Při dotyku elektrody musí svítit signálka GL1.
Bezpodmínečně si všimněte chyb na obrázku 9.
Page 59
117
Fázový a ochranný vodič jsou zaměněny
Obrázek 7: Svítí pouze signálka L2. Žádná reakce při dotyku elektrody.
Tento chybový obrázek se ukáže i tehdy, když je zkoušečka špatně zasunuta do zásuvky.
Fázový vodič je na ochranném kontaktu!
Obrázek 8: Svítí signálky N, L1 a L2. Při dotyku elektrody GL1 svítí.
Chyba je typická pro stará zařízení s „klasickým nulováním”, pokud jsou zaměněny fázový a ochranný vodič.
Fázový vodič je na ochranném kontaktu!
Ochranný vodič chybí, fázový vodič je na ochranném kontaktu
116
Obrázek 5: Svítí signálky L1 a PE. Žádná reakce při dotyku elektrody.
Fázový vodič je na ochranného kontaktu!
Chybí nulový vodič, fázový a ochranný vodič jsou zaměněny.
Chybí ochranný vodič
Obrázek 6:Svítí signálky L1 a N. Při dotyku elektrody GL1 svítí. Fázový a ochranný vodič jsou zaměněny.
Page 60
119
Měření chráničových zapojení
Zasuňte zkoušečku do zásuvky a zkontrolujte zapojení. Pokud se nezobrazí žádná chyba, můžete začít s měřením chráničo­vého zapojení.
Pomocí spínače S1 nastavte jmenovitý chybový proud na požadovanou hodnotu a stiskněte tlačítko T. Jmenovitý chybo­vý proud protéká po dobu 200 ms.
Pokyny:
y Měření lze provádět i na zařízeních bez chráničových
ochranných zapojení.
y Tlačítko T se smí stisknout pouze jednou za každých 10 vte-
řin.
Nebyla zjištěna žádná chyba
Obrázek 10: Ve žlutém pásmu svítí všechny signálky. Navíc se při stisknutí tlačítka T rozsvítí se signálka L3. Při vypnutí chrá­ničového ochranného spojení všechny signálky zhasnou.
Pokud by ochranný ob
vod nevypnul, viz první chybové hlášení
u chráničových ochranných zapojení.
118
Obrázek 9: Svítí signálky L1, PE a N. Žádná reakce při dotyku elektrody.
Chyba je typická pro stará zařízení s „klasickým nulováním”, pokud jsou zaměněny fázový a ochranný vodič.
Fázový vodič je na ochranném kontaktu!
Nulový vodič je přerušen, fázový vodič je na ochranném kontaktu
Page 61
121
Zobrazení chyb u chráničových ochranných zapojení
Nulový a ochranný vodič jsou zaměněny proudový ochranný obvod je vadný
Chyba se zobrazí stejným způsobem jako na obrázku 10. Proudový ochranný obvod nevypne a signálky ve žlutém pás-
mu dále svítí.
Odpor ochranného vodiče je příliš vysoký.
Obrázek 12: Ve žlutém pásmu svítí všechny signálky. Navíc se při stisknutí tlačítka T rozsvítí L3. Současně zhasne PE a krát­ce se rozsvítí L2.
Po 20 0 ms zhasne L3, signálky ve žlutém pásmu svítí dále. Proudový ochranný obvod nevypíná.
Ochranný vodič má nepřípustně vysoký odpor. Na ochranném
kontaktu může vzniknout vysoké napětí nebezpečné živo­tu!
120
Obrázek 11: Ve žlutém pásmu svítí všechny signálky. L3 se navíc rozsvítí při stisknutí tlačítka T, zároveň zhasne PE. Při vypnutí proudového ochranného zapojení všechny signálky
zhasnou. Ochranný vodič má sice zvýšený, ale ještě povolený odpor.
Odpor ochranného vodiče je ještě pří­pustný
R ~ obvodu není přípustný
R ~ obvodu je ještě přípustný
Page 62
123
HY Használati utasítás
A Schuki 2 230V-os berendezésekben, valamint régi, „klasszi­kus nullázású” berendezésekben használatos csatlakozó aljzat, összekötő kábel és FI-védőkapcsoló vizsgáló műszer. A készü­lék azt vizsgálja, hogy helyes-e a csatlakozó aljzatok és az összekötő kábelek vezetékeinek csatlakozása.
A készülék az FI-védőkapcsolások hatásosságát a névleges hibaáram beállításával teszteli.
A készülék leírása
A Schuki 2-et dugasza segítségével közvetlenül az adott berendezés vizsgálandó aljzatába kell behelyezni. A készülék­ház elülső oldalán található érintkező elektróda a külső vezeté­ket teszteli a fázisvizsgáló elve szerint.
Funkciók
A Schuki 2 (1. ábra) három részből áll: y a piros figyelmeztető rész a védővezeték funkciójáról tájé-
koztat.
y a sárga ellenőrző rész a vezetékek csatlakozásáról tájékoz-
tat. y a zöld rész az FI-védőkapcsolásra vonatkozik. A világító és nem világító lámpák kombinációja tájékoztat a
vizsgálandó aljzatok csatlakozási állapotáról.
A lámpák jelentése
y a sárga részen:
L1 Külső vezeték
PE Védővezeték
N Nullvezeték y a piros részen:
L2 Védővezeték
GL1 Érintkező elektróda y a zöld részen:
L3 FI-védőkapcsolás
122
Te chnické údaje
Provozní napětí: 230 V, 50 Hz Způsob zobrazení: Doutnavky Jmenovitý chybový proud: 10-30-100-300-500 mA
200 mS
Přípustná teplota okolního prostředí: -10 °C … +30 °C Doba zastrčení do zásuvky: neomezená Izolace: Třída ochrany 2 Dotyková elektroda: Svodový proud < 10 µA Rozměry: 100 x 50 x 75 mm Hmotnost: 100 g
Oblast použití
Přístroj je určen pouze pro účel uvedený v návodu k použití. Jiné použití není přípustné a může vést k úrazu nebo zničení přístroje. Takovýto druh použití vede k okamžitému zániku jakýchkoliv nároků na záruční opravy nebo nároků z odpověd­nosti za vady ze strany uživatele vůči výrobci.
Page 63
125
Csatlakozó aljzatok és összekötő kábelek tesztelése
A csatlakozó aljzatok és összekötő kábelek tesztelése azonos módon történik. Ezért a szövegben mindig aljzatokról beszé­lünk.
A kezelés nagyon egyszerű. Fordítsa az S1 kapcsolót OFF állásba és dugja be a készüléket a megvizsgálandó aljzatba. Közben ügyelni kell arra, hogy a külső vezeték a dugasz bal oldali érintkezésénél helyezkedjen el (a készülék kijelző oldalá­ra nézzen).
A helyes elhelyezkedés ellenőrzése
A készülék tesztelésre kész, ha az elektróda megérintésekor világít a GL1 lámpa. Ha ez nem történik meg, a készülék csat­lakoztatása helytelenül történt vagy helytelen az aljzat huzalo­zása. Dugja be fordítva a Schuki 2-et az aljzatba és ellenőrizze újra az elhelyezkedését.
A készülék nem talált hibát
2. ábra: A sárga rész minden lámpája világít. Az elektróda megérintésekor a GL1 lámpának kell világítania.
Mindenképpen ügyeljen a 9. ábrán lévő hibára.
124
1. ábra: Schuki 2
Kezelőegységek
Az FI-védőkapcsolás ellenérzésére két egység szolgál:
y (S1) Forgókapcsoló a névleges hibaáram beállítására y (T) A névleges hibaáramot kiváltó gomb
Az érintkező elektróda a külső vezetéket teszteli a fázisvizsgáló elve szerint.
A dokumentációban használt szimbólumok
A jobb áttekinthetőség kedvéért a hibákat képekkel együtt ábrázoltuk. Eközben az alábbi szimbólumokat használtuk:
y a felület nincs kitöltve
A lámpa nem világít, vagy nem nyomta meg a gombot
y a felület ki van töltve
A lámpa világít, vagy megtörtént a gomb lenyomása
y A vizsgálati eredmény dugasz-szimbólumai:
Ábrázolásra kerül a felismert huzalozás.
y Veszélyjelzések:
A felismert huzalozás esetén életveszély áll fenn.
Page 64
127
5. ábra: Az L1 és a PE lámpa világít. Az elektróda érintése nem vált ki hatást.
A külső vezeték a védőérintkezésen van!
Hiányzik a nullvezeték, a külső vezeték és a védővezeték össze vannak cseréve.
Hiányzik a nullvezeték!
6. ábra: Az L1 és a PE lámpa világít. Az elektróda megérinté­sekor GL1 világít.
126
Hibajelzések
Nincs áramfolyam
Nem világít egy lámpa sem. Érintse meg újra ez elektródát. Ha ekkor sem villan fel lámpa, akkor nincs csatlakoztatva a külső vezeték.
Ha a sárga részen villog egyik lámpa, akkor a külső vezeték az adott csatlakozáson helyezkedik el.
A készülék csatlakoztatása helytelen
4. ábra: Az L1 és a PE lámpa világít. Az elektróda megérinté­sekor GL1 világít.
Mindenképpen ügyeljen az 5. ábrán lévő hibára.
3. ábra Világít az N, L1 és L2 lámpa. Az elektróda megérintése- kor nem világít a GL1 lámpa.
A külső vezeték nincs csatlakoztatva a vizsgálókészülék bal oldali érintkezésére (a kijelzés irányába) és nem kész a teszte­lés elvégzésére. Fordítsa meg a Schuki 2-et és dugja be újra.
Hiányzik a nullvezeték
Page 65
129
9. ábra: Az L1, PE és N lámpa világít. Az elektróda érintése nem vált ki hatást.
Ez a hiba jellemző régi, „klasszikus nullázású“ berendezéseknél, ha a külső vezeték és a védővezeték össze vannak cserélve.
A külső vezeték a védőérintkezésen van!
A nullvezeték megszakadt, a külső vezeték a védőérintkezésen van
128
A külső vezeték és a védővezeték össze vannak cserélve
7. áb ra: Csak az L2 lámpa világít. Az elektróda érintése nem vált ki hatást.
Ez a hibajelzés jelenik meg akkor is, ha nem helyes a vizsgáló­készülék csatlakoztatása.
A külső vezeték a védőérintkezésen van!
8. ábra: Az N, L1 és L2 lámpák világítanak. Az elektróda meg- érintésekor GL1 világít.
Ez a hiba régi, „klasszikus nullázású“ berendezéseknél jellemző, ha a külső vezeték és a védővezeték össze vannak cserélve.
A külső vezeték a védőérintkezésen van!
Hiányzik a védővezeték, a külső vezeték a védőérintkezésen van
Page 66
131
11. ábra: A sárga rész minden lámpája világít. A gomb T megnyomásával egyidejűleg kigyullad az L3, és
ezzel egyidejűleg kialszik a PE. Az FI-védőkapcsolás kioldása után kialszik minden lámpa. A védővezetéknek magas, de még megengedett mértékű az
ellenállása.
A védővezeték ellenállásának értéke még megengedett
130
Az FI-védőkapcsolás ellenőrzése
Dugja be a vizsgálószerszámot az aljzatba és ellenőrizze a huzalozását. Ha a készülék nem jelez ki hibát, megkezdheti a védőkapcsolás ellenőrzését.
Állítsa be a névleges hibaáramot a kívánt értékre az S1 kap- csolóval, és nyomja meg a T gombot. A hibaáram 200 mmp-ig folyik.
Megjegyzések:
y FI-védőkapcsolás nélküli készülékek is vizsgálhatók. y A T gombot 10 másodpercenként csak egyszer szabad
megnyomni.
A készülék nem talált hibát.
10. ábra: A sárga rész minden lámpája világít. A T gomb lenyo­másával az L3 lámpa is kigyullad. Az FI-védőkapcsolás kioldá­sa után kialszik minden lámpa.
Ha a védőkapcsolás nem old ki, lásd ez első FI hibajelzést.
R ~ megengedett
Page 67
133
Műszaki adatok
Üzemi feszültség 230 V, 50 Hz Kijelző: glimmlámpák Névleges hibaáram 10-30-100-300-500 mA
200 mmp
Megengedett környezeti hőmérséklet: -10 °C … +30 °C
Behelyezve tartható: korlátlan ideig Szigetelés: 2. védelmi osztály Érintkező elektróda: Levezető áram < 10 µA Méretek: 100 x 50 x 75 mm Tömeg: 100 g
Felhasználási terület
A készülék csakis a kezelési útmutatóban megadott területe­ken használható.
Az ettől eltérő használat nem megengedett, balesetveszélyes és tönkreteheti a szerszámot. Ilyen esetben azonnal érvényte­lenné válik a felhasználó gyártóval szembeni bármely garancia­igénye.
132
Az FI-védőkapcsolás hibajelzései
A null- és a védővezeték össze vannak cserélve FI védővezeték meghibásodott
A hiba úgy jelenik meg, mint az a 10. ábrán látható. Az FI-védőkapcsolás azonban nem old ki, a sárga rész lámpái
továbbra is világítanak.
A védővezeték ellenállása túl magas
12. ábra: A sárga rész minden lámpája világít. A T gomb lenyo­másával az L3 lámpa is felgyullad. Ezzel egyidejűleg kialszik a PE, és röviden felvillan az L2.
200 mmp után felvillan az L3, a sárga rész lámpái továbbra is világítanak. Az FI-védőkapcsolás nem old ki.
A védővezeték ellenállása meg nem engedhetően magas. Élet-
veszélyesen magas feszültség keletkezhet a védőérintke­zésen!
R ~ nem megengedett
Page 68
135134
Page 69
Loading...