Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit
dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke
und das Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“ unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:
Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die neue Umgebungstemperatur angepasst werden um
den IR-Sensor zu stabilisieren.
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen Temperaturen aus.
Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingungen.
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1. Freischalten
2. Gegen Wiedereinschalten sichern
3. Spannungsfreiheit feststellen (Spannungsfreiheit ist 2-polig festzustellen)
4. Erden und kurzschließen
5. Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken
Hinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. E ine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen.
Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
4 Testboy® TB 313
Page 5
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist
CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
WARNUNG
Weitere Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren
Verletzungen von Personen kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen
sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung
des Gerätes) sein.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine
Haftung!
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
dem Nichtbeachten der Anleitung
von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder
von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen
Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen,
Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Testboy® TB 313 5
Hinweise
Page 6
Hinweise
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller
von Elektrogeräten sind dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die
„normalen“ Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind separat zu recyceln
und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo
gekennzeichnet.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist unte r-
sagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das
Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
6 Testboy® TB 313
Page 7
Bedienung
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Achtung!
Benutzen Sie nur die beigefügten Sicherheits-Messleitungen oder äquivalente
Messleitungen, die der richtigen Messkategorie CAT III 600 V genügen.
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden
permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy bestätigt weiterhin,
dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien. Nähere Informationen erhalten Sie auf
www.testboy.de
Bedienung
Einleitung
Das Testboy® TB 313 ist ein universell einsetzbares Multimeter. Das Messgerät wird nach den
neuesten Sicherheitsvorschriften hergestellt und gewährleistet ein sicheres und zuverlässiges
Arbeiten. Das Multimeter ist im handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den HobbyElektroniker eine wertvolle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben.
Lieferumfang
MultimeterTB 313
Sicherheitsmessleitungen (CAT III 600 V)
Bedienungsanleitung
Holster
Temperaturfühler
Sicherheitsmaßnahmen
Das TB 313 hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen
Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung beachten.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind die Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn
mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V) eff. AC gearbeitet wird. Diese Werte
stellen nach DIN VDE die Grenze der noch berührbaren Spannungen dar. (Werte in Klammern
gelten für z.B. medizinische oder landwirtschaftliche Bereiche)
Vor jeder Messung vergewissern, dass die Messleitung und das Prüfgerät in einwandfreiem Zustand sind.
Testboy® TB 313 7
Page 8
Bedienung
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Das Prüfgerät darf nur in den spezifizierten Messbereichen eingesetzt werden.
Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgesehenen Handgriffen ang efasst
werden. Das Berühren der Prüfspitzen ist unter allen Umständen zu vermeiden.
Nach der Norm EN 61010-1 werden folgende Messkategorien definiert:
Messkategorie CAT II
Messungen an Stromkreisen die elektrisch direkt mit dem Netz verbunden sind, über Stecker in
Haushalt, Büro und Labor.
Messkategorie CAT III
Messungen an der Gebäudeinstallation: Stationäre Verbraucher, Verteileranschluss, Geräte fest
am Verteiler.
Messkategorie CAT IV
Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation: Zähler, primärer Überspannungsschutz, Hauptanschluss.
8 Testboy® TB 313
Page 9
Bedienung
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
(1) AN/AUS Schalter
Das Gerät wird über einen „POWER“ Druckschalter
ein- und ausgeschaltet.
(2) Beleuchtungsschalter (☼)
Bei Betätigung schaltet sich die Taschenlampenfunktion ein und wieder aus.
(3) Messwertspeichertaste (H)
Bei Betätigung des Tasters wird der aktuelle Messwert
gespeichert.
(4) Wahlschalter Messfunktion
Bei Betätigung des Drehschalters können die verschiedenen Grundmessarten gewählt werden.
(5) 10 A Buchse (links)
Bei Strommessungen ab 200 mA muss die 10 A Buchse benutzt werden.
(6) mA Buchse
Für Strommessungen bis 200 mA
(7) Eingangsbuchse V/Ω/TEMP/CAP
Rote Messleitung für alle vom Gerät zulässigen Signalarten.
(8) Massebuchse
Schwarze Messleitung für alle vom Gerät zulässigen
Signalarten.
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
200 mV
0,1 mV
± 0,5 % v.M.+ 1 Digit
2 V
0,001 V
± 0,5 % v.M.+ 3 Digit
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 0,8 % v.M.+ 3 Digit
Schalter-, Taster- und Buchsenerklärung
Gleichspannungsmessung / V=
Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der
„COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Die Polatität der Spannung
wird ebenfalls angezeigt.
Gleichspannung
- Eingangswiderstand: 10 MΩ.
- Max. Eingangsspannung: 600 V DC.
Testboy® TB 313 9
Page 10
Bedienung
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
200 mV
1 mV
± 1,2 % v.M. + 5 Digit
2 V
0,001 V
± 1 % v.M. + 5 Digit
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 1,2 % v.M. + 5 Digit
Bei einem Strom über 200 mA, muss zur Messung die „10 A“-Buchse benutzt werden!
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
2 mA
1 µA
± 1,0 % v.M. + 3 Digit
20 mA
0,01 mA
± 1,0 % v.M. + 3 Digit
200 mA
0,1 mA
± 1,5 % v.M. + 5 Digit
10 A*
0,01 A
± 2,0 % v.M. + 10 Digit
* Zum Schutz vor Überhitzung des Gerätes nach max. 10 Sekunden Messung eine
Pause von 15 Minuten zwecks Abkühlung einhalten.
Wechselspannungsmessung / V~
Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der
„COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen.
Wechselspannung
- Eingangswiderstand: 10 MΩ.
- Max. Eingangsspannung des 200 mV Bereichs bis 250 V
- Max. Eingangsspannung: 600 V AC RMS, Frequenzbereich: 40-400 Hz.
Gleichstrommessung / A=
Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der
„COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der mA / 10A Buchse (die sich automatich dem
Mesbereich nach öffnet). Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display
ablesen. Die Stromrichtung wird durch Vorzeichen ebenfalls angezeigt.
Gleichstrom
Überlastschutz: mA-Bereich abgesichert durch eine 200 mA Selbstrücksetzende Sicherung.
- 10A-Bereich ist abgesichert durch F 10 A / 1000 V.
- im 10A-Bereich maximale Einschaltdauer beachten!
10 Testboy® TB 313
Page 11
Bedienung
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bei einem Strom über 200 mA muss zur Messung die „10 A“-Buchse benutzt werden!
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
2 mA
1 µA
± 1,2 % v.M. + 5 Digit
200 mA
0,1 mA
± 2,0 % v.M. + 5 Digit
10 A*
0,01 A
± 3,0 % v.M. + 10 Digit
* Zum Schutz vor Überhitzung des Gerätes nach max. 10 Sekunden Messung eine
Pause von 15 Minuten zwecks Abkühlung einhalten.
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
2 nF
1 pF
± 4 % + 3 Digit
20 nF
10 pF
200 nF
0,1 nF
2 µF
1 nF
20 nF
10 nF
Die Kondensatoren vor jeder Messung entladen.
Wechselstrommessung / A~
Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der
„COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der mA / 10A Buchse (die sich automatich dem
Mesbereich nach öffnet). Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display
ablesen.
Wechselstrom
Überlastschutz: mA-Bereich abgesichert durch eine Selbstrücksetzende 200 mA Sicherung.
- 10A-Bereich ist abgesichert durch F 10 A / 1000 V.
- im 10A-Bereich maximale Einschaltdauer beachten!
- Frequenzbereich: 40-400 Hz.
Kapazitätsmessung / F
Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der
„COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen.
Testboy® TB 313 11
Page 12
Bedienung
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
200 Ω
0,1 Ω
± 1 % + 5 Digit
2 kΩ
1 Ω
± 1 % + 5 Digit
20 kΩ
10 Ω
200 kΩ
100 Ω
2 MΩ
1 kΩ
20 MΩ
0,01 MΩ
± 1,8 % + 5 Digit
Messbereich
Auflösung
Anzeige
1 mV
Vorwärtsspannung
Wichtig: Achten Sie auf Spannungsfreiheit und entladene Kondensatoren am Messkreis.
Messbereich
Funktion
◦))
Der integrierte Summer meldet Durchgang bis 70 Ω
Widerstandsmessung / Ω
Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der
„COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen.
- Messspannung: 0,25 V
Diodentest
Mit dem Wahlschalter auf „ / ◦))“ einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messleitungen mit
dem Prüfling verbinden. Rote Messleitung = Anode, Schwarze Messleitung = Kathode. Die Vorwärtsspannungsabfall wird angezeigt.
- Vorlaufstrom: ca. 25 µA, Rücklaufspannung: ca. 2,8 V.
Durchgangstest
Mit dem Wahlschalter auf „ / ◦))“ einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messleitungen mit
dem Prüfkreis verbinden. Bei einem Widerstand unter 70 Ω ertönt ein Signal.
- Messkreisspannung: ca. 2,8 V.
12 Testboy® TB 313
Page 13
Bedienung
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
-20 bis 0 °C
1 °C
± 5 % + 5 Digit
0 bis 400 °C
± 2 % + 3 Digit
400 bis 1000 °C
± 1 % + 3 Digit
Messbereich
Auflösung
Genauigkeit
20 kHz
10 Hz
± 1,5 % + 10 Digit
Verwenden Sie nur die angegebenen Batterien!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Beachten Sie die gesetzlichen Entsorgungsvorschriften!
Temperatur
Den Wahlschalter auf „TEMP / °C“ einstellen. Setzen Sie den beigelegten Temperaturfühler auf
die Buchsen „COM“ und V/Ω/TEMP/CAP. Berühren mit der Messspitze den zu prüfenden Ge-
genstand. Messergebnis vom Display ablesen.
Frequenz
Den Wahlschalter auf „Hz“ einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“-Buchse und die
rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfkreis
verbinden. Messergebnis vom Display ablesen.
- Empfindlichkeit: 200 mV
- Max. Eingangsspannung 10 Vrms
Wartung
Das Gerät benötigt bei Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung.
Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit e inem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden.
Batteriewechsel
Der Batteriewechsel wird nötig, wenn das Batteriesymbol im Display erscheint. Vor dem Batt eriewechsel müssen die Messleitungen vom Gerät getrennt sein!
Rückseitig befindliche zwei Schrauben entfernen, Batteriefach öffnen und entladene Batterie entfernen. Neue Batterie (1 × 9 V Block 6F22) einlegen. Batteriefach aufsetzen und zuschrauben.
Testboy® TB 313 13
Page 14
Technische Daten
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Verwenden Sie nur die angegebene Sicherung!
Sicherungen
F 200 mA Selbstrücksetzend (wartungsfrei)
F10 A 1000 V flink
Max. Betriebshöhe
2000 m über NN
Displayhöhe
37 mm LCD
Anzeige
max 1999 (3 ½)
Polaritätsanzeige
automatisch
Überlaufanzeige
„1“ wird angezeigt
Abtastrate
ca. 0,4 s.
Batteriezustand
Batteriesymbol wird angezeigt
Stromversorgung
1 × 9 V Blockbatterie
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
-10 °C bis 50 °C
Abmessungen
191 × 82 × 37 mm (ohne Holster)
200 × 89 × 38 mm (mit Holster)
Gewicht
280 g inkl. Batterie
Kategorie
CAT III 600 V
Sicherungswechsel
Bei Sicherungswechsel vorher Messleitungen vom Gerät entfernen und rückseitige Schrauben
(zwei unten und eine oben) lösen. Die Gehäuserückseite vorsichtig entfernen und Sicherung
durch Sicherung gleichen Typs (Sicherung F 10 A / 1000 V) ersetzen. Gerät zuschrauben.
Bei der F200 mA handelt es sich um eine Selbstrücksetzende und somit wartungsfreie Sicherung.
Technische Daten
Die Genauigkeit bezieht sich auf 1 Jahr bei einer Temperatur von 18 °C-28 °C mit einer Luftfeuchtigkeit von 75 % (weitere jährliche Kalibrierungen werden angeboten).
Max. Spannung zwischen den Anschlussbuchsen und Masse:
600 V AC / DC.
14 Testboy® TB 313
Page 15
Table of Contents
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Table of Contents
Table of Contents 15
Notes 16
Safety notes 16
General safety notes 16
Operation 19
Introduction 19
Switches, buttons and sockets description 21
DC voltage measurement / V= 21
AC voltage measurement / V~ 22
DC current measurement / A= 22
AC current measurement / A~ 23
Capacitance measurement / F 23
Resistance measurement / Ω24
Diode test 24
Continuity testing 24
Temperature 25
Frequency 25
Maintenance 25
Cleaning 25
Changing the battery 25
Changing the fuse 26
Technical data 26
Testboy® TB 313 15
Page 16
Notes
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
WARNING
An additional source of danger is posed my mechanical parts which can cause severe personal injury.
Objects can also be damaged (e.g., the instrument itself can be damaged).
WARNING
An electric shock can result in death or severe injury. It can also lead to property
damage and damage to this instrument.
WARNING
Never point the laser beam directly or indirectly (on reflective surfaces) towards the
eyes. Laser radiation can cause irreparable damage to the eyes. You must first deactivate the laser beam when measuring close to people.
WARNING
Unauthorized changes or modifications of the instrument are forbidden – such
changes put the approval (CE) and safety of the instrument at risk. In order to operate the instrument safely, you must always observe the safety instructions, warnings
and the information in the "Proper and Intended Use" Chapter.
WARNING
Please observe the following information before using the instrument:
Do not operate the instrument in the proximity of electrical welders, induction heaters and other electromagnetic fields.
After an abrupt temperature fluctuation, the instrument should be allowed to adjust
to the new temperature for about 30 minutes before using it. This helps to stabilize
the IR sensor.
Do not expose the instrument to high temperatures for a long period of time.
Avoid dusty and humid surroundings.
Measurement instruments and their accessories are not toys. Children should never
be allowed access to them!
In industrial institutions, you must follow the accident prevention regulations for electrical facilities and equipment, as established by your employer’s liability insurance
organization.
Notes
Safety notes
General safety notes
16 Testboy® TB 313
Page 17
Notes
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Please observe the following five safety rules:
1. Disconnect.
2. Ensure that the instrument cannot be turned back on again.
3. Ensure isolation from the main supply voltage (check that there is no voltage on
both poles).
4. Earth and short-circuit.
5. Cover neighbouring parts that are under live electrical load.
Remove the batteries during longer periods of inactivity in order to avoid damaging
the instrument.
We assume no liability for damages to property or personal injury caused by improper handling or failure to observe safety instructions. Any warranty claim expires
in such cases. An exclamation mark in a triangle indicates safety notices in the o perating instructions. Read the instructions completely before beginning the initial
commissioning. This instrument is CE approved and thus fulfils the required guidelines.
The warranty claim expires in cases of damages caused by failure to observe the instruction! We assume no liability for any resulting damage!
Proper and intended use
This instrument is intended for use in applications described in the operation manual only. Any
other usage is considered improper and non-approved usage and can result in accidents or the
destruction of the instrument. Any misuse will result in the expiry of all guarantee and warranty
claims on the part of the operator against the manufacturer.
Testboy is not responsible for damage resulting from:
failure to observe the instructions,
changes in the product that have not been approved by Testboy,
the use of replacement parts that have not been approved or manufactured by Testboy,
the use of alcohol, drugs or medication.
Testboy® TB 313 17
Page 18
Notes
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
The WEEE directive regulates the return and recycling of electrical appliances. Manufacturers of electrical appliances are obliged to take back and recycle all electrical appliances free of charge. Electrical devices may then no longer be disposed of through
conventional waste disposal channels. Electrical appliances must be recycled and disposed of separately. All equipment subject to this directive is marked with this logo.
As an end user, you are legally obliged (by the relevant laws concerning battery disposal) to return all used batteries. Disposal with normal household waste is prohib-ited!
Contaminant-laden batteries are labelled with the adjacent symbol which indicates the
prohibition of disposal with normal household waste.
The abbreviations used for heavy metals are:
Cd = Cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries for no charge to collection points in your community
or everywhere where batteries are sold!
Correctness of the operating instructions
These operating instructions have been created with due care and attention. No claim is made
nor guarantee given that the data, illustrations and drawings are complete or correct. All rights are
reserved in regards to changes, print failures and errors.
Disposal
For Testboy customers: Purchasing our product gives you the opportunity to return the instrument
to collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
Disposing of used batteries
18 Testboy® TB 313
Page 19
Operation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
CAUTION!
Use only the enclosed safety measurement leads or equivalent measurement leads
that meet the correct measuring category CAT III 600 V.
Certificate of quality
All aspects of the activities carried out by Testboy relating to quality during the manufacturing
process are monitored permanently within the framework of a Quality Management System. Furthermore, Testboy confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process are subject to a permanent inspection process.
Declaration of Conformity
The product conforms to the present directives. For more detailed information, go to
www.testboy.de
Operation
Introduction
The Testboy TB 313 is a general purpose Multimeter. This measuring instrument has been manufactured to the latest safety specifications, and guarantees safe and reliable use. The Multimeter
is a valuable aid for all standard measurement tasks in trade and industrial applications as well as
for the hobby electrician interested in electronics.
Included in delivery
TB 313
Safety testing leads CAT III 600 V
Operating instructions
Holster
Temperature probe
Safety precautions
The TB 313 left the factory in proper and safe working order. In order to maintain this condition,
the user must observe the safety notes contained in this manual.
In order to avoid an electrical shock hazard you must observe the specified precautionary
measures when working with voltages greater than 120 V (60 V) DC or 50 V (25 V) eff AC. These
values represent the specified limits of safe-to-touch voltages in accordance with DIN VDE (values given in brackets apply to medical or agricultural applications).
Before taking each measurement, ensure that the test leads and the measuring instrument are in
a flawless condition.
The test leads and test probes must only be handled using the isolated grips. Avoid touching the
tips of the test probes under all circumstances.
Testboy® TB 313 19
Page 20
Operation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
The test instrument must only be used for the specified measurement range.
According to the standard EN 61010-1 the following measurement categories are defined:
Measurement Category CAT II
Measurements on circuits that are electrically connected directly to the network, via plugs in the
home, office and laboratory.
Measurement Category CAT III
Measurements on the building installations: Fixed consumer units, distributor connection, equipment fitted permanently to the distributor.
Measurement Category CAT IV
Measurements at the source of the low voltage installation: Meter, primary surge protection, main
connection.
20 Testboy® TB 313
Page 21
Operation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
(1) ON/OFF switch
The device is turned on and off using the "POWER"
push-button switch.
(2) Lighting switch (☼)
Press this button to turn the torch function on and off.
(3) Memory log button (H)
Press this button to store the actual measurement value.
(4) Measuring function selector switch
Use the rotary selector switch to select the various
measurement modes.
(5) 10 A socket (left)
The 10 A socket must be used for current measurements above 200 mA.
(6) mA socket
For current measurements up to 200 mA.
(7) Input socket V/Ω/TEMP/CAP
Red test lead for all types of signals supported by the
instrument.
(8) Ground socket
Black test lead for all types of signals supported by the
instrument.
Measurement range
Resolution
Accuracy
200 mV
0.1 mV
± 0.5 % of reading + 1 digits
2 V
0.001 V
± 0.5 % of reading + 3 digits
20 V
0.01 V
200 V
0.1 V
600 V
1 V
± 0.8 % of reading + 3 digits
Switches, buttons and sockets description
DC voltage measurement / V=
Use the selector switch to set the appropriate range. Insert the black test lead into the ‘COM’
socket and the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test
points of the test object. Read measurement value on the display. The polarity of the voltage will
also be displayed.
DC voltage
- Input resistance: 10 MΩ
- Max. input voltage: 600 V DC
Testboy® TB 313 21
Page 22
Operation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Measurement range
Resolution
Accuracy
200 mV
1 mV
± 1.2 % of reading + 5 digits
2 V
0.001 V
± 1 % of reading + 5 digits
20 V
0.01 V
200 V
0.1 V
600 V
1 V
± 1.2 % of reading + 5 digits
You must use the ’10 A’ socket when measuring currents above 200 mA.
Measurement range
Resolution
Accuracy
2 mA
1 µA
± 1.0 % of reading + 3 digits
20 mA
0.01 mA
± 1.0 % of reading + 3 digits
200 mA
0.1 mA
± 1.5 % of reading + 5 digits
10 A*
0.01 A
± 2.0 % of reading + 10 digits
*To protect against overheating, measurements should not be taken for more than
10 seconds. Following this the device should be allowed to cool down for at least
15 minutes.
AC voltage measurement / V~
Use the selector switch to set the appropriate range. Insert the black test lead into the ‘COM’
socket and the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test
points of the test object. Read measurement value on the display.
AC voltage
- Input resistance: 10 MΩ
- Max. input voltage range of 200 mV to 250 V
- Max. input voltage: 600 V AC RMS, frequency range: 40-400 Hz
DC current measurement / A=
Use the selector switch to set the appropriate range. Connect the black test lead into the "COM"
socket, and the red test lead with the mA / 10A socket (the appropriate socket opens automatically depending on the measuring range). Using the test probes, touch the test points of the test o bject. Read measurement value on the display. The current direction is indicated by the sign.
Direct current
Overload protection: mA range is protected with a 200 mA self-resetting fuse.
- 10A range is protected with F 10 A / 1000 V.
- In the 10A range observe the maximum operating times!
22 Testboy® TB 313
Page 23
Operation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
You must use the ‘10 A’ socket when measuring currents above 200 mA.
Measurement range
Resolution
Accuracy
2 mA
1 µA
± 1.2 % of reading + 5 digits
200 mA
0.1 mA
± 2.0 % of reading + 5 digits
10 A*
0.01 A
± 3.0 % of reading + 10 digits
*To protect against overheating, measurements should not be taken for more than
10 seconds. Following this the device should be allowed to cool down for at least
15 minutes.
Measurement range
Resolution
Accuracy
2 nF
1 pF
± 4 % + 3 digits
20 nF
10 pF
200 nF
0.1 nF
2 µF
1 nF
20 nF
10 nF
AC current measurement / A~
Use the selector switch to set the appropriate range. Connect the black test lead into the "COM"
socket, and the red test lead with the mA / 10A socket (the appropriate socket opens automatically depending on the measuring range). Using the test probes, touch the test points of the test o bject. Read measurement value on the display.
Alternating current
Overload protection: mA range is protected with a 200 mA self-resetting fuse.
- 10A range is protected with F 10 A / 1000 V.
- In the 10A range observe the maximum operating times!
- Frequency range: 40-400 Hz
Capacitance measurement / F
Use the selector switch to set the appropriate range. Insert the black test lead into the ‘COM’
socket and the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test
points of the test object. Read measurement value on the display.
Testboy® TB 313 23
Page 24
Operation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Discharge the capacitors before every measurement.
Measurement range
Resolution
Accuracy
200 Ω
0.1 Ω
± 1 % + 5 digits
2 kΩ
1 Ω
± 1 % + 5 digits
20 kΩ
10 Ω
200 kΩ
100 Ω
2 MΩ
1 kΩ
20 MΩ
0.01 MΩ
± 1.8 % + 5 digits
Measurement range
Resolution
Display
1 mV
Forward voltage
Important: Isolate from the power supply and discharge capacitors in the circuit to be
measured.
Resistance measurement / Ω
Use the selector switch to set the appropriate range. Insert the black test lead into the ‘COM’
socket and the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test
points of the test object. Read measurement value on the display.
- Measuring voltage: 0.25 V.
Diode test
With the selector switch set to " / ◦))". Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and
the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test points of
the test object. Red test lead = anode, black test lead = cathode. The forward voltage drop is di splayed.
With the selector switch set to " / ◦))". Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and
the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test points of
the test circuit. An acoustic signal is emitted if a resistance under 70 Ω is measured.
24 Testboy® TB 313
Page 25
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Measurement range
Function
◦))
The integrated buzzer signals up to a resistance of 70 Ω
Measurement range
Resolution
Accuracy
-20 to 0 °C
1 °C
± 5 % + 5 digits
0 to 400 °C
± 2 % + 3 digits
400 to 1000 °C
± 1 % + 3 digits
Measurement range
Resolution
Accuracy
20 kHz
10 Hz
± 1.5 % + 10 digits
- Measuring voltage: approx. 2.8 V.
Temperature
Set the selector switch to "TEMP / °C". Place the supplied temperature probe into the sockets
"COM" and V/Ω/TEMP/CAP. Touch the object to be measured with the measuring tip. Read
measurement value on the display.
Frequency
Set the selector switch to "Hz". Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and the red test
lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test points of the test cir-
cuit. Read measurement value on the display.
- Sensitivity: 200 mV
- Max. input voltage 10 Vrms
Maintenance
The instrument does not require special maintenance when used as specified in this operation
manual.
Cleaning
Use a damp cloth and mild household cleaning agent to clean the instrument should it become
soiled through daily use. Never use aggressive cleaning agents or solvents to clean the instrument.
Changing the battery
Change the battery when the battery symbol is displayed. Remove the test leads from the measuring instrument before changing the battery or fuse!
Remove the two screws on the rear of the instrument, open the battery compartment and remove
the used batteries. Insert new battery (1 × 9 V Block 6F22). Replace battery compartment cover
and screw tight.
Testboy® TB 313 25
Operation
Page 26
Technical data
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Only use the specified batteries!
Do not dispose of batteries in normal household rubbish! Observe statutory regulations pertaining to disposal!
Only use the specified fuse!
Fuses
F 200 mA self-resetting (maintenance free)
F 10 A 1000 V quick-blow
Max. operating height:
2000 m above MSL
Height of display:
37 mm LCD
Display
Max. 1999 (3½ )
Polarity indicator
Automatic
Overrange indicator:
"1" is displayed
Sampling rate
Approx. 0.4 sec.
Low battery status:
Battery symbol is displayed
Power supply
1 × 9 V block battery
Operating temperature
0 °C to 40 °C
Storage temperature
-10 °C to 50 °C
Dimensions
191 × 82 × 37 mm (without holster)
200 × 89 × 38 mm (with holster)
Weight
280 g incl. battery
Category
CAT III 600 V
Changing the fuse
When changing the fuse, remove the measurement leads from the device and remove the screws
on the rear of the device (two at the bottom, one at the top). Carefully remove the rear of the
housing and replace the fuse with fuse of the same type (Fuse F 10 A / 1000 V). Replace screws
and screw tight.
The F200 mA fuse is self-resetting and therefore maintenance free.
Technical data
The accuracy relates to 1 year used in temperatures between 18 °C – 28 °C and 75% relative
humidity. Further calibration is also offered.
Max. voltage between the connection socket and ground:
600 V AC / DC
26 Testboy® TB 313
Page 27
Sommaire
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Sommaire
Sommaire 27
Remarques 28
Consignes de sécurité 28
Consignes générales de sécurité 28
Utilisation 31
Introduction 31
Description du commutateur, des boutons-poussoirs et
prises femelles 33
Mesure de tension continue / V= 33
Mesure de tension alternative / V~ 34
Mesure de courant continu / A= 34
Mesure de courant alternatif / A~ 35
Mesure de capacité / F 35
Mesure de résistance / Ω36
Test des diodes 36
Test de continuité 36
Température 37
Fréquence 37
Entretien 37
Nettoyage 37
Remplacement des piles 37
Remplacement du fusible 38
Caractéristiques techniques 38
Testboy® TB 313 27
Page 28
Remarques
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
AVERTISSEMENT
D’autres sources de dangers sont p.ex. des pièces mécaniques pouvant provoquer
de graves blessures sur des personnes.
Même la mise en danger des objets (par ex. endommagement de l’appareil) existe.
AVERTISSEMENT
Des chocs électriques peuvent provoquer la mort ou de graves blessures aux personnes et mettre en danger le fonctionnement d’objets (p.ex. dommages à l’appareil)
AVERTISSEMENT
Ne dirigez jamais le rayon laser sur vos yeux, directement ou indirectement via des
surfaces réfléchissantes. Les rayons laser peuvent provoquer sur vos yeux des
dommages irréparables. Si vous effectuez des mesures à proximité de personnes,
le rayon laser doit être désactivé.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier
l’appareil de votre propre chef. Afin d’assurer un fonctionnement sûr de l’appareil,
respecter absolument les consignes de sécurité, les avertissements ainsi que le
chapitre « Utilisation conforme ».
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les remarques suivantes :
Evitez d’utiliser l’appareil à proximité d’appareils de soudage électriques, de dispositifs de chauffage à induction et autres champs électromagnétiques.
Après des changements de température subites, l’appareil doit être adapté à la
nouvelle température ambiante pendant env. 30 minutes avant utilisation, pour stabiliser le capteur IR.
N’exposez pas l’appareil à de hautes températures pendant un temps prolongé.
Evitez les environnements poussiéreux et humides.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets. Ecartez-les des
enfants !
Dans les établissements professionnels, respectez les consignes de prévention des
accidents émises par l’association des caisses d’assurance mutuelle de l’industrie
pour les installations et équipements électriques.
Remarques
Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité
28 Testboy® TB 313
Page 29
Remarques
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Veuillez respecter les cinq règles de sécurité :
1. Déconnexion
2. Protection contre la remise sous tension
3. Vérifier l’absence de tension (l’absence de tension doit être constatée sur 2 pôles)
4. Mise à la terre et mise en court-circuit
5. Couvrir les pièces voisines sous tension
Pour protéger l’appareil contre les dommages, enlevez les piles de l’appareil si vous
ne l’utilisez pas pendant une durée prolongée.
En cas de dommages matériels ou corporels provoqués par une manipulation non
conforme ou le non-respect des consignes de sécurité, nous n’assumons aucune responsabilité. Dans de tels cas, tout recours en garantie est exclu. Un point
d’exclamation dans un triangle renvoie à des consignes de sécurité se trouvant dans le
mode d’emploi. Avant la mise en service, lisez les instructions complètement. Cet appareil a été contrôlé CE et est donc conforme aux directives exigées.
En cas de dommages causés par le non-respect du mode d’emploi, tout recours en
garantie est annulé ! Nous n’assumons aucune garantie pour les conséquences qui en
résultent !
Utilisation conforme
L’appareil n’est destiné qu’aux applications décrites dans la notice d’utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut provoquer des accidents ou la destruction de l’appareil. De telles applications annulent immédiatement toute garantie ou recours de l’utilisateur envers le fabricant.
Testboy n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant :
du non-respect du mode d’emploi,
de modifications du produit non autorisées par Testboy ou
de pièces de rechange non fabriquées ou non autorisées par Testboy
de l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Testboy® TB 313 29
Page 30
Remarques
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
La directive WEEE réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques
usagés. Les fabricants d'appareils électriques sont tenus de reprendre et de recycler
gratuitement les appareils électriques vendus. Les appareils électriques ne peuvent
donc plus être jetés avec les déchets « normaux ». Les appareils électriques doivent
être recyclés et éliminés séparément. Tous les appareils soumis à cette directive portent ce logo.
En tant que consommateur final, vous êtes tenu par la loi (loi sur les piles) de rendre
toutes vos piles et accumulateurs ; la mise aux déchets ménagers est interdite !
Les piles/accumulateurs comportant des substances polluantes sont repérés par les
symboles ci-contre, indiquant l’interdiction de mise aux déchets ménagers.
Les désignations du métal lourd déterminant sont les suivantes :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre vos piles/accumulateurs usagés gratuitement à tous les points de
collecte de votre commune ou aux points de vente de piles/accumulateurs !
Pertinence du mode d’emploi
Les présentes instructions d’utilisation ont été élaborées avec grand soin. Nous ne garantissons
pas que les données, figures et dessins soient corrects ni complets. Sous réserve de modifications, d’erreurs d’impression, d’erreurs et omissions.
Mise au rebut
Cher client Testboy, en achetant notre produit, vous avez la possibilité de rendre l’appareil à des
points de collecte pour déchets électroniques au terme de son cycle de vie.
Mise au rebut de piles usagées
30 Testboy® TB 313
Page 31
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Attention !
Utiliser exclusivement les câbles de mesure sécurisés fournis ou des câbles de mesure équivalents, satisfaisant à la catégorie de mesure adéquate CAT III 600 V.
Certificat de qualité
Toutes les activités et procédures qualitatives effectuées au sein de la société Testboy sont contrôlées en permanence par un système de gestion de la qualité. Testboy garantit en outre que les outils
et instruments de contrôle utilisés lors de l’étalonnage sont soumis à un contrôle permanent.
Déclaration de conformité
Le produit est conforme avec les dernières directives. Plus d'informations sur www.testboy.de.
Utilisation
Introduction
Le Testboy TB 313 est un multimètre d’emploi universel. L’appareil de mesure est fabriqué selon
les directives de sécurité les plus récentes et garantit un fonctionnement sûr et fiable. Dans
l’artisanat ou dans le domaine industriel ainsi que pour l’électronique de loisirs, ce multimètre est
une aide précieuse pour toutes les applications de mesure standard.
La livraison comprend
Multimètre TB 313
Câbles de mesure de sécurité (CAT III 600 V)
Notice d’utilisation
Housse
Capteur de température
Mesures de sécurité
Le TB 313 a quitté l’usine dans un état impeccable conforme à toutes les consignes de sécurité.
Pour conserver cet état, l’utilisateur doit respecter les consignes de sécurité données dans la
présente notice.
Afin d’éviter tout choc électrique, respecter les mesures de précaution lorsque vous travaillez à
des tensions supérieures à 120 V (60 V) CC ou 50 V (25 V) eff CA. Selon DIN VDE, ces valeurs
représentent la limite des tensions pouvant être touchées. (Les valeurs entre parenthèses sont
valables entre autres pour le domaine médical et agricole)
Avant chaque mesure, s’assurer que le câble de mesure et l’appareil de contrôle sont dans un
état impeccable.
Vous ne pouvez toucher aux câbles de mesure et aux pointes d ’essai que par les poignées prévues à cet effet. En toutes circonstances, éviter de toucher les pointes d’essai.
Testboy® TB 313 31
Utilisation
Page 32
Utilisation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
L’appareil de contrôle ne doit être utilisé que dans les plages de mesure spécifiées.
Selon la norme EN 61010-1, les catégories de mesure définies sont les suivantes :
Catégorie de mesure CAT II
Mesurages sur les circuits reliés par connexion électrique directement sur le secteur, par fiche,
à la maison, au bureau ou au laboratoire.
Catégorie de mesure CAT III
Mesurages sur l’installation du bâtiment : consommateurs stationnaires, branchement divisionnaire, équipements fixés sur armoires divisionnaires.
Catégorie de mesure CAT IV
Mesurages sur les parties "source" de l’installation basse tension : compteurs, protection surtension du primaire, branchement principal.
32 Testboy® TB 313
Page 33
Utilisation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
(1) Interrupteur MARCHE/ARRET
L’appareil se met en marche et s’arrête à l’aide d’un interrupteur "POWER" à pression.
(2) Interrupteur éclairage (☼)
En actionnant ce bouton, la fonction lampe de poche
s’active, puis se désactive.
(3) Touche de mémorisation de la mesure (H)
En actionnant le bouton-poussoir, vous enregistrez la mesure actuelle.
(4) Sélecteur de fonction de mesure
En actionnant le commutateur rotatif, vous pouvez sélectionner les différents types de mesure de base.
(5) Prise 10 A (gauche)
Pour les mesures de courant à partir de 200 mA, il faut utiliser la prise 10 A.
(6) Prise mA
Pour les mesures d’intensité jusqu’à 200 mA
(7) Prise d’entrée V/Ω/TEMP/CAP
Câble de mesure rouge pour tous les types de signaux
admissibles par l’appareil.
(8) Prise de masse
Câble de mesure noir pour tous les types de signaux admissibles par l’appareil.
Plage de mesure
Résolution
Précision
200 mV
0,1 mV
± 0,5 % de la mes. + 1 digits
2 V
0,001 V
± 0,5 % de la mes. + 3 digits
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 0,8 % de la mes. + 3 digits
Description du commutateur, des boutons-poussoirs et
prises femelles
Mesure de tension continue / V=
A l’aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise
"COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce à
mesurer. Lire le résultat sur l’afficheur. La polarité de la tension s’affiche également.
Tension continue
- Résistance d’entrée : 10 MΩ.
- Tension d’entrée max. : 600 V CC
Testboy® TB 313 33
Page 34
Utilisation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Plage de mesure
Résolution
Précision
200 mV
1 mV
± 1,2 % de la mes. + 5 digits
2 V
0,001 V
± 1 % de la mes. + 5 digits
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 1,2 % de la mes. + 5 digits
Pour mesurer un courant dépassant 200 mA, il faut utiliser la prise "10 A" !
Plage de mesure
Résolution
Précision
2 mA
1 µA
± 1,0 % de la mes. + 3 digits
20 mA
0,01 mA
± 1,0 % de la mes. + 3 digits
200 mA
0,1 mA
± 1,5 % de la mes. + 5 digits
10 A*
0,01 A
± 2,0 % de la mes. + 10 digits
* En protection contre toute surchauffe de l’appareil, après 10 secondes au maximum
respecter une pause de 15 minutes pour permettre le refroidiss ement.
Mesure de tension alternative / V~
A l’aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise
"COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce à
mesurer. Lire le résultat sur l’afficheur.
Tension alternative
- Résistance d’entrée : 10 MΩ.
- Tension d’entrée max de la plage 200 mV jusqu’à 250 V
- Tension d’entrée max. : 600 V CA eff, plage de fréquence : 40-400 Hz
Mesure de courant continu / A=
A l’aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise
"COM" et le câble de mesure rouge sur la prise mA / 10A (qui s’ouvre automatiquement selon la
plage de mesure). Relier les câbles de mesure sur la pièce à mesurer. Lire le résultat sur
l’afficheur. Par le signe placé devant, le sens du courant est également indiqué.
Courant continu
Protection contre les surcharges : plage mA protégée par un fusible 200 mA à réarmement automatique.
- la plage -10A est protégée par F 10 A / 1 000 V.
- dans la plage 10A, veiller à la durée maximum d’activation !
34 Testboy® TB 313
Page 35
Utilisation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Pour mesurer un courant dépassant 200 mA, il faut utiliser la prise "10 A" !
Plage de mesure
Résolution
Précision
2 mA
1 µA
± 1,2 % de la mes. + 5 digits
200 mA
0,1 mA
± 2,0 % de la mes. + 5 digits
10 A*
0,01 A
± 3,0 % de la mes. + 10 digits
* En protection contre toute surchauffe de l’appareil, après 10 secondes au maximum
respecter une pause de 15 minutes pour permettre le refroidiss ement.
Plage de mesure
Résolution
Précision
2 nF
1 pF
± 4 % + 3 digits
20 nF
10 pF
200 nF
0,1 nF
2 µF
1 nF
20 nF
10 nF
Mesure de courant alternatif / A~
A l’aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise
"COM" et le câble de mesure rouge sur la prise mA / 10A (qui s’ouvre automatiquement selon la
plage de mesure). Relier les câbles de mesure sur la pièce à mesurer. Lire le résultat sur
l’afficheur.
Courant alternatif
Protection contre les surcharges : plage mA protégée par un fusible 200 mA à réarmement automatique.
- la plage -10A est protégée par F 10 A / 1 000 V.
- dans la plage 10A, veiller à la durée maximum d ’activation !
- Plage de fréquence : 40-400 Hz
Mesure de capacité / F
A l’aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise
"COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce
à mesurer. Lire le résultat sur l’afficheur.
Testboy® TB 313 35
Page 36
Utilisation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Décharger les condensateurs avant chaque mesure.
Plage de mesure
Résolution
Précision
200 Ω
0,1 Ω
± 1 % + 5 digits
2 kΩ
1 Ω
± 1 % + 5 digits
20 kΩ
10 Ω
200 kΩ
100 Ω
2 MΩ
1 kΩ
20 MΩ
0,01 MΩ
± 1,8 % + 5 digits
Plage de mesure
Résolution
Indication
1 mV
Tension directe
Important : veiller à ce que le système soit hors tension et que les condensateurs
situés sur la boucle de mesure soient déchargés.
Mesure de résistance / Ω
A l’aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise
"COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce à mesurer. Lire le résultat sur l’afficheur.
- Tension de mesure : 0,25 V.
Test des diodes
A l’aide du sélecteur, régler sur " / ◦))". Raccorder le câble de mesure noir sur la prise
"COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce
à mesurer. Câble de mesure rouge = anode, câble de mesure noir = cathode. La chute de tension directe s’affiche.
- courant préliminaire : env. 25 µA, tension de retour : env. 2,8 V.
Test de continuité
A l’aide du sélecteur, régler sur " / ◦))". Raccorder le câble de mesure noir sur la prise
"COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur le circuit
à vérifier. Pour les résistances inférieures à 70 Ω, un signal retentit.
36 Testboy® TB 313
Page 37
Utilisation
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Plage de mesure
Fonction
◦))
Le ronfleur intégré signale une continuité jusqu’à 70 Ω
Plage de mesure
Résolution
Précision
-20 à 0 °C
1 °C
± 5 % + 5 digits
0 à 400 °C
± 2 % + 3 digits
400 à 1 000 °C
± 1 % + 3 digits
Plage de mesure
Résolution
Précision
20 kHz
10 Hz
± 1,5 % + 10 digits
- Tension du circuit de mesure : env. 2,8 V.
Température
Régler le sélecteur sur "TEMP / °C". Placer sur les prises "COM" et V/Ω/TEMP/CAP le capteur
de température fourni. A l’aide de la pointe de mesure, toucher l’objet à contrôler. Lire le résultat
sur l’afficheur.
Fréquence
Régler le sélecteur sur "Hz". Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble
rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur le circuit à vérifier. Lire le résultat sur l’afficheur.
- Sensibilité : 200 mV
- Tension d’entrée max. 10 Veff
Entretien
Lorsqu’il est utilisé selon la notice, l’appareil ne nécessite aucun entretien particulier.
Nettoyage
Si l’appareil a été sali du fait de l’utilisation quotidienne, il peut se nettoyer avec un chiffon humide
et un nettoyant ménager doux. Ne jamais utiliser de nettoyants agressifs pour effectuer le nettoyage.
Remplacement des piles
Le changement de la pile est nécessaire lorsque le symbole de la pile apparaît à l’affichage.
Avant de remplacer la pile, séparer physiquement de l’appareil les câbles de mesure !
Enlever les deux vis situées au dos, ouvrir le compartiment pile et enlever la pile usée. Insérer
une nouvelle pile (bloc 9V 6F22). Remettre en place le compartiment piles et le visser.
Testboy® TB 313 37
Page 38
Caractéristiques techniques
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Utiliser uniquement les piles indiquées !
Ne pas mettre les piles dans les déchets ménagers ! Respecter les consignes légales
d’élimination des déchets !
Fusibles
F 200 mA autocicatrisant (sans entretien)
F10 A 1000 V instantané
Altitude max. de fonctionnement
2 000 m au-dccessus du niveau de la mer
Hauteur d’affichage
37 mm LCD
Indication
1999 max. (3 ½)
Témoin de polarité
automatique
Dépassement de capacité
"1" s’affiche
Taux d’échantillonnage
env. 0,4 s
Etat des piles
Le symbole de batterie s’affiche
Alimentation électrique
1 pile bloc 9 V
Température de fonctionnement
de 0 °C à 40 °C
Température de stockage
de -10 °C à 50 °C
Dimensions
191 × 82 × 37 mm (sans housse)
200 × 89 × 38 mm (avec housse)
Poids
280 g pile comprise
Catégorie
CAT III 600 V
Utiliser uniquement le fusible indiqué !
Remplacement du fusible
Avant de remplacer le fusible, déconnecter les câbles de mesure de l’appareil et desserrer toutes
les vis sur la face arrière (deux en dessous et une au-dessus). Ôter avec soin la face arrière de
l’appareil et remplacer le fusible par un fusible du même type (fusible F 10 A /1 000 V). Refermer
l’appareil en revissant les vis.
Les fusibles F200 mA sont des fusibles autocicatrisant, et donc sans entretien.
Caractéristiques techniques
La précision se réfère à une température de 18 °C à 28 °C et une humidité de l’air de 75 % sur
une période d’un an (d’autres calibrages annuels sont proposés).
Tension max. entre les prises de raccordement et la masse : 600 V CA / CC.
38 Testboy® TB 313
Page 39
Índice
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Índice
Índice 39
Indicaciones 40
Instrucciones de seguridad 40
Instrucciones generales de seguridad 40
Uso 43
Introducción 43
Explicación de interruptores, pulsadores y tomas de
conexión 45
Medición de tensión continua / V= 45
Medición de tensión alterna / V~ 46
Medición de corriente continua / A= 46
Medición de corriente alterna / A~ 47
Medición de capacidad / F 47
Medición de resistencia / Ω48
Test de diodos 48
Test de continuidad 48
Temperatura 49
Frecuencia 49
Mantenimiento 49
Limpieza 49
Cambio de las pilas 49
Sustitución del fusible 50
Datos técnicos 50
Testboy® TB 313 39
Page 40
Indicaciones
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ADVERTENCIA
Otras fuentes de peligro son, por ejemplo, componentes mecánicos que pueden
causar lesiones graves a personas.
También existe peligro de daños a bienes materiales (p.ej. daños al aparato).
ADVERTENCIA
La electrocución puede causar la muerte o lesiones graves a personas, así como
perjudicar el funcionamiento de bienes materiales (p.ej. daños en el aparato).
ADVERTENCIA
Nunca debe dirigir el haz de láser directamente ni indirectamente a través de
superficies reflectantes hacia el ojo. La radiación láser puede causar daños
irreparables en el ojo. Cuando realice mediciones cerca de otras personas deberá
desactivar el haz láser.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad y autorización (marcado CE) está prohibido reequipar o
modificar el aparato por cuenta propia. Para garantizar el funcionamiento seguro
del aparato debe atenerse siempre a las instrucciones de seguridad, advertencias
y al contenido del capítulo "Utilización según lo previsto".
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el aparato debe tener en cuenta las siguientes indicaciones:
Evite poner en marcha el aparato cerca de equipos eléctricos de soldadura,
calefactores de inducción y otros campos electromagnéticos.
Después de un cambio drástico de temperatura deberá esperar aprox. 30 minutos
antes de utilizar el aparato para su estabilización y adaptación a la nueva temperatura
ambiente, con el fin de estabilizar el sensor de infrarrojos.
No someta el aparato a altas temperaturas durante mucho tiempo.
Evite los ambientes polvorientos y húmedos.
¡Los dispositivos de medición y accesorios no son juguetes y, por lo tanto, no
deben caer en manos de los niños!
En instalaciones comerciales deberá tener presente la normativa de prevención de
accidentes de la asociación de instalaciones y aparatos eléctricos.
Indicaciones
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
40 Testboy® TB 313
Page 41
Indicaciones
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Siga estrictamente las disposiciones de manejo:
1. Desconectar
2. Proteger para evitar el encendido accidental
3. Asegurarse de que el aparato está libre de tensión (el estado libre de tensión debe
determinarse en los 2 polos)
4. Conectar a tierra la instalación y cortocircuitar
5. Cubrir o proteger los componentes anexos y energizados
Para proteger el aparato frente a posibles daños, retire las pilas, si no tiene previsto
utilizar el aparato durante mucho tiempo.
En caso de lesiones a personas o daños materiales debidos a la manipulación
indebida o desobediencia de las instrucciones de seguridad, el fabricante no se hace
responsable de los mismos. En estos casos la garantía quedará invalidada. El símbolo
de exclamación en el interior de un triángulo llama la atención sobre las indicaciones
de seguridad del manual de instrucciones. Antes de poner en marcha el aparato lea
íntegramente el manual de instrucciones. Este aparato ha sido verificado conforme
a la normativa CE, por lo que cumple las disposiciones de las directivas obligatorias.
En caso de daños debidos a la desobediencia de alguno de los puntos de este manual
de instrucciones, perderá todo derecho de reclamación de garantía. El fabricante no
se hace responsable de los daños resultantes de lo arriba mencionado.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para las aplicaciones descritas en el manual de
operación. Cualquier otro uso se considera como un uso indebido y puede causar accidentes o la
destrucción del propio aparato. Este tipo de aplicaciones conducen a la invalidación inmediata de
cualquier tipo de reclamación de garantía por parte del usuario frente al fabricante.
Testboy no se hace responsable de los daños
causados por el desobedecimiento de las instrucciones
causados por modificaciones en el producto no autorizadas por Testboy o
causados por piezas de repuesto no fabricadas por Testboy o no autorizadas por ella
causados por la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos
Testboy® TB 313 41
Page 42
Indicaciones
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
La Directiva RAEE regula la recogida y el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos. Los productores de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a
reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos. Los aparatos eléctricos no
podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos "normales". Los aparatos
eléctricos deberán reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados
por esta directiva llevan este logotipo.
Como consumidor final, usted está legalmente obligado (normativa en materia de
pilas y baterías) a devolver todas las pilas y baterías usadas; ¡está prohibido
tirarlas junto con la basura doméstica!
Las pilas/baterías que contienen sustancias peligrosas están señalizadas con los
símbolos que se indican a continuación, que indican la prohibición de eliminarlas junto
con la basura doméstica. Denominaciones para el metal pesado principal:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Sus pilas/baterías usadas pueden entregarse sin ningún tipo de coste en puestos de
recogida de su comunidad y en cualquier punto de venta de pilas/baterías.
Adecuación de la información contenida en el manual de
instrucciones
Este manual ha sido elaborado con suma diligencia. No nos hacemos responsables de la
veracidad e integridad de los datos, ilustraciones ni dibujos que figuran en el manual. Salvo
posibles modificaciones, erratas de impresión o errores.
Eliminación
Estimado cliente de Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de
retornar el equipo al final de su vida útil depositándolo en puestos de reciclaje adecuados para
residuos eléctricos y electrónicos.
Eliminación de pilas usadas
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relevantes para la calidad realizados en el Testboy son
supervisados de forma permanente por un sistema de control de calidad según ISO 9001-2000.
Testboy confirma además, que los dispositivos e instrumentos de comprobación utilizados para
la calibración están sujetos a una supervisión permanente en materia de medios de
comprobación.
Declaración de conformidad
El producto cumple las directivas actuales. Encontrará más información en www.testboy.de
42 Testboy® TB 313
Page 43
Uso
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
¡Atención!
Utilice sólo los cables de medición de seguridad incluidos o cables de medición
equivalentes suficientes para cumplir la categoría de medición CAT III 600 V
correcta.
El aparato de verificación sólo debe utilizarse en los rangos de medición
especificados.
Uso
Introducción
Testboy TB 313 es un multímetro universal. Este medidor ha sido fabricado conforme a la última
normativa de seguridad y asegura un funcionamiento seguro y fiable. El multímetro es un valioso
ayudante en el entorno artesanal o industrial, además de un extraordinario compañero para los
aficionados a la electrónica.
Ámbito de suministro
Multímetro TB 313
Cables de medición de seguridad (CAT III 600 V)
Manual de instrucciones
Funda
Sensor de temperatura
Medidas de seguridad
El TB 313 ha abandonado la fábrica en perfecto estado técnico de seguridad. Para mantener
este estado, el usuario debe observar las instrucciones de seguridad del presente manual.
Para evitar la electrocución debe observar las medidas de precaución si se trabaja con tensiones
superiores a 120 V (60 V) DC o 50 V (25 V) eficaces de CA. Estos valores representan, conforme
a DIN VDE, el límite de tensiones con las que puede entrarse en conta cto. (los valores que se
muestran entre paréntesis se aplican, p.ej. para entornos médicos o agrícolas)
Antes de llevar a cabo cada medición, asegúrese de que el cable de medición y el medidor se
encuentren en perfecto estado.
Los cables de medición y puntas de verificación sólo deben tocarse por los puntos de asido
previstos. Debe evitar en cualquier circunstancia el contacto con las puntas de verificación.
De conformidad con la norma EN 61010-1 se definen las siguientes categorías de medición.
Testboy® TB 313 43
Page 44
Uso
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Categoría de medición CAT II
Mediciones en circuitos de alimentación directamente conectadas a la red eléctrica, mediante
enchufes en el entorno doméstico, oficinas y laboratorios.
Categoría de medición CAT III
Mediciones en la instalación del edificio: Consumidores estacionarios, conexión de distribución,
equipos fijos en el distribuidor.
Categoría de medición CAT IV
Mediciones en la fuente de la instalación de baja tensión. Contadores, protección de
sobreintensidad, conexión principal.
44 Testboy® TB 313
Page 45
Uso
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
(1) Interruptor ON/OFF
El aparato se enciende y apaga mediante un pulsador
"POWER".
(2) Interruptor de i-luminación (☼)
Al pulsar el interruptor, se enciende y vuelve a apagar la
función de linterna.
(3) Tecla de memorización del valor de medición (H)
Al pulsar este botón se guarda el valor de medición actual.
(4) Selector de la función de medición
Al accionar el selector giratorio es posible seleccionar los
distintos tipos de medición básicos.
(5) Toma 10 A (izquierda)
Para realizar mediciones de corriente a partir de 200 mA
debe utilizarse la toma de 10 A.
(6) Toma mA
Para mediciones de corriente de hasta 200 mA.
(7) Toma de entrada V/Ω/TEMP/CAP
Cable de medición rojo para todos los tipos de señal
admitidos por el aparato.
(8) Toma de masa
Cable de medición negro para todos los tipos de señal
admitidos por el aparato.
Rango de medición
Resolución
Precisión
200 mV
0,1 mV
± 0,5 % v.M.+ 1 dígito
2 V
0,001 V
± 0,5 % v.M.+ 3 dígito
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 0,8 % v.M.+ 3 dígito
Explicación de interruptores, pulsadores y tomas de
conexión
Medición de tensión continua / V=
Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro debe conectarse a la
toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de
medición al elemento que está previsto medir. Leer el resultado de medición en la pantalla.
La polaridad de la tensión se muestra igualmente.
Tensión continua
- Resistencia de entrada: 10 MΩ.
- Tensión de entrada máxima: 600 V DC.
Testboy® TB 313 45
Page 46
Uso
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Rango de medición
Resolución
Precisión
200 mV
1 mV
± 1,2 % v.M. + 5 dígitos
2 V
0,001 V
± 1 % v.M. + 5 dígitos
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 1,2 % v.M. + 5 dígitos
A una corriente superior a 200 mA debe utilizarse la toma 10A para la medición.
Rango de medición
Resolución
Precisión
2 mA
1 µA
± 1,0 % v.M. + 3 dígitos
20 mA
0,01 mA
± 1,0 % v.M. + 3 dígitos
200 mA
0,1 mA
± 1,5 % v.M. + 5 dígitos
10 A*
0,01 A
± 2,0 % v.M. + 10 dígitos
* Para protegerse frente al sobrecalentamiento del aparato, después de 10 segundos
de medición como máximo debe realizar una pausa de 15 minutos para que el aparato
enfríe.
Medición de tensión alterna / V~
Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro debe conectarse a la
toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de
medición al elemento que está previsto medir. Leer el resultado de medición en la pantalla.
Tensión alterna
- Resistencia de entrada: 10 MΩ.
- Tensión de entrada máxima del rango de 200 mV hasta 250 V
- Tensión de entrada máxima: 600 V AC RMS, rango de frecuencia: 40-400 Hz.
Medición de corriente continua / A=
Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro con la toma "COM" y el cable
de medición rojo con la toma mA/10A (que se abre automáticamente conforme al rango de medición).
Conectar los cables de medición al elemento que está previsto medir. Leer el resultado de medición en la
pantalla. La dirección del flujo de alimentación se muestra igualmente mediante signo previo.
Corriente continua
Rango mA de protección frente a sobrecarga protegido mediante un fusible con auto-reset.
- El rango 10A está protegido mediante F 10 A / 1000 V.
- ¡En el rango 10A, tenga presente la duración máxima de conexión!
46 Testboy® TB 313
Page 47
Uso
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
A una corriente superior a 200 mA debe utilizarse la toma 10A para la medición.
Rango de medición
Resolución
Precisión
2 mA
1 µA
± 1,2 % v.M. + 5 dígitos
200 mA
0,1 mA
± 2,0 % v.M. + 5 dígitos
10 A*
0,01 A
± 3,0 % v.M. + 10 dígitos
* Para protegerse frente al sobrecalentamiento del aparato, después de 10 segundos
de medición como máximo debe realizar una pausa de 15 minutos para que el aparato
enfríe.
Rango de medición
Resolución
Precisión
2 nF
1 pF
± 4 % v.M.+ 3 dígitos
20 nF
10 pF
200 nF
0,1 nF
2 µF
1 nF
20 nF
10 nF
Medición de corriente alterna / A~
Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro con la toma "COM" y
el cable de medición rojo con la toma mA/10A (que se abre automátic amente conforme al rango
de medición). Conectar los cables de medición al elemento que está previsto medir. Leer el
resultado de medición en la pantalla.
Corriente alterna
Protección de sobrecarga: Rango mA protegido mediante un fusible con auto-reset de 200 mA.
- El rango 10A está protegido mediante F 10 A / 1000 V.
- ¡En el rango 10A, tenga presente la duración máxima de conexión!
- Rango de frecuencia: 40-400 Hz.
Medición de capacidad / F
Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro debe conectarse a la
toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de
medición al elemento que está previsto medir. Leer el resultado de medición en la pantalla.
Testboy® TB 313 47
Page 48
Uso
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Descargar los condensadores antes de cada medición.
Rango de medición
Resolución
Precisión
200 Ω
0,1 Ω
± 1 % v.M.+ 5 dígitos
2 kΩ
1 Ω
± 1 % v.M.+ 5 dígitos
20 kΩ
10 Ω
200 kΩ
100 Ω
2 MΩ
1 kΩ
20 MΩ
0,01 MΩ
± 1,8 % v.M.+ 5 dígitos
Rango de medición
Resolución
Indicación
1 mV
Tensión directa
Importante: Asegúrese de que los condensadores del circuito de medición estén
desenergizados.
Medición de resistencia / Ω
Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro debe conectarse a la
toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de
medición al elemento que está previsto medir. Leer el resultado de medición en la pantalla.
- Tensión de medición: 0,25 V.
Test de diodos
Ajustar en " / ◦))“ mediante el selector. El cable de medición negro debe conectarse a la
toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de
medición al elemento que está previsto medir. Cable de medición rojo = ánodo, cable de
medición negro = cátodo. Se muestra el descenso de tensión directa.
- Corriente de impulsión: aprox. 25 µA, tensión de retorno: aprox. 2,8 V.
Test de continuidad
Ajustar en " / ◦))" mediante el selector. El cable de medición negro debe conectarse a la
toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de
medición al circuito que está previsto medir. Si la resistencia no alcanza 70 Ω sonará una señal
acústica.
48 Testboy® TB 313
Page 49
Uso
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Rango de medición
Función
◦))
El zumbador integrado indica la continuidad hasta 70 Ω
Rango de medición
Resolución
Precisión
de -20 a 0 °C
1 °C
± 5 % v.M.+ 5 dígitos
de 0 a 400 °C
± 2 % v.M.+ 3 dígitos
de 400 a 1000 °C
± 1 % v.M.+ 3 dígitos
Rango de medición
Resolución
Precisión
20 kHz
10 Hz
± 1,5 % v.M.+ 10 dígitos
- Tensión del circuito de medición: aprox. 2,8 V.
Temperatura
Ajustar el selector en "TEMP / °C“. Coloque el sensor de temperatura incluido en las tomas COM
y V/Ω/TEMP/CAP. Toque el objeto que desea medir con la punta de medición. Leer el resultado
de medición en la pantalla.
Frecuencia
Ajustar el selector en "Hz“. El cable de medición negro debe conectarse a la toma "COM" y el
cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de medición al circuito
que está previsto medir. Leer el resultado de medición en la pantalla.
- Sensibilidad: 200 mV
- Tensión de entrada máxima 10 Vrms
Mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento especial para funcionar conforme al manual de
instrucciones.
Limpieza
Si el aparato se ensuciara por el uso diario, el aparato puede limpiarse utilizando un paño
humedecido con un poco de limpiador doméstico no agresivo. Nunca utilice limpiadores
agresivos o disolventes para limpiar el aparato.
Cambio de las pilas
La sustitución de las pilas es necesaria si se muestra el símbo lo de las pilas en la pantalla.
Antes de sustituir las pilas, los cables de medición deben estar desconectados del aparato.
Desenroscar los dos tornillos situados en el panel trasero, abra el compartimento de las pilas
y retire las pilas agotadas. Insertar pilas nuevas (1 × 9 V de bloque 6F22). Colocar la tapa en el
compartimento y atornillar.
Testboy® TB 313 49
Page 50
Datos técnicos
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Utilice exclusivamente el tipo de pilas indicado
No tire las pilas usadas junto con la basura doméstica. Tenga presente la normativa
vigente en materia de eliminación de residuos
Utilice exclusivamente el fusible indicado
Fusibles
F 200 mA con auto-reset (sin mantenimiento)
F10 A 1000 V flink
Altura máxima de servicio
2000 m sobre el nivel del mar
Altura de la pantalla
37 mm LCD
Indicación
máx 1999 (3 ½)
Indicación de polaridad
automática
Indicación de sobrecarga
Se muestra el número "1"
Frecuencia de muestreo
0,4 s aprox.
Estado de carga de las pilas
Se muestra el símbolo de las pilas
Alimentación eléctrica
1 pila de bloque de 9V
Temperatura de servicio
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
de -10 °C a 50 °C
Dimensiones
191 × 82 × 37 mm (sin funda)
200 × 89 × 38 mm (con funda)
Peso
280 g pila incluida
Categoría
CAT III 600 V
Sustitución del fusible
Si desea sustituir el fusible, debe retirar antes los cables de medición del aparato y soltar los dos
tornillos del panel trasero (dos abajo y uno arriba). Retire el panel trasero de la carcasa con cuidado
y sustituir el fusible por otro del mismo tipo (fusible F 10 A / 1000 V). Atornillar el aparato.
En el F200 mA se trata de un fusible con auto-reset y, por tanto, no requiere mantenimiento.
Datos técnicos
La precisión se refiere a 1 año a una temperatura de 18 °C a 28 °C y una humedad del 75 % (se
ofrecen calibraciones anuales adicionales).
Tensión máxima entre las tomas de conexión y masa:
600 V CA / CC.
50 Testboy® TB 313
Page 51
Índice
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Índice
Índice 51
Indicações 52
Indicações de segurança 52
Indicações gerais de segurança 52
Operação 55
Introdução 55
Esclarecimento sobre interruptores, botões e conectores 57
Medição de tensão contínua / V= 57
Medição de tensão alternada / V~ 58
Medição de corrente contínua / A= 58
Medição da corrente alternada / A~ 59
Medição de capacitância/ F 59
Medição da resistência / Ω60
Teste aos díodos 60
Teste à condução 60
Temperatura 61
Frequência 61
Manutenção 61
Limpeza 61
Troca de pilhas 61
Troca de fusíveis 62
Dados técnicos 62
Testboy® TB 313 51
Page 52
Indicações
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
AVISO
Outras fontes de perigo são, p. ex., peças mecânicas, que podem causar lesões
graves ao pessoal.
Também existe perigo para os bens materiais (p. ex., danos do equipamento).
AVISO
Electrocussão pode causar a morte ou lesões graves ao pessoal, bem como
comprometer o funcionamento de objectos (p. ex., danos do equipamento).
AVISO
Nunca aponte o raio do laser para os olhos, directa ou indirectamente, através de
superfícies reflectoras. A radiação de laser pode causar danos irreparáveis no olho.
Em medições realizadas perto de pessoas, o raio de laser tem de ser desactivado.
AVISO
Por motivos de segurança e de homologação (CE), não são permitidas
modificações construtivas e/ou alterações arbitrárias do equipamento. A fim de
garantir uma operação segura com o equipamento, há que cumprir as indicações
de segurança, advertências e o capítulo "Utilização adequada".
AVISO
Antes de utilizar o equipamento, observe as seguintes indicações:
Evite operar o equipamento perto de aparelhos de soldar eléctricos, aquecedores
por indução e outros campos electromagnéticos.
Após mudanças abruptas de temperatura, antes de ser usado o equipamento deve
ser estabilizado durante aprox. 30 minutos, para se adaptar à nova temperatura
ambiente e para estabilizar o sensor de IV.
Não sujeite o equipamento a temperaturas elevadas por muito tempo.
Evite ambientes poeirentos e húmidos.
Equipamentos de medição e os seus acessórios não são brinquedos e devem ser
mantidos afastados das crianças!
Em instalações industriais, há que cumprir as normas de prevenção de acidentes
da união das associações profissionais industriais para instalações eléctricas e
meios de produção.
Indicações
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
52 Testboy® TB 313
Page 53
Indicações
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Tenha em consideração as cinco regras de segurança:
1. Desligar da corrente
2. Proteger contra nova ligação
3. Verificar a ausência de tensão (em dois pólos)
4. Ligar à terra e em curto-circuito
5. Isolar peças adjacentes que estejam sob tensão
Para proteger o equipamento contra danos, em caso de períodos prolongados de não
utilização, retire as pilhas do equipamento.
Não assumimos qualquer responsabilidade em caso de danos materiais ou pessoais
provocados por manuseamento inadequado ou por inobservância das indicações de
segurança. Em casos desses, caduca qualquer pretensão à garantia. Um ponto de
exclamação dentro de um triângulo remete para indicações de segurança das
instruções de serviço. Antes de colocar o equipamento em funcionamento, leia as
instruções completas. Este equipamento ostenta a marca CE, pelo que satisfaz as
directivas necessárias.
Em caso de danos provocados pela inobservância das instruções de serviço,
a pretensão à garantia caduca! Não nos responsabilizados por danos subsequentes
daí resultantes!
Utilização adequada
O equipamento é concebido apenas para as aplicações descritas nas instruções de serviço.
Qualquer outra utilização é proibida e pode causar acidentes ou destruição do equipamento.
Estas aplicações fazem caducar qualquer pretensão à garantia por parte do operador
relativamente ao fabricante.
Testboy não se responsabiliza por danos que resultem
de inobservância das instruções
de alterações no produto não autorizadas pela Testboy ou
da utilização de peças sobresselentes não fabricadas ou não homologadas pela Testboy
do estado sob influência de álcool, drogas ou medicamentos.
Testboy® TB 313 53
Page 54
Indicações
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
A REEE regulamenta a retoma e a reciclagem de aparelhos elétricos
usados. Os fabricantes de aparelhos elétricos são obrigados a receber e
reciclar gratuitamente todos os produtos que tenham sido vendidos. Os
aparelhos elétricos já não podem ser eliminados juntamente com os
resíduos domésticos "normais". Os aparelhos elétricos devem ser
reciclados e eliminados separadamente. Todos os aparelhos abrangidos
por esta diretiva estão assinalados com este logótipo.
Enquanto consumidor final, por lei você está obrigado (legislação relativa a
pilhas/baterias) a devolver todas as baterias e acumuladores usados; é proibido
eliminar esse equipamento junto com o lixo doméstico!
Baterias e acumuladores contendo substâncias nocivas estão identificados com os
símbolos ao lado, os quais remetem para a proibição de eliminação juntamente com o lixo
doméstico.
As designações para metais pesados determinantes são:
Cd = Cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = Chumbo.
As suas baterias e acumuladores usados podem ser entregues gratuitamente nos locais
de recolha do seu município ou em todos os pontos de venda de baterias e acumuladores!
Exactidão das instruções de serviço
As presentes instruções de serviço foram elaboradas com todo o cuidado. Não assumimos
qualquer responsabilidade pela exactidão e integralidade dos dados, ilustrações e desenhos.
Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros.
Eliminação
Caro cliente Testboy, ao adquirir o nosso produto, terá a possibilidade de o devolver, em locais
próprios de recolha, no final da sua vida útil, como sucata electrónica.
Eliminação de baterias usadas
Certificado de qualidade
Todas as actividades e processos relevantes para a qualidade realizados no âmbito da Testboy
são monitorizados permanentemente por um sistema de gestão de qualidade. A Testboy
confirma ainda que os dispositivos de ensaio e instrumentos usados durante a calibragem são
sujeitos a uma monitorização permanente.
Declaração de conformidade
O produto cumpre os requisitos das mais recentes diretivas. Para mais informações, veja na internet, em www.testboy.de
54 Testboy® TB 313
Page 55
Operação
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Atenção!
Utilize somente os cabos de medição de segurança incluídos, ou cabos de medição
equivalentes, que satisfaçam a categoria correta de medição CAT III 600 V.
O aparelho medidor só pode ser usado nas gamas de medição especificadas.
Operação
Introdução
O Testboy TB 313 é um multímetro de utilização universal. O aparelho é fabricado conforme os
nossos regulamentos mais recentes e garante um trabalho com segurança e fiabilidade.
O multímetro é um auxiliar valioso no setor oficinal e industrial, assim como em utilizações
eletrónicas amadoras, em todas as tarefas comuns de medição.
Equipamento fornecido
Multímetro TB 313
Cabos de medição de segurança (CAT III 600 V)
Instruções de serviço
Estojo
Sensor de temperatura
Medidas de segurança
O TB 313 saiu da fábrica em perfeito estado de segurança técnica. No sentido de preservar esse
estado, o utilizador deverá respeitar as indicações em matéria de segurança constantes das
instruções de serviço.
Para evitar choques elétricos, há que cumprir com as medidas de prevenção ao trabalhar com
tensões superiores a 120 V (60 V) DC ou 50 V (25 V) efetivas AC. Conforme previsto por DIN
VDE, estes valores representam o limite das tensões que ainda permitem contacto. (Valores
entre parêntesis aplicam-se, p. ex., ao setor médico ou agrícola)
Antes de cada medição, assegure-se de que o cabo de medição e o aparelho medidor estão em
perfeito estado.
Os cabos de medição e as pontas de contacto só podem ser agarrados nas pegas previstas para
esse efeito. Deve evitar-se, a todo o custo, tocar nas pontas de contacto.
Conforme previsto na norma EN 61010-1, são definidas as seguintes categorias de medição:
Testboy® TB 313 55
Page 56
Operação
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Categoria de medição CAT II
Medições em circuitos de corrente ligados diretamente à corrente elétrica, através de ficha
doméstica, no escritório e no laboratório.
Categoria de medição CAT III:
Medições na instalação do edifício: Consumidores estacionários, ligação distribuidora, aparelho
fixo no distribuidor.
Categoria de medição CAT IV
Medições na fonte da instalação de baixa tensão: Contador, proteção primária contra
sobretensão, ligação principal.
56 Testboy® TB 313
Page 57
Operação
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
(1) Interruptor ON/OFF
O aparelho é ligado e desligado por um interruptor de
pressão "POWER".
(2) Botão de ilumi-nação (☼)
Ao acionar, a função de lanterna de bolso acende e volta
a apagar.
(3) Botão de memória dos valores medidos (H)
Ao acionar este botão, o valor medido atual é guardado.
(4) Seletor da função de medição
Ao acionar o interruptor rotativo, podem escolher-se os
diversos tipos de medição básica.
(5) Conector de 10 A (esq.)
Em medições de corrente a partir de 200 mA, tem que ser
usado o conector 10 A.
(6) Conector mA
Pata medições de corrente até 200 mA.
(7) Conector de entrada V/Ω/TEMP/CAP
Cabo de medição vermelho para todos os tipos de sinal
permitidos pelo aparelho.
(8) Conector de massa
Cabo de medição preto para todos os tipos de sinal
permitidos pelo aparelho.
Gama de medição
Resolução
Precisão
200 mV
0,1 mV
± 0,5 % da medição + 1 dígitos
2 V
0,001 V
± 0,5 % da medição + 3 dígitos
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 0,8 % da medição + 3 dígitos
Esclarecimento sobre interruptores, botões e conectores
Medição de tensão contínua / V=
Com o seletor, regule a gama apropriada. Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o cabo
de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao item de teste.
Leia o resultado da medição no mostrador. A polaridade da tensão também é exibida.
Tensão contínua
- Resistência de entrada: 10 MΩ.
- Tensão máx. de entrada: 600 V DC.
Testboy® TB 313 57
Page 58
Operação
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Gama de medição
Resolução
Precisão
200 mV
1 mV
± 1,2 % v.M. ± 5 dígitos
2 V
0,001 V
± 1 % v.M. ± 5 dígitos
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 1,2 % v.M. ± 5 dígitos
Em caso de corrente superior a 200 mA, para a medição tem que ser usado o
conector "10 A"!
Gama de medição
Resolução
Precisão
2 mA
1 µA
± 1,0 % v.M. ± 3 dígitos
20 mA
0,01 mA
± 1,0 % v.M. ± 3 dígitos
200 mA
0,1 mA
± 1,5 % v.M. ± 5 dígitos
10 A*
0,01 A
± 2,0 % v.M. ± 10 dígitos
* Para proteger contra sobreaquecimento do aparelho, após 10 segundos de medição,
no máximo, faça um intervalo de 15 minutos para refrigeração.
Medição de tensão alternada / V~
Com o seletor, regule a gama apropriada. Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o
cabo de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao item
de teste. Leia o resultado da medição no mostrador.
Tensão alternada
- Resistência de entrada: 10 MΩ.
- Tensão máx. de entrada da gama de 200 mV até 250 V
- Tensão máx. de entrada: 600 V AC RMS, gama de frequência: 40-400 Hz.
Medição de corrente contínua / A=
Com o seletor, regule a gama apropriada. O cabo de medição preto com o conector "COM" e
o cabo de medição vermelho com o conector mA / 10A (que se abre automaticamente conforme
a gama de medição). Conecte os cabos de medição ao item de teste. Leia o resultado da
medição no mostrador. A direção da corrente é também exibida por sinais.
Corrente contínua
Proteção contra sobrecarga: a gama mA está protegida por um fusível de 200 mA de auto-restauro.
- A gama 10A está protegida por F 10 A / 1000 V.
- na gama 10A, respeite a duração máxima de ligação!
58 Testboy® TB 313
Page 59
Operação
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Em caso de corrente superior a 200 mA, para a medição tem que ser usado o
conector "10 A"!
Gama de medição
Resolução
Precisão
2 mA
1 µA
± 1,2 % v.M. ± 5 dígitos
200 mA
0,1 mA
± 2,0 % v.M. ± 5 dígitos
10 A*
0,01 A
± 3,0 % v.M. ± 10 dígitos
* Para proteger contra sobreaquecimento do aparelho, após 10 segundos de medição,
no máximo, faça um intervalo de 15 minutos para refrigeração.
Gama de medição
Resolução
Precisão
2 nF
1 pF
± 4 % + 3 dígitos
20 nF
10 pF
200 nF
0,1 nF
2 µF
1 nF
20 nF
10 nF
Medição da corrente alternada / A~
Com o seletor, regule a gama apropriada. O cabo de medição preto com o conector "COM" e o
cabo de medição vermelho com o conector mA / 10A (que se abre automaticamente conforme a
gama de medição). Conecte os cabos de medição ao item de teste. Leia o resultado da medição
no mostrador.
Corrente alternada
Proteção contra sobrecarga: a gama mA está protegida por um fusível de 200 mA de auto-restauro.
- A gama 10A está protegida por F 10 A / 1000 V.
- Na gama 10A, respeite a duração máxima de ligação!
- Gama de frequência: 40-400 Hz.
Medição de capacitância/ F
Com o seletor, regule a gama apropriada. Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e
o cabo de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao
item de teste. Leia o resultado da medição no mostrador.
Testboy® TB 313 59
Page 60
Operação
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Descarregue os condensadores antes de cada medição.
Gama de medição
Resolução
Precisão
200 Ω
0,1 Ω
± 1 % + 5 dígitos
2 kΩ
1 Ω
± 1 % + 5 dígitos
20 kΩ
10 Ω
200 kΩ
100 Ω
2 MΩ
1 kΩ
20 MΩ
0,01 MΩ
± 1,8 % + 5 dígitos
Gama de medição
Resolução
Mostrador
1 mV
Tensão direta
Importante: Atenção à ausência de tensão e aos condensadores d escarregados no
circuito de medição.
Medição da resistência / Ω
Com o seletor, regule a gama apropriada. Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o
cabo de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao item
de teste. Leia o resultado da medição no mostrador.
- Tensão de medição: 0,25 V.
Teste aos díodos
Com o seletor em, regule " / ◦))". Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o
cabo de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao item
de teste. Cabo de medição vermelho = ânodo, cabo de medição preto = cátodo. É exibida a falha
de tensão direta.
- Corrente de avanço: aprox. 25µA, corrente de retorno aprox. 2,8 V.
Teste à condução
Com o seletor, regule " / ◦))". Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o cabo de
medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao circuito de
teste. Em resistências inferiores a 70 Ω, é emitido um sinal acústico.
60 Testboy® TB 313
Page 61
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Gama de medição
Função
◦))
O zumbido integrado indica passagem até 70 Ω
Gama de medição
Resolução
Precisão
-20 até 0 °C
1 °C
± 5 % + 5 dígitos
0 até 400 °C
± 2 % + 3 dígitos
400 até 1000 °C
± 1 % + 3 dígitos
Gama de medição
Resolução
Precisão
20 kHz
10 Hz
± 1,5 % + 10 dígitos
- Tensão do circuito de medição aprox. 2,8 V.
Temperatura
Regule o seletor para "TEMP / °C". Coloque o sensor de temperatura fornecido nos conectores
"COM" e V/Ω/TEMP/CAP. Toque com a ponta da sonda de medição no objeto a testar. Leia o
resultado da medição no mostrador.
Frequência
Regule o seletor para "Hz". Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o cabo de
medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao circuito de
teste. Leia o resultado da medição no mostrador.
- Sensibilidade: 200 mV
- Tensão máx. de entrada 10 Vrms
Manutenção
O aparelho não necessita de manutenção especial caso seja operado conforme as instruções de
serviço.
Limpeza
Se o aparelho se sujar devido à utilização diária, pode ser limpo com um pano húmido e um
detergente doméstico suave. Nunca utilize detergentes ou diluentes agressivos para a limpeza.
Troca de pilhas
A troca das pilhas é necessária quando surgir o símbolo da bateria no mostrador. Antes de trocar
as pilhas, os cabos de medição têm de ser desligados do aparelho!
Retire os dois parafusos que se encontram na parte traseira, abra o compartimento das pilhas e
retire as pilhas descarregadas. Introduza novas pilhas (1 × 9 V bloco 6F22). Tape o
compartimento das pilhas e aparafuse.
Testboy® TB 313 61
Operação
Page 62
Dados técnicos
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Utilize apenas as pilhas indicadas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico! Cumpra os regulamentos
legais de eliminação!
Utilize apenas o fusível indicado!
Fusíveis
F 200 mA de auto-restauro (sem manutenção)
F 250 mA / F10 A 1000 V flink
Altitude máx. de operação
2000 m acima do nível do mar
Altitude do mostrador
LCD de 37 mm
Mostrador
máx. 1999 (3 ½)
Indicação da polaridade
automático
Indicação de transbordo
É exibido "1"
Taxa de amostragem
aprox. 0,4 s.
Estado da pilha
É exibido o símbolo de bateria
Alimentação de energia
1 × 9 V pilha em bloco
Temperatura de serviço
0 °C até 40 °C
Temperatura de armazenagem
-10 °C até 50 °C
Dimensões
191 × 82 × 37 mm (sem estojo)
200 × 89 × 38 mm (com estojo)
Peso
280 g incl. pilhas
Categoria
CAT III 600 V
Troca de fusíveis
Ao trocar fusíveis, retire antes os cabos de medição do aparelho e desaperte os parafusos da
parte traseira (dois em baixo e um em cima). Retire cuidadosamente a parte traseira do aparelho
e substitua o fusível por um fusível do mesmo tipo (fusível F 10 A / 1000 V). Feche o aparelho
com os parafusos.
No caso do F200 mA, trata-se de um fusível de auto-restauro que, por isso, não necessita de
manutenção.
Dados técnicos
A precisão refere-se a um ano, a uma temperatura entre 18 °C e 28 °C, com uma humidade do
ar de 75 % (estão disponíveis outras calibragens anuais).
Tensão máx. entre os conectores de ligação e a massa: 600 V AC / DC.
62 Testboy® TB 313
Page 63
Indice
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Indice
Indice 63
Avvertenze 64
Norme di sicurezza 64
Norme di sicurezza generali 64
Utilizzo 66
Introduzione 66
Spiegazione degli interruttori, dei tasti e delle prese 69
Misurazione della tensione continua / V= 69
Misurazione della tensione alternata / V~ 70
Misurazione della corrente continua / A= 70
Misurazione della corrente alternata / A~ 71
Misurazione della capacità / F 71
Misurazione della resistenza / Ω72
Prova dei diodi 72
Test di continuità 72
Temperatura 73
Frequenza 73
Manutenzione 73
Pulizia 73
Sostituzione delle batterie 73
Sostituzione dei fusibili 74
Dati tecnici 74
Testboy® TB 313 63
Page 64
Avvertenze
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
AVVERTENZA
Altre fonti di pericolo sono, ad esempio, i componenti meccanici che potrebbero
causare lesioni personali gravi.
Sussiste anche il rischio di danni materiali (ad esempio all’apparecchio).
AVVERTENZA
Le scosse elettriche possono causare lesioni gravi o addirittura fatali alle persone,
oltre che compromettere il funzionamento, ad esempio dell’apparecchio.
AVVERTENZA
Non rivolgere il raggio laser direttamente o indirettamente in direzione degli occhi
tramite superfici riflettenti. I raggi laser possono causare danni irreparabili agli occhi.
In caso di misurazioni vicino a persone, disattivare il raggio laser.
AVVERTENZA
Per ragioni di sicurezza e omologazione (CE), non è consentito convertire e/o modificare l’apparecchio in proprio. Per assicurare un utilizzo sicuro dell’apparecchio, è
assolutamente necessario attenersi alle norme di sicurezza, ai segnali di avvertimento e al capitolo "Campo di applicazione".
AVVERTENZA
Attenersi alle seguenti avvertenze prima di usare l’apparecchio:
Evitare di utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi elettrici per la saldatura,
riscaldatori ad induzione e altri campi elettromagnetici.
In caso di variazione improvvisa della temperatura, prima dell’uso lasciare adattare
l’apparecchio alla nuova temperatura per circa 30 minuti per stabilizzare il sensore IR.
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate per lungo tempo.
Evitare ambienti polverosi e umidi.
Gli strumenti di misura e gli accessori non sono giocattoli e non devono pertanto
essere utilizzati da bambini!
In ambito industriale attenersi alle norme antinfortunistiche dell’Istituto di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per quanto concerne gli impianti e i materiali
d’esercizio elettrici.
Avvertenze
Norme di sicurezza
Norme di sicurezza generali
64 Testboy® TB 313
Page 65
Avvertenze
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Attenersi alle cinque norme di sicurezza riportate di seguito:
1. Disinserimento
2. Protezione contro la riaccensione
3. Controllo dell’assenza di tensione (solo su sistemi bipolari)
4. Messa a terra e cortocircuitazione
5. Copertura dei componenti adiacenti sotto tensione
Per proteggere l’apparecchio contro i danneggiamenti, rimuovere le pile in caso di
inutilizzo prolungato.
Decliniamo ogni responsabilità per danni a persone o cose causati da un utilizzo
non conforme o dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza. In questi casi
viene a decadere ogni sorta di garanzia. Un punto esclamativo all’interno di un
triangolo rimanda alle norme di sicurezza contenute nelle Istruzioni per l’uso. Prima
della messa in funzione, leggere completamente le presenti istruzioni per l’uso.
Il presente apparecchio è certificato CE e soddisfa pertanto le necessarie dire ttive.
La garanzia decade in caso di danni imputabili alla mancata osservanza di quanto
riportato nelle istruzioni per l’uso! Si declina ogni responsabilità per i danni indiretti
da ciò risultanti!
Campo di applicazione
Lo strumento deve essere utilizzato solo per le applicazioni descritte nelle istruzioni per l’uso.
Un utilizzo diverso non è consentito e può provocare incidenti e lesioni o il danneggiamento irreparabile dello strumento stesso. Queste applicazioni comportano la completa nullità di qualsiasi
garanzia concessa dal costruttore.
Testboy declina ogni responsabilità per i danni causati
dalla mancata osservanza di quanto riportato nelle Istruzioni per l’uso
da modifiche al prodotto non autorizzate da Testboy oppure
dall’uso di ricambi non prodotti o non omologati da Testboy
dall’influsso di alcool, droghe o medicinali
Testboy® TB 313 65
Page 66
Utilizzo
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
La norma RAEE regola la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettronici.
I produttori di apparecchi elettronici sono obbligati a ritirare e a riciclare gratuitamente gli articoli elettronici venduti. Gli apparecchi elettrici non possono più essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Essi devono essere riciclati e smaltiti separatamente. Tutti gli apparecchi che rientrano nel campo di validità di questa direttiva sono contrassegnati con un marchio speciale.
I consumatori finali sono obbligati per legge (legge sulle pile) a restituire tutte le pile e
gli accumulatori scarichi; è vietato gettare pile e accumulatori nei rifiuti domestici!
Le pile e gli accumulatori contenenti sostanze nocive sono contrassegnati con il
simbolo qui accanto, il quale rimarca il divieto di smaltire questi materiali tra i rifiuti
domestici.
Le denominazioni dei metalli pesanti sono le seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Le pile e gli accumulatori scarichi possono essere consegnati gratuitamente presso i
centri di raccolta comunali oppure presso i negozi che vendono pile e accumulatori!
Esattezza delle Istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso sono state redatte con la massima cura. È esclusa qualsiasi responsabilità per l’esattezza e la completezza dei dati, delle illustrazioni e dei disegni. Con riserva
di modifiche, errori di stampa e correzioni.
Smaltimento
Gentile Cliente Testboy, acquistando il nostro prodotto ha la possibilità di consegnare
l’apparecchio in appositi punti di raccolta per materiali elettrici al termine del ciclo di vita.
Smaltimento delle pile scariche
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi pertinenti la qualità eseguiti da Testboy GmbH vengono costantemente monitorati da un sistema di gestione della qualità. Testboy GmbH conferma inoltre che anche
gli strumenti e i dispositivi di prova utilizzati durante la calibrazione vengono sottopo sti a controlli
continui.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alle direttive più recenti. Maggiori informazioni sono disponibili all'indirizzo
www.testboy.de
Utilizzo
Introduzione
66 Testboy® TB 313
Page 67
Utilizzo
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente i cavi di misura di sicurezza in dotazione oppure cavi di
misura equivalenti che soddisfano la categoria CAT III 600 V.
Lo strumento di prova deve essere utilizzato solo nei campi di misura specificati.
Il Testboy TB 313 è un multimetro universale. Questo strumento di misura viene realizzato in conformità alle norme di sicurezza vigenti e garantisce un lavoro sicuro e affidabile. Il multimetro è
uno strumento utile per il settore artigianale e industriale, ma anche per elettricisti fai-da-te per
espletare ogni sorta di misurazione standard.
Standard di fornitura
Multimetro TB 313
Cavi di misura di sicurezza (CAT III 600 V)
Istruzioni per l’uso
Fondina
Sensore termico
Misure di sicurezza
TB 313 è uscito dallo stabilimento di produzione in condizioni perfette. Per mantenere questa
condizione, l’utente deve attenersi alle norme di sicurezza riportate nel presente manuale.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, attenersi alle misure precauzionali quando si lavora con
tensioni superiori a 120 V (60 V) DC o 50 V (25 V) eff. AC. Questi valori rappresentano il limite
delle tensioni ancora toccabili in base alle norme DIN VDE. (I valori tra parentesi valgono, ad
esempio, per i settori medico o agricolo)
Prima di ogni misurazione, verificare che il cavo di misura e lo strumento di prova siano in condizioni perfette.
I cavi di misura e le punte di prova devono essere applicati solo sulle apposite maniglie. Evitare in
qualsiasi situazione di toccare le punte di prova.
La norma EN 61010-1 definisce le seguenti categorie di misura:
Categoria di misura CAT II
Misurazioni sui circuiti elettrici collegati direttamente alla rete, tramite spina a casa, in ufficio e in
laboratorio.
Testboy® TB 313 67
Page 68
Utilizzo
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Categoria di misura CAT III
Misurazioni dell’installazione di edifici: utenze fisse, collegamento dei distributori, apparecchi fissi
sul distributore.
Categoria di misura CAT IV
Misurazioni alla sorgente dell’installazione a bassa tensione: contatori, protezione primaria contro
le sovratensioni, collegamento principale.
68 Testboy® TB 313
Page 69
Utilizzo
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
(1) Interruttore ON/OFF
L’apparecchio viene acceso e spento con il tasto “POWER”.
(2) Interruttore di il-luminazione (☼)
Se abilitato, è possibile attivare e disattivare la funzione
torcia.
(3) Tasto di memoria dei valori misurati (H)
Azionando questo tasto è possibile salvare il valore di misura corrente.
(4) Selettore funzio-ne di misura
Azionando questo interruttore rotante, è possibile selezionare i diversi tipi di misura di base.
(5) Presa 10 A (sini-stra)
Utilizzare la presa da 10 A per le misurazioni di corrente a
partire da 200 mA.
(6) Presa mA
Per misurazioni di corrente fino a 200 mA
(7) Presa d’ingresso V/Ω/TEMP/CAP
Cavo di misura rosso per tutti i tipi di segnali consentiti
dall’apparecchio.
(8) Presa di massa
Cavo di misura nero per tutti i tipi di segnali consentiti
dall’apparecchio.
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
200 mV
0,1 mV
± 0,5 % d.m. + 1 Digit
2 V
0,001 V
± 0,5 % d.m. + 3 Digit
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 0,8 % d.m. + 3 Digit
Spiegazione degli interruttori, dei tasti e delle prese
Misurazione della tensione continua / V=
Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il
cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Leggere il
risultato della misurazione sul display. Viene inoltre visualizzata la polarità della tensione.
Tensione continua
- Resistenza d’entrata: 10 MΩ.
- Tensione di entrata max.: 600 V DC.
Testboy® TB 313 69
Page 70
Utilizzo
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
200 mV
1 mV
± 1,2 % d.m. + 5 Digit
2 V
0,001 V
± 1 % d.m. + 5 Digit
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 1,2 % d.m. + 5 Digit
Con una corrente superiore a 200 mA, utilizzare per la misurazione la presa “10 A”!
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
2 mA
1 µA
± 1,0 % d.m. + 3 Digit
20 mA
0,01 mA
± 1,0 % d.m. + 3 Digit
200 mA
0,1 mA
± 1,5 % d.m. + 5 Digit
10 A*
0,01 A
± 2,0 % d.m. + 10 Digit
Per proteggere l’apparecchio contro il surriscaldamento, dopo una misurazione di
max. 10 secondi lasciare intercorrere una pausa di 15 minuti per il necessario raffreddamento.
Misurazione della tensione alternata / V~
Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il
cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Leggere il
risultato della misurazione sul display.
Tensione alternata
- Resistenza d’entrata: 10 MΩ.
- Tensione d’entrata max. del campo 200 mV fino a 250 V
- Tensione di entrata max.: 600 V AC RMS, campo di frequenza: 40-400 Hz.
Misurazione della corrente continua / A=
Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il
cavo di misura rosso alla presa mA / 10A (che si apre automaticamente dopo il campo di misura).
Collegare i cavi di misura al pezzo. Leggere il risultato della misurazione sul display. Con un simbolo viene anche visualizzata la direzione della corrente.
Corrente continua
Protezione contro i sovraccarichi: campo mA protetto con un fusibile a ripristino automatico da 200 mA.
- Il campo 10A è protetto tramite F 10 A / 1000 V.
- Nel campo 10A prestare attenzione al rapporto d’inserzione massimo!
70 Testboy® TB 313
Page 71
Utilizzo
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Con una corrente superiore a 200 mA, utilizzare per la misurazione la presa “10 A”!
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
2 mA
1 µA
± 1,2 % d.m. + 5 Digit
200 mA
0,1 mA
± 2,0 % d.m. + 5 Digit
10 A*
0,01 A
± 3,0 % d.m. + 10 Digit
Per proteggere l’apparecchio contro il surriscaldamento, dopo una misurazione di
max. 10 secondi lasciare intercorrere una pausa di 15 minuti per il necessario raffreddamento.
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
2 nF
1 pF
± 4 % + 3 Digit
20 nF
10 pF
200 nF
0,1 nF
2 µF
1 nF
20 nF
10 nF
Scaricare i condensatori prima di ogni misurazione.
Misurazione della corrente alternata / A~
Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il
cavo di misura rosso alla presa mA / 10A (che si apre automaticamente dopo il campo di misura).
Collegare i cavi di misura al pezzo. Leggere il risultato della misurazione sul display.
Corrente alternata
Protezione contro i sovraccarichi: campo mA protetto con un fusibile a ripristino automatico da 200 mA.
- Il campo 10A è protetto tramite F 10 A / 1000 V.
- Nel campo 10A prestare attenzione al rapporto d’inserzione massimo!
- Campo della frequenza: 40-400 Hz.
Misurazione della capacità / F
Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e
il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Leggere
il risultato della misurazione sul display.
Testboy® TB 313 71
Page 72
Utilizzo
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
200 Ω
0,1 Ω
± 1% + 5 Digit
2 kΩ
1 Ω
± 1 % + 5 Digit
20 kΩ
10 Ω
200 kΩ
100 Ω
2 MΩ
1 kΩ
20 MΩ
0,01 MΩ
± 1,8 % + 5 Digit
Intervallo di misura
Risoluzione
Indicatore
1 mV
Tensione diretta
Importante: verificare l’assenza di tensione e lo scarico dei condensatori sul circuito
di misura.
Intervallo di misura
Funzione
◦))
Il cicalino integrato rileva la continuità fino a 70 Ω
Misurazione della resistenza / Ω
Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e
il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Leggere
il risultato della misurazione sul display.
- Tensione di misura: 0,25 V.
Prova dei diodi
Con il selettore impostare „ / ◦))“. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo
di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Cavo di misura
rosso = anodo, cavo di misura nero = catodo. Viene visualizzata la tensione diretta.
- Corrente di avviamento: ca. 25µA, tensione di ritorno: ca. 2,8 V.
Test di continuità
Con il selettore impostare „ / ◦))“. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo
di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al circuito di prova. In pre-
senza di una resistenza inferiore a 70 Ω viene emesso un segn ale.
- Tensione del circuito di misura: ca. 2,8 V.
72 Testboy® TB 313
Page 73
Utilizzo
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
Da -20 a 0 °C
1 °C
± 5 % + 5 Digit
Da 0 a 400 °C
± 2 % + 3 Digit
Da 400 a 1.000 °C
± 1 % + 3 Digit
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
20 kHz
10 Hz
± 1,5 % + 10 Digit
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate!
Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici! Prestare attenzione alle norme vigenti in
materia di smaltimento!
Temperatura
Impostare il selettore su „TEMP / °C“. Impostare il sensore termico in dotazione sulla presa
„COM“ e V/Ω/TEMP/CAP. Con la punta di contatto toccare l’oggetto da controllare. Leggere il ri-
sultato della misurazione sul display.
Frequenza
Impostare il selettore su „Hz“. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misu-
ra rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al circuito di prova. Leggere il risul-
tato della misurazione sul display.
- Sensibilità: 200 mV
- Tensione d’ingresso max. 10 Vrms
Manutenzione
L’apparecchio non richiede una manutenzione particolare se viene utilizzato secondo quanto stabilito nelle istruzioni per l’uso.
Pulizia
Se l’apparecchio si sporca a seguito dell’uso quotidiano, può essere pulito con un panno umido e
con del detergente delicato. Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.
Sostituzione delle batterie
La sostituzione delle batterie si rende necessaria quando sul display compare il simbolo della batteria. Prima di procedere alla sostituzione delle batterie, è necessario staccare i cavi di misura
dall’apparecchio!
Togliere le due viti che si trovano sul lato posteriore, aprire il vano batterie e rimuovere la batteria
scarica. Inserire la nuova batteria (1 × 9 V blocco 6F22). Applicare e avvitare il vano batterie.
Testboy® TB 313 73
Page 74
Dati tecnici
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Utilizzare esclusivamente il fusibile indicato!
Fusibili
F 200 mA a ripristino automatico (esente da
manutenzione)
F10 A 1000 V rapido
Altezza di lavoro max.
2.000 m tramite NN
Altezza display
37 mm LCD
Indicatore
max 1999 ( 3 ½ )
Indicatore di polarità
automatico
Indicatore di supero
viene visualizzato „1“
Velocità di campionamento
ca. 0,4 s.
Stato della batteria
viene visualizzato il simbolo della batteria
Alimentazione di corrente
1 × 9 V batteria a blocco
Temperatura di esercizio
da 0 °C a 40 °C
Temperatura di magazzinaggio
da -10 °C a 50 °C
Dimensioni
191 × 82 × 37 mm (con fondina)
200 × 89 × 38 mm (con fondina)
Peso
280 g incl. batteria
Categoria
CAT III 600 V
Sostituzione dei fusibili
In caso di sostituzione dei fusibili, rimuovere in precedenza i cavi di misura dall’apparecchio e allentare le viti sul lato posteriore (due in basso e una in alto). Togliere con cautela la parte posteriore dell’apparecchio e sostituire il fusibile con un fusibile dello stesso tipo (fusibile F 10 A /
1000 V). Chiudere lo strumento.
Il fusibile F200 mA è del tipo a ripristino automatico e quindi esente da manutenzione.
Dati tecnici
La precisione si riferisce a 1 anno con una temperatura di 18 °C – 28 °C e un’umidità dell’aria del
75% (sono disponibili altre calibrazioni annuali).
Tensione max. tra le prese di collegamento e la massa:
600 V AC / DC.
Inleiding 78
Verklaring van schakelaars, knoppen en connectoren 81
Gelijkspanningsmeting/V= 81
Wisselspanningsmeting/V~ 82
Gelijkstroommeting/A= 82
Wisselstroommeting/A~ 83
Capaciteitsmeting/F 83
Weerstandsmeting/Ω84
Diodetest 84
Doorverbindingstest 84
Temperatuur 85
Frequentie 85
Onderhoud 85
Reiniging 85
Batterijen vervangen 85
Vervangen van een zekering 86
Technische gegevens 86
Testboy® TB 313 75
Page 76
Aanwijzingen
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
WAARSCHUWING
Overige gevarenbronnen zijn bijvoorbeeld mechanische delen die ernstig persoonlijk
letsel kunnen veroorzaken.
Er bestaat eveneens gevaar voor materiële schade (bijvoorbeeld beschadiging van het
apparaat).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan tot de dood of tot ernstig persoonlijk letsel leiden en de juiste
werking van objecten bedreigen (bijvoorbeeld door beschadiging van het apparaat).
WAARSCHUWING
Richt de laserstraal nooit direct of indirect (door reflecterende oppervlakken) op het
oog. Laserstraling kan onherstelbare schade aan het oog veroorzaken. Bij metingen in
de nabijheid van personen, moet de laserstraal worden gedeactiveerd.
WAARSCHUWING
In verband met de veiligheid en goedkeuring (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan. Om een veilige omgang met het
apparaat te waarborgen moet u de veiligheidsaanwijzingen, waarschuwingen en de
paragraaf ‘Bedoeld gebruik’ beslist opvolgen.
WAARSCHUWING
Lees vóór gebruik van het apparaat beslist de volgende aanwijzingen:
Voorkom gebruik van het apparaat in de nabijheid van elektrische lasapparatuur,
inductieverwarmingen en andere elektromagnetische velden.
Na abrupte temperatuurschommelingen moet het apparaat vóór gebruik ter stabilisatie
ongeveer 30 minuten aan de nieuwe omgevingstemperatuur worden aangepast om de
IR-sensor te stabiliseren.
Stel het apparaat nooit langere tijd bloot aan hoge temperaturen.
Voorkom stoffige en vochtige omgevingsomstandigheden.
Meetapparaten en toebehoren zijn geen speelgoed en behoren niet in kinderhanden!
In commerciële inrichtingen moeten de ongevallenpreventievoorschriften van de
vereniging van bedrijfsmatige ongevallenverzekeringen voor elektrische installaties en
bedrijfsmiddelen worden aangehouden.
Aanwijzingen
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheidsaanwijzingen
76 Testboy® TB 313
Page 77
Aanwijzingen
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Houd u aan de vijf veiligheidsregels:
1. Vrijschakelen
2. Tegen herinschakeling beveiligen
3. Spanningsvrije staat vaststellen (moet over 2 polen worden vastgesteld)
4. Aarden en kortsluiten
5. Aangrenzende en onder spanning staande delen afdekken
Om het apparaat tegen beschadiging te beschermen moet u de batterijen uit het
apparaat nemen als dit langere tijd niet wordt gebruikt.
In geval van materiële schade of persoonlijk letsel, door foutieve behandeling of
negeren van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele
aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen vervalt de garantie. Een uitroepteken in een
driehoek wijst op veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing. Lees vóór de
ingebruikneming de gebruiksaanwijzing compleet door. Dit apparaat is CEgecontroleerd en voldoet hierdoor aan de relevante richtlijnen.
In geval van schade die door het negeren van de gebruiksaanwijzing ontstaat, komen
alle aanspraken op garantie te vervallen! Voor gevolgschade die hieruit voortvloeit,
aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Bedoeld gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven toepassingen.
Elke andere toepassing is niet toegestaan en kan tot ongevallen of onherstelbare schade aan het
apparaat leiden. Dergelijke toepassingen leiden ertoe dat de gebruiker niet langer aanspraak kan
maken op fabrieksgarantie.
Testboy is niet aansprakelijk voor schade die uit
het negeren van de gebruiksaanwijzing
niet door de firma Testboy vrijgegeven wijzigingen aan het product of
niet door de firma Testboy geproduceerde of niet door haar vrijgegeven reserveonderdelen
invloed van alcohol, drugs of medicijnen wordt veroorzaakt
voortvloeien.
Testboy® TB 313 77
Page 78
Bediening
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
WEEE regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten.
Fabrikanten van elektrische apparaten zijn ertoe verplicht om elektrische apparaten
die worden verkocht, kosteloos terug te nemen en te recyclen. Elektrische
apparaten mogen dan niet meer in de ‘normale’ afvalstromen worden gebracht.
Elektrische apparaten moeten apart gerecycled en verwerkt worden. Alle apparaten
die onder deze richtlijn vallen zijn gekenmerkt met dit logo.
Als gebruiker bent u wettelijk (batterijwetgeving) verplicht tot teruggave van alle
gebruikte batterijen en accu’s; afvoer via het huisvuil is verboden!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten zijn met de nevenstaande
symbolen aangeduid, die op het verbod op afvoer via het huisvuil wijzen.
De aanduidingen voor het doorslaggevende zwaar metaal zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos afgeven bij de KCA-depots in uw
gemeente en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Juistheid van de gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorgvuldigheid samengesteld. Voor de juistheid en
volledigheid van de gegevens, afbeeldingen en tekeningen wordt geen aansprakelijkheid
aanvaard. Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden.
Gescheiden inzameling
Geachte Testboy-klant, U kunt het apparaat na het einde van zijn levensduur naar een geschikt
inzamelingspunt voor elektroschroot brengen.
Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen
Kwaliteitscertificaat
Alle binnen de firma Testboy uitgevoerde werkzaamheden en processen die relevant zijn voor de
kwaliteit worden continu door een kwaliteitsmanagementsysteem bewaakt. De firma Testboy
bevestigt daarnaast dat de gedurende de kalibratie gebruikte controle-inrichtingen en
instrumenten onderworpen zijn aan een voortdurende controle.
Verklaring van overeenstemming
Het product voldoet aan de meest recente richtlijnen. Meer informatie vindt u op www.testboy.de
Bediening
Inleiding
78 Testboy® TB 313
Page 79
Bediening
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Pas op!
Gebruik alleen de bijgevoegde veiligheidsmeetsnoeren of gelijkwaardige meetsnoeren,
die aan de voorgeschreven meetcategorie CAT III 600 V voldoen.
Het testapparaat mag alleen in de gespecificeerde meetbereiken worden gebruikt.
De Testboy TB 313 is een universeel toepasbare Multimeter. Het meetapparaat wordt volgens de
nieuwste veiligheidsvoorschriften gefabriceerd en waarborgt veilig en betrouwbaar werken.
De Multimeter is voor ambacht en industrie evenals voor de hobby-elektronicus een waardevol
hulpmiddel bij alle standaard meettaken.
De TB 313 heeft de fabriek in veiligheidstechnisch onberispelijke staat verlaten. Om deze staat te
behouden moet de gebruiker de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
Om een elektrische schok te voorkomen moeten de voorgeschreven voorzorgsmaatregelen worden
getroffen, als met spanningen groter dan 120 V (60 V) DC of 50 V (25 V) eff. AC wordt gewerkt. Deze
waarden vormen volgens DIN VDE de grens van nog aan te raken spanningen. (Waarden tussen
haakjes gelden voor bijvoorbeeld medische of agrarische toepassingen.)
Vóór elke meting moet u zich ervan overtuigen dat het meetsnoer en het testapparaat in
onberispelijke staat verkeren.
De meetsnoeren en testpennen mogen alleen aan de hiervoor bestemde handvaten worden
vastgepakt. Aanraking van de testpennen moet onder alle omstandigheden worden voorkomen.
In de norm EN 61010-1 zijn de volgende meetcategorieën gedefinieerd:
Meetcategorie CAT II
Metingen aan stroomkringen die elektrisch direct met het net verbonden zijn, door middel van
stekkers in huishouding, bureau en laboratorium.
Testboy® TB 313 79
Page 80
Bediening
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Meetcategorie CAT III
Metingen aan de gebouwinstallatie: Stationaire verbruikers, aansluiting van verdelers, apparaten
vast op de verdeler.
Meetcategorie CAT IV
Metingen aan de bron van de laagspanningsinstallatie: Teller, primaire overspanningsbeveiliging,
hoofdaansluiting.
80 Testboy® TB 313
Page 81
Bediening
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
(1) AAN/UIT-schakelaar
Het apparaat wordt door middel van een ‘POWER’
drukschakelaar in- en uitgeschakeld.
(2) Verlichtingsschakelaar (☼)
Na bediening schakelt de zaklampfunctie in en weer uit.
(3) Meetwaardegeheugen-knop (H)
Bij bediening van de drukknop wordt de huidige
meetwaarde opgeslagen.
(4) Draaischakelaar Meetfunctie
Door bediening van de draaischakelaar kunnen de
verschillende basis-meetwijzen worden geselecteerd.
(5) 10 A connector (links)
Bij stroommetingen vanaf 200 mA moet de 10 A connector
worden gebruikt.
(6) mA connector
Voor stroommetingen tot 200 mA
(7) Ingangsconnector V/Ω/TEMP/CAP
Rood meetsnoer voor alle voor het apparaat toelaatbare
signaaltypen.
(8) Massaconnector
Zwart meetsnoer voor alle voor het apparaat toelaatbare
signaaltypen.
Meetbereik
Gevoeligheid
Nauwkeurigheid
200 mV
0,1 mV
± 0,5 % v.m.+ 1 digit
2 V
0,001 V
± 0,5 % v.m.+ 3 digits
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 0,8 % v.m.+ 3 digits
Verklaring van schakelaars, knoppen en connectoren
Gelijkspanningsmeting/V=
Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Verbind het zwarte meetsnoer met de
‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de
meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af. De polariteit van
de spanning wordt eveneens weergegeven.
Gelijkspanning
- Ingangsweerstand: 10 MΩ.
- Maximale ingangsspanning: 600 V DC.
Testboy® TB 313 81
Page 82
Bediening
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Meetbereik
Gevoeligheid
Nauwkeurigheid
200 mV
1 mV
± 1,2 % v.m.+ 5 digits
2 V
0,001 V
± 1 % v.m.+ 5 digits
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 1,2 % v.m.+ 5 digits
Bij een stroom boven de 200 mA moet voor meting de ‘10 A’-connector worden
gebruikt!
Meetbereik
Gevoeligheid
Nauwkeurigheid
2 mA
1 µA
± 1,0 % v.m.+ 3 digits
20 mA
0,01 mA
± 1,0 % v.m.+ 3 digits
200 mA
0,1 mA
± 1,5 % v.m.+ 5 digits
10 A*
0,01 A
± 2,0 % v.m.+ 10 digits
Wisselspanningsmeting/V~
Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Verbind het zwarte meetsnoer met de
‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de
meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af.
Wisselspanning
- Ingangsweerstand: 10 MΩ.
- Maximale ingangsspanning van het 200 mV bereik tot 250 V
- Maximale ingangsspanning: 600 V AC RMS, frequentiebereik: 40-400 Hz.
Gelijkstroommeting/A=
Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector
en het rode meetsnoer met de mA/10 A connector (die zich automatisch afhankelijk van het
meetbereik opent). Verbind de meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het
display af. De stroomrichting wordt door het voorteken eveneens weergegeven.
Gelijkstroom
Beveiliging tegen overbelasting: mA-bereik beveiligd door middel van een 200 mA zekering met
automatische reset.
- 10 A-bereik is beveiligd door middel van F 10 A/1000 V.
- In het 10 A-bereik moet de maximale inschakelduur worden aangehouden!
82 Testboy® TB 313
Page 83
Bediening
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
* Als bescherming tegen oververhitting van het apparaat moet na maximaal
10 seconden meting een pauze van 15 minuten voor afkoeling worden ingelast.
Bij een stroom boven de 200 mA moet voor meting de ‘10 A’-connector worden
gebruikt!
Meetbereik
Gevoeligheid
Nauwkeurigheid
2 mA
1 µA
± 1,2 % v.m.+ 5 digits
200 mA
0,1 mA
± 2,0 % v.m.+ 5 digits
10 A*
0,01 A
± 3,0 % v.m.+ 10 digits
* Als bescherming tegen oververhitting van het apparaat moet na maximaal
10 seconden meting een pauze van 15 minuten voor afkoeling worden ingelast.
Meetbereik
Gevoeligheid
Nauwkeurigheid
2 nF
1 pF
± 4 % + 3 digits
20 nF
10 pF
200 nF
0,1 nF
2 µF
1 nF
20 nF
10 nF
Wisselstroommeting/A~
Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en
het rode meetsnoer met de mA/10 A connector (die zich automatisch afhankelijk van het meetbereik
opent). Verbind de meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af.
Wisselstroom
Beveiliging tegen overbelasting: mA-bereik beveiligd door middel van een 200 mA zekering met
automatische reset.
- 10 A-bereik is beveiligd door middel van F 10 A/1000 V.
- In het 10 A-bereik moet de maximale inschakelduur worden aangehouden!
- Frequentiebereik: 40-400 Hz.
Capaciteitsmeting/F
Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Verbind het zwarte meetsnoer met de
‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de
meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af.
Testboy® TB 313 83
Page 84
Bediening
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
De condensatoren moeten vóór aanvang van elke meting worden ontladen.
Meetbereik
Gevoeligheid
Nauwkeurigheid
200 Ω
0,1 Ω
± 1 % + 5 digits
2 kΩ
1 Ω
± 1 % + 5 digits
20 kΩ
10 Ω
200 kΩ
100 Ω
2 MΩ
1 kΩ
20 MΩ
0,01 MΩ
± 1,8 % + 5 digits
Meetbereik
Gevoeligheid
Aflezing
1 mV
Voorwaartse spanning
Belangrijk: Zorg ervoor dat de condensatoren in de meetkring spanningsvrij en
ontladen zijn.
Weerstandsmeting/Ω
Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Verbind het zwarte meetsnoer met de
‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de
meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af.
- Meetspanning: 0,25 V.
Diodetest
Stel de draaischakelaar op ‘/◦))’ in. Verbind het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector
en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de meetsnoeren met het te
testen object. Rood meetsnoer = anode, zwart meetsnoer = kathode. De voorwaartse
spanningsdaling wordt weergegeven.
- Voorloopstroom: ongeveer 25 µA, terugloopspanning: ongeveer 2,8 V.
Doorverbindingstest
Stel de draaischakelaar op ‘/◦))’ in. Verbind het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector
en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de meetsnoeren met het te
testen circuit. Bij een weerstand onder 70 Ω hoort u een geluidssignaal.
84 Testboy® TB 313
Page 85
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Meetbereik
Functie
◦))
De geïntegreerde zoemer meldt doorgang tot 70 Ω
Meetbereik
Gevoeligheid
Nauwkeurigheid
-20 tot 0 °C
1 °C
± 5 % + 5 digits
0 tot 400 °C
± 2 % + 3 digits
400 tot 1000 °C
± 1 % + 3 digits
Meetbereik
Gevoeligheid
Nauwkeurigheid
20 kHz
10 Hz
± 1,5 % + 10 digits
- Meetkringspanning: ongeveer 2,8 V.
Temperatuur
Stel de draaischakelaar op ‘TEMP/ °C’ in. Plaats de bijgevoegde temperatuursensor op de
connectoren ‘COM’en V/Ω/TEMP/CAP. Raak met de meetpen het te controleren voorwerp aan.
Lees het meetresultaat van het display af.
Frequentie
Stel de draaischakelaar op ‘Hz’ in. Verbind het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en het
rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de meetsnoeren met het te testen
circuit. Lees het meetresultaat van het display af.
- Gevoeligheid: 200 mV
- Maximale ingangsspanning 10 V RMS
Onderhoud
Het apparaat vereist gedurende het gebruik volgens de gebruiksaanwijzing geen bijzonder
onderhoud.
Reiniging
Als het apparaat door dagelijks gebruik vuil geworden is, kan het met een vochtige doek en een
beetje milde huishoudreiniger worden gereinigd. Nooit scherpe reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen voor reiniging gebruiken.
Batterijen vervangen
Vervanging van de batterijen wordt noodzakelijk, als het batterijsymbool op het display wordt
weergegeven. Voordat de batterijen worden vervangen, moeten de meetsnoeren van het
apparaat gescheiden zijn!
Verwijder de twee schroeven aan de achterzijde, open het batterijvak en neem de lege batterij uit.
Plaats een nieuwe batterij (1 × 9 V Block 6F22 ‘negenvoltblokje’). Batterijvak erop zetten en
dichtschroeven.
Testboy® TB 313 85
Bediening
Page 86
Technische gegevens
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Gebruik alleen de voorgeschreven batterijen!
Batterijen behoren niet thuis bij het huisvuil! Houd u aan de wettelijke
afvoervoorschriften!
Gebruik alleen de voorgeschreven zekering!
Zekeringen
F 200 mA automatische reset (onderhoudsvrij)
F 10 A 1000 V snel
Maximale gebruikshoogte
2000 m boven NAP
Displayhoogte
37 mm lcd
Aflezing
max. 1999 (3 ½)
Polariteitsweergave
automatisch
Overloopweergave
‘1’ wordt weergegeven
Aftastfrequentie
Ong. 0,4 s
Batterijstatus
Batterijsymbool wordt weergegeven
Voeding
1 × 9 V batterij
Gebruikstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur
-10 °C tot 50 °C
Afmetingen
191 × 82 × 37 mm (zonder holster)
200 × 89 × 38 mm (met holster)
Gewicht
280 g inclusief batterij
Categorie
CAT III 600 V
Vervangen van een zekering
Bij vervanging van een zekering moeten vooraf de meetsnoeren van het apparaat worden
verwijderd en aan de achterzijde drie schroeven (twee onder en een boven) worden losgedraaid.
Verwijder voorzichtig de achterzijde van de behuizing en vervang de zekering door een zekering
van hetzelfde type (zekering F 10 A/1000 V). Apparaat dichtschroeven. De F 200 mA vormt een
zekering met automatische reset, die daardoor onderhoudsvrij is.
Technische gegevens
De nauwkeurigheid geldt voor 1 jaar bij een temperatuur van 18 °C-28 °C met een
luchtvochtigheid van 75 % (nieuwe jaarlijkse kalibraties worden aangeboden).
Max. spanning tussen de connectoren en massa: 600 V AC/DC.
Turvallisuus- ja CE-hyväksyntäsyistä laitteen omatoimiset uudistukset ja/tai
muuttamiset on kielletty. Laitteen turvallista käyttöä varten turvallisuusohjeet,
varoitusmerkinnät ja luku "Määräystenmukainen käyttö" on ehdottomasti
huomioitava.
VAROITUS
Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet:
Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden, induktiolämmittimien ja muiden
sähkömagneettisten kenttien lähellä.
Yht’äkkisen lämpötilamuutoksen jälkeen laitteen tulee antaa sopeutua uuteen
ympäristölämpötilaan n. 30 minuuttia IR-anturin (infrapuna-anturin) stabilisoimiseksi.
Älä altista laitetta pidemmän aikaa korkeille lämpötiloille.
Vältä pölyisiä ja kosteita ympäristöolosuhteita.
Mittalaitteet ja lisävarusteet eivät ole leikkikaluja, eivätkä ne kuulu lasten käsiin!
Teollisuuslaitoksissa on huomioitava järjestön sähkölaitteistoja ja laitteita koskevat
tapaturmantorjuntamääräykset.
Noudata viittä turvallisuussääntöä:
1. Irtikytkentä
2. Lukitus uudelleen käynnistyksen varalta
3. Jännitteettömyyden tarkistus (jännitteettömyys on tarkistettava 2-napaisesti)
4. Maadoitus ja oikosulkuun kytkentä
5. Läheisten, jännitteenalaisten osien peittäminen
Poista laitteesta paristot, jos sitä ei käytetä pitempään aikaan laitevaurioiden
ehkäisemiseksi.
Ohjeita
Yleiset turvallisuusohjeet
Määräystenmukainen käyttö
Laitetta saa käyttää vain käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Muunlainen käyttö on luvatonta
ja se saattaa johtaa tapaturmiin tai laitteen rikkoutumiseen. Määräystenvastaisesta käytöstä
kaikki käyttäjän valmistajaa kohtaan osoitetut takuu- ja vastuuvaatimukset raukeavat välittömästi.
88 Testboy® TB 313
Page 89
Ohjeita
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta
käsittelystä tai turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. Sellaisissa tapauksissa
kaikenlaiset takuuvaateet raukeavat. Kolmion sisällä oleva huutomerkki viittaa
käyttöohjeen turvallisuusohjeisiin. Lue ennen käyttöönottoa koko käyttöohje. Tämä
laite on CE-tarkastettu ja se täyttää siten vaadittavien direktiivien vaatimukset.
VAROITUS
Muita vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat aiheuttaa vakavia
henkilötapaturmia.
Esinevaurioiden vaara on myös olemassa (esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa
esineiden toimintoja (esim. laitteen vaurioituminen).
Takuuvaateet raukeavat vauriotapauksissa, jotka johtuvat käyttöohjeen
laiminlyönnistä! Emme vastaa käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista
seurantavahingoista!
Testboy ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat
käyttöohjeen laiminlyönnistä
sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota Testboy ei ole hyväksynyt tai
sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole Testboyn valmistamia tai hyväksymiä
alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä.
Käyttöohjeen oikeellisuus
Tämä käyttöohje on laadittu erittäin huolellisesti. Emme takaa tietojen, kuvien ja piirrosten
oikeellisuutta ja täydellisyyttä. Oikeus muutoksiin, painovirheisiin ja erehdyksiin pidätetään.
Testboy® TB 313 89
Page 90
Ohjeita
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa WEEE-direktiivissä on
määrätty sähköromun palautuksesta ja kierrätyksestä. Sähkölaitteiden
valmistajien velvollisuutena on vastaanottaa ja kierrättää myytävät sähkölaitteet maksutta. Sähkölaitteita ei siten saa hävittää edellä mainitun
päivämäärän jälkeen "normaalijätteiden" mukana. Sähkölaitteet on kierrätettävä ja hävitettävä erikseen. Kaikki laitteet, joita tämä direktiivi koskee,
on merkitty tällä logolla.
Loppukuluttujana sinulla on lakisääteinen velvollisuus palauttaa kaikki käytetyt
paristot ja akut keräyspisteeseen (paristo- ja akkudirektiivin 2006/66/EY mukaan).
Niiden hävittäminen talousjätteiden mukana on kielletty!
Saastuttavia aineita sisältävät paristot/akut on merkitty vieressä olevalla symbolilla,
joka viittaa niiden hävittämiskieltoon talousjätteiden mukana.
Hallitsevien raskasmetallien merkinnät ovat:
Cd = Kadmium, Hg = Elohopea, Pb = Lyijy.
Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta kunnan järjestämään
kierrätyspisteeseen tai joka paikkaan, joissa paristoja/akkuja myydään!
Jätehuolto
Arvoisa Testboy-asiakas! Laitteen elinkaaren päätyttyä voit toimittaa sen paikalliseen
sähköromun keräyspisteeseen.
Käytettyjen paristojen jätehuolto
Laatusertifikaatti
Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia Testboy:n sisäisiä laatua koskevia
toimenpiteitä ja prosesseja. Lisäksi Testboy vahvistaa, että kalibroinnissa käytettävät
testauslaitteet ja instrumentit ovat jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tuote täyttää ajankohtaisimmat direktiivit. Lähempää tietoa saa sivulta www.testboy.de
90 Testboy® TB 313
Page 91
Toiminta
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Huomio!
Käytä vain mukana toimitettuja turvamittajohtoja tai täysin vastaavia turvamittajohtoja,
jotka täyttävät mittausluokan CAT III 600 V vaatimukset.
Testauslaitetta saa käyttää vain spesifioiduilla mittausalueilla.
Toiminta
Johdanto
Testboy TB 313 on monitoiminen yleismittari. Mittauslaite valmistetaan uusimpien
turvallisuusmääräysten mukaisesti ja sen turvallinen ja luotettava toiminta taataan. Yleismittarista
on arvokasta apua sekä käsityöläis- ja teollisuusalan ammattilaiselle että harrastelijalle kaikilla
vakiomittauksilla.
Toimituksen sisältö
Yleismittari TB 313
Turvamittajohdot (CAT III 600 V)
Käyttöohje
Suojakumitus
Lämpötilan tunnistin
Turvatoimenpiteet
TB 313 -laite on toimitettu tehtaalta turvateknisesti moitteettomassa kunnossa. Sen kunnon
säilyttämiseksi käyttäjän on huomioitava tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeet.
Sähköiskujen välttämiseksi varotoimenpiteet on otettava huomioon, jos työskennellään AC tehollisarvoilla, jotka ovat suurempia kuin 120 V (60 V) DC tai 50 V (25 V). Nämä arvot esittävät
DIN VDE:n mukaan vielä kosketettavissa olevien jännitteiden rajan. (Suluissa olevat arvot
koskevat esim. lääketieteellisiä tai maataloutta koskevia alueita)
Varmista ennen jokaista mittausta, että mittajohto ja testauslaite ovat moitteettomassa kunnossa.
Mittajohtoja ja mittauskärkiä saa koskea vain siihen tarkoitukseen olevista kahvoista.
Mittauskärkien koskemista on kaikissa olosuhteissa vältettävä.
Seuraavat mittausluokat määritetään direktiivin EN 61010-1 mukaan:
Testboy® TB 313 91
Page 92
Toiminta
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Mittausluokka CAT II
Sellaisten virtapiirien mittaus, jotka on suoraan liitetty verkkoon; pistokkeella kotitaloudessa,
toimistossa ja laboratoriossa.
Mittausluokka CAT III
Mittaukset rakennuksen asennuksilla: Kiinteät sähkönkuluttajat, jakajan liitännät, jakajan kiinteät
laitteet
(4) Mittaustoiminnon valintakytkin
Kääntökytkintä kääntämällä voidaa erilaiset
perusmittaustavat valita.
(5) 10 A:n liitin (vasemmalla)
Mitattaessa jännitteitä alk. 200 mA on käytettävä 10 A:n
liiintä.
(6) mA liitin
Virranmittaukseen enintään 200 mA:in asti
(7) Tuloliitin V/Ω/TEMP/CAP
Punainen mittajohto kaikille laitteelle sallituille
signaalityypeille.
(8) Jakkiliitin, maadoitus
Musta mittajohto kaikille laitteelle sallituille
signaalityypeille.
Mittausalue
Resoluutio
Tarkkuus
200 mV
0,1 mV
± 0,5 % v.M.+ 1 digittiä
2 V
0,001 V
± 0,5 % v.M.+ 3 digittiä
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 0,8 % v.M.+ 3 digittiä
Kytkinten, painikkeiden ja liitinten selostus
Tasajännitteen mittaaminen / V=
Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen mittajohto
„V/Ω/TEMP/CAP“-liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä.
Jännitteen napaisuus näytetään myös näytössä.
Tasajännite
- Tulovastus: 10 MΩ.
- Max. tulojännite: 600 V DC.
Testboy® TB 313 93
Page 94
Toiminta
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Mittausalue
Resoluutio
Tarkkuus
200 mV
1 mV
± 1,2 % v.M. + 5 digittiä
2 V
0,001 V
± 1 % v.M. + 5 digittiä
20 V
0,01 V
200 V
0,1 V
600 V
1 V
± 1,2 % v.M. + 5 digittiä
Virran ollessa yli 200 mA, mittaukseen on käytettävä "10 A:n" liitintä!
Mittausalue
Resoluutio
Tarkkuus
2 mA
1 µA
± 1,0 % v.M. + 3 digittiä
20 mA
0,01 mA
± 1,0 % v.M. + 3 digittiä
200 mA
0,1 mA
± 1,5 % v.M. + 5 digittiä
10 A*
0,01 A
± 2,0 % v.M. + 10 digittiä
* Pidä 15 minuutin tauko laitteen ylikuumenemisen suojaamiseksi max. 10 sekunnin
mittauksen jälkeen laitteen jäähtymiseksi.
Vaihtojännitteen mittaaminen / V~
Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen mittajohto
„V/Ω/TEMP/CAP“-liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä.
Vaihtojännite
- Tulovastus: 10 MΩ.
- Max. tulojännite 200 mV:n alueella enintään 250 V:iin asti
- Max. tulojännite: 600 V AC RMS, taajuusalue: 40-400 Hz.
Tasavirran mittaaminen / A=
Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen mittajohto
mA / 10 A:n liittimeen (joka avautuu automaattisesti mittausalueelle). Liitä mittajohdot
testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä. Etumerkillä näytetään näytössä myös
virransuunta.
Tasavirta
Ylikuormitussuoja: mA-alue on suojattu 200 mA:n itse palautuvalla sulakkeella.
- 10 A:n alue on suojattu F 10 A:lla / 1000 V:lla.
- Huomioi 10 A:n alueella maksimikytkentäaika!
94 Testboy® TB 313
Page 95
Toiminta
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Virran ollessa yli 200 mA, mittaukseen on käytettävä "10 A:n" liitintä!
Mittausalue
Resoluutio
Tarkkuus
2 mA
1 µA
± 1,2 % v.M. + 5 digittiä
200 mA
0,1 mA
± 2,0 % v.M. + 5 digittiä
10 A*
0,01 A
± 3,0 % v.M. + 10 digittiä
* Pidä 15 minuutin tauko laitteen ylikuumenemisen suojaamiseksi max. 10 sekunnin
mittauksen jälkeen laitteen jäähtymiseksi.
Mittausalue
Resoluutio
Tarkkuus
2 nF
1 pF
± 4 % + 3 digittiä
20 nF
10 pF
200 nF
0,1 nF
2 µF
1 nF
20 nF
10 nF
Kondensaattorien varaus on purettava ennen jokaista mittausta.
Vaihtovirran mittaaminen / A~
Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen mittajohto
mA / 10 A:n liittimeen (joka avautuu automaattisesti mittausalueelle). Liitä mittajohdot
testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä.
Vaihtovirta
Ylikuormitussuoja: mA-alue on suojattu 200 mA:n itse palautuvalla sulakkeella.
- 10 A:n alue on suojattu F10 A:lla / 1000 V:lla.
- Huomioi 10 A:n alueella maksimikytkentäaika!
- Taajuusalue: 40-400 Hz.
Kapasitanssin mittaaminen / F
Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen mittajohto
„V/Ω/TEMP/CAP“-liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä.
Testboy® TB 313 95
Page 96
Toiminta
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Mittausalue
Resoluutio
Tarkkuus
200 Ω
0,1 Ω
± 1 % + 5 digittiä
2 kΩ
1 Ω
± 1 % + 5 digittiä
20 kΩ
10 Ω
200 kΩ
100 Ω
2 MΩ.
1 kΩ
20 MΩ.
0,01 MΩ.
± 1,8 % + 5 digittiä
Mittausalue
Resoluutio
Näyttö
1 mV
Myötäjännite
Tärkeää: Varmista, että mittauspiiri on jännitteetön ja kondensaattorien varaus
purettu.
Mittausalue
Tominta
◦))
Integroitu summeri ilmoittaa jatkuvuuden 70 Ω:iin asti.
Vastuksen mittaaminen / Ω
Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen mittajohto
„V/Ω/TEMP/CAP“-liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä.
- Mittausjännite: 0,25 V
Dioditesti
Aseta valintakytkimellä arvo „ / ◦))“. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen
mittajohto „V/Ω/TEMP/CAP“-liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Punainen
mittajohto = anodi, musta mittajohto = katodi. Myötäjännitteen aleneminen näkyy näytössä.
- Tulovirta: n. 25 mA, paluujännite: n. 2,8 V.
Jatkuvuustesti
Aseta valintakytkimellä arvo „ / ◦))“. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen
mittajohto „V/Ω/TEMP/CAP“-liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Vastuksen
ollessa alle 70 Ω, kuuluu äänimerkki.
- Mittauspiirin jännite: n. 2,8 V
96 Testboy® TB 313
Page 97
Toiminta
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Mittausalue
Resoluutio
Tarkkuus
-20 - 0 °C
1 °C
± 5 % + 5 digittiä
0 - 400 °C
± 2 % + 3 digittiä
400 - 1000 °C
± 1 % + 3 digittiä
Mittausalue
Resoluutio
Tarkkuus
20 kHz
10 Hz
± 1,5 % + 10 digittiä
Käytä vain ohjeessa ilmoitettuja paristoja!
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin! Noudata lakisääteisiä jätehuoltomääräyksiä!
Lämpötila
Aseta valintakytkin asentoon „TEMP / °C“. Aseta mukana toimitetut lämpötilan tunnistimet
liittimiin „COM“ ja V/Ω/TEMP/CAP. Kosketa mittauskärjellä testattavaa esinettä. Lue mittaustulos
näytöstä.
Taajuus
Aseta valintakytkin asentoon „Hz“. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen mittajohto
„V/Ω/TEMP/CAP“-liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä.
- Herkkyys: 200 mV
- Max. tulojännite 10 Vrms
Huolto
Laite ei tarvitse käytössä käyttöohjeen mukaan erityistä huo ltoa.
Puhdistus
Jos laite on likaantunut päivittäisestä käytöstä, sen voi puhdistaa kostealla pyyhkeellä ja miedolla
kotitalouspuhdistusaineella. Älä milloinkaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia
puhdistukseen.
Paristojen vaihto
Kun pariston symboli ilmestyy näyttöön, paristo on vaihdettava. Ennen paristojen vaihtoa
mittajohdot on irrotettava laitteesta!
Poista takaseinän kaksi ruuvia, avaa paristolokero ja poista tyhjät paristot. Aseta uudet paristot
(1 × 9 V lohkoparisto 6F22) paristolokeroon. Aseta paristolokero paikoilleen ja ruuvaa se kiinni.
Testboy® TB 313 97
Page 98
Tekniset tiedot
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Käytä vain ilmoitettua sulaketta!
Sulakkeet
F 200 mA itse palautuva (huoltovapaa)
F10 A 1000 V nopea
Max. käyttökorkeus
2000 m merenpinnan yläpuolella
Näytön korkeus
37 mm LCD
Näyttö
max. 1999 (3 ½ )
Napaisuuden näyttö
automaattinen
Ylivuotonäyttö
„1“ näkyy näytössä
Tunnustelunopeus
n. 0,4 s
Paristojen varaus
Pariston symboli näkyy näytössä
Jännitteensyöttö
1 × 9 V lohkoparisto
Käyttölämpötila
0 °C - 40 °C
Varastointilämpötila
-10 °C - 50 °C
Mitat
191 × 82 × 37 mm (ilman suojakumitusta)
200 × 89 × 38 mm (suojakumituksen kanssa)
Paino
280 g paristojen kanssa
Luokka
CAT III 600 V
Sulakkeen vaihtaminen
Irrota mittajohdot ennen sulakkeen vaihtamista laitteesta ja irrota takaseinän ruuvit (kaksi alhaalla
ja yksi ylhäällä). Poista takaseinä varovasti ja vaihda samantyyppiset sulakkeet (sulake F 10 A /
1000 V). Ruuvaa laite taas kiinni.
F200 mA:n sulake on itse palautuva ja siten huoltovapaa.
Tekniset tiedot
Tarkkuus koskee 1 vuotta lämpötilan ollessa 18 °C – -28 °C ja ilmankosteuden ollessa 75 %
(lisää vuosittaisia kalbrointeja on tarjolla).
Max. jännite liittimien ja maadoituksen välillä:
600 V AC / DC.
98 Testboy® TB 313
Page 99
İçerik
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
TÜRKÇE
İçerik
İçerik 99
Notlar 100
Güvenlik Notları 100
Genel Güvenlik Notları 100
Kullanım 103
Giriş 103
Düğme ve Soket Tanımları 105
DC voltaj Ölçümü / V= 105
AC voltaj Ölçümü/ V~ 106
DC Akım Ölçümü / A=106
AC Akım Ölçümü / A~107
Kondansatör Ölçümü / F 107
Direnç Ölçümü / Ω108
Diyot Testi 108
Devamlılık Testi 108
Sıcaklık 109
Frekans 109
Onarım109
Temizlik 109
Pilin Değişimi 109
Sigortanın Değişimi 110
Teknik Bilgiler 110
Testboy® TB 313 99
Page 100
Notlar
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DİKKAT
Farklı bir ek güç/akım ciddi yaralanmalara sebep olabilir. Böyle bir durumda nesnler
(cihazın kendiside) zarar görebilir.
DİKKAT
Bir elektrik çarpması ölüm ya da ciddi yaralanmalara neden olabilir. Aynı zamanda
maddi hasara ve bu aletin zarar görmesine yol açabilir.
DİKKAT
Lazer ışınını gözlere doğru (yansıtıcı yüzeyler üzerinde) doğrudan veya dolaylı
olarak kesinlikle doğrultmayın. Lazerin yaydığı radyasyon gözlere onarılamaz hasarlara neden olabilir. İnsanlara yakın ölçüm yaparken öncelikle lazer ışınınıdevre dışı
bırakmanız gerekir.
DİKKAT
Yetkisiz kişilerin ürün üzerinde değişiklik yapmaları yasaktır.Cihaz üzerinde
yapılacak değişiklikler cihaz güvenliği ve cihazı kullanan kişiler açısından risk
oluşturur. Cihazı güvenli bir şekilde kullanabilmek için, her zaman emniyet
talimatlarına ve uyarılara uyulmalıdır.
DİKKAT
Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki bilgileridikkate alınız:
Elektrik kaynak, endüksiyon ısıtıcılarıve diğerelektromanyetik alanlarınyakınında
cihazıçalıştırmayın.
Ani bir sıcaklık dalgalanmasından sonra, cihazı kullanmadan önce yaklaşık
30 dakika boyunca yeni sıcaklığına alışmasına izin verilmelidir. Bu kızılötesi al-
gılayıcı stabilizasyonuna yardımcı olur.
Cihazı uzun süreliğine yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Cihazı tozlu ve nemli ortamlarda bırakmayınız.
Ölçüm aletleri ve aksesuarları oyuncak değildir. Çocuklarınonlara erişimine asla izin
verilmemelidir!
İş yerlerinde kullanılırken iş yeri güvenlik ve sigorta talimatlarına mutlaka uyunuz.
Notlar
Güvenlik Notları
Genel Güvenlik Notları
100 Testboy® TB 313
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.