Testboy PROFI III LED User Manual

Page 1
Testboy® Profi III LED
Page 2
Testboy® Profi III LED
Bedienungsanleitung
3
Testboy® Profi III LED Operating instructions
11
Testboy® Profi III LED Manuel d'utilisation
19
Testboy® Profi III LED Manual de instrucciones
27
Testboy® Profi III LED Manual de instruções
35
Testboy® Profi III LED
Manuale utente
43
Testboy® Profi III LED
Bedieningshandleiding
51
Testboy® Profi III LED
Betjeningsvejledning
59
Testboy® Profi III LED Bruksanvisning
67
Testboy® Profi III LED
Bruksanvisning
75
Testboy® Profi III LED
Käyttöohje
83
Testboy® Profi III LED
Οδηγίες χειρισμού
91
Testboy® Profi III LED
Kullanım kılavuzu
99
Testboy® Profi III LED
Kezelési útmutató
107
Testboy® Profi III LED
Instrukcja obsługi
115
Testboy® Profi III LED Инструкция по пользованию
123
Testboy® Profi III LED
Návod k obsluze
131
Testboy® Profi III LED Instrucțiuni de utilizare
139
Testboy® Profi III LED
Návod na obsluhu
147
Page 3
Inhaltsverzeichnis
ENGLISH
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Haftungsausschluss 5 Entsorgung 6
Bedienung 6
Sicherheitshinweise 6 Allgemeines 7 Funktion 7 Selbsttest / Auto Power-Off 7 Gleichspannung prüfen 8 Wechselspannung prüfen 8 Phasenprüfung 8 Drehfeldprüfung (> 200 V AC) 8 Einhandprüfung (z.B. Schuko-Steckdose) 8 Prüfstellenbeleuchtung 8 Durchgangsprüfung 9 Lastzuschaltung / FI/RCD-Auslösetest, PE (Schutzleitertest) 9 Reinigung 9 Wartung 9 Batteriewechsel 9
Technische Daten 10
Testboy® Profi III LED 3
Page 4
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie vor Gebrauch diese Anleitung genau durch. Wenn das Gerät nicht den Herstellerangaben entsprechend eingesetzt wird, kann der durch das Gerät bereitgestellte Schutz beeinträchtigt werden.
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel "Bestimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und
anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die
neue Umgebungstemperatur angepasst werden.
| Bei niedrigeren Temperaturen unter 5 °C kann die Bereitschaft des Spannungsprüfers beeinträchtigt werden.
Bitte sorgen Sie für genügend Stromversorgung, in dem Sie geeignete Batterien verwenden, die auch für den eingesetzten Temperaturbereich spezifiziert sind!
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen Temperaturen aus. | Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingungen. | Der Spannungsprüfer und das Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! | In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsge-
nossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1 Freischalten 2 Gegen Wiedereinschalten sichern 3 Spannungsfreiheit feststellen (Spannungsfreiheit ist 2-polig festzustellen) 4 Erden und kurzschließen 5 Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken
WARNUNG
| Ein Spannungsprüfer mit relativ niedriger Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 k nicht alle Stör-
spannungen mit einem Ursprungswert oberhalb ELV anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Anlagenteilen kann der Spannungsprüfer die Störspannungen durch Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb ELV herabsetzen; nach dem Entfernen des Spannungsprüfers wird die Störspannung ihren Ursprungswert aber wieder annehmen.
| Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 k bei vor-
handener Störspannung „Betriebsspannung nicht vorhanden“ nicht eindeutig anzeigen.
| Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ nicht erscheint, wird dringend empfohlen, vor Aufnahme der Arbeiten
die Erdungseinrichtung einzulegen.
| Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ bei einem Teil erscheint, der als von der Anlage getrennt gilt, wird
dringend empfohlen, mit zusätzlichen Maßnahmen (z.B.: Verwendung eines geeigneten Spannungsprüfers,
Sicherheitshinweise
4 Testboy® Profi III LED
Page 5
Sicherheitshinweise
ENGLISH
DEUTSCH
Sichtprüfung der Trennstelle im elektrischen Netz, usw.) den Zustand „Betriebsspannung nicht vorhanden“ des zu prüfenden Anlagenteils nachzuweisen und festzustellen, dass die vom Spannungsprüfer angezeigte Span­nung eine Störspannung ist.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Batte­rien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheits­hinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeglicher Garantiean­spruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanlei­tung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt so­mit die erforderlichen Richtlinien.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Nur für den Einsatz durch Elektrofachkräfte und fachkundiges Personal vorgesehen. Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen wie Wechselspannungs-, Gleichspannungs- und Durchgangsprüfungen, Phasen- und Drehfeldtest, bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Fehlanwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleis­tungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller. Jeder, der dieses Prüfgerät verwendet, sollte entsprechend ausgebildet und mit den besonderen, in einem industriellen Umfeld auf­tretenden Gefahren bei der Spannungsprüfung, den notwendigen Sicherheitsvorkehrungen und den Verfahren zur Überprüfung der ordnungsgemäßen Funktion des Gerätes vor und nach jedem Gebrauch vertraut sein.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern © 2017 Testboy GmbH, Deutschland.
Haftungsausschluss
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung | von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder | von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen | Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Testboy® Profi III LED 5
Page 6
Bedienung
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogerä­ten sind ab dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zu­rückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die "normalen" Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus ver­pflichtet; Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Ent­sorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind u.a.: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei, Mn = Mangan, Li = Lithium. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebens­zyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Quali­tätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prü­feinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien. Nähere Informationen erhalten Sie auf www.testboy.de
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Testboy® Profi III LED, einen zweipoligen Spannungsprüfer mit LED-Anzeige, entschieden ha­ben. Es können Gleichspannungen (6 V bis 1400 V) und Wechselspannungen (6 V bis 1000 V) gegen Erde, Polaritäts-, Drehfeld­richtungs- und Durchgangsprüfungen bis 200 k sowie FI/RCD-Tests durchgeführt werden. Dank des drehbaren Abstandhalters ist bei Spannungsprüfungen eine Einhandbedienung möglich. Der Testboy® Profi III LED ist durch die hohe Schutzart (IP65) auch bei rauem Einsatz verwendbar.
Sicherheitshinweise
Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das Ihnen ein hohes Maß an Sicherheit bietet. Um eine gefahrlose und richtige Anwendung si­cherzustellen, ist es unerlässlich, dass Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durchlesen.
6 Testboy® Profi III LED
Page 7
Bedienung
ENGLISH
DEUTSCH
Es gelten folgende Sicherheitsvorkehrungen:
| Der Spannungsprüfer muss kurz vor dem Einsatz auf Funktion überge-
prüft werden (VDE-Vorschrift 0105, Teil 1). Vergewissern Sie sich, dass die Prüfleitung und das Gerät in einem einwandfreien Zustand sind. Überprüfen Sie das Gerät an einer bekannten Spannungsquelle, z.B. 230 V-Steckdose.
| Fällt hierbei die Anzeige einer oder mehrerer Funktionen aus, darf das
Gerät nicht mehr verwendet werden und muss von Fachpersonal über­prüft werden.
| Gerät nur an den Handgriffen (3) unterhalb der mechanischen Markie-
rung (2) anfassen, vermeiden Sie die Berührung der Prüfspitzen (1)! (siehe Bilddarstellung)
| Prüfungen auf Spannungsfreiheit nur zweipolig durchführen! | Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung betrieben werden! | Nicht mit offenem Batteriefach benutzen! Die Prüfspitzen müssen wäh-
rend eines Batteriewechsels vom Prüfkreis entfernt werden.
| Eine einwandfreie Anzeige ist im Temperaturbereich von -15 °C bis
+45 °C sichergestellt.
| Das Gerät immer trocken und sauber halten. Das Gehäuse darf nur mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden.
| Das zusätzlich anzeigende Warnsymbol und Vibration bei Spannungen
> 35 V dienen nur zur Warnung von lebensgefährlichen Spannungen, nicht zu Prüfzwecken!
| Batterien sofort wechseln, wenn kurz nach dem Einschalten oder
schon beim Einschalten das Gerät sich sofort wieder abschaltet.
| Die verschiedenen anzeigenden Signale des Spannungsprüfers (ein-
schließlich des ELV-Grenzwertes) dürfen nicht für Messzwecke ver­wendet werden.
Allgemeines
Spannungen haben Priorität. Liegt keine Spannung an den Prüfspitzen an ( < 4 V ), befindet sich das Gerät im Modus Durchgangs­prüfung.
Funktion
Zum Einschalten des Gerätes halten Sie einfach die Prüfspitzen kurz aneinander. Im Stand-by Zustand leuchtet die orange "Rx/"-LED. Das An- bzw. Abschrauben der Prüfspitzenadapter macht das Prüfen an Steckdosen komfortabler. Zur sicheren Aufbewahrung befindet sich eine passende Halterung am unverlierbaren Prüfspitzenschutz. Der nominale Strom In liegt bei maximal 3,5 mA.
Selbsttest / Auto Power-Off
Beim ersten Einschalten, entweder beim Einlegen neuer Batterien oder beim aneinanderhalten der Prüfspitzen wenn das Gerät aus ist (die "Rx/"-LED leuchtet nicht), des Gerätes leuchten alle optischen Anzeigen (LEDs) auf. Kurz danach wechselt das Gerät in die Durchgangsprüfung. Fällt hierbei die Anzeige einer oder mehrerer Funktionen aus, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden und muss vom Fach­personal überprüft werden. Halten Sie zum Test die Prüfspitzen aneinander, dieses sollte kurz vor und nach der Anwendung erfolgen, um die Betriebsbereit­schaft des Gerätes sicherzustellen. Die grüne "Rx/"- LED muss deutlich leuchten. Sollte die LED nicht oder nur schwach aufleuchten, müssen die Batterien erneuert werden. Sollte das Gerät auch mit neuen Batterien nicht funktionieren, muss es vor Fehlbenutzung geschützt werden. Nach einiger Zeit ohne Benutzung schaltet das Gerät automatisch durch die "Auto Power Off"-Funktion ab. Die orange "Rx/"- LED erlischt dabei. Zum erneuten Einschalten/Selbsttest halten Sie die Prüfspitzen kurz aneinander.
Testboy® Profi III LED 7
Page 8
Bedienung
Für die Bestimmung der Phasenleiter kann die Wahrnehmbarkeit der Anzeige beeinträchtigt werden, z.B. durch isolierende Vorrichtungen zum Schutz gegen direktes Berühren, in ungünstigen Positionen, zum Beispiel auf Holzleitern oder isolierenden Fußbodenbelägen, einer nicht geerdeten Spannung oder auch bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Prüfen Sie zur Sicherheit zweipolig auf Spannungsfreiheit.
Achten Sie darauf, dass bei dieser Prüfung ein zusätzlicher Strom über den Schutzleiter fließt. Dieser addiert sich zu dem schon vorliegenden und könnte den Schutzschalter (FI)) auslösen!
Gleichspannung prüfen
Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Gleichspannung innerhalb des Nennspannungsbereiches, leuchtet eine der unteren (12 V +~-) sowie die darüber angeordneten LEDs, entsprechend der anliegenden Spannung auf. Die unteren LEDs zeigen die Polarität an der Prüfspitze L2 an! ( + bzw. - ) Bei Überschreitung des Schwellenwertes von ca. 35 V leuchtet zusätzlich die ELV-LED an und eine deutliche Vibration ist zu spü­ren. Dieses signalisiert das Anliegen lebensbedrohlicher Spannung! Die ELV-LED darf nicht für Messzwecke verwendet werden.
Wechselspannung prüfen
Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Wechselspannung innerhalb des Nennspannungsbereiches, leuchten beide der unteren (12 V +~-) sowie die darüber angeordneten LEDs, entsprechend der anliegenden Spannung auf. Das gleichzeitige Aufleuchten der unte­ren LEDs weist auf Wechselspannung hin ( ~ ). Bei Überschreitung des Schwellenwertes von ca. 35 V leuchtet zusätzlich die ELV-LED an und eine deutliche Vibration ist zu spü­ren. Dieses signalisiert ein Anliegen lebensbedrohlicher Spannung! Die ELV-LED darf nicht für Messzwecke verwendet werden.
Phasenprüfung
Schutzkleidung und isolierende Standorte können die Funktion beeinflussen!
Berühren Sie mit der Prüfspitze "L2" der großen Handhabe einen Leiter. Bei Anliegen einer Phase (Pol >100 V AC), min. 100 V~, leuch­tet die "<L"-LED auf! Ein kurzes Aufleuchten der 12V LEDs hat hier keine Bedeutung.
Sie können auch die Phase ermitteln, in dem Sie die Außenleiter gegen den Schutzleiter prüfen. Beim Phasenleiter sollte die anlie­gende Spannung angezeigt werden
Drehfeldprüfung (> 200 V AC)
Schutzkleidung und isolierende Standorte können die Funktion beeinflussen.
Umfassen Sie vollflächig die Griffe L1 und L2 (siehe Bild auf Seite 7) unterhalb der mechanischen Markierung. Legen Sie die Prüfspitzen L1 und L2 an zwei Außenleiter (Phasen) und prüfen Sie ob die Außenleiterspannung von z.B. 400 V an­liegt. Eine Rechtsdrehfolge (Phase an L1 vor Phase an L2) ist gegeben, wenn die "R" LED aufleuchtet. Eine Linksdrehfolge (Phase an L2 vor Phase an L1) ist gegeben, wenn die "L" LED aufleuchtet. Der Drehfeldbestimmung muss immer eine Prüfung mit vertauschten Prüfspitzen erfolgen. Dabei muss sich die Drehrichtung än­dern.
Hinweis:
Die Drehfeldprüfung ist ab 200 V, 50/60 Hz (Phase gegen Phase) im geerdeten Drehstromnetz möglich. Die „dritte“ Phase (L3) wird mit Hilfe eines Sensors im Gerät durch das Umfassen der Handteile simuliert.
Einhandprüfung (z.B. Schuko-Steckdose)
Durch den an der Prüfleitung am unteren Bereich der L1-Handhabe befindlichen Abstandhalter ist eine Arretierung der beiden Handhaben möglich. Durch einfaches Drehen ist der Abstand der Prüfspitzen einstellbar. (Schuko / CEE).
Prüfstellenbeleuchtung
Durch kurzes Betätigen der L.H-Taste wird die Prüfstellenbeleuchtung ein- bzw. ausgeschaltet. Setzen Sie diese sorgsam ein, da durch die zusätzliche Belastung die Batterien vorzeitig entleert werden.
8 Testboy® Profi III LED
Page 9
Bedienung
ENGLISH
DEUTSCH
HINWEIS
Führen Sie den FI/RCD Test nur an fest installierten Anlagen und Stromkreisen durch. Ein Test an beweglichen und nicht fest verdrahteten Geräten, Verlängerungsleitungen u.a. kann im Fehlerfall zu einem hohen Stromfluss an den mit Schutzleiter verbundenen Metallteilen kommen!
Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
Durchgangsprüfung
(Zum Einschalten Prüfspitzen aneinander halten)
Legen Sie die Prüfspitzen an die zu prüfende Leitung, Sicherung o.ä. an. Bei einem Widerstand von 0 - 200 k leuchtet die grüne "Rx/"-LED auf und ein akustisches Signal ertönt.
Lastzuschaltung / FI/RCD-Auslösetest, PE (Schutzleitertest)
Störspannungen und induktive sowie kapazitive Kopplung können bei der Spannungsprüfung durch gleichzeitiges Drücken der bei­den FI/RCD Taster verringert werden. Dadurch wird eine geringere Impedanz eingeschaltet. Der Spitzenstrom beim Betätigen der Taster liegt unterhalb von 0,3 A (Is). Dieser zusätzliche Lastkreis ist überlastgeschützt und reduziert den Laststrom nach einigen Sekunden.
Diese eingebaute Last ermöglicht es, einen FI/RCD-Schutzschalter auszulösen. Geprüft wird der FI/RCD (max. 30 mA @ 230 V AC) zwischen Phase und Schutzleiter. Halten Sie dazu eine Prüfspitze an einen phasenführenden Leiter ( siehe Phasenprüfung ), die andere an den Schutzleiter und drü­cken die beiden FI/RCD-Tasten so tief wie möglich.
Ohne Drücken der beiden Taster wird der FI im Normalfall nicht ausgelöst!
Dieser Test ersetzt nicht die nach VDE 0100 Prüfungen an den FI/RCD Schutzschaltern! Hierfür bietet Testboy® entsprechende Geräte an.
Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas mil­dem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden.
Wartung
Das Gerät benötigt bei Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung mit Ausnahme der Batterien.
Batteriewechsel
Sollte die Batterien sich entleert haben, ertönen kurz hintereinander Warnsignale und das Gerät schaltet sich aus. Wechseln Sie bitte die Batterien umgehend um die Genauigkeit der Prüfwerte zu gewährleisten. Vor dem Öffnen des Batteriefaches die Prüfspitzen vom Prüfkreis trennen! Zum Wechsel der Batterien ist das Batteriefach am Hauptgehäuse zu öffnen. Lösen Sie dazu abwechselnd die Schrauben mittels eines geeigneten Schraubendrehers. Achten Sie beim Einsatz der neuen Batterien auf die richtige Polarität. Verschließen und verschrauben Sie das Batteriefach wieder sorgfältig zu. Das Gerät zeigt ohne Batterien eine anliegende Spannung über dem ELV-Wert mit Hilfe einer LED an. Bei niedrigeren Temperaturen unter 5 °C kann die Bereitschaft des Spannungsprüfers beeinträchtigt werden. Bitte sorgen Sie für genügend Stromversorgung, indem Sie geeignete Batterien verwenden, die auch für den eingesetzten Temperaturbereich spezifi­ziert sind!
Testboy® Profi III LED 9
Page 10
Technische Daten
Anzeige
16 LEDs für Spannung (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 und 1000 V), Polarität ( + ~ - ), Durchgang (Rx/) und Phase/Drehfeld (R / L), FI + ELV
Nennspannungsbereich
6...1000 V AC 61400 V DC
Drehfeldanzeige
Ja
Indikation
0,85 Un
Frequenzbereich
0, 16.66...500 Hz
Schaltbare Last
30 mA bei 230 V AC
Einschaltdauer
30 s an \ 240 s aus
Nominaler Strom In
< 3,5 mA
Spitzenstrom Is
< 0,3 A, bei gedrückten Tastern (FI/RCD)
Phasenprüfung Pol
> 100 V AC
Schutzklasse
II
Impedanz
625 k bei ELV-Wechselspannung
Durchgangsprüfung
0...200 k
Klimakategorie
N normal
Betriebstemperatur
-15 bis +45 °C, bei > 95% RH bis +31 °C
Schutzart
IP 65
Überspannungskategorie
CAT IV 1000 V
Prüfnorm
EN 61243-3:2014
Spannungsversorgung
2x 1,5 V Typ AAA Micro
Technische Daten
10 Testboy® Profi III LED
Page 11
Table of contents
ENGLISH
ENGLISH
Table of contents
Safety information 12
Intended use 13 Disclaimer 13 Disposal 14
Operation 14
Safety information 15 General 15 Function 15 Self-Test / Auto Power-Off 15 Checking the DC voltage 16 Checking the AC voltage 16 Phase test 16 Phase sequence testing (> 200 V AC) 16 One-hand test (e.g. Schuko socket) 16 Test location lighting 16 Continuity test 16 Load connection / FI/RCD trigger test, PE (protective earth test) 17 Cleaning 17 Maintenance 17 Replacing the battery 17
Technical data 18
Testboy® Profi III LED 11
Page 12
Safety information
WARNING
Before using, carefully read these instructions. If the instrument is not used as intended by the manufacturer, the protection already provided can be influenced.
WARNING
Sources of danger are, for example, mechanical parts, which may cause serious personal injury. Objects ar e also at risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious personal injury and endanger the function of objects (e.g. damage to the instrument).
WARNING
Unauthorised modification and / or changes to the instrument are not permitted, for reasons of safety and approval (CE). In order to ensure safe and reliable operation using the instrument, you must always comply with the safety instructions, warnings and the information contained in the section "Intended use".
WARNING
Comply with the following specifications before using the instrument:
| Do not operate the instrument anywhere near electric welding equipment, induction heaters or other electromag-
netic fields.
| After abrupt changes in temperature, in order to stabilise the IR sensor, the instrument must be allowed to adjust
to the new ambient temperature for approx. 30 minutes before using it.
| At lower temperatures of less than 5 °C, the readiness of the voltage tester can be impaired. Please provide suf-
ficient power supply by using suitable batteries which are also specified for the appointed temperature range!
| Do not expose the instrument to high temperatures for a long period of time. | Avoid dusty and humid environments. | The voltage tester and accessories are not toys, and must be kept out of the reach of children! | When working in industrial facilities, comply at all times with the specifications of the accident prevention regula-
tions for electrical systems and equipment as established by the employer's liability insurance association.
Comply with the five safety rules:
1 Disconnect 2 Ensure that the instrument cannot be switched back on again 3 Ensure isolation from the power supply (check that there is no voltage on both poles) 4 Earth and short-circuit 5 Cover adjacent live parts
WARNING
| In comparison to the reference value of 100 k, a voltage tester with relatively low impedance does not indicate
all interference voltages with an original value above the ELV. On contact with the parts of the system to be test­ed, due to discharge, the voltage tester can temporarily diminish the interference voltages up to a level less than the ELV; however, after removing the voltage tester, the interference voltage returns to its original value.
| In comparison to the reference value of 100 k, a voltage tester with relatively high internal impedance at the
existing interference voltage cannot clearly indicate "operating voltage not present".
| If the indication "Voltage present" does not appear, before starting work, it is strongly recommended to insert the
earthing device.
| If the indication "Voltage present" appears for a part that is considered to be separate from the system, it is strongly
recommended to take additional action (e.g.: Use a suitable voltage tester, visual check of the separating point in the electrical circuit etc.) to verify and determine the condition of the "Operating voltage not present" of the part of the system to be tested and that the voltage indicated by the voltage tester is an interference voltage.
Safety information
12 Testboy® Profi III LED
Page 13
Safety information
ENGLISH
ENGLISH
In order to protect the instrument from damage, remove the batteries if the instrument is not in use for a long pe­riod of time.
We assume no liability for damage to property or personal injury resulting from improper handling or non­compliance with the safety instructions. In such cases, any warranty claim becomes invalid. An exclamation mark in a triangle indicates safety instructions in the operating instructions. Read the instructions through before be­ginning initial commissioning. This instrument is CE-approved and thus fulfils the required guidelines.
The warranty claim expires in cases of damage caused by failure to comply with the instructions! We assume no liability for any resulting damage!
Intended use
Only intended for use by qualified electricians and specialized personnel. The instrument is only intended for the applications described in the operating instructions, such as AC, DC and continuity checks, phase and rotating field tests. Any other usage is forbidden, and may result in accidents or destruction of the instrument. Any such misapplication will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against t he manu­facturer. Everybody who uses this test instrument should be appropriately trained and be familiar with the required safety precautions and the procedure for checking the correct function of the instrument, before and after using each time, particularly for hazards occur­ring during voltage testing.
We reserve the right to change specifications without prior notice © 2017 Testboy GmbH, Germany.
Disclaimer
Testboy is not responsible for damage resulting from
| failure to observe the instructions | Changes to the product that have not been approved by Testboy | The use of spare parts that have not been manufactured or approved by Testboy | The use of alcohol, drugs or medication.
Accuracy of the operating instructions
These operating instructions have been compiled with due care and attention. No guarantee is given that the data, illustrations and drawings are complete or correct. All rights reserved with regard to changes, printing mistakes and errors.
Testboy® Profi III LED 13
Page 14
Operation
The WEEE Directive (2002/96/EC) regulates the return and recycling of waste electrical and electronics equipment. As of 13/08/2005, manufacturers of electrical and electronics equipment are obliged to take back and recycle any electrical instruments sold after this date free of charge. After that date, electrical instruments may no longer be dis­posed of through "normal" waste disposal channels. Electrical instruments must be recycled and disposed of sepa­rately. All instruments falling under this directive have this logo.
As end user, you are legally obliged (battery law) to return all used batteries; disposal by the household waste is forbidden!
Batteries containing contaminant material are labelled with this symbol indicating that they may not be disposed of in normal domestic waste. The designations for the essential heavy metals are, amongst others: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead, Mn = Manganese, Li = Lithium. You can return your used batteries to collection points in your community or anywhere where batteries are sold free­of-charge.
Disposal
Dear Testboy customer, purchasing our product gives you the option of returning the instrument to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
Disposal of used batteries
Certificate of quality
All activities and processes carried out within Testboy GmbH relating to quality are subject to ongoing monitoring within the frame­work of a Quality Management System. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing equipment and instruments used dur­ing the calibration process are subject to an ongoing inspection process.
Declaration of conformity
The product conforms to the most recent directives. For more information, go to www.testboy.de
Operation
Thank you very much for deciding on the Testboy® Profi III LED, a two-pole voltage tester with LED display. DC voltages (6 V to 1400 V) and AC voltages (6 V to 1000 V) against earth, polarity, rotating field and continuity tests of up to 200 k as well as FI/RCD tests are carried out. Due to the rotary distance piece, it is possible to operate with one hand for voltage measurement. Because of the high protection class (IP65), the Testboy® Profi III LED can also be used under harsh conditions.
14 Testboy® Profi III LED
Page 15
Operation
ENGLISH
ENGLISH
The following safety precautions are applicable:
| Immediately before using, carry out a function check of the voltage
tester (VDE regulation 0105, Part 1). Make sure that the test line and appliance are fully serviceable. Check the appliance on a known source of voltage, e.g. 230 V socket.
| Hereby, if the display fails to indicate one or more functions, do not use
the appliance and it must be checked by a specialist.
| Only hold the instrument on the handles (3) below the mechanical
mark (2), avoid contact with the test probes (1)! (Refer to the figure)
| Only carry out for isolation from the power supply on both poles! | The appliance must not be operated in a moist environment! | Do not use with the battery compartment open! Whilst replacing the
battery, the test probes must be removed from the test circuit.
| Correct indication is ensured in the temperature range of -15 °C to
+45 °C.
| Always keep the appliance dry and clean. Only use a moist cloth to
clean the housing.
| The additional warning symbol and vibration for voltages > 35 V are
only for warning of hazardous voltages, not for test purposes!
| Immediately replace the batteries if a warning signal sounds shortly af-
ter switching on the instrument, or when the instrument is switched on and immediately switches off.
| The different signals of the voltage tester (including the ELV limit value)
displayed must not be used for measurement.
Safety information
You have decided on an appliance that offers you a high degree of safety. In order to ensure safe and correct application, be fore using initially it is necessary to fully read these operating instructions.
General
Voltages have priority. If no voltage is applied at the test probes (< 4 V), the appliance is in the continuous test mode.
Function
To switch on the instrument, simply hold the test probes on one another. In stand-by mode, the orange "Rx/" LED illuminates. Attaching and removing the adapter for the test probes makes it easier to carry out tests at the socket. For safe keeping, a suitable bracket is located at the captive test probe protection. The nominal In current is a maximum of 3.5 mA.
Self-Test / Auto Power-Off
When initially switching on, either when inserting a new battery or when the test probes are held on one anothe r if the instrument is off (the "Rx/"-" LED does not illuminate), the instrument illuminates all optical displays (LED’s). Shortly after, the instrument changes to the continuity check. Hereby, if the display fails to indicate one or more functions, do not use the appliance and it must be checked by a specialist. To test, in order to ensure that the instrument is ready to use, place the test probes on one another. This should be carried out im­mediately before and after use. The green "Rx/" LED must clearly illuminate. If the LED does not, or only faintly illuminates, replace the batteries. If the appliance does not function with new batteries, it must be protected from being used incorrectly. After a period without using, the instrument automatically switches off by the "Auto Power Off" function. Thereby, the orange "Rx/" LED goes out. To switch on the instrument again/self test, momentarily hold the test probes on one another.
Testboy® Profi III LED 15
Page 16
Operation
For determining the phase conductor, the perceptibility of the indication can be impaired, e.g. by insulating fix­tures to protect against direct contact, in adverse positions, for example on wooden ladders or insulating floor coverings, of a voltage not earthed or also in adverse lighting conditions. For safety, check for two-pole deenergization.
During this test, make sure that an additional current flows across the protective conductor. This is added to that already existing and could trigger the circuit breaker (FI))!
Checking the DC voltage
When placing the probes on an AC voltage within the rated voltage range, one of the lower (12 V +~-) LED's and the LED arranged above it illuminate according to the voltage applied. The lower LED's indicate the polarity at the test probes L2! ( + or - ) If the threshold value of approx. 35 V is exceeded, the ELV LED also illuminates and lucid vibration can be felt. This indicates a hazardous voltage is present! The ELV LED must not be used for measurement.
Checking the AC voltage
When placing the probes on an AC voltage within the rated voltage range, both of the lower (12 V +~-) LED's and the LED's ar­ranged above them illuminate according to the voltage applied. The simultaneous illumination of the lower LED's indicates AC volt­age (~). If the threshold value of approx. 35 V is exceeded, the ELV LED also illuminates and lucid vibration can be felt. This indicates a general hazardous voltage! The ELV LED must not be used for measurement.
Phase test
Protective clothing and insulation locations can influence the function!
With the test probe "L2", contact the large hand parts of a conductor. If a phase (Pol >100 V AC), min. 100 V~ is applied, the "<L" LED illuminates! Momentarily illumination of the 12 V LEDs has no significance here.
The phase can also be determined by checking the external conductor against the protective earth. The voltage applied should be indicated at the phase conductor.
Phase sequence testing (> 200 V AC)
Protective clothing and insulation locations can influence the function.
Fully encompass the handles L1 and L2 (refer to the figure on Page 15) below the mechanical mark. Place the probes L1 and L2 on two external conductors (phases) and check to see whether the external conductor voltage of, e.g. 400 V is applied. A clockwise sequence (phase at L1 before phase at L2) is present if the "R" LED illuminates. An anticlockwise sequence (phase at L2 before phase at L1) is present if the "L" LED illuminates. Determination of the phase sequence must always be carried out with a check for transposed probes. Thereby, the phase se­quence must change.
Please note:
The phase sequence test is possible in earthed AC voltage mains supply from 200 V, 50/60 Hz (phase to phase). The ”third“ phase (L3) is simulated with the aid of a sensor in the instrument, by using the hand parts.
One-hand test (e.g. Schuko socket)
Locking both hand parts is possible by the distance piece located on the test line in the lower section on the L1 hand parts. The dis­tance of the test probes can be adjusted by simply rotating. (Schuko / CEE).
Test location lighting
The lighting at the test location is switched on and off by momentarily activating the L.H button. Carefully insert these because, due to the additional load, the batteries become discharged prematurely.
Continuity test
(To switch on, place the test probes on one another)
Place the test probes on the line to test, fuse or similar. For a resistance of 0 - 200 k, the green "Rx/" LED illuminates and an acoustic signal sounds.
16 Testboy® Profi III LED
Page 17
Operation
ENGLISH
ENGLISH
NOTE
Only carry out the FI/RCD test on fixed installations and power circuits. In the event of a fault, a test on movable and devices not permanently wired, extension leads, amongst other things, can result in excessive current flow in metallic parts connected to the protective earth.
To prevent electric shocks, do not allow moisture to ingress the housing.
Batteries must not be disposed of with normal domestic waste. There will be a collection point near you!
Load connection / FI/RCD trigger test, PE (protective earth test)
Interference voltages and inductives, as well as capacitive coupling can be reduced during the voltage test by simultaneously press­ing both buttons, FI/RCD. Thereby, a lower impedance is switched on. When activating the button, the peak current is less than 0.3 A (Is). This additional load circuit is protected against overloading and reduces the load current after a few seconds.
This in-built load enables a FI/RCD circuit breaker to trigger. The FI/RCD (max. 30 mA @ 230 V AC) is tested between the phase and protective earth. Hold a test probe on a phase-carrying conductor ( refer to the phase test ), the other at the protective earth and press in both FI/RCD buttons as far as possible.
In the normal case, the FI is not triggered without pressing both buttons!
This test does not replace tests on the FI/RCD protective earth, in accordance with VDE 0100! For this, Testboy® provides the appropriate instruments.
Cleaning
Use a damp cloth and mild household detergent to clean the instrument should it become soiled through daily use. Never use ag­gressive cleaning agents or solvents to clean the instrument.
Maintenance
During operation in accordance with the operating instructions, the instrument does not require special maintenance, with the ex­ception of the batteries.
Replacing the battery
If the batteries are discharged, warning signals are emitted successively and the instrument automatically switches off. Immediately replace the batteries in order to ensure accuracy of the test values. Before opening the battery compartment, disconnect the test probes from the test circuit! To replace the batteries, open the battery compartment on the main housing. Use a suitable screwdriver and alternately release the screws. When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct. Carefully close and lock the battery compartment with the screws. With the aid of an LED and without batteries, the instrument indicates an applied voltage of more than the ELV value. At lower temperatures of less than 5 °C, the readiness of the voltage tester can be impaired. Please provide sufficient power supply by using suitable batteries which are also specified for the appointed temperature range!
Testboy® Profi III LED 17
Page 18
Technical data
Display
16 LEDs for voltage (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 and 1000 V), polarity ( + ~ - ), continuity (Rx/) and phase/rotating field (R / L), FI + ELV
Rated voltage range
6...1000 V AC 6…1400 V DC
Phase sequence indication
Yes
Indication
0.85 Un
Frequency range
0, 16.66...500 Hz
Switchable load
30 mA at 230 V AC
Duty cycle
30 s on \ 240 s off
Nominal In current
< 3.5 mA
Peak current Is
< 0.3 A, with buttons pressed (FI/RCD)
Phase test Pol
> 100 V AC
Protection class
II
Impedance
625 k for ELV AC
Continuity test
0...200 k
Climate category
N Normal
Operating temperature
-15 to +45 °C, at > 95% RH to +31 °C
Protection class
IP 65
Overvoltage category
CAT IV 1000 V
Testing standard
EN 61243-3:2014
Voltage supply
2x 1.5 V Type AAA Micro
Technical data
18 Testboy® Profi III LED
Page 19
Table des matières
ENGLISH
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes de sécurité 20
Utilisation conforme 21 Exclusion de responsabilité 21 Élimination 22
Utilisation 22
Consignes de sécurité 22 Généralités 23 Fonction 23 Test autonome / Arrêt automatique 23 Contrôle de tensions continues 24 Contrôle des tensions alternatives 24 Contrôle des phases 24 Indication de phase (> 200 V CA) 24 Contrôle à une main (p.ex. prise Schuko) 24 Éclairage du points de mesure 24 Contrôle de continuité 25 Mise en circuit / Test de déclenchement du différentiel / RCD, PE (test
du conducteur de protection) 25 Nettoyage 25 Entretien 25 Remplacement des piles 25
Caractéristiques techniques 26
Testboy® Profi III LED 19
Page 20
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant l'utilisation. Si l'appareil n'est pas utilisé conformément aux indi­cations du fabricant, la protection assurée par l'appareil peut-être remise en cause.
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes. Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de l'appareil).
AVERTISSEMENT
L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex. en endommageant l'appareil).
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou modifier l'appareil sans auto­risation. Afin de garantir un fonctionnement sûr de l'appareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi que le chapitre « Utilisation conforme » doivent impérativement être respectés.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de l'appareil, respecter les consignes suivantes :
| Éviter d'utiliser l'appareil à proximité de postes de soudure électriques, de chauffages à induction et d'autres
champs électromagnétiques.
| En cas de changement soudain de température, l'appareil doit être exposé environ 30 minutes à la nouvelle
température ambiante avant son utilisation.
| En cas de températures inférieures à 5 °C, le testeur de tension peut ne pas fonctionner correctement. Garantir
une alimentation en courant suffisante en utilisant des piles adéquates, également spécifiées aux températures d'utilisation !
| Ne pas soumettre l'appareil à des températures élevées pendant des périodes prolongées. | Éviter les conditions ambiantes poussiéreuses et humides. | Le testeur de tension et ses accessoires ne sont pas des jouets et doivent être tenus hors de portée des enfants ! | Dans les établissements industriels, les règlements de prévention des accidents de l'Association des syndicats
professionnels en charge des installations et équipements électriques doivent être respectés.
Respecter les cinq règles de sécurité suivantes :
1 Déconnecter l'appareil 2 Empêcher son redémarrage 3 Le mettre hors tension (la mise hors tension doit être constatée sur les 2 pôles) 4 Mettre à la terre et court-circuiter 5 Couvrir les éléments sous tension voisins
AVERTISSEMENT
| Un testeur de tension présentant une impédance relativement faible n'affichera pas toutes les tensions parasites
d'une valeur initiale supérieure à la ELV par rapport à la valeur de référence de 100 k. En cas de contact avec les pièces à contrôler de l'installation, le testeur de tension peut réduire les tensions parasites par décharge temporaire jusqu'à un niveau inférieur à la ELV ; après le retrait du testeur de tension, la tension parasite atteint cependant à nouveau sa valeur initiale.
| Un testeur de tension présentant une impédance interne relativement élevée n'affichera pas clairement « Ten-
sion de service indisponible » en cas de tension parasite par rapport à la valeur de référence de 100 k.
| Si l'affichage « Tension disponible » n'apparaît pas, il est vivement recommandé de mettre un dispositif de mise
à la terre en place avant la reprise du travail.
| Si l'affichage « Tension disponible » apparaît pour une pièce considérée comme séparée de l'installation, il est
vivement recommandé d'attester l'état « Tension de service indisponible » de la pièce de l'installation à contrôler
Consignes de sécurité
20 Testboy® Profi III LED
Page 21
Consignes de sécurité
ENGLISH
FRANÇAIS
en prenant des mesures complémentaires (p.ex. utilisation d'un testeur de tension approprié, contrôle visuel du point de sectionnement au niveau du réseau électrique, etc.) et de constater que la tension affichée par le tes­teur de tension est bien une tension parasite.
Afin de protéger l'appareil contre d'éventuels dommages, retirer la pile en cas de non-utilisation prolongée.
Nous n'endossons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une manipula­tion inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité. La garantie s'éteint dans de tels cas. Un point d'exclamation dans un triangle renvoie aux consignes de sécurité du présent manuel d'utilisation. Veuillez lire les instructions dans leur intégralité avant la mise en service. Cet appareil a fait l'objet d'un contrôle CE et satisfait aux normes pertinentes.
La garantie s'éteint en cas de dommages résultant du non-respect du présent manuel d'utilisation ! Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs en résultant !
Utilisation conforme
Exclusivement conçu pour être utilisé par des électriciens qualifiés et du personnel compétent. L'appareil ne convient que pour les applications décrites dans la notice d'utilisation, telles que les contrôles de tension alternative, de tension continue et de continuité ou encore les tests des phases et du champ rotatif. Toute autre utilisation est interdit e et peut être la cause d'accidents ou de dommages sur l'appareil. Ces applications inappropriées entraînent l'extinction immédiate de la ga­rantie dont bénéficie l'utilisateur vis-à-vis du fabricant. Toute personne utilisant cet appareil de contrôle doit avoir été formée en conséquence et être familiarisée avec l es dangers particu­liers liés aux contrôles de tension dans les environnements industriels, les précautions de sécurité requises et les procédur es de contrôle du bon fonctionnement de l'appareil avant et après chaque utilisation.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications sans préavis © 2017 Testboy GmbH, Allemagne.
Exclusion de responsabilité
Testboy n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
| du non-respect du présent manuel d'utilisation, | de modifications apportées au produit sans l'accord de Testboy ou | de l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été fabriquées ou homologuées par Testboy. | de l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Exactitude du manuel d'utilisation
Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand soin. Nous n'endossons aucune responsabilité pour l'exactitude et l'intégralité des données, illustrations et schémas qu'elles contiennent. Sous réserve de modifications, d'erreurs d'impressi on et d'erreurs.
Testboy® Profi III LED 21
Page 22
Utilisation
La directive WEEE (2002/96/CE) réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques usagés. Les fabri­cants d'appareils électriques sont tenus depuis le 13.08.2005 de reprendre et de recycler gratuitement les appareils électriques vendus après cette date. Les appareils électriques ne peuvent donc plus être jetés avec les déchets « normaux ». Les appareils électriques doivent être recyclés et éliminés séparément. Tous les appareils soumis à cette directive portent ce logo.
En tant qu'utilisateur, vous êtes légalement obligés (loi allemande concernant les piles) de déposer toutes vos piles et batteries usagées dans des centres agréés ; Il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries contenant des substances toxiques portent les symboles illustrés ci-contre, indiquant qu'il est in­terdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les symboles des métaux lourds concernés sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb, Mn = manganèse, Li = lithium. Vous pouvez ramener gratuitement vos piles et batteries usagées dans un centre de collecte de votre commune ou partout où des piles / batteries sont vendues !
Élimination
Cher client Testboy, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de col­lecte pour déchets électriques.
Élimination des piles usagées
Certificat de qualité
L'ensemble des activités et processus pertinents en matière de qualité effectués au sein de l'entreprise Testboy GmbH est contrôlé en permanence par un système de gestion de la qualité. Testboy confirme ainsi que les équipements de contrôle et instruments uti­lisés pendant l'étalonnage sont soumis à des contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit est conforme avec les dernières directives. Plus d'informations sur www.testboy.de
Utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté notre Testboy® Profi III LED, un contrôleur bipolaire de tension avec indicateur LED. Le con­trôle des tensions continues (6 V à 1400 V), ainsi que des tensions alternatives (6 V à 1000 V) peut être effectué, mais aussi des mesures de mise à terre, de polarité, de sens de rotation du champ magnétique et de continuité jusqu'à 200 k et des tests de dif­férentiel/RCD. Grâce à l’écarteur rotatif, des tests de tension à une main sont possibles. Grâce à sa classe de protection élevée (IP65), le Testboy® Profi III LED peut être utilisé dans des conditions difficiles.
Consignes de sécurité
Vous avez choisi un appareil garantissant une sécurité élevée. Pour garantir une utilisation sans risque et correcte, il est indispen­sable d'avoir lu l'intégralité du présent mode d'emploi avant la première utilisation.
22 Testboy® Profi III LED
Page 23
Utilisation
ENGLISH
FRANÇAIS
Les précautions de sécurité suivantes s'appliquent :
| Le fonctionnement du contrôleur de tension doit être contrôlé peu
avant son utilisation (prescription VDE 0105, partie 1). S'assurer que la ligne d'essai et l'appareil sont en parfait état. Contrôler l'appareil sur une source de tension connue, telles qu'une prise 230 V.
| Si l'affichage d'une ou plusieurs fonctions est défaillant, l'appareil ne
peut plus être utilisé et doit être contrôlé par un spécialiste.
| Ne saisir l'appareil que par ses poignées (3) sous la marque mécanique
(2) et éviter de toucher les pointes d'essai (1) ! (cf. représentation)
| Contrôler l'absence de tension sur les deux pôles ! | L'appareil ne peut pas être utilisé dans un environnement humide ! | N'utiliser l'appareil que lorsque le compartiment à piles est ouvert !
Les pointes d'essai doivent être retirées du circuit à contrôler pendant le remplacement des piles.
| Un affichage correct est garanti dans une plage de température de -
15 °C à +45 °C.
| Conserver toujours l'appareil dans un endroit sec et propre. Le boîtier
ne peut être nettoyé qu'au moyen d'un chiffon humide.
| Le symbole d'avertissement supplémentaire et les vibrations à des ten-
sions > 35 V indiquent uniquement les tensions dangereuses, mais ne servent pas à des fins de contrôle !
| Remplacer immédiatement les piles lorsque l'appareil s'éteint immédia-
tement peu après le démarrage ou dès le démarrage.
| Les différents signaux du testeurs de tension affichés (y compris la li-
mite ELV) ne doivent pas être utilisés pour la mesure.
Généralités
Les tensions ont la priorité. Si les pointes d'essai ne perçoivent aucune tension (< 4 V), l'appareil se trouve en mode de contrôle de la continuité.
Fonction
Maintenir simplement les pointes d'essai brièvement l'une contre l'autre pour démarrer l'appareil. En mode de veille, la LED orange « Rx/ » s'allume. La possibilité de visser / dévisser des adaptateurs sur les pointes d'essai rend les contrôles sur les prises de courant plus confortables. Un support approprié se trouve sur la protection imperdable des pointes d'essai pour garantir leur conservation en toute sécurité. Le courant In nominal est de 3,5 mA maximum.
Test autonome / Arrêt automatique
Au premier démarrage, soit lors de l’insertion d’une pile neuve soit en rapprochant les pointes d’essai, appareil éteint (la LED « Rx/ » est éteinte), de l’appareil, tous les affichages optiques (LED) s’allument. L'appareil passe ensuite en mode de contrôle de la continuité.
Si l'affichage d'une ou plusieurs fonctions est défaillant, l'appareil ne peut plus être utilisé et doit être contrôlé par un spécia liste.
Pour l’essai, rapprochez les pointes d’essai, le faire juste avant et après l’utilisation pour garantir la bonne disponibili té de l’appareil.
La LED verte « Rx/ » doit être clairement allumée. Si la LED ne s'allume pas ou ne s'allume que faiblement, les piles doivent être remplacées. Si l'appareil devait toujours ne pas fonctionner même avec de nouvelles piles, des mesures doivent être prises afin d'éviter tout problème lors de l'utilisation. L'appareil s'éteint automatiquement après un certain temps d'inutilisation grâce à la fonction « Auto Power Off ». La LED orange « Rx/ » s'éteint alors. Maintenir les pointes d'essai brièvement l'une contre l'autre pour le redémarrage/le test autonome.
Testboy® Profi III LED 23
Page 24
Utilisation
La perceptibilité de l'affichage peut être altérée pour déterminer les fils de phase, p.ex. en raison d'un dispositif d'isolation visant à éviter tout contact direct ou dans des positions défavorables, comme sur des échelles en bois ou des revêtements de sol isolés, en cas de tension n'étant pas mise à la terre ou encore lorsque l'éclairage n'est pas adapté. Par sécurité, vérifier l'absence de tension sur les deux pôles.
Il est à noter qu'un courant supplémentaire parcours le conducteur de protection lors de ce contrôle. Celui -ci s'additionne au courant existant et peut éventuellement déclencher le disjoncteur différentiel (FI) !
Contrôle de tensions continues
Lors de la mise en place des pointes d'essai sur une source de tension continue comprise dans la plage de tension nominale, une des LED inférieures (12 V +~-), ainsi que les LED supérieures s'allument en fonction de la tension en présence. Les LED infé­rieures indiquent la polarité sur la pointe d'essai L2 ! ( + ou - ) En cas de dépassement de la limite d'env. 35 V, la LED ELV s'allume également et l'appareil vibre clairement. Ceci indique que la tension en présence est dangereuse ! La LED ELV ne doit pas être utilisée pour l’essai.
Contrôle des tensions alternatives
Lors de la mise en place des pointes d'essai sur une source de tension alternative comprise dans la plage de tension nominale, les deux LED inférieures (12 V +~-), ainsi que les LED supérieures s'allument en fonction de la tension en présence. L'allumage simul­tané des LED inférieures indique une tension alternative (~). En cas de dépassement de la limite d'env. 35 V, la LED ELV s'allume également et l'appareil vibre clairement. Ceci indique que la tension en présence est dangereuse ! La LED ELV ne doit pas être utilisée pour l’essai.
Contrôle des phases
Les vêtements de protection et isolants peuvent nuire au fonctionnement !
Toucher un conducteur avec la pointe d'essai « L2 » du grand instrument. La LED « <L » s'allume en présence d'une phase, min. 100 V~ (pôle >100 V AC) ! Le fait que les LED 12V s'allument brièvement n'a aucune signification.
Les phases peuvent également être déterminées en contrôlant les conducteurs extérieurs contre le conducteur de protection. Pour le conducteur de phase, la tension présente doit s'afficher
Indication de phase (> 200 V CA)
Les vêtements de protection et isolants peuvent nuire au fonctionnement.
Entourer totalement les poignées L1 et L2 (cf. image de la page 23) sous la marque mécanique. Placer les pointes d'essai L1 t L2 sur deux conducteurs extérieurs (phases) et vérifier si la tension des conducteurs extérie urs est de 400 V, p.ex. Les phases tournent en sens horaire (droite) (phase sur L1 avant phase sur L2) lorsque la LED « R » s'allume. Les phases tournent en sens anti-horaire (gauche) (phase sur L2 avant phase sur L1) lorsque la LED « L » s'allume. L'ordre des phases doit toujours être déterminé pointes d'essai inversées. Le sens de rotation doit changer ici.
Remarque :
Le contrôle du champ magnétique rotatif est possible à partir de 200 V / 50/60 Hz (phase contre phase) sur un réseau de courant tripha­sé mis à la terre. La « troisième » phase (L3) est simulée à l’aide d’un capteur dans l’appareil en touchant les éléments à main.
Contrôle à une main (p.ex. prise Schuko)
Il est possible de bloquer les deux instruments au moyen de l'écarteur se trouvant sur la ligne d'essai dans la partie inféri eure de l'instrument L1. L'écart entre les pointes d'essai peut être réglé d'une simple rotation. (Schuko / CEE).
Éclairage du points de mesure
Il est possible d'activer / de désactiver l'éclairage du point de mesure en appuyant brièvement sur la touche « L.H ». N'utiliser cette fonction que lorsque cela est réellement nécessaire car cette charge supplémentaire entraîne une usure prématurée des piles.
24 Testboy® Profi III LED
Page 25
Utilisation
ENGLISH
FRANÇAIS
REMARQUE
Ne procéder au test FI/RCD que sur des installations et circuits de courant fixes. Le contrôle sur des appareils, câbles de rallonge, etc. mobiles et mal câblés, peut, en cas d’erreur, générer une conduction de courant impor- tante sur les pièces métalliques raccordées au conducteur de protection !
Ne jamais laisser pénétrer d'humidité dans le boîtier afin d'éviter toute électrocution.
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères. Vous trouverez un centre de collecte proche de chez vous !
Contrôle de continuité
(Placer les pointes d'essai l'une sur l'autre pour démarrer l'appareil.)
Placer les pointes d'essai sur la ligne, le fusible, etc. à contrôler. Lorsque la résistance est comprise entre 0 et 200 k, la LED verte « Rx/ » s'allume et un signal acoustique retentit
Mise en circuit / Test de déclenchement du différentiel / RCD, PE (test du conducteur de protection)
Les tensions parasites, ainsi que les couplages inductifs et capaci tifs peuvent être réduits lors du contrôle de tension en appuyant simultanément sur les deux touches FI/RCD. Une impédance plus faible est ainsi réglée. Le courant de crête est inférieur à 0,3 A (ls) lors de l’actionnement des touches. Ce circuit de charge supplémentaire est protégé contre les surcharges et réduit le courant de charge après quelques secondes.
Cette charge intégrée permet de déclencher un disjoncteur différentiel FI/RCD. Le disjoncteur différentiel FI/RCD (max. 30 mA @ 230 V CA) entre la phase et le conducteur de protection est contrôlé. Pour cela, placer une pointe d'essai sur un conducteur de phase (cf. Contrôle des phases) et l'autre sur le conducteur de protection et enfoncer les deux touches « FI/RCD » aussi loin que possible.
Le disjoncteur différentiel FI ne déclenche en principe pas lorsque les deux touches ne sont pas enfoncées !
Ce test ne remplace pas les contrôles devant être réalisés conformément à la norme VDE 0100 sur les disjoncteurs différentiels FI/RCD ! Testboy® propose également des appareils appropriés dans ce cadre.
Nettoyage
Si l'appareil est sali lors de son utilisation quotidienne, il peut être nettoyé avec un chiffon humide et un peu de détergent ménager doux. Ne jamais utiliser de produits agressifs ou solvants pour le nettoyage.
Entretien
S'il est utilisé conformément aux instructions de service, l'appareil ne requiert aucun entretien particulier, à l'exception des piles.
Remplacement des piles
Plusieurs signaux sonores consécutifs retentissent et l'appareil s'éteint lorsque les piles sont vides. Remplacer immédiatement les piles pour garantir la précision des valeurs d'essai. Débrancher les pointes d'essai du circuit à contrôler avant l'ouvrir le compartiment à piles ! Pour remplacer les piles, ouvrir le compartiment à piles du boîtier principal. Pour cela, desserrer les vis en quinconce au moyen d'un tournevis approprié. Veiller à la polarité des piles lors de la mise en place de nouvelles piles. Refermer et revisser le compartiment à piles soigneusement. Même sans piles, l’appareil indique lorsque la tension est supérieure à la limite ELV, au moyen d'une LED. En cas de températures inférieures à 5 °C, le testeur de tension peut ne pas fonctionner correctement. Garantir une alimentation en courant suffisante en utilisant des piles adéquates, également spécifiées aux températures d'utilisation !
Testboy® Profi III LED 25
Page 26
Caractéristiques techniques
Affichage
16 LED pour la tension (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 et 1000 V), la polarité (+~-), la continuité (Rx/) et la phase / le champ magnétique rotatif (R/L), FI + ELV
Plage de tension nominale
6...1000 V AC 6…1400 V DC
Affichage du champ magnétique rotatif
Oui
Indication
0,85 Un
Plage de fréquence
0, 16.66...500 Hz
Charge activable
30 mA à 230 V AC
Facteur de marche
30 s (marche) \ 240 s (arrêt)
Courant nominal In
< 3,5 mA
Courant de crête ls
< 0,3 A touches appuyées (FI/RCD)
Contrôle de phase Pôle
> 100 V AC
Catégorie de protection
II
Impédance
625 k en cas de tension alternative ELV
Contrôle de continuité
0...200 k
Classe climatique
N normal
Température de service
-15 à +45 °C, jusqu'à +31 °C en cas d'humidité relative > 95 %
Classe de protection
IP 65
Catégorie de surtension
CAT IV 1000 V
Norme de contrôle
EN 61243-3:2014
Alimentation
2x piles 1,5 V de type AAA Micro
Caractéristiques techniques
26 Testboy® Profi III LED
Page 27
Índice
ENGLISH
ESPAÑOL
Índice
Indicaciones de seguridad 28
Uso previsto 29 Cláusula de exención de responsabilidad 29 Eliminación de deshechos 30
Manejo 30
Indicaciones de seguridad 30 Aspectos generales 31 Funcionamiento 31 Autocomprobación/Auto Power-Off 31 Comprobar la tensión continua 32 Comprobar la tensión alterna 32 Comprobación de fases 32 Comprobación de campo magnético rotativo (> 200 V AC) 32 Prueba con una mano (p. ej. toma de corriente Schuko) 32 Iluminación de los puntos de prueba. 32 Control de continuidad 32 Conexión de carga/FI/prueba de activación RCD, PE (prueba de puesta
a tierra) 33 Limpieza 33 Mantenimiento 33 Cambio de pilas 33
Datos técnicos 34
Testboy® Profi III LED 27
Page 28
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Lea este manual antes de usar. Si no se emplea el instrumento conforme a las indicaciones del fabricante, la protección que el mismo instrumento ofrece podría verse perjudicada.
ADVERTENCIA
Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, las cuales podrían causar lesiones graves a personas. Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría causar lesiones mortales o graves en personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido transformar ni realizar modificaciones por cuenta propia en el instrumento. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible cumplir las indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo "Uso previsto".
ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
| Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de aparatos eléctricos para soldar, fogones de inducción
y otros campos electromagnéticos.
| Cuando haya cambios de temperatura bruscos, debe aclimatarse el instrumento antes de su uso durante unos
30 minutos a la nueva temperatura ambiente.
| A temperaturas bajas por debajo de 5 °C, la disponibilidad del comprobador de tensión puede verse afectada.
Garantice el suministro de corriente suficiente empleando pilas adecuadas y ¡aptas para los márgenes de temperatura empleados!
| No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas temperaturas. | Evite condiciones externas con polvo y humedad. | ¡El comprobador de tensión y los accesorios no son un juguete y no deben dejarse al alcance de los niños! | En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las normas de prevención de accidentes de la mutua
profesional competente de prevención de accidentes laborales para instalaciones eléctricas y sustancias de producción.
Tenga en cuenta las cinco reglas de oro en electricidad:
1 Desconexión, corte visible o efectivo. 2 Prevenir cualquier posible realimentación. Bloqueo y señalización. 3 Verificar la ausencia de tensión (debe determinarse en dos polos). 4 Puesta a tierra y cortocircuito 5 Señalización de la zona de trabajo
ADVERTENCIA
| Un comprobador de tensión con una impedancia relativamente más baja, no mostrará, en comparación con el
valor de referencia 100 k, todas las tensiones interferentes con un valor original por encima del voltaje ELV. Al entrar en contacto con las piezas del equipo que deben comprobarse, el comprobador de tensión puede reducir las tensiones interferentes descargando temporalmente hasta un nivel por debajo del voltaje ELV. Después de retirar el comprobador de tensión, la tensión interferente retomará sin embargo a su valor original.
| Un comprobador de tensión con una impedancia interna relativamente más alta no mostrará claramente,
en comparación con el valor de referencia 100 k, la indicación cuando haya una tensión interferente "No existe tensión de servicio".
| Cuando no aparece la indicación "Existe tensión", se recomienda encarecidamente colocar el dispositivo de
puesta a tierra antes de comenzar los trabajos.
Indicaciones de seguridad
28 Testboy® Profi III LED
Page 29
Indicaciones de seguridad
ENGLISH
ESPAÑOL
| Cuando aparece la indicación "Existe tensión" en una pieza que está separada de la instalación, se recomienda
encarecidamente comprobar con medidas adicionales (p. ej. empleando un comprobador de tensión adecuado, inspección visual del punto de separación en la red eléctrica, etc.) el estado "No existe tensión de servicio" de la pieza de la instalación que debe comprobarse y determinar que la tensión mostrada por el comprobador de tensión es una tensión interferente.
Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando el instrumento no se vaya a utiliz ar durante un periodo de tiempo prolongado.
En caso de producirse daños en la integridad física de las personas o daños materiales ocasionados por la manipulación inadecuada o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, no asumimos ninguna responsabilidad. En estos casos queda anulado cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación dentro de un triángulo señala las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones. Antes de la puesta en servicio, lea completamente el manual. Este instrumento dispone de homologación CE y cumple, por tanto, las directivas requeridas.
¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos por incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes!
Uso previsto
Uso previsto para ser usado únicamente por técnicos electricistas y personal técnico. El instrumento se ha previsto únicamente para las aplicaciones descritas en el manual de instrucciones, como las comprobaciones de tensión alterna, tensión continua y tensión de continuidad, prueba de fases y de campo magnético rotativo. Está prohibido cualquier otro uso. Este podría causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos erróneos resultarán en la anul ación inmediata de cualquier derecho por garantía del operario frente al fabricante. Cualquier persona que deba emplear este comprobador, deberá recibir la formación correspondiente y estar familiarizada con los riesgos especiales que aparecen en entornos industriales durante la comprobación de tensión, las medidas de seguridad necesarias y el procedimiento para comprobar el correcto funcionamiento del instrumento antes y después de cada uso.
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso © 2017 Testboy GmbH, Alemania.
Cláusula de exención de responsabilidad
Testboy no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
| El incumplimiento del manual. | Las modificaciones en el producto no autorizadas por Testboy. | Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por Testboy. | El trabajo bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos garantía alguna por la ex actitud y la integridad de los datos, las imágenes ni los dibujos. Reservado el derecho a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.
Testboy® Profi III LED 29
Page 30
Manejo
La Directiva RAEE (2002/96/CE) regula la recogida y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Desde el 13 de agosto de 2005 los fabricantes de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos a partir de esta fecha. Los aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos "normales". Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva llevan este logotipo.
Como consumidor final tiene la responsabilidad legal (Real Decreto sobre pilas y acumuladores y la gestión
ambiental de sus residuos) de retornar todas las pilas y baterías usadas. ¡Está prohibido desecharlas en la basura doméstica!
Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con los símbolos indicados en el margen. Estos señalan la prohibición de desecharlas en la basura doméstica. Los símbolos de los metales pesados determinantes son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo, Mn = manganeso, Li = litio. Podrá entregar las pilas/baterías usadas en los puntos de recogida de su municipio o en cualquier comercio que venda pilas/baterías sin ningún coste adicional para usted.
Eliminación de deshechos
Estimado cliente de Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una vez finalizada su vida útil, devolver el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.
Eliminación de pilas usadas
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de Testboy GmbH son controlados de forma permanente mediante un sistema de gestión de calidad. La empresa Testboy GmbH certifica además que los dispositivos de revisión y los instrumentos empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de inspección, medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las directivas actuales. Encontrará más información en www.testboy.de
Manejo
Muchas gracias por haber adquirido el Testboy® Profi III LED, un comprobador de tensión de dos polos con indicador LED. Se pueden realizar pruebas de tensión continua (6 V hasta 1400 V) y tensión alterna (6 V hasta 1000 V) para comprobaciones de puesta a tierra, polaridad, sentido del campo magnético y controles de continuidad hasta 200 k, así como pruebas FI/RCD. Gracias al distanciador giratorio, al realizar comprobaciones de tensión es posible utilizar solo una mano. Gracias a su alto grado de protección (IP65) el Testboy® Profi III LED puede emplearse incluso en operaciones bruscas.
Indicaciones de seguridad
Ha elegido un instrumento que le ofrece un alto grado de seguridad. Para garantizar un uso correcto y sin riesgos, es imprescindible que lea al completo este manual de instrucciones antes del primer uso.
30 Testboy® Profi III LED
Page 31
Manejo
ENGLISH
ESPAÑOL
Se aplican las siguientes medidas de precaución:
| Debe comprobarse el funcionamiento del detector de tensión justo
antes de su uso (disposición VDE 0105, apartado 1). Asegúrese de que el conducto de comprobación y el instrumento se encuentran en perfecto estado. Pruebe el instrumento en una fuente de tensión conocida, p. ej. una toma de 230 V.
| Si durante esta prueba falla el indicador de una o de varias funciones,
debe dejar de usarse el instrumento que tendrá que ser revisado por personal técnico.
| Sujetar el instrumento únicamente por los mangos (3), por debajo de las
marcas mecánicas (2), ¡evite tocar las puntas de prueba (1)! (ver la imagen)
| Los controles para la ausencia de tensión ¡únicamente deberán ser
realizados con los dos polos!
| ¡No debe operarse el instrumento en un entorno húmedo! | ¡No utilizar con el compartimento para pilas abierto! Las puntas de
prueba deben alejarse del circuito de prueba al cambiar las pilas.
| Una indicación correcta estará asegurada dentro de un rango de
temperaturas de -15 °C a +45 °C.
| Mantener el instrumento siempre seco y limpio. La carcasa solo puede
limpiarse con un paño húmedo.
| El símbolo de aviso adicional y la vibración a tensiones > 35 V sirven
solo como advertencia de tensiones que supongan un peligro de muerte, y ¡no tienen fines de medición!
| Cambiar inmediatamente las pilas cuando, poco después de la conexión
o durante la misma, el instrumento se vuelve a apagar inmediatamente.
| Las diferentes señales indicadas del comprobador de tensión (incluido
el valor límite ELV) no se deben emplear con fines de medición.
Aspectos generales
Las tensiones tienen prioridad. Si las puntas de prueba no están sometidas a tensión (< 4 V), el instrumento estará en el modo de control de continuidad.
Funcionamiento
Para conectar el instrumento coloque simplemente las puntas de prueba una junto a otra. En el modo de espera, el LED naranja "Rx/" está iluminado. Enroscar o desenroscar los adaptadores de las puntas de prueba hace que la comprobación en tomas de corriente sea más cómoda. Para un almacenaje más seguro, en la protección de la punta de prueba imperdible hay un soporte adecuado. La corriente nominal es de máximo 3,5 mA.
Autocomprobación/Auto Power-Off
Durante la primera conexión del instrumento, ya sea al introducir pilas nuevas o al juntar las puntas de prueba cuando el instrumento está apagado (el LED "Rx/" no se enciende), se iluminan todos los indicadores ópticos (LED). Poco después, el instrumento pasa al control de continuidad. Si durante esta prueba falla el indicador de una o varias funciones, debe dejar de usarse el instrumento que tendrá que ser revisado por personal técnico. Para comprobar las puntas de prueba júntelas. Esta acción deberá realizarse poco antes y poco después del uso a fin de garantizar la operatividad del instrumento. El LED verde "Rx/" debe iluminarse claramente. Si el LED no se ilumina, o lo hace solo débilmente, deberán reemplazarse las pilas. Si el instrumento tampoco funciona con pilas nuevas, se debe proteger para evitar un uso erróneo. Después de cierto tiempo sin usar el instrumento se desco necta automáticamente mediante la función "Auto Power Off". El LED naranja "Rx/" se apagará. Para volver a conectarlo/realizar otra autocomprobación, junte brevemente las puntas de prueba.
Testboy® Profi III LED 31
Page 32
Manejo
Para determinar el conductor de fase la perceptibilidad de la indicación puede estar mermada, p. ej. por dispositivos aislantes que protegen frente a un contacto directo; en posiciones desfavorables, p. ej. sobre escaleras de mano de madera o revestimientos de suelo aislantes, en una corriente sin puesta a tierra o incluso bajo condiciones de luz desfavorables. Para estar seguro, compruebe que no hay tensión en ninguno de los dos polos.
Preste atención a que durante esta comprobación fluye corriente adicional a través de la puesta a tierra. Esta se suma a la ya existente y ¡podría activar el interruptor diferencial (FI)!
Comprobar la tensión continua
Al poner en contacto las puntas de prueba con una tensión continua dentro del rango de tensión nominal, se ilumina uno de los LED inferiores (12 V + ~-), así como los LED colocados encima del mismo según la tensión existente. ¡Los LED inferiores muestran la polaridad en la punta de prueba L2! ( + o - ) Si se supera el valor umbral de unos 35 V, se ilumina adicionalmente el LED de voltaje ELV y se siente claramente una vibración. ¡Esto indica la existencia de una tensión con peligro mortal! El LED de ELV no se debe usar con fines de medición.
Comprobar la tensión alterna
Al colocar las puntas de prueba a una tensión alterna dentro del rango de tensión nominal, se iluminan los dos LED inferiores (12 V +~-), así como los colocados encima de los mismos, según la tensión existente. La iluminación de los LED inferiores indica que hay tensión alterna (~). Si se supera el valor umbral de unos 35 V, se ilumina adicionalmente el LED de voltaje ELV y se siente claramente una vibración. ¡Esto indica la existencia de una tensión con peligro mortal! El LED de ELV no se debe usar con fines de medición.
Comprobación de fases
¡La ropa protectora y los lugares aislantes pueden influir en el funcionamiento!
Toque un conductor con la punta de prueba "L2" del asa grande. Si hay una fase (Pol > 100 V CA), mín. 100 V~, ¡se enciende el LED "<L"! Si los LED de 12 V se iluminan brevemente, no significa nada.
Puede calcular también la fase comprobando los conductores externos frente a la puesta a tierra. En el conductor de fase deberá aparecer la tensión existente.
Comprobación de campo magnético rotativo (> 200 V AC)
La ropa protectora y los lugares aislantes pueden influir en el funcionamiento.
Agarre por toda la superficie las asas L1 y L2 (ver imagen en la página 31) por debajo de la marca mecánica. Coloque las puntas de prueba L1 y L2 en dos conductores externos (fases) y compruebe si hay tensión del conductor externo de p. ej. 400 V. Se da una secuencia rotativa a la derecha (fase en L1 antes de fase en L2), cuando se ilumina el LED "R". Se da una secuencia rotativa a la izquierda (fase en L2 antes de fase en L1), cuando se ilumina el LED "L". Para establecer el campo magnético rotativo debe realizarse siempre una prueba con puntas de prueba intercambiadas. El sentido de giro deberá entonces cambiar.
Aviso:
La prueba del campo magnético rotativo es posible a partir de 200 V, 50/60 Hz (fase contra fase) con la red de corriente trifásica puesta a tierra. La "tercera" fase (L3) se simula con ayuda de un sensor en el instrumento al tocar las piezas manuales.
Prueba con una mano (p. ej. toma de corriente Schuko)
Mediante el distanciador situado en la zona inferior del asa L1 es posible bloquear las dos piezas de mano. La separación de las puntas de prueba puede regularse con un sencillo giro. (Schuko/CEE).
Iluminación de los puntos de prueba.
Accionando brevemente la tecla L.H se conecta o desconecta la iluminación de los puntos de prueba. Coloque esta cuidadosamente, ya que la carga adicional puede agotar las pilas prematuramente.
Control de continuidad
(Para conectar, mantener juntas las puntas de prueba)
32 Testboy® Profi III LED
Page 33
Manejo
ENGLISH
ESPAÑOL
AVISO
Realice el test RCD solo en instalaciones y circuitos eléctricos fijos. Una comprobación en instrumentos móviles no fijados por línea, en conductos de prolongación entre otros, ¡podría producir en caso de fallo un flujo de corriente elevado en las piezas metálicas unidas a la puesta a tierra!
Para evitar descargas eléctricas no debe penetrar humedad en la carcasa.
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica. ¡Acuda al punto de recogida más cercano a usted!
Coloque las puntas de prueba en el conducto que va a comprobarse, fusible o similar conectado. Con una resistencia de 0 ­200 k el LED verde "Rx/" se ilumina y suena una señal acústica.
Conexión de carga/FI/prueba de activación RCD, PE (prueba de puesta a tierra)
Las tensiones interferentes y el acoplamiento inductivo y capacitivo se pueden reducir durante la comprobación de tensión presionando simultáneamente los dos pulsadores FI/RCD. Con ello se conecta una impedancia más baja. La corriente máxima al accionar el pulsador está por debajo de 0,3 A (ls). De forma adicional a la tensión existente, los dos LED FI rojos se encienden. Este circuito de carga adicional está protegido frente a sobretensión y reduce la corriente de carga tras unos segundos.
Esta carga incorporada permite activar un interruptor diferencial FI/RCD. El FI/RCD (máx. 30 mA @ 230 V AC) se comprueba entra la fase y la puesta a tierra. Mantenga una punta de prueba en un conductor de fase (ver Comprobación de fases), la otra a la puesta a tierra y presione ambas teclas FI/RCD lo más fuerte posible. Si el FI no se dispara, los dos LED de FI rojos se encienden adicionalmente a la tensión existente. Si se dispara, estos simplemente parpadean brevemente y la indicación de tensión se apaga. Si los LED de 12 V se iluminan brevemente, esto no tiene ningún significado.
¡Sin presionar ambos pulsadores, el FI normalmente no se disparará!
¡Esta prueba no sustituye las comprobaciones VDE 0100 en los interruptores diferenciales FI/RCD! Para este fin Testboy® ofrece los instrumentos correspondientes.
Limpieza
Si el instrumento se ha ensuciado debido al uso diario, se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente doméstico suave. No utilizar jamás productos de limpieza corrosivos o disolventes para limpiar.
Mantenimiento
El instrumento no requiere ningún mantenimiento durante el servicio de acuerdo con el manual de instrucciones, a excepción de las pilas.
Cambio de pilas
Si las pilas se han agotado, suenan brevemente y de forma consecutiva varias señales de aviso y el instrumento se apaga. Cambie inmediatamente las pilas para garantizar la precisión de los valores de comprobación. ¡Antes de abrir el compartimento para pilas, separar las puntas de prueba del circuito de prueba! Para cambiar las pilas debe abrirse el compartimento para pilas en la carcasa principal. Para ello, afloje los tornillos alternativamente mediante un destornillador. Al colocar las pilas nuevas, preste atención a que los polos están correctamente posicionados. Vuelva a cerrar y atornillar cuidadosamente el compartimento para pilas. El instrumento muestra la existencia de tensión cuando no tiene pilas mediante el valor ELV y mediante un LED. A temperaturas bajas por debajo de 5 °C, la disponibilidad del comprobador de tensión puede verse afectada. Garantice un suministro de corriente suficiente empleando pilas adecuadas y ¡aptas para los márgenes de temperatura empleados!
Testboy® Profi III LED 33
Page 34
Datos técnicos
Indicación
16 LED para tensión (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 y 1000 V), polaridad ( + ~ - ), continuidad (Rx/) y fase/campo magnético rotativo (R / L), FI + ELV
Rango de tensión nominal
6...1000 V AC 6…1400 V DC
Indicación del campo magnético rotativo
Indicación
0,85 Un
Gama de frecuencia
0, 16.66...500 Hz
Carga conectable
30 mA a 230 V AC
Tiempo de conexión
30 s on\240 s off
Corriente nominal In
< 3,5 mA
Corriente máxima Is
< 0,3 A, con pulsadores accionados (FI/RCD)
Comprobación de fases Pol
> 100 V CA
Grado de protección
II
Impedancia
625 k con tensión alterna ELV
Control de continuidad
0...200 k
Categoría climática
N normal
Temperatura de servicio
-15 a +45 °C, a > 95 % HR hasta +31 °C
Grado de protección
IP 65
Categoría de sobretensión
CAT IV 1000 V
Norma de prueba
EN 61243-3:2014
Suministro de tensión
2x 1,5 V Tipo AAA Micro
Datos técnicos
34 Testboy® Profi III LED
Page 35
Índice
ENGLISH
PORTUGUÊS
Índice
Indicações de segurança 36
Utilização prevista 37 Exoneração de responsabilidade 37 Eliminação 38
Manuseamento 38
Indicações de segurança 39 Informações gerais 39 Função 39 Autodiagnóstico / Auto Power-Off 39 Verificar a corrente contínua 40 Verificar a corrente alternada 40 Verificação de fase 40 Verificação do campo de rotação (> 200 V AC) 40 Verificação com uma mão (p. ex., tomada Schuko) 40 Iluminação do ponto de teste 40 Verificação de continuidade 41 Ativação da carga / teste de acionamento FI/RCD, PE (teste de
condutor de proteção) 41 Limpeza 41 Manutenção 41 Substituição das pilhas 41
Dados técnicos 42
Testboy® Profi III LED 35
Page 36
Indicações de segurança
ATENÇÃO
Ler atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho. Se o aparelho não for utilizado de acordo com as instruções do fabricante, a proteção disponibilizada pelo aparelho pode não funcionar devidamente.
ATENÇÃO
Fontes de perigo são, por exemplo, peças mecânicas que po dem originar ferimentos graves em pessoas. Além disso, também existe o perigo de danos de objetos (p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Um choque elétrico pode causar a morte ou ferimentos graves em pessoas, bem como dar origem a falhas de funcionamento de objetos (p. ex. a danificação do aparelho).
ATENÇÃO
Por razões de segurança e de homologação (CE) não é permitida a adaptação e/ou alteração construtiva do aparelho. De modo a assegurar o funcionamento seguro do aparelho, é fundamental respeitar as indicações de segurança, os avisos e o conteúdo do capítulo "Utilização prevista".
ATENÇÃO
Antes de utilizar o aparelho, observe as seguintes indicações:
| Evite o funcionamento do aparelho nas imediações de aparelhos de soldar elétricos, aquecedores de indução
e outros campos eletromagnéticos.
| Após mudanças abruptas da temperatura e antes da utilização do aparelho, é necessário aguardar
aprox. 30 minutos para permitir a sua adaptação à temperatura ambiente.
| No caso de temperaturas baixas, inferiores a 5 °C, a operacionalidade do detetor de tensão pode ser
prejudicada. Assegurar que existe suficiente alimentação elétrica, utilizando para isso pilhas adequadas e especificadas para a gama de temperatura aplicada!
| Não exponha o aparelho durante longos períodos a altas temperaturas. | Evite condições ambientais húmidas ou muito poeirentas. | O detetor de tensão e os acessórios não são brinquedos e devem ser mantidos fora do alcance das crianças! | Nas instalações industriais/profissionais é fundamental respeitar e cumprir as prescrições que visam a
prevenção de acidentes da associação profissional competente para instalações e equipamentos elétricos.
Tenha em atenção as cinco regras de segurança:
1 Desconexão 2 Proteger contra uma nova ligação 3 Determinar se há tensão (a presença de tensão deverá ser verificada em 2 polos) 4 Ligar à terra e curto-circuitar 5 Cobrir as peças sob tensão adjacentes
ATENÇÃO
| Em comparação com o valor de referência 100 k, um detetor de tensão com impedância relativamente baixa
não irá exibir todas as tensões parasitas com um valor de origem acima de ELV. Em caso de contacto com os componentes da instalação a verificar, o detetor de tensão pode baixar temporariamente as tensões parasitas até um nível abaixo de ELV, através de descarregamento; após a remoção do detetor de tensão, a tensão parasita irá assumir novamente o seu valor de origem.
| Em comparação com o valor de referência 100 k, um detetor de tensão com impedância relativamente alta
não irá exibir claramente “Tensão de serviço indisponível”, no caso de presença de tensão parasita.
| Se a indicação “Tensão disponível” não for exibida, recomendamos que antes de iniciar os trabalhos seja
instalado o dispositivo de ligação à terra.
| Se a indicação “Tensão disponível” for exibida num componente considerado como estando separado da
instalação, recomendamos que sejam tomadas medidas adicionais (p. ex.: utilização de um detetor de tensão
Indicações de segurança
36 Testboy® Profi III LED
Page 37
Indicações de segurança
ENGLISH
PORTUGUÊS
adequado, inspeção visual do ponto de seccionamento na rede elétrica, etc.) para comprovar e certificar que o componente da instalação a verificar se encontra no estado “Tensão de serviço indisponível” e que a tensão indicada pelo detetor de tensão é uma tensão parasita.
De modo a proteger o aparelho contra danos, deve-se remover as pilhas/baterias do mesmo, sempre que este não for utilizado durante longos períodos.
O fabricante não se responsabiliza por danos pessoais ou materiais resultantes de um manuseamento inadequado ou do desrespeito pelas indicações de segurança. Nestas situações, a garantia perde imediatamente a sua validade. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo remete para indicações de segurança no manual de instruções. Antes de proceder à colocação em funcionamento, leia o manual de instruções na íntegra. Este aparelho foi verificado e testado de acordo com as disposições da CE e cumpre as respetivas diretivas em vigor.
A garantia é anulada no caso de danos resultantes do desrespeito pelo conteúdo das instruções! Não nos responsabilizamos por quaisquer danos secundários que daí possam surgir!
Utilização prevista
Exclusivamente previsto para a utilização por técnicos qualificados. O aparelho destina-se exclusivamente para as aplicações descritas no manual de instruções, tais como verificações de tensão alternada e tensão contínua e verificações de continuidade, teste de fases e de campo de rotação. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadmissível e pode provocar acidentes ou destruir o aparelho. Esse tipo de utilização incorreta implica a extinção imediata de quaisquer direitos de garantia do utilizador perante o fabricante. Todas as pessoas que utilizarem este aparelho de teste devem ter uma formação técnica específica, devem ter conhecimentos sobre os perigos especiais inerentes à verificação da tensão num ambiente industrial e devem ter conhecimentos sobre as medidas de segurança necessárias e os processos para a verificação do funcionamento correto do aparelho, antes e após a sua utilização.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio © 2017 Testboy GmbH, Alemanha.
Exoneração de responsabilidade
A Testboy não se responsabiliza por danos que sejam resultado
| do desrespeito pelo conteúdo do manual de instruções | de alterações no produto sem consentimento prévio por parte da Testboy ou | da utilização de peças sobressalentes não originais ou não autorizadas pela Testboy | ou que resultem do consumo de álcool, drogas ou medicamentos
ingeridos.
Exatidão dos dados do manual de instruções
Este manual de instruções foi elaborado com o máximo cuidado. Não garantimos a exatidão nem a integralidade dos dados, figuras e desenhos. Reservado o direito a alterações, erros de impressão e lapsos.
Testboy® Profi III LED 37
Page 38
Manuseamento
A REEE (2002/96/CE) regulamenta a retoma e a reciclagem de aparelhos elétricos usados. Desde 13-08-2005 os fabricantes de aparelhos elétricos são obrigados a receber e reciclar gratuitamente todos os produtos que tenham sido vendidos após esta data. Os aparelhos elétricos não podem ser eliminados com os resíduos domésticos "normais". Os aparelhos elétricos devem ser reciclados e eliminados separadamente. Todos os aparelhos abrangidos por esta diretiva estão assinalados com este logótipo.
O consumidor final é obrigado por lei (Lei sobre as baterias/pilhas) à devolução de todas as baterias/pilhas usadas; Não é permitida a eliminação das mesmas através do lixo doméstico! As baterias/pilhas com substâncias nocivas estão assinaladas com os seguintes símbolos, que advertem para a proibição de eliminação através do lixo doméstico. As designações para os metais pesados importantes são, entre outras: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo, Mn = manganês, Li = lítio. As pilhas/baterias usadas podem ser devolvidas gratuitamente em todos os pontos de recolha municipais ou em todos os locais onde se vendem pilhas/baterias!
Eliminação
Exmo. cliente Testboy, ao adquirir o nosso produto, passa a ter a possibilidade e o direito de o devolver, após o fim da vida útil do mesmo, nos pontos de recolha de resíduos eletrónicos.
Eliminação de pilhas usadas
Certificado de qualidade
Todas as atividades e processos relevantes para a qualidade, realizados pela Testboy GmbH, são permanentemente monitorizados por um sistema de gestão da qualidade. A Testboy GmbH confirma também que os dispositivos e instrumentos de controlo utilizados durante a calibração estão sujeitos a uma monitorização e controlo permanentes.
Declaração CE de Conformidade
O produto cumpre os requisitos das mais recentes diretivas. Para mais informações, veja na Internet, em www.testboy.d e
Manuseamento
Muito obrigado pela aquisição do Testboy® Profi III LED, um detetor de tensão de dois polos com indicação LED. Podem ser realizadas verificações de correntes contínuas (6 V até 1400 V) e correntes alternadas (6 V até 1000 V) relativamente à terra, verificações de polaridade, verificações do sentido de rotação, verificações de continuidade até 200 k e testes FI/RCD. Graças ao distanciador rotativo, é possível operar o aparelho com uma mão durante as verificações de tensões. Graças ao seu elevado tipo de proteção (IP65), o Testboy® Profi III LED também pode ser utilizado nas condições mais adversas.
38 Testboy® Profi III LED
Page 39
Manuseamento
ENGLISH
PORTUGUÊS
São obrigatórias as seguintes medidas de segurança:
| O funcionamento correto do detetor de tensão deve ser verificado
antes da sua utilização (prescrição VDE 0105, Parte 1). Assegurar que a linha de controlo e o aparelho se encontram em boas condições. Verificar o aparelho numa fonte de tensão conhecida, p. ex., tomada de 230 V.
| Se a indicação de uma ou de várias funções falhar, o aparelho não
pode ser mais utilizado e deve ser verificado por técnicos especializados.
| Agarrar o aparelho apenas nos punhos (3) por baixo da marcação
mecânica (2) e evitar o contacto com as pontas de teste (1)! (Ver figura)
| Verificar a desconexão da corrente elétrica apenas com dois polos! | O aparelho não pode ser utilizado em um ambiente húmido! | Não utilizar com o compartimento das pilhas aberto! As pontas de
teste devem estar afastadas do circuito de teste durante a substituição das pilhas.
| Uma indicação correta é garantida a uma gama de temperatura de
-15 °C a +45 °C.
| Manter o aparelho sempre seco e limpo. O corpo do aparelho apenas
pode ser limpo com um pano húmido.
| A exibição complementar do sinal de advertência e a vibração
a tensões > 35 V tem a função de advertir o utilizador para tensões elétricas perigosas, inadequadas para a realização de testes!
| Substituir imediatamente as pilhas, se pouco depois da ativação, ou
logo durante a ativação, o aparelho voltar a desligar-se.
| Os diversos sinais indicados pelo detetor de tensão (incluindo o valor
limite do ELV) não podem ser utilizados para trabalhos de medição.
Indicações de segurança
Adquiriu um aparelho que oferece um elevado grau de segurança. De modo a garantir uma utilização segura é fundamental que este manual de instruções seja lido na sua totalidade, antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Informações gerais
Tensões têm prioridade. Se as pontas de teste não estiverem em contacto com corrente elétrica (< 4 V), o aparelho encontra-se no modo de verificação de continuidade.
Função
Para ligar o aparelho basta encostar as pontas de teste brevemente uma à outra. No modo de Standby, o LED cor de laranja “Rx/” brilha. O enroscamento/desenroscamento dos adaptadores das pontas de teste facilita o teste nas tomadas. Para o armazenamento seguro, na proteção da ponta de teste encontra-se um suporte adequado que não pode ser perdido. A corrente nominal In é de no máximo 3,5 mA.
Autodiagnóstico / Auto Power-Off
Aquando da primeira ativação, isto é, durante a colocação das pilhas ou ao encostar as pontas de teste, com o aparelho desligado, (o LED "Rx/" não acende), todas as indicações óticas do aparelho (LEDs) brilham. Pouco depois, o aparelho comuta para a verificação de continuidade. Se a indicação de uma ou de várias funções falhar, o aparelho não pode ser mais utilizado e deve ser verificado por técnicos especializados. Antes e após cada utilização deve-se testar sempre o aparelho, encostando as pontas de teste, de modo a verificar a operacionalidade do aparelho. O LED verde "Rx/" deve brilhar inequivocamente. Se o LED não acender ou acender com pouca intensidade deve-se proceder à substituição das pilhas. Se o aparelho também não funcionar com pilhas novas, deve-se protegê-lo contra uma utilização inadequada. Após algum tempo sem ser utilizado, o aparelho desliga automaticamente com a função “Auto Power Off”.
Testboy® Profi III LED 39
Page 40
Manuseamento
Para determinar os condutores de fase é possível que a percetibilidade da indicação seja influenciada, p. ex. devido a dispositivos isoladores que protegem contra o contacto direto da peça sob tensão, em posições desfavoráveis, por exemplo, em cima de escadas de madeira ou pavimentos isoladores de uma tensão nã o ligada à terra ou até em condições de iluminação desfavoráveis. Para efeitos de segurança, verificar com dois polos se o aparelho se encontra livre de tensão.
Assegurar que, durante esta verificação, flui uma corrente adicional através do condutor de proteção. Esta corrente junta-se à corrente já disponível e poderia acionar o disjuntor (FI)!
O LED cor de laranja “Rx/” apaga. Para reativar/autodiagnóstico, encostar as pontas de teste brevemente uma à outra.
Verificar a corrente contínua
Ao encostar as pontas de teste a uma fonte de corrente contínua, dentro da gama de tensão nominal, um dos LEDs inferiores (12 V +~-) e superiores brilha, de acordo com a tensão aplicada. Os LEDs inferiores indicam a polaridade na ponta de teste L2! ( + ou - ) Ao exceder o valor limiar de aprox. 35 V, o LED ELV brilha e o aparelho começa a vibrar. Isto sinali za que o aparelho está encostado a uma corrente elétrica perigosa! O LED ELV não pode ser utilizado para trabalhos de medição.
Verificar a corrente alternada
Ao encostar as pontas de teste a uma fonte de corrente alternada, dentro da gama de tensão nominal, os dois LEDs inferiores (12 V +~-) e superiores brilham, de acordo com a tensão aplicada. A iluminação simultânea dos LEDs inferiores sinaliza corrente alternada ( ~ ). Ao exceder o valor limiar de aprox. 35 V, o LED ELV brilha e o aparelho começa a vibrar. Isto sinaliza que o aparelho está encostado a uma corrente elétrica perigosa! O LED ELV não pode ser utilizado para trabalhos de medição.
Verificação de fase
Roupa de proteção e locais isolados podem influenciar o funcionamento!
Tocar com a ponta de teste “L2” do dispositivo manuseador grande num condutor. Ao contactar uma fase (polo > 100 V AC), mín. 100 V~, o LED "<L" acende! O facto de os LEDs de 12 V acenderem não tem qualquer significado.
Também é possível identificar a fase, verificando para isso os condutores externos contra o condutor de proteção. No condutor de fase deverá ser exibida a tensão existente
Verificação do campo de rotação (> 200 V AC)
Roupa de proteção e locais isolados podem influenciar o funcionamento.
Agarrar a completa superfície das pegas L1 e L2 (ver figura na página 39), por baixo da marcação mecânica. Contactar as pontas de teste L1 e L2 com dois condutores externos (fases) e verificar se a tensão dos condutores externos é de, por exemplo, 400 V. Uma sequência no sentido dos ponteiros do relógio (fase em L1 antes da fase em L2) está presente, se o LED “R” acender. Uma sequência no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (fase em L2 antes da fase em L1) está presente, se o LED “L” acender. Depois de uma determinação do campo de rotação deve ser sempre realizada uma verificação com as pontas de teste trocadas. Neste caso o sentido de rotação deve alterar-se.
Nota:
A verificação do campo de rotação é possível a partir de 200 V, 50/60 Hz (fase contra fase) na rede de corrente trifásica ligada à terra. A “terceira“ fase (L3) é simulada, por um sensor no aparelho, agarrando e envolvendo a peça manualmente.
Verificação com uma mão (p. ex., tomada Schuko)
Através do distanciador, existente na linha de controlo na área inferior do dispositivo manuseador L1, é possível a fixação dos dois dispositivos manuseadores. A distância das pontas de teste pode ser ajustada através de uma simples rotação. (Schuko / CEE).
Iluminação do ponto de teste
A iluminação do ponto de teste é ligada ou desligada premindo brevemente o botão L.H. Esta deve ser utilizada com cuidado, já que o esforço adicional causa o descarregamento prematuro das pilhas.
40 Testboy® Profi III LED
Page 41
Manuseamento
ENGLISH
PORTUGUÊS
NOTA
Executar o teste FI/RCD apenas em instalações e circuitos de corrente fixamente instalados. Um teste em aparelhos, cabos de extensão, etc., móveis e não fixamente cablados pode, em caso de erro, provocar um fluxo de corrente elevado nos componentes de metal conectados com o condutor de proteção!
Evitar infiltrações de água na carcaça para prevenir possíveis choques elétricos.
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Opte por um centro de recolha!
Verificação de continuidade
(Encostar as pontas de teste uma na outra para ligar)
Encostar as pontas de teste no condutor, fusível, etc. que pretende verificar. Com uma resistência (impedância) de 0 - 200 k o LED verde "Rx/" acende e soa um sinal acústico.
Ativação da carga / teste de acionamento FI/RCD, PE (teste de condutor de proteção)
Aquando da verificação da tensão, as tensões parasitas e o acoplamento indutivo e capacitivo podem ser reduzidos, premindo para isso simultaneamente os dois botões FI/RCD. Deste modo é ativada uma impedância mais reduzida. A corrente de pico, durante o acionamento dos botões, é inferior a 0,3 A (Is). Este circuito de carga adicional está protegido contra sobrecarga e reduz a corrente de carga após alguns segundos.
Através desta carga incorporada é possível acionar um disjuntor FI/RCD. O FI/RCD (máx. 30 mA @ 230 V AC) é verificado entre a fase e o condutor de proteção. Para isso, segurar uma ponta de teste num condutor de fase (ver verificação de fase), segurar a outra no condutor de proteção e pressionar os dois botões FI/RCD o mais possível para baixo.
Normalmente, o FI não é acionado se os dois botões não forem acionados!
Este teste não substitui as verificações consoante VDE 0100 nos disjuntores FI/RCD! A Testboy® também disponibiliza os respetivos aparelhos para isso.
Limpeza
Se o aparelho se sujar devido ao uso diário, poderá ser limpo com um pano húmido e um pouco de detergente doméstico suave. Nunca usar detergentes abrasivos ou solventes para a limpeza.
Manutenção
Desde que seja usado segundo o manual de instruções, o aparelho não precisa de nenhuma manutenção em especial (à exceção das pilhas).
Substituição das pilhas
No caso de as pilhas ficarem descarregadas, soam sinais de advertência, uns a seguir aos outros, e o aparelho desliga. Neste caso deve-se substituir imediatamente as pilhas, a fim de garantir a precisão dos valores de teste. Antes de abrir o compartimento das pilhas, separar as pontas de teste do circuito de teste! Para substituir as pilhas deve-se abrir o compartimento das pilhas no corpo principal. Para isso deve-se desenroscar alternadamente os parafusos com uma chave de fendas adequada. Ter atenção à polaridade correta durante o posicionamento das pilhas novas. Voltar a fechar e aparafusar cuidadosamente o compartimento das pilhas. Sem pilhas, o aparelho exibe uma tensão existente acima do valor de ELV através de um LED.No caso de temperaturas baixas, inferiores a 5 °C, a operacionalidade do detetor de tensão pode ser prejudicada. Assegurar que existe suficiente alimentação elétrica, utilizando para isso pilhas adequadas e especificadas para a gama de temperatura aplicada!
Testboy® Profi III LED 41
Page 42
Dados técnicos
Indicação
16 LEDs para tensão (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 e 1000 V), polaridade ( + ~ - ), continuidade (Rx/) e fase/campo de rotação (R / L), FI + ELV
Gama da tensão nominal
6...1000 V CA 6…1400 V CC
Indicação do campo de rotação
Sim
Indicação
0,85 Un
Gama de frequência
0, 16.66...500 Hz
Carga comutável
30 mA a 230 V CA
Tempo de funcionamento
30 s lig \ 240 s desl
Corrente nominal In
< 3,5 mA
Corrente de pico Is
< 0,3 A, com os botões premidos (FI/RCD)
Verificação de fase Polo
> 100 V AC
Classe de proteção
II
Impedância
625 k com corrente alternada ELV
Verificação de continuidade
0...200 k
Categoria climática
N normal
Temperatura de serviço
-15 a +45 °C, a > 95% RH a +31 °C
Tipo de proteção
IP 65
Categoria de sobretensão
CAT IV 1000 V
Norma de ensaio
EN 61243-3:2014
Alimentação da tensão
2x 1,5 V tipo AAA Micro
Dados técnicos
42 Testboy® Profi III LED
Page 43
Indice
ENGL
ISH
ITALIANO
Indice
Avvertenze di sicurezza 44
Uso previsto 45 Esclusione della responsabilità 45 Smaltimento 46
Uso 46
Avvertenze di sicurezza 46 Generalità 47 Funzionamento 47 Autotest / Auto Power-Off 47 Misura della tensione continua 48 Misura della tensione alternata 48 Controllo delle fasi 48 Controllo del campo rotante (> 200 V AC) 48 Svolgimento dei test con un'unica mano (ad es. presa elettrica Schuko)48 Illuminazione del punto di misura 48 Test di continuità 48 Applicazione del carico / Test interruttori FI/RCD, PE (test conduttore
di protezione) 49 Pulizia 49 Manutenzione 49 Sostituzione delle batterie 49
Dati tecnici 50
Testboy® Profi III LED 43
Page 44
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Prima dell'uso leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se lo strumento non viene usato in conformità con le indicazioni del produttore, la protezione offerta dallo strumento può essere compromessa.
AVVERTENZA
Fonti di pericolo sono ad es. componenti meccanici che possono provocare gravi lesioni personali. Sussiste anche un pericolo di danni materiali (ad es. danneggiamento dello strumento).
AVVERTENZA
Le folgorazioni possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (ad es. danneggia­mento dello strumento).
AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE), non sono ammesse modifiche e/o trasformazioni arbitrarie dello strumento. Per garantire un funzionamento sicuro dello strumento è assolutamente necessario osservare le avver­tenze di sicurezza, i simboli di pericolo e il capitolo "Uso regolamentare".
AVVERTENZA
Prima di utilizzare lo strumento, si prega di osservare le seguenti avvertenze:
| Evitare di usare lo strumento nelle vicinanze di saldatrici elettriche, impianti di riscaldamento a induzione e altri
campi elettromagnetici.
| In caso di repentini cambi di temperatura, prima di utilizzare lo strumento occorre stabilizzarlo per circa 30 minuti
alla nuova temperatura ambiente.
| In presenza di basse temperature (inferiori a 5 °C), l’operatività del voltmetro può essere limitata. Garantire
una sufficiente alimentazione elettrica tramite batteria idonee, specifiche anche per la fascia di temperatura impiegata!
| Non esporre lo strumento per lunghi periodi di tempo a temperature elevate. | Evitare l'uso in ambienti polverosi e umidi. | Il voltmetro e gli accessori non sono giocattoli e vanno tenuti fuori dalla portata dei bambini! | All'interno di ambienti industriali occorre rispettare le norme antinfortunistiche delle associazioni di categoria vi-
genti in materia di impianti e componenti elettrici.
Si prega di rispettare le cinque regole di sicurezza:
1 Isolare 2 Mettere in sicurezza per prevenire la riaccensione accidentale 3 Verificare la condizione di interruzione del circuito (l'assenza di tensione deve essere verificata sui 2 poli) 4 Collegare a terra e cortocircuitare 5 Coprire o proteggere le parti sotto tensione vicine alla zona delle operazioni
AVVERTENZA
| Rispetto al valore di riferimento di 100 k, un voltmetro con impedenza relativamente bassa non visualizza tutte
le tensioni parassite con un valore originale superiore alla tensione ELV. Durante il contatto con le parti
dell’impianto da misurare, il voltmetro può ridurre temporaneamente, tramite scarica, le tensioni parassite sino
a un livello al di sotto della tensione ELV; dopo la rimozione del voltmetro la tensione parassita assumerà tutta­via di nuovo il suo valore originale.
| Rispetto al valore di riferimento di 100 k, un voltmetro con impedenza interna relativamente alta non visualizza
chiaramente lo stato "Tensione d’esercizio non presente" in presenza di una tensione parassita.
| Se il messaggio "Tensione presente" non viene visualizzato, prima di iniziare i lavori si consiglia vivamente di in-
serire il dispositivo di messa a terra.
| Se il messaggio "Tensione presente" viene visualizzato con un componente che è dimostrabilmente isolato
dall’impianto, si consiglia, tramite misure supplementari (ad es.: uso di un voltmetro idoneo, controllo visivo del
Avvertenze di sicurezza
44 Testboy® Profi III LED
Page 45
Avvertenze di sicurezza
ENGL
ISH
ITALIANO
punto di separazione nel circuito elettrico, ecc.), di dimostrare lo stato "Tensione d’esercizio non presente" del componente dell’impianto da misurare e di accertarsi che la tensione indicata dal voltmetro sia una tensione pa-
rassita.
Se lo strumento non viene utilizzato per un lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie per proteggerlo da eventuali danni.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni materiali o personali derivanti da un uso improprio o dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza. In simili casi decade qualsiasi diritto di ricorso in garanzia. Il simbolo del punto esclamativo all'interno di un triangolo richiama l'attenzione sulle avvertenze di sicu­rezza contenute nel manuale dell'utente. Prima della messa in funzione, leggere il manuale completo. Questo strumento reca il marchio CE e risponde così a tutte le necessarie direttive.
In caso di danni causati dal mancato rispetto del manuale decade qualsiasi diritto alla garanzia! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per gli eventuali danni indiretti risultanti!
Uso previsto
Lo strumento è stato concepito per essere utilizzato esclusivamente da parte di elettricisti qualificati e personale speciali zzato. Lo strumento può essere utilizzato esclusivamente per le applicazioni descritte nel manuale di istruzioni, come ad es. test di tensio­ne alternata, tensione continua, continuità, fasi e campo rotante. Qualsiasi altro uso è considerato non regolamentare e può causa­re infortuni o il danneggiamento irreparabile dello strumento. Simili usi non corretti causano un immediato annullamento della ga­ranzia concessa dal produttore all'utente. Tutte le persone che lavorano con questo strumento devono essere in possesso di una formazione idonea e avere familiarità con i tipici pericoli industriali che possono verificarsi durante la misura della tensione, con le necessarie misure di sicurezza e con le procedure per il controllo del corretto funzionamento dello strumento prima e dopo l’uso.
Ci riserviamo la facoltà di modificare le specifiche senza alcun preavviso © 2017 Testboy GmbH, Germania.
Esclusione della responsabilità
Testboy non risponde dei danni causati
| dal mancato rispetto del manuale dell'utente | da modifiche del prodotto non autorizzate da Testboy, | dall'uso di ricambi non prodotti né autorizzati da Testboy, | dall'uso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali.
.
Esattezza del manuale dell'utente
Il presente manuale dell'utente è stato redatto con la massima cura possibile. Ciononostante, non ci assumiamo nessuna respon­sabilità per l'esattezza né per la completezza dei dati, delle immagini e dei disegni. Con riserva di modifiche, refusi ed er rori.
Testboy® Profi III LED 45
Page 46
Uso
La normativa RAEE (2002/96/CE) regola la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettronici. Dal 13.8.2005, i produttori di apparecchi elettronici sono obbligati a prendere in consegna e a riciclare gratuitamente gli articoli elettro­nici prodotti dopo questa data. Gli apparecchi elettrici non possono più essere smaltiti insieme ai rifiu ti domestici. Essi devono essere riciclati e smaltiti separatamente. Tutti gli apparecchi che rientrano nel campo di validità di questa di­rettiva sono contrassegnati con un marchio speciale.
Il consumatore finale è tenuto per legge (legge sulle batterie) a restituire tutte le batterie usa-e-getta e ricaricabili usate; È vietato smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici! Le batterie usa-e-getta/ricaricabili sono contrassegnate con il simbolo qui a fianco, che richiama l'attenzione su divieto di smaltimento insieme ai rifiuti domestici. I codici che identificano il metallo pesante contenuto nella batteria sono (tra gli altri): Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo, Mn = Manganese, Li = Litio. Le batterie usa-e-getta/ricaricabili usate possono essere consegnate gratuitamente ai centri di raccolta del comune di residenza oppure in tutti i punti vendita di batterie!
Smaltimento
Gentili clienti Testboy, con l'acquisto del nostro prodotto avete la possibilità di restituire lo strumento – al termine del suo ciclo di vita – ai centri di raccolta per rifiuti elettronici.
Smaltimento di batterie usate
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi che si volgono all'interno della Testboy GmbH e rilevanti ai fini della qualità vengono permanentemente monitorati da un sistema di assicurazione della qualità. La Testboy GmbH conferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti uti­lizzati per la taratura sono soggetti a un monitoraggio permanente.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alle direttive più recenti. Maggiori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.testboy.de
Uso
Vi ringraziamo per aver scelto di acquistare il nostro strumento Testboy® Profi III LED, un voltmetro a due poli con indicatori LED. Con questo tester è possibile misurare tensioni continue (da 6 V a 1400 V) e tensioni alternate (da 6 V a 1000 V) con messa a ter­ra, nonché svolgere test di polarità, di rotazione delle fasi, di continuità sino a 200 k e di scatto interruttori FI/RCD. Grazie al distanziatore girevole, è possibile misurare la tensio ne con un'unica mano. Grazie al suo alto grado di protezione (classe IP65), lo strumento Testboy® Profi III LED è utilizzabile anche in ambienti industriali estremi.
Avvertenze di sicurezza
Avete acquistato uno strumento che vi offre un elevato livello di sicurezza. Per garantire un uso corretto e privo di pericol i dello strumento, è indispensabile leggere completamente il presente manuale dell'utente prima di usarlo.
46 Testboy® Profi III LED
Page 47
Uso
ENGL
ISH
ITALIANO
Per lo strumento sono valide le seguenti misure di sicurezza:
| Poco prima di utilizzare lo strumento, è necessario verificarne la fun-
zionalità (direttiva VDE 0105, parte 1). Accertarsi che il cavo di misura e lo strumento si trovino in condizioni ineccepibili. Controllare il funzio­namento dello strumento collegando i puntali di misura a una fonte di tensione nota, ad es. una presa elettrica da 230 V.
| Se durante questa verifica uno o più valori visualizzati non corrispon-
dono, lo strumento non può più essere utilizzato e deve essere control­lato da personale qualificato.
| Afferrare lo strumento esclusivamente dai manici (3) al di sotto delle
sporgenze meccaniche (2). Evitare di toccare i puntali di prova (1) (ve­dere immagine)!
| Verificare l'assenza di tensione esclusivamente utilizzando entrambi
i poli!
| Lo strumento non può essere utilizzato in ambienti umidi! | Non utilizzare lo strumento con il vano delle batterie aperto! Durante la
sostituzione delle batterie, i puntali di prova devono essere scollegati dal circuito di prova.
| Una visualizzazione corretta è garantita in un range di temperatura
compreso tra -15 °C e +45 °C.
| Tenere lo strumento sempre asciutto e pulito. Il corpo dell'apparecchio
può essere pulito solo con un panno umido.
| Il simbolo di pericolo e la vibrazione che si attivano con tensioni > 35 V
servono solo per richiamare l'attenzione dell'utente sulla presenza di una tensione mortale, non per il test!
| Sostituire immediatamente le batteria se poco dopo l’accensione o già
durante l’accensione lo strumento si spegne subito dopo.
| I diversi segnali di visualizzazione del voltmetro (incluso il valore limite
ELV) non devono essere usati ai fini della misurazione.
Generalità
Le tensioni hanno priorità. Quando ai puntali di prova non è applicata alcuna tensione (< 4 V), lo strumento si trova in modalità Test di continuità.
Funzionamento
Per accendere lo strumento, avvicinare semplicemente un puntale di prova all'altro. In modalità Stand-by si accende il LED arancione "Rx/". La possibilità di avvitare/svitare gli adattatori dei puntali rende più comodo il test su prese elettriche. Per garantire una conservazione sicura, al cappuccio di protezione del puntale imperdibile si trova un supporto idoneo. La corrente nominale al massimo è di 3,5 mA.
Autotest / Auto Power-Off
Alla prima accensione o all'inserimento di nuove batterie o al contatto delle punte di controllo, se il dispositivo è spento (il simbolo "Rx/"-LED non si illumina), si illuminano tutte le visualizzazioni ottiche (LED). Subito dopo, lo strumento passa in modalità Test di continuità. Se durante questa verifica uno o più valori visualizzati non corrispondono, lo strumento non può più essere utilizzato e deve essere controllato da personale qualificato. Per il test, tenere le punte di controllo una accanto all'altro e ciò dovrebbe avvenire poco prima e dopo l'applicazione per garantire la disponibilità dall'apparecchio. Il LED verde "Rx/" deve lampeggiare vistosamente. Se il LED non dovesse accendersi o solo debolmente, significa che è necessario sostituire le batterie. Se lo strumento non dovesse funzionare neanche con batterie nuove, deve essere protetto da un uso non corretto. Dopo un certo periodo di inattività, lo strumento si spegne automaticamente grazie alla funzione "Auto Power Off". In questo caso il LED arancione "Rx/" si spegne. Per riaccendere lo strumento/test automatico avvicinare semplicemente un pun­tale di prova all'altro.
Testboy® Profi III LED 47
Page 48
Uso
Per determinare i conduttori di fase, la visibilità del valore visualizzato può venire limitata ad es. in caso di dispo­sitivi di protezione isolanti contro il contatto diretto, in posizioni sfavorevoli, ad esempio su scale in legno o pavi­menti isolanti, di una tensione non collegata a terra oppure anche in condizioni di scarsa luminosità. Per sicurezza, controllare l’assenza di tensione sui due poli.
Attenzione: durante questo test scorre una corrente supplementare attraverso il conduttore di protezione. Questa si somma a quella già esistente e può causare lo scatto dell’interruttore automatico (FI)!
Misura della tensione continua
Applicando i puntali di prova a una tensione continua che rientra nella fascia nominale, si accende uno dei LED inferiori (12 V + ~ –) così come il corrispondente LED superiore (in base alla tensione applicata). I LED inferiori indicano la polarità presente al puntale di prova L2 ( + o – )! Quando viene superata la soglia di circa 35 V si accende anche il LED ELV e lo strumento vibra percettibilmente. Ciò richiama l'at­tenzione dell'utente sulla presenza di una tensione mortale! Il LED LEV non deve mai essere usato a scopo di misurazione.
Misura della tensione alternata
Applicando i puntali di misura a una tensione alternata che rientra nella fascia nominale, si accendono entrambi i LED inferiori (12 V +~-) così come i corrispondenti LED superiori (in base alla tensione applicata). L'accensione contemporanea dei LED inferiori segnala la presenza di una tensione alternata (~). Quando viene superata la soglia di circa 35 V si accende anche il LED ELV e lo strumento vibra percettibilmente. Questi segnali di sicurezza richiamano l'attenzione dell'utente sulla presenza di una tensione mortale! Il LED LEV non deve mai essere usato a scopo di misurazione.
Controllo delle fasi
L'abbigliamento di protezione e posizioni isolanti possono influenzare il funzionamento!
Toccare con il puntale di prova "L2" del manico grande un conduttore. Se è presente una fase (Pol > 100 V AC), min. 100 V~, si accende il LED "<L"! Una breve accensione dei LED 12 V può essere ignorata in questo caso.
La fase può anche essere determinata testando i conduttori esterni verso un conduttore di protezione. Nel conduttore di fase do­vrebbe essere visualizzata la tensione applicata
Controllo del campo rotante (> 200 V AC)
L'abbigliamento di protezione e posizioni isolanti possono influenzare il funzionamento.
Cingere completamente i manici L1 ed L2 (vedere l’immagine a pagina 47) al di sotto delle sporgenze meccaniche. Applicare i puntali di prova L1 ed L2 a due conduttori esterni (fasi) e controllare se è presente la tensione di fas e, ad es. 400 V. Una rotazione verso destra (prima fase a L1 poi fase a L2) si ha quando si accende il LED "R" (Right). Una rotazione verso sinistra (prima fase a L2 poi fase a L1) si ha invece quando si accende il LED "L" (Left). Il controllo della rotazione delle fasi deve sempre essere seguito da un altro controllo con puntali di misura invertiti, nel corso del quale la rotazione deve cambiare.
Nota:
Il controllo della rotazione delle fasi è possibile a partire da 200 V, 50/60 Hz (fase contro fase) nella rete trifase collegata a terra. La "terza" fase (L3) viene simulata con l'aiuto di un sensore toccando i manici.
Svolgimento dei test con un'unica mano (ad es. presa elettrica Schuko)
Il distanziatore presente nella parte inferiore del manico L1 permette di arrestare i due manici. Con una semplice rotazione è possi­bile regolare la distanza tra un puntale e l'altro (Schuko / CEE).
Illuminazione del punto di misura
Premendo brevemente il tasto L.H viene accesa/spenta la luce che illumina il punto di misura. Utilizzare questa funzione con parsimonia, perché il consumo di energia supplementare diminuisce l’autonomia delle batterie.
Test di continuità
(per accendere lo strumento, tenere i due puntali di misura uno vicino all'altro)
Applicare i puntali di misura al cavo, fusibile, ecc. da controllare. In presenza di una resistenza di 0 - 200 k si accende il LED verde "Rx/" e viene emesso un segnale acustico.
48 Testboy® Profi III LED
Page 49
Uso
ENGL
ISH
ITALIANO
NOTA
Svolgere il test FI/RCD solo su impianti e circuiti fissi. Un test sui dispositivi mobili e non cablati, le linee di pro­lunga e simili, può avvenire in caso di errore per un eccessivo flusso di corrente sui conduttori dei componenti metallici connessi!
Evitare infiltrazioni di umidità nello strumento che possono causare folgorazioni.
Le batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Un centro di raccolta batterie usate è sicu­ramente presente anche nelle vostre vicinanze!
Applicazione del carico / Test interruttori FI/RCD, PE (test conduttore di protezione)
Durante la misura della tensione, le tensioni parassite e l’accoppiamento induttivo e capacitivo possono essere ridotti premendo contemporaneamente i due tasti FI/RCD. Ciò permette di attivare un’impedenza minore.
La corrente di picco all'attivazione dei tasti è inferiore a 0,3 A (Is). Questo circuito supplementare di carico, protetto dal sovraccarico, riduce la corrente di carico dopo alcuni secondi.
Questo carico incorporato permette di far scattare un interruttore automatico FI/RCD. Il test viene effettuato sull'interruttore FI/RCD (max. 30 mA @ 230 V AC) tra fase e conduttore di protezione. A tal fine tenere un puntale di prova a un conduttore di fase (vedere Controllo delle fasi), l’altro al conduttore di protezi one e preme­re più a fondo possibile i due tasti FI/RCD.
Nei casi normali, senza la pressione dei due tasti l’interruttore automatico FI non scatta!
Questo test non sostituisce i controlli agli interruttori automatici FI/RCD secondo la norma VDE 0100! Testboy® offre strumenti idonei anche per questi controlli.
Pulizia
Se lo strumento dovesse sporcarsi in seguito all'uso quotidiano, pulirlo con un panno umido e un po' di detergente domestico deli­cato. Evitare l'uso di detergenti aggressivi o solventi.
Manutenzione
Se utilizzato in conformità al manuale di istruzioni, lo strumento non necessita di una particolare manutenzione, ad eccezione delle batterie.
Sostituzione delle batterie
Quando le batterie sono scariche, vengono prodotti brevi segnali acustici in successione e lo strumento si spegne. Per garantire la precisione dei valori rilevati, sostituire immediatamente le batterie. Prima di aprire il vano delle batterie, isolare i puntali dal circuito di prova! Per sostituire le batterie, aprire il vano batterie situato nel corpo principale dello strumento. A tal fine, svitare alterna tivamente le viti con l'aiuto di un cacciavite idoneo. Durante l'inserimento delle nuove batterie, rispettare la corretta polarità. Chiudere e riavvitare accuratamente il vano batterie. Il dispositivo mostra senza batterie una tensione oltre il valore ELV con l'aiuto di un LED.In presenza di basse temperature (inferiori a 5 °C), l’operatività del voltmetro può essere limitata. Garantire una sufficiente alimentazione elettrica tramite batteria idonee, spe­cifiche anche per la fascia di temperatura impiegata!
Testboy® Profi III LED 49
Page 50
Dati tecnici
Display
16 LED per tensione (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 e 1000 V), polarità ( + ~ - ), continuità (Rx/) e fasi/campo rotante (R / L), FI + ELV
Fascia tensione nominale
6...1000 V AC 6…1400 V DC
Visualizzazione della rotazione delle fasi
Indicazione
0,85 Un
Range di frequenza
0, 16.66...500 Hz
Carico di scatto
30 mA a 230 V AC
Rapporto d'inserzione
30 s on \ 240 s off
Corrente nominale In
< 3,5 mA
Corrente di picco Is
< 0,3 A, con i tasti premuti (FI/RCD)
Controllo di fase Pol
> 100 V CA
Classe di protezione
II
Impedenza
625 k con la tensione elettrica ELV
Test di continuità
0...200 k
Categoria climatica
N normale
Temperatura d'esercizio
Da -15 a +45 °C, con > 95% Urel sino a +31 °C
Classe di protezione
IP 65
Classe di sovratensione
CAT IV 1000 V
Normativa
EN 61243-3:2014
Alimentazione
2 batterie micro AAA da 1,5 V
Dati tecnici
50 Testboy® Profi III LED
Page 51
Inhoudsopgave
ENGLISH
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Veiligheidsinstructies 52
Doelmatig gebruik 53 Uitsluiting van aansprakelijkheid 53 Verwerking 54
Bediening 54
Veiligheidsinstructies 55 Algemeen 55 Werking 55 Zelftest / Auto Power-Off 55 Gelijkspanning controleren 56 Wisselspanning controleren 56 Fasecontrole 56 Draaiveldcontrole (> 200 V AC) 56 Eenhandige controle (bijv. randgeaarde contactdoos) 56 Verlichting van testpunten 56 Doorgangscontrole 57 Doorverbinding van last / FI/RCD-triggertest, PE (aardgeleidertest) 57 Reiniging 57 Onderhoud 57 Batterijvervanging 57
Technische gegevens 58
Testboy® Profi III LED 51
Page 52
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Lees vóór gebruik deze handleiding aandachtig door. Als het instrument niet gebruikt wordt conform de gegevens van de fabrikant, kan de beveiliging van het instrument worden beïnvloed.
WAARSCHUWING
Gevarenbronnen zijn bijv. mechanische delen, die zware verwondingen van personen kunnen veroorzaken. Er bestaat ook gevaar voor voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg hebben en een gevaar inhouden voor de werking van voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtige ombouwen en/of veranderen van het instrument niet toegestaan. Om een veilig bedrijf met het instrument te garanderen moet u de veiligheidsinstructies, waarschuwingen en het hoofdstuk "Doelmatig gebruik" absoluut in acht nemen.
WAARSCHUWING
Gelieve vóór het gebruik van het instrument de volgende instructies in acht te nemen:
| Vermijd een bedrijf van het instrument in de buurt van elektrische lasapparaten, inductieverwarmers en andere
elektromagnetische velden.
| Na abrupte temperatuurveranderingen moet het instrument vóór het gebruik voor stabilisering ca. 30 minuten
aan de nieuwe omgevingstemperatuur worden aangepast.
| Bij lage temperaturen onder 5 °C kan de operationaliteit van de spanningzoeker negatief worden beïnvloed.
Gelieve te zorgen voor voldoende stroomtoevoer door geschikte batterijen te gebruiken, die ook voor het ingezette temperatuurbereik zijn gespecificeerd!
| Stel het instrument niet langere tijd bloot aan hoge temperaturen. | Vermijd stoffige en vochtige omgevingsvoorwaarden. | De spanningzoeker en het toebehoren zijn geen speelgoed en horen niet thuis in de handen van kinderen! | In industriële faciliteiten moeten de voorschriften ter preventie van ongevallen van de bond van de industriële
ongevallenverzekeringen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht worden genomen.
Gelieve de vijf veiligheidsregels in acht te nemen:
1 Vrijschakelen 2 Beveiligen tegen opnieuw inschakelen 3 Spanningsvrijheid vaststellen (spanningsvrijheid moet 2-polig worden vastgesteld) 4 Aarden en kortsluiten 5 Naburige onder spanning staande delen afdekken
WAARSCHUWING
| Een spanningzoeker met relatief lage impedantie zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 k niet alle
stoorspanningen met een oorspronkelijke waarde boven ELV weergeven. Bij contact met de te controleren installatiedelen kan de spanningzoeker de stoorspanningen door ontlading tijdelijk tot een niveau onder ELV verlagen; na het verwijderen van de spanningzoeker zal de stoorspanning zijn oorspronkelijke waarde echter weer aannemen.
| Een spanningzoeker met relatief hoge inwendige impedantie zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 k
bij voorhanden stoorspanning „Bedrijfsspanning niet voorhanden“ niet eenduidig weergeven.
| Wanneer de indicatie „Spanning voorhanden“ niet verschijnt, dan wordt dringend aanbevolen om vóór het begin
van de werkzaamheden de aardingsinrichting in te voegen.
| Wanneer de indicatie „Spanning voorhanden“ verschijnt bij een deel dat geldt als van de installatie geïsoleerd,
dan wordt dringend aanbevolen om met aanvullende maatregelen (bijv.: inzet van een geschikte
Veiligheidsinstructies
52 Testboy® Profi III LED
Page 53
Veiligheidsinstructies
ENGLISH
NEDERLANDS
spanningzoeker, visuele controle van het isolatiepunt in het elektrische net enz.) de toestand „Bedrijfsspanning niet voorhanden“ van het te controleren installatiedeel aan te tonen en vast te stellen dat de door de
spanningzoeker weergegeven spanning een stoorspanning is.
Om het instrument bij langer niet-gebruik tegen beschadiging te beschermen verwijdert u de batterijen.
Bij materiële schade of persoonlijke verwondingen als gevolg van ondeskundige hantering of niet-inachtneming van de veiligheidsinstructies aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. In zulke gevallen komt elk recht op garantie te vervallen. Een uitroepteken in de driehoek verwijst naar veiligheidsinstructies in de bedieningshandleiding. Lees vóór inbedrijfstelling de handleiding helemaal door. Dit instrument is CE-gecontroleerd en voldoet derhalve aan de vereiste richtlijnen.
Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van deze handleiding komt het recht op garantie te vervallen! Voor indirecte schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Doelmatig gebruik
Alleen voorzien voor de inzet door elektriciens en vakpersoneel. Het instrument is alleen bedoeld voor de in de handleiding beschreven toepassingen, zoals controles van wisselspanning, gelijkspanning en doorgangen, en fase- en draaiveldtest. Een ander gebruik is niet toegelaten en kan ongevallen of onherstelbare beschadiging van het instrument tot gevolg hebben. Deze v erkeerde toepassingen hebben tot gevolg dat elk recht op garantie en schadevergoeding van de bediener jegens de fabrikant onmiddellijk komt te vervallen. Iedereen die dit testinstrument gebruikt moet adequaat opgeleid en vertrouwd zijn met de bijzondere, in een industriële omgeving optredende gevaren bij de spanningscontrole, de noodzakelijke preventieve veiligheidsmaatregelen en de procedure voor de controle van de werking van het instrument zoals voorgeschreven vóór en na elk gebruik.
Rechten voorbehouden om de specificaties zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen © 2017 Testboy GmbH, Deutschland.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Testboy is niet aansprakelijk voor schade ontstaan als gevolg van
| de niet-inachtneming van de handleiding | door Testboy niet geautoriseerde veranderingen aan het product of | door Testboy niet gefabriceerde of niet vrijgegeven onderdelen | invloed van alcohol-, verdovende middelen of medicamenten
.
Juistheid van de bedieningshandleiding
Deze bedieningshandleiding werd met grote zorgvuldigheid opgesteld. De juistheid en volledigheid van de gegevens, afbeeldi ngen en tekeningen wordt niet gegarandeerd. Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden.
Testboy® Profi III LED 53
Page 54
Bediening
WEEE (2002/96/EC) regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten. Fabrikanten van elektrische apparaten zijn met ingang van 13-8-2005 ertoe verplicht om elektrische apparaten die na deze datum worden verkocht, kosteloos terug te nemen en te recycleren. Elektrische apparaten mogen dan niet meer in de 'normale' afvalstromen worden gebracht. Elektrische apparaten moeten apart gerecycleerd en verwerkt worden. Alle apparaten die onder deze richtlijn vallen zijn gekenmerkt met dit logo.
U als eindverbruiker bent wettelijk (Wet op Batterijen) verplicht om alle gebruikte batterijen en accu´s terug te geven; Een verwerking via het huisvuil is verboden! Batterijen/Accu´s die schadelijke stoffen bevatten zijn gekenmerkt met de symbolen hiernaast, die wijzen op het verbod van de verwerking via het huisvuil. De benamingen voor de doorslaggevende zware metalen zijn o.a.: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood, Mn = mangaan, Li = lithium. Uw verbruikte batterijen/accu´s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten van uw gemeente, of overal waar batterijen/accu´s verkocht worden!
Verwerking
Geachte Testboy klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het instrument na afloop van zijn levensduur in te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot.
Verwerking van gebruikte batterijen
Kwaliteitscertificaat
Alle binnen Testboy GmbH uitgevoerde kwaliteitsrelevante handelingen en processen worden permanent bewaakt door een kwaliteitsmanagementsysteem. Testboy GmbH bevestigt verder dat de tijdens de kalibratie gebruikte testinrichtingen en instrumenten worden onderworpen aan een permanente bewaking van de beproevingsmiddelen.
Conformiteitsverklaring
Het product voldoet aan de meest recente richtlijnen. Meer informatie vindt u op www.testboy.de
Bediening
Hartelijk dank, dat u heeft gekozen voor de Testboy® Profi III LED, een tweepolige spanningzoeker met LED-indicatie. Er kunnen testen van gelijkspanningen (6 V tot 1400 V) en wisselspanningen (6 V tot 1000 V) tegen aarde, polariteits-, draaiveldrichtings- en doorgangscontroles tot 200 k en FI/RCD-testen worden uitgevoerd. Dankzij de draaibare afstandhouder is bij spanningscontroles een bediening met één hand mogelijk.De Testboy® Profi III LED kan dankzij de hoge beschermklasse (IP65) ook bij ruwe inzet worden gebruikt.
54 Testboy® Profi III LED
Page 55
Bediening
ENGLISH
NEDERLANDS
De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden getroffen:
| De werking van de spanningzoeker moet kort vóór de inzet
gecontroleerd worden (VDE-voorschrift 0105, deel 1). Vergewis u ervan dat de testleiding en het instrument in foutloze toestand zijn. Controleer het instrument aan een bekende spanningsbron, bijv. een 230 V contactdoos.
| Als hierbij de indicatie van een of meerdere functies uitvalt, dan mag
het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het door vakpersoneel gecontroleerd worden.
| Instrument alleen vastpakken aan de handvatten (3) onder de
mechanische markering (2), vermijd aanraking van de teststaven (1) (zie beeldvoorstelling)!
| Controles op spanningsvrijheid alleen tweepolig uitvoeren! | Het instrument mag niet worden ingezet in een vochtige omgeving! | Niet gebruiken met open batterijvak! De teststaven moeten tijdens een
vervanging van de batterijen van de testkring worden geïsoleerd.
| Een foutloze indicatie is gegarandeerd in het temperatuurbereik van
-15 °C tot +45 °C.
| Het instrument altijd droog en schoon houden. De behuizing mag
alleen met een vochtige doek worden gereinigd.
| Het aanvullend signalerende waarschuwingssymbool en het trillen bij
spanningen > 35 V dienen alleen als waarschuwing tegen levensgevaarlijke spanningen, niet voor testdoeleinden!
| Batterijen meteen vervangen, wanneer kort na het inschakelen het
instrument zich meteen weer uitschakelt.
| De verschillende signalen van de spanningzoeker (inclusief van de
ELV-grenswaarde) mogen niet worden gebruikt voor meetdoeleinden.
Veiligheidsinstructies
U heeft gekozen voor een instrument dat u een hoge mate aan veiligheid biedt. Om een correct gebruik zonder gevaar te garanderen is het absoluut noodzakelijk dat u deze bedieningshandleiding vóór het eerste gebruik volledig doorleest.
Algemeen
Spanningen hebben prioriteit. Als er geen spanning aanligt aan de teststaven (< 4 V), dan bevindt het instrument zich in de modus doorgangscontrole.
Werking
Om het instrument in te schakelen houdt u gewoon de teststaven kort tegen elkaar aan. In de standby toestand brandt de oranje "Rx/"-LED. Door de adapter van de teststaven eraan resp. eraf te schroeven wordt het testen aan contactdozen gemakkelijker. Om hem veilig te bewaren zit een passende houder aan de onverliesbare bescherming van de teststaaf. De nominale stroom In ligt bij maximaal 3,5 mA.
Zelftest / Auto Power-Off
Bij het eerste inschakelen, ofwel als er nieuwe batterijen worden geplaatst of als de teststaven uit elkaar worden gehouden als het instrument uit staat (de "Rx/"-LED brandt niet), van het instrument lichten alle optische indicaties (LEDs) op. Kort daarna wisselt het instrument in de doorgangscontrole. Als hierbij de indicatie van een of meerdere functies uitvalt, dan mag het instrument niet meer worden gebruikt en moet het door vakpersoneel worden gecontroleerd. Houd voor de test de teststaven tegen elkaar aan, dit moet kort voor en na de toepassing gebeuren, om te verzekeren dat het instrument operationeel is. De groene "Rx/"- LED moet duidelijk branden. Als de LED niet of maar zwak oplicht, dan moeten de batterijen worden vervangen. Als het instrument ook met nieuwe batterijen niet werkt, dan moet het tegen verkeerd gebruik worden beveiligd. Na enige tijd zonder gebruik schakelt het instrument automatisch uit door de "Auto Power Off"-functie.
Testboy® Profi III LED 55
Page 56
Bediening
Voor de bepaling van de fasegeleider kan de waarneembaarheid van de indicatie worden beïnvloed, bijv. door isolerende inrichtingen ter bescherming tegen direct aanraken, in ongunstige posities, bijvoorbeeld op houten ladders of isolerende vloerbedekkingen, een niet geaarde spanning of ook bij ongunstige lichtverhoudingen. Controleer voor de veiligheid tweepolig op spanningsvrijheid.
Houd er rekening mee dat bij deze controle een aanvullende stroom via de aardgeleider vloeit. Deze wordt opgeteld bij de reeds aanliggende stroom en zou de veiligheidsschakelaar (FI) activeren!
De oranje "Rx/"- LED dooft daarbij. Om het instrument opnieuw in te schakelen/voor een nieuwe zelftest houdt u de teststaven kort tegen elkaar aan.
Gelijkspanning controleren
Bij het aanleggen van de teststaven aan een gelijkspanning binnen het nominale spanningsbereik licht een van de onderste (12 V +~-) en de daarboven aangebrachte LEDs op, al naargelang de aanliggende spanning. De onderste LEDs geven de polariteit aan de teststaaf L2 aan ( + resp. - )! Bij overschrijding van de drempelwaarde van ca. 35 V licht bovendien de ELV-LED op en er is een duidelijke trilling merkbaar. Dit signaleert dat er een levensgevaarlijke spanning aanligt! De ELV-LED mag niet worden gebruikt voor meetdoeleinden.
Wisselspanning controleren
Bij het aanleggen van de teststaven aan een wisselspanning binnen het nominale spanningsbereik lichten b eide onderste (12 V +~-) en de daarboven aangebrachte LEDs op, al naargelang de aanliggende spanning. Het gelijktijdige oplichten van de onderste LEDs wijst op wisselspanning ( ~ ). Bij overschrijding van de drempelwaarde van ca. 35 V licht bovendien de ELV-LED op en er is een duidelijke trilling merkbaar. Dit signaleert dat er een levensgevaarlijke spanning aanligt! De ELV-LED mag niet worden gebruikt voor meetdoeleinden.
Fasecontrole
Beschermende kleding en isolerende standplaatsen kunnen de werking beïnvloeden!
Raak met de teststaaf "L2" van het grote handvat een geleider aan. Als er een fase aanligt (pool > 100 V AC), min. 100 V~, licht de "<L"-LED op! Kort oplichten van de 12 V LEDs heeft hier geen betekenis.
U kunt ook de fase vaststellen door de buitengeleider tegen de aardgeleider te controleren. Bij de fasegeleider moet de aanliggende spanning worden weergegeven.
Draaiveldcontrole (> 200 V AC)
Beschermende kleding en isolerende standplaatsen kunnen de werking beïnvloeden.
Omsluit volledig de grepen L1 en L2 (zie afbeelding op pagina 55) onder de mechanische markering. Leg de teststaven L1 en L2 aan twee buitengeleiders (fasen) en controleer of de buitengeleiderspanning van bijv. 400 V aanligt. Een rechtsdraaiing (fase aan L1 vóór fase aan L2) is gegeven, als de "R" LED oplicht. Een linkssdraaiing (fase aan L2 vóór fase aan L1) is gegeven, als de "L" LED oplicht. Na de vaststelling van het draaiveld moet altijd een controle m et verwisselde teststaven plaatsvinden. Daarbij moet de draairichting veranderen.
Aanwijzing:
De draaiveldcontrole is vanaf 200 V, 50/60 Hz (fase tegen fase) in het geaarde draaistroomnet mogelijk. De „derde“ fase (L3) wordt met behulp van een sensor in het instrument gesimuleerd door de handdelen vast te pakken.
Eenhandige controle (bijv. randgeaarde contactdoos)
Door de aan de testleiding aan het onderste bereik van het L1-handvat aangebrachte afstandhouder kunnen beide handgrepen worden vastgezet. Door ze gewoon te draaien kan de afstand van de teststaven worden ingesteld. (Randaarding / CEE).
Verlichting van testpunten
Door de L.H toets kort te activeren wordt de verlichting van testpunten in- resp. uitgeschakeld. Zet deze zorgvuldig in, aangezien door de extra belasting de batterijen voortijdig worden ontladen.
56 Testboy® Profi III LED
Page 57
Bediening
ENGLISH
NEDERLANDS
AANWIJZING
Voer de FI/RCD test alleen uit aan vast geïnstalleerde installaties en stroomkringen. Een test aan beweeglijke en niet vast bedrade apparaten, verlengkabels e.d. kan in het geval van een fout een verhoogde stroomvloei aan de met aardgeleiders verbonden delen veroorzaken!
Ter vermijding van elektrische schokken geen vocht laten binnendringen in het huis.
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ook bij u in de buurt is er een inzamelpunt!
Doorgangscontrole
(Om in te schakelen teststaven tegen elkaar aan houden)
Leg de teststaven aan aan de te controleren leiding, zekering e.d. Bij een weerstand van 0 - 200 k licht de groene "Rx/"-LED op en er klinkt een akoestisch signaal.
Doorverbinding van last / FI/RCD-triggertest, PE (aardgeleidertest)
Stoorspanningen en inductieve en capacitieve koppeling kunnen bij de spanningscontrole worden verlaagd door de beide FI/RCD knoppen gelijktijdig in te drukken. Daardoor wordt een lagere impedantie ingeschakeld. De piekstroom bij het activeren van de knop ligt onder 0,3 A (Is). Deze aanvullende lastkring is beveiligd tegen overbelasting en reduceert de laststroom na enkele seconden.
Deze ingebouwde last maakt het mogelijk om een FI/RCD-veiligheidsschakelaar te activeren. Gecontroleerd wordt de FI/RCD (max. 30 mA @ 230 V AC) tussen fase en aardgeleider. Houd daarvoor één teststaaf aan een fasegeleidende geleider (zie fasecontrole), de andere aan de aardgeleider, en druk de beide FI/RCD-toetsen zo diep mogelijk in.
Zonder indrukken van de beide toetsen wordt de FI normaal gezien niet geactiveerd!
Deze test vervangt niet de controles volgens VDE 0100 aan de FI/RCD veiligheidsschakelaars! Hiervoor biedt Testboy® geschikte instrumenten aan.
Reiniging
Als het instrument door het dagelijks gebruik vuil is geworden, dan kan het met een vochtige doek en wat mild huishoudelijk reinigingsmiddel worden schoongemaakt. Nooit scherpe reinigingsmiddelen of oplosmiddelen gebruiken voor de reiniging.
Onderhoud
Het instrument vergt bij bedrijf conform de handleiding geen bijzonder onderhoud, met uitzondering van de batterijen.
Batterijvervanging
Als de batterijen leeg zijn, dan weerklinken kort na elkaar waarschuwingssignalen en het apparaat schakelt zich uit. Gelieve de batterijen meteen te vervangen om de nauwkeurigheid van de testwaarden te garanderen. Alvorens het batterijvak te openen de teststaven isoleren van de testkring! Om de batterijen te vervangen moet het batterijvak aan de hoofdbehuizing worden geopend. Draai daarvoor afwisselend de schroeven los met een geschikte schroevendraaier. Let bij het erin zetten van de nieuwe batterijen op de juiste polariteit! Sluit het batterijvak en schroef het weer zorgvuldig vast. Het instrument geeft zonder batterijen een aanliggende spanning boven de ELV-waarde aan met behulp van een LED.Bij lage temperaturen onder 5 °C kan de operationaliteit van de spanningzoeker negatief worden beïnvloed. Gelieve te zorgen voor voldoende stroomtoevoer door geschikte batterijen te gebruiken, die ook voor het ingezette temperatuurbereik zijn gespecificeerd!
Testboy® Profi III LED 57
Page 58
Technische gegevens
Indicatie
16 LEDs voor spanning (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 en 1000 V), polariteit ( + ~ - ), doorgang (Rx/) en fase/draaiveld (R / L), FI + ELV
Nominaal spanningsbereik
6...1000 V AC 6…1400 V DC
Draaiveldindicatie
Ja
Indicatie
0,85 Un
Frequentiebereik
0, 16.66...500 Hz
Schakelbare last
30 mA bij 230 V AC
Inschakelduur
30 s aan \ 240 s uit
Nominale stroom In
< 3,5 mA
Piekstroom Is
< 0,3 A, bij ingedrukte knoppen (FI/RCD)
Fasecontrole Pol
> 100 V AC
Beschermklasse
II
Impedantie
625 k bij ELV-wisselspanning
Doorgangscontrole
0...200 k
Klimaatcategorie
N normaal
Bedrijfstemperatuur
-15 tot +45 °C, bij > 95% RH tot +31 °C
Beschermklasse
IP 65
Overspanningscategorie
CAT IV 1000 V
Testnorm
EN 61243-3:2014
Spanningsvoeding
2x 1,5 V type AAA Micro
Technische gegevens
58 Testboy® Profi III LED
Page 59
Indholdsfortegnelse
ENGLISH
DANSK
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsanvisninger 60
Tilsigtet anvendelse 61 Ansvarsfraskrivelse 61 Bortskaffelse 62
Betjening 62
Sikkerhedsanvisninger 63 Generelt 63 Funktion 63 Selvtest / Auto Power-Off 63 Kontrol af jævnspænding 64 Kontrol af vekselspænding 64 Faseprøve 64 Drejefeltprøve (> 200 V AC) 64 Kontrol med en hånd (f.eks. sikkerhedsstikdåse) 64 Belysning af prøvesteder 64 Kontinuitetsprøve 64 Tilkobling af belastning / FI/HFI-udløsningstest, PE
(beskyttelsesledertest) 65 Rengøring 65 Vedligeholdelse 65 Batteriskift 65
Tekniske data 66
Testboy® Profi III LED 59
Page 60
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Læs hele vejledningen grundigt før ibrugtagning. Hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse med producentens anvisninger, kan den beskyttelse apparatet yder, påvirkes.
ADVARSEL
Farekilder er f.eks. mekaniske dele, der kan medføre alvorlige kvæstelser af personer. Der er også fare for genstande (f.eks. beskadigelse af apparatet).
ADVARSEL
Elektrisk stød kan medføre livsfarlige eller alvorlige kvæstelser af personer samt udgøre en risiko for genstandenes funktion (f.eks. beskadigelse af apparatet).
ADVARSEL
Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige årsager (CE) er det ikke tilladt at ombygge og/eller ændre apparatet selv. For at garantere, at apparatet er sikkert at bruge, skal De læse sikkerhedsanvisningerne, advarslerne og kapitlet "Korrekt anvendelse".
ADVARSEL
Overhold følgende anvisninger, før ibrugtagning af apparatet:
| Undgå at bruge apparatet i nærheden af elektriske svejseapparater, induktionsvarmere og andre
elektromagnetiske felter.
| Efter pludselige temperaturskift skal apparatet tilpasses den nye omgivelsestemperatur i ca. 30 minutter før
brug.
| Ved lave temperaturer under 5 °C kan spændingstesterens beredskab forringes. Sørg for tilstrækkelig
strømforsyning, ved at anvende egnede batterier, der også er specificerede til det anvendte temperaturområde!
| Udsæt ikke apparatet for kraftig varme i længere tid. | Undgå støvede og fugtige omgivelsesbetingelser. | Spændingstesteren og tilbehøret er ikke legetøj og skal opbevares utilgængeligt for børn! | I erhvervsmæssige faciliteter skal de faglige sammenslutningers forskrifter om forebyggelse af ulykker for
elektriske anlæg og driftsmidler overholdes.
Overhold de fem sikkerhedsregler:
1 Udkobling 2 Sikring mod genstart 3 Konstatering af spændingsfrihed (spændingsfriheden skal konstateres 2-polet) 4 Jordforbindelse og kortslutning 5 Tildækning af nærliggende dele, der er under spænding
ADVARSEL
| En spændingstester med relativt lav impedans viser sammenlignet med referenceværdien 100 k ikke alle
støjspændinger med en oprindelig værdi over ELV. Ved kontakt med anlægsdelene, der skal kontrolleres, kan spændingstesteren ved afladning kortvarigt sænke støjspændinger til et niveau under ELV, når spændingstesteren er fjernet kommer støjspændingen at vende tilbage til den oprindelige værdi.
| En spændingstester med relativt høj indvendig impedans viser sammenlignet med referenceværdien 100 k
ved eksisterende støjspænding ikke entydigt ”Driftsspænding findes ikke”.
| Når indikeringen ”Spænding findes” ikke vises anbefales det, at lægge jordsikringen ind inden arbejdet startes. | Når indikeringen ”Spænding findes” vises ved en komponent, der gælder som adskilt fra anlægget, anbefales
det at med ekstra foranstaltninger (f.eks.: anvendelse av en egnet spændingstester, visuel kontrol af
koblingsstedet i strømnettet osv.) bevise og fastslå tilstanden ”Driftsspænding findes ikke” for anlægsdelen, der
skal kontrolleres, at den spænding, der vises af spændingstesteren, er en støjspænding.
Sikkerhedsanvisninger
60 Testboy® Profi III LED
Page 61
Sikkerhedsanvisninger
ENGLISH
DANSK
For at beskytte apparatet mod skader, skal batterierne tages ud, hvis apparatet ikke anvendes i længere tid.
Vi hæfter ikke for materielle skader eller personskader, der er forårsaget af en usagkyndig håndtering, eller at sikkerhedsanvisninger ignoreres. I disse tilfælde bortfalder ethvert garantikrav. Et udråbstegn i en trekant henviser til sikkerhedsanvisninger i betjeningsvejledningen. Læs hele vejledningen grundigt igennem, før ibrugtagningen. Dette apparat er CE-testet og er dermed i overensstemmelse med de fornødne direktiver.
Skader, der er forårsaget af, at vejledningen ignoreres, medfører, at garantikravet bortfalder! Vi hæfter ikke for deraf resulterende følgeskader!
Tilsigtet anvendelse
Kun beregnet til anvendelse af elektrikere og fagkyndigt personale. Apparatet er kun beregnet til de anvendelser, der beskrives i brugsanvisningen, som vekselspændings-, jævnspændings- og kontinuitetsprøver, fase- og drejefeltstest. Andre anvendelsesformål er ikke tilladt og kan medføre ulykker, eller at apparatet ødelægges. Disse forkerte anvendelser medfører, at alle brugerens garantikrav og reklamationsrettigheder over for producenten omgående bortfalder. Enhver, der anvender dette testudstyr, skal være i besiddelse af en relevant uddannelse og være fortrolig med de særlige farer, der er forbundet med spændingskontrol, der opstår i industrielle omgivelser, de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger og fremgangsmåden til at kontrollere, om apparatet fungerer korrekt, før og efter hver anvendelse.
Vi forbeholder os ret til at ændre specifikationerne uden forudgående varsel © 2017 Testboy GmbH, Tyskland.
Ansvarsfraskrivelse
Testboy hæfter ikke for skader, der er et resultat af
| at vejledningen ignoreres | forandringer af produktet, der ikke er godkendt af Testboy eller | reservedele, der ikke er fremstillet eller godkendt af Testboy | alkohol-, narkotika- eller medicinpåvirkning
Betjeningsvejledningens rigtighed
Denne betjeningsvejledning er udarbejdet med stor omhu. Vi garanterer ikke for dataenes, afbildningernes og tegningernes rigtighed og fuldstændighed. Med forbehold for ændringer, trykfejl og fejl.
Testboy® Profi III LED 61
Page 62
Betjening
WEEE (2002/96/EF) regulerer tilbagetagelse og genbrug af affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Producenter af elektriske og elektroniske apparater er fra den 13.8.2005 forpligtet til at tilbagetage og genbruge elektriske og elektroniske apparater, der sælges efter denne dato. Elektriske og elektroniske apparater må derefter ikke længere bortskaffes i de "normale" affaldsstrømme. Elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt til genbrug. Alle apparater, der hører under dette direktiv, er mærket med dette logo.
De er som slutbruger iht. loven (batteriloven) forpligtet til at returnere alle brugte batterier og akkumulatorer; Bortskaffelse med husholdningsaffaldet er forbudt! Batterier/akkumulatorer, der indeholder skadelige stoffer er mærket med symbolerne til venstre, der henviser til forbuddet mod bortskaffelse sammen med husholdningsaffald. Betegnelser for de afgørende tungmetaller er bl.a.: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly, Mn = mangan, Li = litium. De kan aflevere brugte batterier/akkumulatorer gratis hos indsamlingsstederne i Deres kommune eller der, hvor der sælges batterier/akkumulatorer!
Bortskaffelse
Kære Testboy-kunde, med købet af vores produkt har De mulighed for at aflevere apparatet hos passende indsamlingssteder for elektrisk skrot når apparatet er udtjent.
Bortskaffelse af brugte batterier
Kvalitetscertifikat
Alle kvalitetsrelevante handlinger og processer, der udføres i Testboy GmbH, overvåges permanent ved hjælp af et kvalitetsstyringssystem. Testboy GmbH bekræfter endvidere, at det testudstyr og de instrumenter, der anvendes under kalibreringen, overvåges permanent.
Overensstemmelseserklæring
Produktet opfylder de mest aktuelle direktiver. Yderligere information findes på www.testboy.de
Betjening
Mange tak, fordi De har besluttet Dem for at købe en Testboy® Profi III LED, en topolet spændingstester med LED-indikator. Der kan udføres kontroller af jævnspænding (6 V til 1400 V) og vekselspænding (6 V til 1000 V) mod jord, polaritets-, drejefelt- og kontinuitetsprøver op til 200 k samt FI/HFI-tests. Takket være den drejelige afstandsholder er enhåndsbetjening mulig ved spændingstests.Testboy® Profi III LED kan på grund af den høje kapslingsklasse (IP65) også anvendes under barske forhold.
62 Testboy® Profi III LED
Page 63
Betjening
ENGLISH
DANSK
Følgende sikkerhedsforanstaltninger gælder:
| Spændingstesteren skal kort før den tages i brug kontrolleres mht.
funktion (VDE-forskrift 0105, del 1). Man skal sikre sig, at kontrolledningerne og apparatet er fejlfri. Kontroller apparatet ved en kendt spændingskilde, f.eks 230 V-stikdåse.
| Hvis indikationen af en eller flere funktioner herved svigter, må
apparatet ikke anvendes mere og skal kontrolleres af kvalificeret personale.
| Tag kun fat i apparatet i håndtagene (3) under den mekaniske
markering (2), undgå at berøre prøvespidserne (1)! (se billedet)
| Gennemfør kun kontrol af spændingsfrihed topolet! | Apparatet må ikke tages i drift i fugtige omgivelser! | Anvend ikke med åbent batterifag! Prøvespidserne skal fjernes fra
prøvekredsen når batteri udskiftes.
| En korrekt indikation er sikret i temperaturområdet fra -15 °C til +45 °C. | Hold altid apparatet tørt og rent. Kabinettet må kun rengøres med en
fugtig klud.
| Det ekstra advarselssymbol, der vises og vibrationen ved spænding
> 35 V fungerer kun som advarsel mod livsfarlig spænding, ikke til prøveformål!
| Udskift omgående batteriet, når apparatet slukkes igen kort efter at det
er tændt eller omgående når det tændes.
| Spændingstesterens forskellige indikeringssignaler (inklusive ELV-
grænseværdien) må ikke anvendes til målinger.
Sikkerhedsanvisninger
De har bestemt Dem for et apparat, der giver en stor sikkerhed. For at sikre ufarlig og korrekt anvendelse, er det nødvendigt , at hele denne betjeningsvejledning gennemlæses før første ibrugtagning.
Generelt
Spænding har prioritet. Hvis der ikke er spænding ved prøvespidserne ( < 4 V ), befinder apparatet sig i tilstand kontinuitetsprøve.
Funktion
For at tænde apparatet holdes prøvespidserne helt enkelt kortvarigt mod hinanden. I standby tilstand lyser den orange "Rx/-LED. Skrues prøvespidsadapteren på hhv. af gør dette kontrol ved stikdåser mere komfortabel. Til sikker opbevaring findes der en passende holder ved den umistelige prøvespidsbeskytter. Den nominelle strøm ind ligger maksimalt på 3,5 mA.
Selvtest / Auto Power-Off
Når apparatet tændes første gang, enten når der lægges nye batterier ind eller når prøvespidserne holdes imod hinanden, når apparatet er slukket (”Rx/-LED lyser ikke), tændes alle optiske indikationer (LEDs). Kort derefter skifter apparatet til kontinuitetsprøven. Hvis indikationen af en eller flere funktioner herved svigter, må apparatet ikke anvendes mere og skal kontrolleres af kvalificeret personale. Hold prøvespidserne mod hinanden for at udføre en test, dette skal ske kort før og efter anvendelsen, for at sikre at apparatet er driftsklart. Den grønne ”Rx/-LED skal lyse tydeligt. Hvis LEDen ikke lyser eller kun lyser svagt, skal batterierne udskiftes. Hvis apparatet heller ikke fungerer med nye batterier, skal det beskyttes mod forkert brug. Efter ikke at være anvendt et stykke tid slukkes apparatet automatisk ved hjælp af "Auto Power Off"-funktionen. Den orange ”Rx/"- LED slukkes så. For at tænde igen/udføre selvtest holdes prøvespidserne kortvarigt mod hinanden.
Testboy® Profi III LED 63
Page 64
Betjening
Ved bestemmelse af faselederen kan det være svært at se indikationen, f.eks. på grund af isolerende anordninger til beskyttelse mod direkte berøring, i ufordelagtige positioner, for eksempel på træstiger eller isolerende gulvbelægninger, en spænding, der ikke er jordet, eller ved ufordelagtige lysforhold. Kontroller for en sikkerheds skyld topolet at der er spændingsfrihed.
Sørg for at der ved denne kontrol går en ekstra strøm via beskyttelseslederen. Denne lægges til den, der allerede findes, og kan udløse fejlstrømsrelæet (FI)!
Kontrol af jævnspænding
Ved påsætning af prøvespidserne på en jævnspænding inden for mærkespændingsområdet tændes en af de nederste (12 V +~-) samt LEDs ovenover, iht. den foreliggende spænding. De nederste LEDs viser polariteten ved prøvespidsen L2! ( + hhv. - ) Ved overskridelse af grænseværdien på ca. 35 V tændes ELV-LEDen desuden og en tydelig vibration kan mærkes. Dette signalerer, at der foreligger livsfarlig spænding! ELV-LEDen må ikke anvendes til målinger.
Kontrol af vekselspænding
Ved påsætning af prøvespidserne på en vekselspænding inden for mærkespændingsområdet tændes begge de nederste (12 V +~-) samt LEDs ovenover, iht. den foreliggende spænding. Når de nederste LEDs tændes samtidigt indikerer dette vekselspænding ( ~ ). Ved overskridelse af grænseværdien på ca. 35 V tændes ELV-LEDen desuden og en tydelig vibration kan mærkes. Dette signalerer, at der foreligger livsfarlig spænding! ELV-LEDen må ikke anvendes til målinger.
Faseprøve
Beskyttelsesdragt og isoleret ståsted kan påvirke funktionen!
Berør en leder med prøvespidsen ”L2” på det store håndtag. Når der foreligger en fase (Pol >100 V AC), min. 100 V~, tændes "<L"-LEDen! Her betyder det ingenting at 12V LEDs tændes kortvarigt.
De kan også beregne fasen, ved at prøve faselederen mod beskyttelseslederen. Ved faselederen skal den foreliggende spænding vises
Drejefeltprøve (> 200 V AC)
Beskyttelsesdragt og isoleret ståsted kan påvirke funktionen.
Hold hele vejen rundt om håndtagene L1 og L2 (se billede på side 63) under den mekaniske markering. Læg prøvespidserne L1 og L2 på to faser og kontroller om der foreligger en fasespænding på f.eks. 400 V. Omdrejningsretningen er højre om (fase ved L1 før fase ved L2), når "R" LEDen tændes. Omdrejningsretningen er venstre om (fase ved L2 før fase ved L1), når "L" LEDen tændes. Drejefeltbestemmelsen skal altid følges af en kontrol med ombyttede prøvespidser. Derved skal omdrejningsretningen forandres.
Henvisning:
En drejefeltprøve er mulig fra 200 V, 50/60 Hz (fase mod fase) i det jordede drejestrømnet. Den ”tredje” fase (L3) simuleres ved hjælp av en sensor i apparatet ved at holde om håndtaget.
Kontrol med en hånd (f.eks. sikkerhedsstikdåse)
Ved hjælp af den afstandsanordning, der findes på det nederste område på L1-håndtaget, kan begge håndtag låses. Prøvespidsernes afstand kan nemt indstilles ved at dreje. (Schuko / CEE).
Belysning af prøvesteder
Ved at kortvarigt trykke på L.H tasten tændes hhv. slukkes belysningen af prøvestedet. Anvend dette omhyggeligt, da batterierne tømmes for tidligt på grund af den ekstra belastning.
Kontinuitetsprøve
(Hold prøvespidser mod hinanden for at tænde)
Læg prøvespidserne mod de ledninger, sikringer el.lign., der skal kontrolleres. Ved en modstand på 0 - 200 k tændes den grønne "Rx/"-LED og der lyder et signal.
64 Testboy® Profi III LED
Page 65
Betjening
ENGLISH
DANSK
BEMÆRK
Udfør kun FI/HFI-test på fast installerede anlæg og strømkredse. En test på bevægelige apparater, der ikke er fast tilsluttet, forlængerledninger o.l. kan ved fejl medføre en høj ledningsstrøm ved metaldelene, der er forbundet med beskyttelseslederen!
For at undgå elektriske stød må man ikke lade fugt trænge ind i huset.
Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Der findes også et indsamlingssted i nærheden af Dem!
Tilkobling af belastning / FI/HFI-udløsningstest, PE (beskyttelsesledertest)
Støjspændinger og induktiv samt kapacitiv kobling kan ved spændingstestet forringes ved at trykke samtidig på de to FI/HFI-taster. Derved tilkobles der en lavere impedans. Spidsstrømmen, når der trykkes på tasten, ligger under 0,3 A (ls) Denne ekstra belastningskreds er overbelastningsbeskyttet og reducerer belastningsstrømmen efter nogle sekunder.
Denne indbyggede belastning gør det muligt at udløse et FI/HFI-fejlstrømsrelæ. FI/HFI (maks. 30 mA @ 230 V AC) testes mellem fase og beskyttelsesleder. Til dette formål holdes en prøvespids mod en faseførende leder (se faseprøve), den anden på beskyttelseslederen og de to FI/HFI­taster trykkes så langt ned som muligt.
Uden at trykke på de to taster bliver FI normalt ikke udløst!
Denne test erstatter ikke kontrollerne iht. VDE 0100 ved FI/HFI-relæerne! Til dette formål tilbyder Testboy® relevante apparater.
Rengøring
Hvis apparatet bliver snavset under den daglige brug, kan det rengøres med en fugtig klud og en smule mildt rengøringsmiddel. Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller opløsningsmidler til rengøring.
Vedligeholdelse
Apparatet kræver iht. betjeningsvejledningen ingen særlig vedligeholdelse under brugen med undtagelse af batterierne.
Batteriskift
Hvis batterierne er tomme, lyder der advarselssignaler kort efter hinanden og apparatet slukkes. Udskift venligst batterierne omgående for at sikre prøveværdiernes nøjagtighed. Inden låget åbnes skal prøvespidserne fjernes fra målekredsen! For at udskifte batterierne skal batterifaget på hovedkabinettet åbnes. Hertil løsnes skruerne omvekslende med en egnet skruetrækker. Husk at vende polerne rigtigt når batterierne lægges i. Luk batterifaget igen og skru det omhyggeligt fast. Uden batterier viser apparatet en foreliggende spænding via ELV-værdien ved hjælp af en LED.Ved lave temperaturer under 5 °C kan spændingstesterens beredskab forringes. Sørg for tilstrækkelig strømforsyning, ved at anvende egnede batterier, der også er specificerede til det anvendte temperaturområde!
Testboy® Profi III LED 65
Page 66
Tekniske data
Visning
16 LEDs til spænding (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 og 1000 V), polaritet ( + ~ - ), kontinuitet (Rx/) og fase/drejefelt (R / L), FI + ELV
Mærkespændingsområde
6...1000 V AC 6…1400 V DC
Drejefeltindikation
Ja
Indikation
0,85 Un
Frekvensområde
0, 16.66...500 Hz
Koblingsbar belastning
30 mA ved 230 V AC
Tilkoblingsvarighed
30 s til \ 240 s fra
Nominel strøm ind
< 3,5 mA
Spidsstrøm Is
< 0,3 A, når der er trykket på tasterne (FI/RCD)
Faseprøve Pol
> 100 V AC
Kapslingsklasse
II
Impedans
625 k ved ELV-vekselspænding
Kontinuitetsprøve
0...200 k
Klimakategori
N normal
Driftstemperatur
-15 til +45 °C, ved > 95% RH til +31 °C
Beskyttelsesklasse
IP 65
Overspændingskategori
CAT IV 1000 V
Prøvningsstandard
EN 61243-3:2014
Strømforsyning
2x 1,5 V Type AAA Micro
Tekniske data
66 Testboy® Profi III LED
Page 67
Innehållsförteckning
ENGLISH
SVENSKA
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar 68
Avsedd användning 69 Ansvarsbegränsning 69 Återvinning 70
Användning 70
Säkerhetsanvisningar 71 Allmänt 71 Funktion 71 Självtest/Auto Power-Off 71 Mäta likspänning 72 Mäta växelspänning 72 Fastest 72 Kontroll av rotationsfält (> 200 V AC) 72 Enhandstest (t.ex. jorduttag) 72 Belysning av mätstället 72 Kontinuitetskontroll 72 Anbringande av last/FI/RCD-test, PE (skyddsledartest) 73 Rengöring 73 Underhåll 73 Batteribyte 73
Tekniska specifikationer 74
Testboy® Profi III LED 67
Page 68
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda produkten. Om enheten används på ett annat sätt än vad som anges av tillverkaren kan de inbyggda skydden komma att försämras.
VARNING
Riskkällor är till exempel mekaniska delar som kan orsaka svåra personskador. Det finns även risk för skador på utrustning (t.ex. på enheten).
VARNING
Elstöt kan leda till dödsfall eller svåra personskador samt till omfattande skador på utrustning (t.ex. enheten).
VARNING
Av säkerhets- och godkännandeskäl (CE) är det inte tillåtet att egenmäktigt bygga om och/eller förändra
utrustningen. Beakta alltid alla säkerhetsanvisningar och varningar samt avsnittet ”Avsedd användning” för att
kunna använda utrustningen på ett säkert sätt.
VARNING
Beakta följande information innan du använder enheten:
| Undvik att använda enheten i närheten av elektrisk svetsutrustning, induktionsvärmare eller andra
elektromagnetiska fält.
| Vid plötsliga temperaturändringar bör man vänta i ca 30 minuter innan man använder enheten så att den hinner
anpassa sig till den nya temperaturen.
| Vid temperaturer under 5 °C kan spänningsmätarens driftberedskap påverkas negativt. Se till att det finns
tillräcklig strömförsörjning genom att använda lämpliga batterier som lämpar sig för det aktuella temperaturområdet!
| Utsätt inte enheten för höga temperaturer under längre tid. | Undvik dammiga och fuktiga utrymmen. | Spänningsmätaren och dess tillbehör är inga leksaker och ska inte användas av barn! | I industrimiljöer ska gällande bestämmelser för olycksförebyggande från elbranschorganisationer beaktas.
Beakta dessa fem säkerhetsregler:
1 Koppla från. 2 Säkra mot återinkoppling. 3 Kontrollera att utrustningen är spänningsfri (testa båda polerna). 4 Jorda och kortslut. 5 Täck över spänningsförande utrustning i närheten.
VARNING
| En spänningsmätare med relativt låg impedans kommer i jämförelse med referensvärdet 100 k inte att visa
alla störspänningar med ett ursprungsvärde ovanför ELV. Vid kontakt med de delar som ska testas kan spänningsmätaren tillfälligt sänka störspänningarna genom urladdning till en nivå under ELV; när spänningsmätaren avlägsnats kommer störspänningen dock att återgå till ursprungsvärdet.
| En spänningsmätare med relativt hög inre impedans kommer i jämförelse med referensvärdet 100 k inte
entydigt att visa ”Ingen driftspänning” när en störspänning föreligger.
| Om indikeringen ”Spänning finns” inte visas rekommenderar vi med eftertryck att man sätter in
jordningsanordningen innan man påbörjar arbetena.
| Om indikeringen ”Spänning finns” visas på en del som har kopplats från anläggningen, rekommenderar vi med
eftertryck att man genom ytterligare åtgärder (t.ex. användning av lämplig spänningsmätare, visuell kontroll av frånkopplingspunkten i elnätet, osv.) att kontrollera tillståndet ”Ingen driftspänning” på den anläggningsdel som ska testas och fastställa att den spänning som spänningsmätaren visar är en störspänning.
Säkerhetsanvisningar
68 Testboy® Profi III LED
Page 69
Säkerhetsanvisningar
ENGLISH
SVENSKA
Ta ut batterierna om enheten inte ska användas under en längre period.
Vi ansvarar inte för skador på utrustning eller för personskador som orsakas av felaktig hantering eller underlåtenhet att beakta säkerhetsanvisningarna. I sådana fall gäller heller inga garantianspråk. Utropstecken i triangel markerar säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning. Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda produkten. Denna enhet är CE-märkt och uppfyller därmed kraven i relevanta direktiv.
Inga garantianspråk kan ställas för skador som orsakats till följd av att den här bruksanvisningen inte har beaktats! Vi ansvarar heller inte för eventuella följdskador!
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd att användas av elektriker och fackkunnig personal. Produkten är endast avsedd för de användningsområden som anges i den här bruksanvisningen, såsom mätning av växelspänning, likspänning och kontinuitet eller fas- och rotationsfältstester. Enheten får inte användas till något annat ändamål eftersom det kan leda till personskador och skador på utrustning. Felaktig användning leder även omedelbart till att alla garantianspråk gentemot tillverkaren blir ogiltiga. Var och en som använder denna mätutrustning bör känna till och ha utbildning om de risker som föreligger vid mätning av elektrisk spänning, särskilt i industrimiljöer, och om vikten att vidta lämpliga säkerhetsåtgärder och testa enheten före och efter användning för att se till att den är i gott skick.
Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande © 2017 Testboy GmbH, Tyskland.
Ansvarsbegränsning
Testboy ansvarar inte för skador som uppstår av följande orsaker:
| Underlåtenhet att beakta bruksanvisningen. | Modifikationer på produkten som inte godkänts av Testboy | Användning av reservdelar som inte tillverkats eller godkänts av Testboy | Användning av utrustningen under påverkan av alkohol, droger eller läkemedel.
Bruksanvisningens riktighet
Denna bruksanvisning har utarbetats med största omsorg. Trots detta kan vi inte garantera att alla uppgifter, illustrationer eller ritningar är riktiga och fullständiga. Med förbehåll för ändringar, tryckfel och felaktigheter.
Testboy® Profi III LED 69
Page 70
Användning
I EU-direktiv 2002/96/EG (WEEE) fastställs reglerna för insamling och återvinning av uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning. Sedan den 13 augusti 2005 måste tillverkare av elektrisk och elektronisk utrustning utan kostnad ta emot utrustning som inköpts efter detta datum för återvinning. Elektrisk och elektronisk utrustning får inte längre hanteras som vanligt avfall. Elektrisk och elektronisk utrustning ska bortskaffas och återvinnas separat. All utrustning som omfattas av detta direktiv är försedd med denna märkning.
Som slutkonsument är du enligt gällande lagstiftning skyldig att återlämna alla förbrukade batterier. Det är inte tillåtet att slänga batterier i hushållssoporna! Batterier och återuppladdningsbara batterier som innehåller skadliga ämnen är försedda med symbolen intill, som uppmärksammar på att de inte får hanteras som hushållsavfall. Beteckningarna för tungmetallerna är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly, Mn = mangan, Li = litium. Förbrukade batterier och återuppladdningsbara batterier kan utan kostnad återlämnas på kommunala uppsamlingsställen och även på de ställen som säljer batterier.
Återvinning
Bästa Testboy-kund! När denna produkt är uttjänt kan den lämnas in på en insamlingsplats för elektrisk utrustning.
Återvinning av förbrukade batterier
Kvalitetsintyg
Alla kvalitetsrelaterade arbeten och processer hos Testboy GmbH övervakas kontinuerligt inom ramen för ett kvalitetsstyrningssystem. Testboy GmbH intygar att testutrustning och instrument som används under kalibrering inspekteras regelbundet.
Försäkran om överensstämmelse
Produkten uppfyller de senaste standarderna. Mer information hittar du på www.testboy.de
Användning
Testboy® Profi III LED är en tvåpolig spänningsmätare med LED-indikering. Med mätaren kan man mäta likspänning (6–1400 V) och växelspänning (6–1000 V) mot jord samt testa polaritet, rotationsfält och kontinuitet upp till 200 k. Den används även för FI/RCD-testning. Tack vare en vridbar avståndshållare kan enheten betjänas med en hand under spänningsmätning.Testboy® Profi III LED har en hög kapslingsklass (IP65) och lämpar sig därför även för användning under tuffa omgivningsvillkor.
70 Testboy® Profi III LED
Page 71
Användning
ENGLISH
SVENSKA
Beakta följande säkerhetsanvisningar:
| Kontrollera spänningsmätarens funktion strax innan du ska använda
den (VDE-föreskrift 0105, del 1). Kontrollera att mätledningen och enheten befinner sig i felfritt skick. Kontrollera enheten på en känd spänningskälla, t.ex. ett 230 V-uttag.
| Om indikeringen för en eller flera funktioner inte fungerar får enheten
inte användas, utan ska kontrolleras av fackpersonal.
| Ta i enheten endast från handtagen (3) under den mekaniska
markeringen (2), undvik kontakt med mäthuvudena (1)! (se bild)
| När du kontrollerar om utrustning är spänningsfri ska detta alltid ske på
båda polerna!
| Enheten får aldrig användas i fuktig miljö! | Använd inte enheten om batterifacket är öppet! Mäthuvudena ska inte
befinna sig i närheten av mätkretsen vid batteribyte.
| Felfri funktion hos enhetens indikering kan endast garanteras inom ett
temperaturområde på mellan -15 °C och +45 °C.
| Enheten ska förvaras torrt och rent. Ytterhöljet ska endast rengöras
med fuktig trasa.
| Vid spänningar på > 35 V visas en extra varningssymbol och enheten
vibrerar. Dessa signaler varnar endast för livsfarlig spänning och används inte för mätning!
| Om enheten slås från strax efter eller just när den har slagits på ska
den genast slås från och batterierna bytas ut.
| De olika signaler som spänningsmätaren visar (inklusive ELV-
gränsvärdet) får inte användas för mätändamål.
Säkerhetsanvisningar
Den här produkten erbjuder hög säkerhet. För att kunna använda produkten korrekt och riskfritt ska du läsa i genom hela bruksanvisningen noggrant före användning.
Allmänt
Spänningar har prioritet. Om det inte finns någon spänning på mäthuvudena (< 4 V) befinner sig enheten i läget kontinuitetskontroll.
Funktion
Håll mäthuvudena mot varandra under en kort stund för att slå på enheten. I viloläge lyser lysdioden ”Rx/” orange. Mäthuvudadaptrarna går att skruva på och av för att underlätta mätning på uttag. På det fast monterade mäthuvudskyddet finns en passande hållande för en säker förvaring. Den nominella strömmen In ligger på max 3,5 mA.
Självtest/Auto Power-Off
När enheten slås på för första gången, antingen när nya batterier sätts i eller när mäthuvudena hålls mot varandra (lysdioden ”Rx/” lyser inte), tänds alla optiska indikeringar (lysdioder). Därefter växlar enheten till läget för kontinuitetskontroll. Om indikeringen för en eller flera funktioner inte fungerar får enheten inte användas, utan ska kontrolleras av fackpersonal. För att genomföra kontrollen ska du hålla mäthuvudena mot varandra för att säkerställa enhetens driftsberedskap. Detta bör ske strax före och efter användning. Den gröna lysdioden ”Rx/” ska lysa tydligt. Om lysdioden inte lyser eller lyser svagt måste batterierna bytas. Om enheten inte fungerar med nya batterier måste den skyddas mot felanvändning.
Om enheten inte används på ett tag slås den från automatiskt genom funktionen ”Auto Power Off”. Lysdioden ”Rx/” slutar lysa orange. Håll mäthuvudena mot varandra under en kort stund för att slå på enheten igen/genomföra
självtest.
Testboy® Profi III LED 71
Page 72
Användning
Vid bestämning av fasledaren kan indikeringens förnimbarhet påverkas negativt, till exempel genom isolerande anordningar för skydd mot direkt kontakt samt i ogynnsamma positioner som på träledare eller isolerande golvbeläggningar, på en ej jordad spänning eller även i dåliga ljusförhållanden. Kontrollera att båda polerna är spänningsfria för säkerhets skull.
Tänk på att det går en extra ström via skyddsledaren under detta test. Denna läggs till den befintliga strömmen och kan aktivera skyddsbrytaren (FI))!
Mäta likspänning
Om mäthuvudena placeras på likspänning inom märkspänningsområdet lyser en av de nedre (12 V +~-) lysdioderna samt de lysdioder som befinner sig ovanför, i enlighet med den befintliga spänningen. De nedre lysdioderna indikerar polariteten på mäthuvud L2! ( + resp. - ) Om gränsvärdet på ca 35 V överskrids lyser dessutom ELV-dioden och man kan känna en tydlig vibration. Detta signalerar livsfarlig spänning! ELV-lysdioden får inte användas för mätändamål.
Mäta växelspänning
Om mäthuvudena placeras på växelspänning inom märkspänningsområdet lyser de båda nedre (12 V +~-) lysdioderna samt de lysdioder som befinner sig ovanför, i enlighet med den befintliga spänningen. När de nedre lysdioderna lyser samtidigt är det en tecken på växelspänning (~). Om gränsvärdet på ca 35 V överskrids lyser dessutom ELV-dioden och man kan känna en tydlig vibration. Detta signalerar livsfarlig spänning! ELV-lysdioden får inte användas för mätändamål.
Fastest
Skyddskläder och isolerande platser kan påverka funktionen!
Rör en ledare med mäthuvudet ”L2” på den stora handenheten. Om det finns en fas (pol > 100 V AC) på minst 100 V~, lyser lysdioden <L! Att 12 V-dioderna tänds kort har ingen betydelse.
Du kan även fastställa faserna genom att kontrollera ytterledarna mot skyddsledaren. Spänningen bör visas vid fasledaren
Kontroll av rotationsfält (> 200 V AC)
Skyddskläder och isolerande platser kan påverka funktionen.
Ta tag runt hela handtagen L1 och L2 (se bild på sidan 71) under den mekaniska markeringen. Placera mäthuvudena L1 och L2 på två ytterledare (faser) och kontrollera om det finns spänning (t.ex. 400 V) på ytterledarna. När lysdioden R lyser finns ett högerroterande fält (fas på L1 före fas på L2). När lysdioden L lyser finns ett vänsterroterande fält (fas på L2 före fas på L1). Rotationsriktningen ska alltid fastställas genom en kontroll med förväxlade mäthuvuden. Rotationsriktningen måste då ändras.
Observera:
Rotationsfältstestet kan genomföras från och med 200 V, 50/60 Hz (fas mot fas) i det jordade växelströmsnätet. Den ”tredje” fasen (L3) simuleras med hjälp av en sensor i enheten genom att man fattar tag i handtagen.
Enhandstest (t.ex. jorduttag)
De båda handenheterna kan låsas med avståndshållaren på mätledningen i det nedre området av L1-handenheten. Avståndet mellan mäthuvudena kan ställas in med en enkel vridning. (jordkontakt/CEE).
Belysning av mätstället
Tryck kort på knappen L.H för att slå till eller från belysningen av mätstället. Använd belysningen sparsamt eftersom den extra belastningen laddar ur batterierna i förtid.
Kontinuitetskontroll
(Håll mäthuvudena mot varandra för att slå på funktionen)
Placera mäthuvudena på den ledning, säkring eller liknande som ska kontrolleras. När motståndet är 0200 k lyser den gröna lysdioden ”Rx/” och det hörs en ljudsignal.
72 Testboy® Profi III LED
Page 73
Användning
ENGLISH
SVENSKA
INFO
FI/RCD-testet ska endast genomföras på fast installerade anläggningar och strömkretsar. Test på rörliga och fast installerade enheter, förlängningskablar och liknande kan vid ett fel leda till ett för högt strömflöde på de metalldelar som är anslutna till skyddsledaren!
För att undvika elstöt ska du inte låta fukt tränga in i enhetens insida.
Batterier ska inte slängas i hushållsavfallet. Lämna dem istället på lämplig uppsamlingsplats.
Anbringande av last/FI/RCD-test, PE (skyddsledartest)
Störspänningar samt induktiv och kapacitiv koppling vid spänningsprovning kan minskas genom att man trycker på de båda knapparna FI/RCD samtidigt. Detta kopplar till en lägre impedans. Maxströmmen när man trycker på knappen ligger under 0,3 A (Is). Denna extra lastkrets är skyddad mot överbelastning och minskar belastningsströmmen efter några sek under.
Denna inbyggda belastning gör det möjligt att aktivera en FI/RCD-skyddsbrytare. FI/RCD (max 30 mA @ 230 V AC) mellan fas och skyddsledare mäts. Håll ett mäthuvud på en fasförande ledare (se fastest), den andra på skyddsledaren och tryck på de båda FI/RCD-knapparna så långt in som möjligt.
FI aktiveras i regel inte om de båda knapparna inte trycks!
Detta test ersätter inte de tester som ska genomföras på FI/RCD-skyddsledare enligt VDE 0100! Testboy® erbjuder lämpliga enheter även för detta.
Rengöring
Om enheten smutsas ned under användning kan den rengöras med en fuktig trasa och milt rengöringsmedel. Använd aldrig starka rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Underhåll
Enheten kräver inget särskilt underhåll om den används i enlighet med bruksanvisningen med undantag för batterierna.
Batteribyte
När batterierna är tomma hörs korta varningssignaler efter varandra och enheten slås från. Byt batterierna omedelbart för att få korrekta mätresultat. Koppla från mäthuvudena från mätkretsen innan du öppnar batterifacket! Öppna batterifacket på huvudytterhöljet. Detta gör du genom att skruva loss skruvarna växelvis med en skruvmejsel. Se till att de nya batterierna sätts i med rätt polaritet. Stäng batterifacket och skruva igen det noga. Enheten visar utan batterier en befintlig spänning som överstiger ELV-värdet med hjälp av en lysdiod.Vid temperaturer under 5 °C kan spänningsmätarens driftberedskap påverkas negativt. Se till att det finns tillräcklig strömförsörjning genom att använda lä mpliga batterier som lämpar sig för det aktuella temperaturområdet!
Testboy® Profi III LED 73
Page 74
Tekniska specifikationer
Display
16 lysdioder för spänning (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 och 1000 V), polaritet ( + ~ - ), kontinuitet (Rx/) och fas/rotationstest (R / L), FI + ELV
Nominellt spänningsområde
6–1000 V AC 6–1400 V DC
Indikering för rotationsfält
Ja
Indikering
0,85 Un
Frekvensområde
0, 16,66–500 Hz
Kopplingsbar last
30 mA vid 230 V AC
Inkopplingstid
30 sek. på\240 sek. från
Nominell ström In
< 3,5 mA
Maxström Is
< 0,3 A, med intryckt knapp (FI/RCD)
Fastest Pol
> 100 V AC
Skyddsklass
II
Impedans
625 k vid ELV-växelspänning
Kontinuitetskontroll
0–200 k
Klimatkategori
N normal
Driftstemperatur
-15 till +45 °C, vid > 95 % RH upp till +31 °C
Skyddsklass
IP 65
Överspänningsklass
CAT IV 1000 V
Teststandard
EN 61243-3:2014
Spänningsmatning
2x 1,5 V typ AAA Micro
Tekniska specifikationer
74 Testboy® Profi III LED
Page 75
Innhold
ENGLISH
NORSK
Innhold
Sikkerhetsmerknader 76
Bestemmelsesrett bruk 77 Ansvarsfraskrivelse 77 Kassering 78
Betjening 78
Sikkerhetsmerknader 79 Generelt 79 Funksjon 79 Selvtest / Auto Power-Off 79 Kontrollere likespenning 80 Kontrollere vekselstrømspenning 80 Fasetesting 80 Rotasjonsretningstest (> 200 V AC) 80 Enhåndstesting (f.eks. jordet-stikkontakt) 80 Testpunktbelysning 80 Kontinuitetstest 80 Lasttilkobling / FI/RCD-utløsertest, PE (jordkabeltest) 81 Rengjøring 81 Vedlikehold 81 Batteriskifte 81
Tekniske data 82
Testboy® Profi III LED 75
Page 76
Sikkerhetsmerknader
ADVARSEL
Før bruk må du lese nøye gjennom denne håndboken. Hvis apparatet ikke brukes i henhold til produsentens angivelser, kan beskyttelsen som gis av apparatet, reduseres.
ADVARSEL
Farekilder er f.eks. mekaniske deler som kan føre til alvorlige personskader. Det er også fare for deler (f.eks. ved skade på apparatet).
ADVARSEL
Strømslag kan føre til døden eller alvorlige personskader samt fare for funksjonen til gjenstander (f.eks. skade på apparatet).
ADVARSEL
Av sikkerhets- og godkjenningsårsaker (CE) er selvstendig ombygging og/eller endring av apparatet ikke tillatt. For å garantere sikker drift med apparatet, må man absolutt følge sikkerhetsmerknadene, varslinger og kapittelet "Bestemmelsesrett bruk".
ADVARSEL
Før bruk av apparatet må du være obs på følgende merknader:
| Unngå drift av apparatet i nærheten av elektriske sveiseapparater, induksjonsoppvarming og andre
elektromagnetiske felt.
| Etter rask temperaturveksel må apparatet før bruk tilpasses den nye omgivelsestemperaturen i ca. 30 minut ter. | Ved lave temperaturer på under 5 °C kan beredskapen til spenningstesteren reduseres. Sørg for tilstrekkelig
strømforsyning, ved å bruke egnede batterier, som også er spesifisert for det anvendte temperaturområdet!
| Apparatet må ikke utsettes for høye temperaturer over lang tid. | Unngå støvete og fuktige omgivelsesbetingelser. | Spenningstesteren og tilbehøret er ikke leketøy og hører ikke i hendene til barn! | I industrielle anlegg må HMS-forskriftene for elektriske anlegg og driftsmidler følges.
Følg de fem sikkerhetsreglene:
1 Frikobling 2 Sikre mot gjeninnkobling 3 Konstatere spenningsfrihet (spenningsfriheten skal konstateres 2-polet) 4 Jorde og kortslutte 5 Dekke til nærliggende deler som står under spenning
ADVARSEL
| Ved en spenningstester med relativ lav impedans blir det sammenlignet med referanseverdien 100 k ikke vist
alle feilspenninger med en opprinnelig verdi over ELV. Ved kontakt med anleggsdeler kan spenningstesteren midlertidig redusere feilspenninger gjennom utladning til et nivå under ELV; men etter at spenningstesteren fjernes vil feilspenningen igjen oppnå den opprinnelige verdien.
| En spenningstester med relativ høy innvendig impedans blir sammenlignet med referanseverdien 100 k ved
en tilgjengelig feilspenning "Driftsspenning ikke tilgjengelig" ikke vist entydig.
| Hvis visningen "Spenning tilgjengelig" ikke vises, anbefales det absolutt, at jordingsinnretningen aktiveres før
arbeidet.
| Hvis visningen "Spenning tilgjengelig" vises ved en del, som gjelder som frakoblet fra anlegget, anbefales det
absolutt, å gjennomføre ytterligere tiltak (f.eks.: Bruk av en egnet spenningstester, visuell kontroll av frakoblingspunktet i det elektriske nettet, osv.) for å påvise og konstatere tilstanden "Driftsspenning ikke tilgjengelig" for anleggsdelen som testes, slik at spenningen som vises av spenningstesteren er en feilspenning.
Sikkerhetsmerknader
76 Testboy® Profi III LED
Page 77
Sikkerhetsmerknader
ENGLISH
NORSK
For å beskytte apparatet mot skader, må du ved lengre stillstand av apparatet fjerne batteriene.
Ved materielle skader eller personskader, som forårsakes gjennom ikke-forskriftsmessig bruk eller ignorering av sikkerhetsmerknadene, overtar vi intet ansvar. I slike tilfeller taper en alle garantikrav. Et utropstegn i en trekant henviser til en sikkerhetsmerknad i brukerhåndboken. Før oppstart må du lese gjennom hele håndboken. Dette apparatet er CE-godkjent og oppfyller dermed de nødvendige forskriftene.
Ved skader, som forårsakes pga. ignorering av håndboken, taper man garantikravet! For følgeskader, som resulterer av dette, overtar vi intet ansvar!
Bestemmelsesrett bruk
Kun ment for bruk av elektrikere og fagkyndig personell. Apparatet er kun ment til anvendelsene som er beskrevet i brukerhåndboken som vekselspennings-, likespennings- og gjennomgangskontroller, fase- og dreiefelttest. All annen bruk er ikke tillatt og kan føre til ulykker eller ødeleggelse av apparatet. Slik feilbruk fører til omgående tap av alle garanti- og ansvarskrav til operatøren ovenfor produsenten. Alle personer, som bruker denne måleenheten, bør være tilstrekkelig utdannet og være kjent med, de spesielle farene som oppstår ved spenningsmåling innenfor industrielle omgivelser, de nødvendige sikkerhetstiltakene og prosedyrene for forskriftsmessig funksjon av enheten før og etter hver bruk.
Med forbehold om rettigheten til å endre spesifikasjonene uten tidligere varsel © 2017 Testboy GmbH, Tyskland.
Ansvarsfraskrivelse
Testboy er ikke ansvarlig for skader, som resulterer av
| manglende overholdelse av håndboken | ikke Testboy godkjente endringer på produktet eller | ikke Testboy produserte eller ikke godkjente reservedeler | påvirkning av alkohol, rusmiddel eller medisin.
Riktighet til bruksanvisningen
Denne bruksanvisningen ble opprettet med stor omhu. Det overtas intet ansvar for riktigheten og fullstendigheten til informasjonene, illustrasjonene og tegningene. Med forbehold om endringer, trykkfeil og feil.
Testboy® Profi III LED 77
Page 78
Betjening
WEEE (2002/96/EC) regulerer returneringen og resirkuleringen av elektronikkapparater. Fra og med den 13.8.2005 er produsenter av elektronikkapparater forpliktet til å resirkulere alle apparatene som selges etter denne datoen, kostnadsfritt. Elektroniske apparater må da ikke lenger kastes i det "normale" avfallet. Elektronikkapparater skal resirkuleres og kasseres separat. Alle apparater, som er del av denne forskriften, er merket med denne logoen.
Du som sluttforbruker er lovmessig forpliktet (batteriloven) til returnering av alle brukte batterier og oppladbare batterier; Kassering via husholdningsavfallet er forbudt! Batterier som inneholder skadelige stoffer er merket med følgende symbol, som henviser til forbudet om kasseringen via husholdningsavfall. Betegnelsen for det avgjørende tungmetallet er bl.a.: Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly, Mn = mangan, Li = litium. Brukte batterier kan du returnere kostnadsfritt ved samlepunktene i kommunen, hvor det selges batterier!
Kassering
Kjære Testboy-kunde, med kjøpet av vårt produkt har du muligheten, til å returnere apparatet på slutten av sin levetid til et egnet samlested for elektronikkavfall.
Kassering av brukte batterier
Kvalitetssertifikat
Alle kvalitetsrelevante arbeider og prosesser som gjennomføres innenfor Testboy GmbH, overvåkes kontinuerlig av et kvalitetsstyringssystem. I tillegg bekrefter Testboy GmbH, at prøveanordninger og instrumenter som brukes ved kalibreringen, underligger en kontinuerlig prøvemiddelovervåkning.
Samsvarserklæring
Produktet oppfyller de aktuelle retningslinjene. Mer informasjon får du på www.testboy.de
Betjening
Takk for at du har kjøpt Testboy®-Profi III LED, en topolet spenningstester med LED-display. Det kan utføres tester av likespenninger (6 V til 1400 V) og vekselspenninger (6 V til 1000 V), mot jord, polaritets-, rotasjonsretnings- og kontinuitetstester inntil 200 k samt FI/RCD-tester. Takket være den dreibare avstandsholderen er det mulig med enhåndsbetjening ved spenningstester. Testboy®-Profi III LED kan også brukes under røffe forhold på grunn av den høye beskyttelsesgraden (IP65).
78 Testboy® Profi III LED
Page 79
Betjening
ENGLISH
NORSK
Følgende sikkerhetstiltak må utføres:
| Spenningstesteren må kontrolleres umiddelbart før hver gangs bruk for
funksjon (VDE-forskrift 0105, Del 1). Forsikre deg om at testledningen og apparatet er i feilfri stand. Kontroller apparatet med en kjent spenningskilde, for eksempel en 230 V-stikkontakt.
| Dersom displayet for en eller flere funksjoner svikter, må ikke
apparatet brukes, og det må kontrolleres av kvalifisert personell.
| Ta på apparatet kun på håndtakene (3) under den mekaniske
markeringen (2), unngå å berøre testspissene (1)! (se bildevisning)
| Tester av spenningsfrihet må kun utføres topolet! | Apparatet må ikke brukes i fuktige omgivelser! | Må ikke brukes med åpent batterirom! Testspissene må fjernes fra
testkretsen ved skifte av batteri.
| En feilfri visning er garantert i temperaturområdet fra -15 °C til +45 °C. | Hold apparatet alltid rent og tørt. Huset må kun rengjøres med en
fuktig klut.
| Varselsymbolet som vises i tillegg og vibrasjonen, ved spenninger
> 35 V brukes som advarsel om livsfarlige spenninger, ikke til testing!
| Batteriene må skiftes omgående, hvis apparatet rett etter innkobling
eller ved innkobling omgående igjen kobles ut.
| De forskjellige indikerte signalene til spenningstesteren (inkludert ELV-
grenseverdien) må ikke brukes til måleformål.
Sikkerhetsmerknader
Du har valgt en enhet som gir deg et høyt sikkerhetsnivå. For å sikre farefri og riktig bruk er det viktig at du leser gjennom denne bruksanvisningen grundig før første gangs bruk.
Generelt
Spenninger har prioritet. Dersom det ikke finnes spenning på testspissene ( < 4 V), er apparatet i kontinuitetstestmodus.
Funksjon
For å slå på enheten holder du bare testspissene kort mot hverandre. I stand-by tilstand lyser den oransje "Rx/"-LED. Ved å skru testmålespissadapteren på eller av, blir testingen enklere på stikkontakter. For sikker oppbevaring befinner det seg en passende holder på den faste testspissbeskyttelsen. Den nominelle strømmen In ligger ved maksimalt 3,5 mA.
Selvtest / Auto Power-Off
Ved første innkobling, enten når du legger inn nye batterier eller når du holder testspissene mot hverandre mens apparatet er av ("Rx/"-LED lyser ikke), lyser alle optiske indikatorer (LEDer). Kort deretter veksler apparatet i kontinuitetstesten. Dersom displayet for en eller flere funksjoner svikter, må ikke apparatet brukes, og det må kontrolleres av kvalifisert personell. For testen må testspissene holdes mot hverandre, dette skal gjøres like før og etter anvendelsen, for å sikre driftsberedskapet til apparatet. Den grønne "Rx/"- LED må lyse klart. Dersom LED-en ikke lyser eller bare svakt, må batteriene skiftes ut. Dersom apparatet heller ikke fungerer med nye batterier, må det beskyttes mot feil bruk. Etter en liten stund slår enheten seg av automatisk med "Auto Power Off"-funksjonen. Derved slukker den oransje "Rx/"- LED. For å igjen slå på/selvtest må du kort holde testspissene mot hverandre.
Testboy® Profi III LED 79
Page 80
Betjening
For bestemmelse av faselederne kan visningen på displayet påvirkes, for eksempel ved isolerende tiltak for beskyttelse mot direkte berøring, i vanskelige posisjoner, for eksempel på trestiger eller isolerende gulvbelegg, en ujordet spenning eller også ved ugunstige lysforhold. Kontroller for sikkerheten på to poler for spenningsfri tilstand.
Påse at det ved denne testen strømmer ekstra strøm via jordkabelen. Denne legges til den tilgjengelige strømmen og kan utløse jordfeilbryteren (FI))!
Kontrollere likespenning
Når testspissene kobles til en likestrømspenning i det nominelle spenningsområdet, tennes en av de nedre (12 V +~-), og LED-ene som er plassert over, tilsvarende den påsatte spenningen. De nedre LED-ene viser polariteten på testspissen L2! ( + hhv. - ) Ved overskridelse av terskelverdien på ca. 35 V lyser i tillegg ELV-LED-en og det merkes en tydelig vibrasjon. Dette signaliserer aktiv, livstruende spenning! ELV-LED må ikke brukes for måling.
Kontrollere vekselstrømspenning
Når målespissene kobles til en vekselstrømspenning i det nominelle spenningsområdet, tennes begge de nedre (12 V +~-), og LED-ene som er plassert over, tilsvarende den påsatte spenningen. Dersom de nedre LED-ene tennes samtidig, angir dette vekselstrømspenning (~). Ved overskridelse av terskelverdien på ca. 35 V lyser i tillegg ELV-LED-en og det merkes en tydelig vibrasjon. Dette signaliserer en aktiv, livstruende spenning! ELV-LED må ikke brukes for måling.
Fasetesting
Verneklær og isolerende steder kan påvirke funksjonen!
Berør en leder med testspissen "L2" til den store hånddelen. Ved en aktiv fase (pol > 100 V AC), min. 100 V~, lyser "<L"-LED! Hvis 12 V LED-ene kort lyser opp har det ingen betydning.
Du kan også beregne fasen, ved å teste de utvendige lederne mot jordkabelen. Ved faselederen skal den aktuelle spenningen vises
Rotasjonsretningstest (> 200 V AC)
Verneklær og isolerende steder kan påvirke funksjonen.
Grip rundt håndtakene L1 og L2 (se bilde på side 79) under den mekaniske markeringen. Sett testspissene L1 og L2 mot to utvendige ledere (faser) og kontroller at nettspenningen på 400 V er aktiv. En rotasjon mot høyre (fase på L1 før fase på L2) er tilstede dersom LED-en "R" tennes. En rotasjon mot venstre (fase på L2 før fase på L1) er tilstede dersom LED-en "L" tennes. Rotasjonsretningstesten må alltid skje med ombyttede testspisser. Rotasjonsretningen må da endres.
Merknad:
Rotasjonsretningstesten er mulig fra 200 V, 50/60 Hz (fase mot fase) i et jordet vekselstrømnett. Den "tredje" fasen (L3) simuleres ved hjelp av en sensor i apparatet ved å gripe hånddelene.
Enhåndstesting (f.eks. jordet-stikkontakt)
Det er mulig å sperre de to hånddelene med avstandsholderen som befinner seg på testledningene på det nedre området til L1-hånddelen. Avstanden mellom testspissene kan stilles inn ved å dreie. (Jordet kontakt/CEE).
Testpunktbelysning
Testpunktbelysningen slås på eller av ved å kort trykke på L.H.-knappen. Vær forsiktig ved bruken, siden batteriene kan utlades før tiden på grunn av ekstra belastning.
Kontinuitetstest
(Hold testspissene mot hverandre for å slå på)
Legg testspissene på ledningen, sikringen osv., som skal testes. Ved en motstand på 0 - 200 k lyser den grønne "Rx/"-LEDen og en hører et lydsignal.
80 Testboy® Profi III LED
Page 81
Betjening
ENGLISH
NORSK
MERKNAD
Gjennomfør FI/RCD-testen kun på fast installerte anlegg og strømkretser. En test på bevegelige og apparater, skjøteledninger o.l. som ikke er kablet kan i tilfelle feil føre til en høy strømflyt på metalldeler som er forbundet jordkabelen!
For å unngå elektriske støt må det ikke komme fuktighet inn i huset.
Batterier skal ikke kastes i husholdningsavfall. Også nære deg finnes det samlesteder!
Lasttilkobling / FI/RCD-utløsertest, PE (jordkabeltest)
Feilspenninger og induktive samt kapasitiv kobling kan ved spenningstesten reduseres ved å samtidig trykke de to FI/RCD bryterne. Slik blir en lavere impedans koblet inn. Toppledestrømmen ved betjening av bryterne ligger under 0,3 A (Is). Denne ytterligere lastkretsen er beskyttet mot overbelastning og reduserer laststrømmen etter noen sekunder.
Denne innebygde lasten gjør det mulig, å utløse en FI/RCD-jordfeilbryter. Det som testes er FI/RCD (maks. 30 mA @ 230 V AC) mellom fase og jordkabel. Dertil må du holde en testspiss på en faseførende leder (se fasetest), den andre på jordkabelen og trykke de to FI/RCD-bryterne lengst mulig ned.
Hvis en ikke trykker de to bryterne blir FI i regel ikke utløst!
Denne testen erstatter ikke kontrollene iht. VDE 0100 på FI/RCD jordfeilbrytere! For dette tilbyr Testboy® tilsvarende apparater.
Rengjøring
Dersom apparatet er blitt skittent grunnet daglig bruk, kan apparatet rengjøres med en fuktig klut og mildt husholdningsrense middel. Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler eller løsningsmidler for rengjøring.
Vedlikehold
Ved drift i henhold til bruksanvisningen krever apparatet ikke noe spesielt vedlikehold med unntak av batteriene.
Batteriskifte
Dersom batteriene er utladet, lyder kort etter hverandre varselsignaler og apparatet slås av. Bytt batteriene snarest mulig for å sikre nøyaktigheten på testverdiene. Før åpning av batterirommet må en koble testspissene fra testkretsen! For å bytte batterier må batterirommet på hovedhuset åpnes. Løsne dertil i veksel skruene med en skrutrekker. Sørg for riktig polaritet på batteriene før bruk. Lukk og skru fast lokket nøye på batterirommet igjen. Uten batterier viser apparatet en aktiv spenning over ELV-verdien ved hjelp av en LED.Ved lave temperaturer på under 5 °C kan beredskapen til spenningstesteren reduseres. Sørg for tilstrekkelig strømforsyning, ved å bruke egnede batterier, som også er spesifisert for det anvendte temperaturområdet!
Testboy® Profi III LED 81
Page 82
Tekniske data
Visning
16 LED-er for spenning (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 og 1000 V), polaritet ( + ~ - ), kontinuitet (Rx/) og fase/rotasjonsretning (R / L), FI + ELV
Merkespenningsområde
6...1000 V AC 6…1400 V DC
Rotasjonsretningsvisning
Ja
Indikasjon
0,85 Un
Frekvensområde
0, 16.66...500 Hz
Last som kan kobles
30 mA ved 230 V AC
Innkoblingstid
30 s på \ 240 s av
Nominell Strøm In
< 3,5 mA
Topplederstrøm Is
< 0,3 A, ved trykte brytere (FI/RCD)
Fasetest pol
> 100 V AC
Beskyttelsesklasse
II
Impedans
625 k ved ELV-vekselspenning
Kontinuitetstest
0...200 k
Klimakategori
N normal
Driftstemperatur
-15 til +45 °C, ved > 95 % RH til +31 °C
Beskyttelsesgrad
IP 65
Overspenningskategori
KAT IV 1000 V
Testnorm
EN 61243-3:2014
Spenningsforsyning
2x 1,5 V Type AAA mikro
Tekniske data
82 Testboy® Profi III LED
Page 83
Sisällysluettelo
SUOMI
SUOMI
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet 84
Määräystenmukainen käyttö 85 Vastuuvapautusperuste 85 Jätehuolto 86
Käyttö 86
Turvallisuusohjeet 87 Yleistä 87 Toiminto 87 Itsetesti / Auto Power-Off 87 Tasajännitteen testaus 88 Vaihtojännitteen testaus 88 Vaiheiden testaus 88 Kiertokentän testaus (> 200 V AC) 88 Yksikätinen testaus (esim. suojapistorasia) 88 Testauskohdan valaistus 88 Jatkuvuustesti 88 Kuormituksen kytkeminen / FI/RCD-laukaisuvikatesti, PE
(suojajohdintesti) 89 Puhdistus 89 Huolto 89 Paristonvaihto 89
Tekniset tiedot 90
Testboy® Profi III LED 83
Page 84
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Lue tämä käyttöohje tarkasti läpi ennen käyttöä. Jos laitetta ei käytetä valmistajan ilmoittamien ohjeiden mukaisesti, laitteen antamaan suojaan voidaan vaikuttaa haitallisesti.
VAROITUS
Vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat aiheuttaa vakavia henkilötapaturmia. Esinevaurioiden vaara on myös olemassa (esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa esineiden toimintoja (esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Turvallisuus- ja hyväksyntäsyistä (CE) laitteen omatoimiset uudistukset ja/tai muuttamiset on kielletty. Laitteen turvallista käyttöä varten turvallisuusohjeet, varoitusmerkinnät ja luku "Määräystenmukainen käyttö" on ehdott omasti huomioitava.
VAROITUS
Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet:
| Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden, induktiolämmittimien ja muiden sähkömagneettisten kenttien lähellä. | Äkillisten lämpötilanmuutosten jälkeen laitteen tulee antaa sopeutua uuteen ympäristölämpötilaan n. 30 minuutin
ajan ennen käyttöä.
| Alhaisissa alle 5 °C:n lämpötiloissa jännitemittarin valmius voi heikentyä. Huolehdi riittävästä virransyötöstä
käyttämällä soveltuvia paristoja, jotka on määritelty myös käytetylle lämpötila-alueelle!
| Älä altista laitetta pidemmäksi aikaa korkeille lämpötiloille. | Vältä pölyisiä ja kosteita ympäristöolosuhteita. | Jännitemittari ja lisävarusteet eivät ole leikkikaluja eivätkä ne kuulu lasten käsiin! | Teollisuuslaitoksissa on huomioitava ammattijärjestön sähkölaitteistoja ja laitteita koskevat
tapaturmantorjuntamääräykset.
Noudata viittä turvallisuussääntöä:
1 Katkaise virta 2 Varmista uudelleen käynnistyksen varalta 3 Vakuuttaudu jännitteettömyydestä (jännitteettömyys on tarkistettava 2-napaisesti) 4 Maadoita ja kytke oikosulkuun 5 Peitä läheiset, jännitteenalaiset osat
VAROITUS
| Jännitemittari, jonka impedanssi on suhteellisen alhainen viitearvoon 100 k verrattuna, ei näytä kaikkia
häiriöjännitteitä, joiden alkuperäinen arvo on ELV:n yläpuolella. Joutuessaan kosketuksiin testattavien laitteistonosien kanssa jännitemittari voi laskea häiriöjännitteet purkamalla väliaikaisesti korkeintaan ELV:n alla olevalle tasolle asti. Kun jännitemittari poistetaan, häiriöjännite palaa kuitenkin jälleen takaisin alkuperäiseen arvoonsa.
| Jännitemittari, jonka impedanssi on suhteellisen korkea viitearvoon 100 k verrattuna, ei näytä häiriöjännitteen
ollessa olemassa ilmoitusta "Käyttöjännitettä ei olemassa" yksiselitteisesti.
| Jos ilmoitus "Jännite olemassa" ei tule näkyviin, on ehdottomasti suositeltavaa liittää maadoituslaite ennen
töiden jatkamista.
| Kun osassa, joka katsotaan laitteistosta irrotetuksi, näkyy ilmoitus "Jännite olemassa", on ehdottomasti
suositeltavaa ryhtyä lisätoimenpiteisiin (esim.: soveltuvan jännitemittarin käyttö, sähköverkon irrotuskohdan silmämääräinen tarkastus jne.), jotta testattavan laitteistonosan tila "Käyttöjännitettä ei olemassa" voitaisiin todistaa ja määritellä, että jännitemittarissa näkyvä jännite on häiriöjännite.
Turvallisuusohjeet
84 Testboy® Profi III LED
Page 85
Turvallisuusohjeet
SUOMI
SUOMI
Poista laitteesta paristot laitevaurioiden ehkäisemiseksi, jos et käytä laitetta pitempään aikaan.
Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. Sellaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Kolmion sisällä oleva huutomerkki viittaa käyttöohjeen turvallisuusohjeisiin. Lue ennen käyttöönottoa koko käyttöohje. Tämä laite on CE-tarkastettu ja se täyttää siten vaadittavien direktiivien vaatimukset.
Oikeus takuuseen raukeaa vauriotapauksissa, jotka johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä! Emme vastaa käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista seuraamusvahingoista!
Määräystenmukainen käyttö
Tarkoitettu vain sähköalan ammattilaisten ja asiantuntevan henkilöstön käyttöön. Laite on tarkoitettu ainoastaan käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin, kuten vaihtojännite-, tasajännite- ja jatkuvuustarkastukset, vaihe- ja kiertokenttätestit. Muunlainen käyttö on luvatonta ja se saattaa johtaa tapaturmiin tai laitteen rikkoutumiseen. Nämä virheelliset käytöt johtavat kaikkien käyttäjän takuuoikeuksien raukeamiseen valmistajaa kohtaan. Jokaisella tätä testeriä käyttävällä henkilöllä tulee olla vastaava ammattikoulutus ja hänen on oltava tietoinen jännitteentestauksen erityisistä vaaroista teollisuusympäristössä. Hänen on tiedettävä tarpeelliset turvatoimenpiteet ja hänen on oltava perehtyny t laitteen virheettömän toiminnan tarkastusprosessiin ennen jokaista käyttöä ja jokaisen käytön jälkeen.
Pidätämme oikeuden spesifikaatioiden muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta © 2017 Testboy GmbH, Saksa.
Vastuuvapautusperuste
Testboy ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat
| käyttöohjeen laiminlyönnistä | sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota Testboy ei ole hyväksynyt tai | sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole Testboy-yrityksen valmistamia tai hyväksymiä | alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä.
Käyttöohjeen oikeellisuus
Tämä käyttöohje on laadittu erittäin huolellisesti. Emme takaa tietojen, kuvien ja piirrosten oikeellisuutta ja täydellisyytt ä. Oikeus muutoksiin, painovirheisiin ja erehdyksiin pidätetään.
Testboy® Profi III LED 85
Page 86
Käyttö
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa direktiivissä WEEE (2002/96/EY) on määrätty sähköromun palautus ja kierrätys. Sähkölaitteiden valmistajien velvollisuutena on 13.8.2005 lähtien vastaanottaa ja kierrättää sellaiset sähkölaitteet maksutta, jotka on myyty tämän päivämäärän jälkeen. Sähkölaitteita ei siten saa hävittää edellä mainitun päivämäärän jälkeen "normaalijätteiden" mukana. Sähkölaitteet on kierrätettävä ja hävitettävä erikseen. Kaikki laitteet, joita tämä direktiivi koskee, on merkitty tällä logolla.
Loppukäyttäjänä sinulla on lakisääteinen (paristoasetus) velvollisuus palauttaa kaikki käytetyt paristot ja akut. Hävittäminen kotitalousjätteiden seassa on kiellettyä! Saastuttavia aineita sisältävät paristot/akut on merkitty vieressä olevalla symbolilla, joka viittaa niiden hävittämiskieltoon talousjätteiden mukana. Hallitsevien raskasmetallien merkintöjä ovat mm.: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy, Mn = mangaani, Li = litium. Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta kunnan järjestämään kierrätyspisteeseen tai joka paikkaan, joissa paristoja/akkuja myydään!
Jätehuolto
Arvoisa Testboy-asiakas! Laitteen elinkaaren päätyttyä voit toimittaa sen paikalliseen sähköromun keräyspisteeseen.
Käytettyjen paristojen jätehuolto
Laatusertifikaatti
Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia Testboy GmbH:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja prosesseja. Lisäksi Testboy GmbH vakuuttaa, että kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tuote täyttää ajankohtaisimmat direktiivit. Lähempää tietoa saa sivulta www.testboy.de
Käyttö
Kiitämme päätöksestäsi hankkia Testboy® Profi III LED, kaksinapainen LED-näytöllä varustettu jännitemittari. Sillä voidaan suorittaa tasajännite- (6 V ... 1400 V) ja vaihtojännitetestejä - >(6 V ... 1000 V) maan suhteen, napaisuus-, kiertosuunta- ja jatkuvuustestejä aina 200 k:iin asti sekä FI/RCD-testejä. Kääntyvän välikappaleen ansiosta laitetta voidaan käyttää yhdellä kädellä jännitteen mittaukseen. Testboy® Profi III LED -jännitemittaria voidaan käyttää sen korkean suojausluokan (IP65) ansiosta myös vaikeissa olosuhteissa.
86 Testboy® Profi III LED
Page 87
Käyttö
SUOMI
SUOMI
Huomioi seuraavat turvatoimet:
| Tarkasta jännitemittarin toiminta vähän ennen sen käyttöä (Saksassa
sähkötekninen VDE-määräys 0105, osa 1). Varmista, että mittajohto ja laite ovat moitteettomassa kunnossa. Testaa laite jo tutussa jännitelähteessä, esim. 230 voltin pistorasiassa.
| Jos testatessa yhden tai useamman toiminnon näyttö ei toimi, laitetta ei
saa enää käyttää ja ammattihenkilön on tarkastettava se.
| Ota laitteesta kiinni ainoastaan mekaanisen merkinnän (2) alapuolella
olevista kahvoista (3), vältä koskemasta testauskärkiin (1)! (katso kuva)
| Tarkasta jännitteettömyys vain kaksinapaisesti! | Laitetta ei saa käyttää kosteassa tilassa! | Ei saa käyttää akkulokeron ollessa auki! Testauskärjet on poistettava
mittauspiiristä paristonvaihdon ajaksi.
| Näytön virheetön lukema on taattua -15 °C ... +45 °C:n lämpötila-
alueella.
| Pidä laite aina kuivana ja puhtaana. Kotelon saa puhdistaa ainoastaan
kostealla liinalla.
| Lisäksi näkyvä varoitussymboli ja värinä > 35 voltin jännitteissä on
tarkoitettu vain varoittamaan hengenvaarallisesta jännitteestä, ei testaustarkoituksiin!
| Vaihda paristot heti, jos pian päälle kytkemisen jälkeen tai jo päälle
kytkettäessä laite sammuu heti uudelleen.
| Erilaisia jännitemittarin esittäviä signaaleja (ELV-raja-arvo mukaan
lukien) ei saa käyttää mittaustarkoituksiin.
Turvallisuusohjeet
Olet valinnut laitteen, jossa panostetaan suuressa määrin turvallisuuteen. Vaarattoman ja virheettömän käytön takaamiseksi on ehdottoman tärkeää, että luet tämän käyttöohjeen alusta loppuun ennen ensimmäistä käyttöä.
Yleistä
Jännitteillä on prioriteetti. Jos testauskärjissä ei ole jännitettä (< 4 V), laite on jatkuvuuden tarkastustilassa.
Toiminto
Kytke laite päälle koskettamalla testauskärjillä lyhyesti toisiaan. Valmiustilassa palaa oranssi "Rx/"-LED. Testauskärkiadapterin kiinnittäminen tai irrottaminen ruuvaamalla tekee pistorasioiden testauksesta mukavampaa. Turvallista säilytystä varten on varmasti kiinnitetyssä testauskärkisuojassa soveltuva pidike. Nimellisvirta on korkeintaan 3,5 mA.
Itsetesti / Auto Power-Off
Laitteen ensimmäisellä käynnistämiskerralla, joko uusia paristoja asetettaessa tai testauskärkiä yhdessä pidettäessä laitteen ollessa sammutettuna ("Rx/"-LED ei pala), syttyvät kaikki optiset näytöt (LEDit). Pian sen jälkeen laite vaihtaa jatkuvuuden tarkastukseen. Jos testatessa yhden tai useamman toiminnon näyttö ei toimi, laitetta ei saa enää käyttää ja ammattihenkilön on tarkastettava se. Pidä testiä varten testauskärkiä yhdessä, tämän tulisi tapahtua hieman ennen käyttöä ja käytön jälkeen laitteen käyttövalmiud en varmistamiseksi. Vihreän "Rx/"-LEDin tulee palaa selkeästi. Jos LED ei pala tai se palaa vain heikosti, paristot on vaihdettava. Jos laite ei toimi uusillakaan paristoilla, se on suojattava virhekäytöltä. Jos laitetta ei käytetä vähään aikaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä "Auto Power Off" -toiminnolla. Tällöin oranssi "Rx/"-LED sammuu. Kosketa testauskärjillä lyhyesti toisiaan kytkeäksesi laitteen uudelleen päälle / suorittaaksesi itsetestauksen.
Testboy® Profi III LED 87
Page 88
Käyttö
Vaihejohtimen määrittämistä varten näytön havaittavuuteen voivat vaikuttaa esim. suoran kosketuksen suojana olevat eristeet, epäsuotuisat paikat, kuten esimerkiksi puutikkailla tai eristävillä lattiapinnoitteilla, maadoittamattomalla jännitteellä tai myös epäsuotuisissa valo-olosuhteissa. Tarkasta jännitteettömyys varmuuden vuoksi kaksinapaisesti.
Huomaa, että tässä testauksessa suojajohtimen kautta virtaa lisävirta. Tämä summautuu jo olemassa olevaan virtaan ja saattaa laukaista suojakytkimen (FI))!
Tasajännitteen testaus
Kun testauskärkiä pidetään nimellisjännitealueen sisäisessä tasajännitteessä, yksi alemmista (12 V +~-) sekä sen yläpuolella olevista LEDeistä syttyy olemassa olevaa jännitettä vastaavasti. Alemmat LEDit näyttävät napaisuuden testauskärjessä L2! ( + tai - ) Jos n. 35 V:n kynnysarvo ylitetään, syttyy lisäksi ELV-LED ja voidaan havaita tuntuvaa värähtelyä. Se on merkkinä hengenvaarallisesta jännitteestä! ELV-LEDiä ei saa käyttää mittaustarkoituksiin.
Vaihtojännitteen testaus
Kun mittakärkiä pidetään nimellisjännitealueen sisäisessä vaihtojännitteessä, kumpikin alempi (12 V +~-) LED ja niiden yläpuolella olevat LEDit syttyvät jännitettä vastaten. Alempien LEDien samanaikainen syttyminen on merkkinä vaihtojännitteestä ( ~ ). Jos n. 35 V:n kynnysarvo ylitetään, syttyy lisäksi ELV-LED ja voidaan havaita tuntuvaa värähtelyä. Se on merkkinä hengenvaarallisesta jännitteestä! ELV-LEDiä ei saa käyttää mittaustarkoituksiin.
Vaiheiden testaus
Suojavaatetus ja eristetyt sijaintipaikat voivat vaikuttaa toimintaan!
Kosketa testauskärjellä "L2" johtimen suurta käsikahvaa. Jos on olemassa väh. 100 V~:n vaihe (Pol >100 V AC), "<L"-LED syttyy! 12 V:n LEDien lyhyellä syttymisellä ei ole mitään merkitystä.
Voit myös määrittää vaiheen tarkastamalla ulkojohtimen suojajohdinta vasten. Vaihejohtimella tulisi näyttää olemassa olevaa jännitettä
Kiertokentän testaus (> 200 V AC)
Suojavaatetus ja eristetyt paikat voivat vaikuttaa toimintaan.
Ota täyspintaisesti kiinni kahvoista L1 ja L2 (katso kuva sivulla 8 7) mekaanisen merkinnän alapuolella. Aseta mittauskärjet L1 ja L2 kahdelle ulkojohtimelle (vaiheet) ja tarkasta, että vaiheen jännite on esim. 400 V. Kiertosuunta (vaihe L1 ennen vaihetta L2) on oikealle, kun "R"-LED syttyy. Kiertosuunta (vaihe L2 ennen vaihetta L1) on vasemmalle, kun "L"-LED syttyy. Kiertokentän määräämistä on aina seurattava testi keskenään vaihdetuilla testauskärjillä. Tällöin kiertosuunnan on muututtava.
Ohje:
Kiertokentän testaus on mahdollista maadoitetussa kiertovirtaverkossa 200 voltista, 50/60 hertsistä alkaen (vaihe vaihetta vastaan). "Kolmas" vaihe (L3) simuloidaan laitteessa olevan anturin avulla käsikappaleisiin tarttumalla.
Yksikätinen testaus (esim. suojapistorasia)
L1-käsikahvan alemmalla alueella testausjohdossa sijaitsevan välikkeen avulla voidaan kumpikin käsikahva lukita. Testauskärkien etäisyyttä voidaan säätää helposti kääntämällä. (suojakosketin/CEE).
Testauskohdan valaistus
L.H -painiketta lyhyesti painamalla kytketään mittauspaikan valaistus päälle ja pois. Käytä sitä harkiten, sillä ylimääräinen kuormitus tyhjentää paristot ennen aikojaan.
Jatkuvuustesti
(Pidä testauskärkiä toisissaan käynnistystä varten)
Aseta testauskärjet testattavalle johdolle, varokkeelle tms. Vastuksen ollessa 0 - 200 k vihreä "Rx/"-LED syttyy ja merkkiääni kuuluu.
88 Testboy® Profi III LED
Page 89
Käyttö
SUOMI
SUOMI
OHJE
Suorita FI/RCD-testi vain kiinteästi asennetuille laitteistoille ja virtapiireille. Testissä liikkuville ja ei-kiinteästi johdotetuille laitteille, jatkojohdoille ym. saattaa virhetapauksessa suojajohtimeen liitetyissä metalliosissa esiintyä suurta sähkövirtaa!
Estä kosteuden pääseminen laitteen sisään sähköiskujen ehkäisemiseksi.
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Myös sinun lähelläsi on keräyspiste!
Kuormituksen kytkeminen / FI/RCD-laukaisuvikatesti, PE (suojajohdintesti)
Häiriöjännitteitä ja induktiivista sekä kapasitiivista kytkentää voidaan vähentää jännitetarkastuksessa painamalla kumpaakin FI/RCD-painiketta samanaikaisesti. Näin kytketään päälle alhaisempi impedanssi. Huippuvirta painiketta painettaessa on alle 0,3 A (Is). Tämä ylimääräinen kuormituspiiri on suojattu ylikuormitusta vastaan ja se laskee kuormitusvirtaa muutaman sekunnin kuluttua.
Tämä asennettu kuorma mahdollistaa FI/RCD-suojakytkimen laukaisemisen. FI/RCD (maks. 30 mA @ 230 V AC) tarkastetaan vaiheen ja suojajohtimen välillä. Pidä sitä varten tarkastuskärkeä vaihetta johtavalla johtimella (katso Vaihetestaus), toista suojajohtimella ja paina molemmat FI/RCD-painikkeet mahdollisimman syvälle.
Jos kumpaakin painiketta ei paineta, FI ei laukea normaalitapauksessa lainkaan!
Tämä testi ei korvaa normin VDE 0100 mukaisia FI/RCD-suojakytkinten tarkastuksia! Tähän Testboy® tarjoaa vastaavia laitteita.
Puhdistus
Jos laite on likaantunut päivittäisestä käytöstä, sen voi puhdistaa kostealla liinalla ja tilkalla mietoa kotitalouspuhdistusainetta. Älä milloinkaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia puhdistukseen.
Huolto
Laite ei tarvitse käytössä käyttöohjeen mukaan mitään erityistä huoltoa paristoja lukuun ottamatta.
Paristonvaihto
Jos paristot ovat tyhjenneet, kuuluu varoitussignaaleja lyhyesti toistensa jälkeen ja laite kytkeytyy pois pä ältä. Vaihda paristot välittömästi mittausarvojen tarkkuuden takaamiseksi. Irrota testauskärjet mittauspiiristä ennen paristolokeron avaamista! Pääkotelossa oleva paristolokero on avattava paristojen vaihtoa varten. Avaa tätä varten soveltuvalla ruuvitaltalla ruuvit vaihdellen. Huomioi uusien paristojen vaihdossa oikea napaisuus. Sulje lokeron kansi ja ruuvaa se jälleen huolellisesti kiinni. Laite näyttää ilman paristoja johdetun jännitteen ELV-arvon kautta LEDin avulla.Alhaisissa alle 5 °C:n lämpötiloissa jännitemittarin valmius voi heikentyä. Huolehdi riittävästä virransyötöstä käyttämällä soveltuvia paristoja, jotka on määritelty myös käytety lle lämpötila-alueelle!
Testboy® Profi III LED 89
Page 90
Tekniset tiedot
Lukema
16 LEDiä jännitteelle (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 ja 1000 V), napaisuudelle ( + ~ - ), jatkuvuudelle (Rx/) ja vaiheelle/kiertokentälle (R / L), FI + ELV
Nimellisjännitealue
6...1000 V AC 6…1400 V DC
Kiertokentän näyttö
Kyllä
Indikaatio
0,85 Un
Taajuusalue
0, 16,66...500 Hz
Kytkettävä kuormitus
30 mA 230 voltilla AC
Käynnistysaika
30 s päälle \ 240 s pois
Nimellisvirta In
< 3,5 mA
Huippuvirta Is
< 0,3 A, painikkeet painettuina (FI/RCD)
Vaihetestaus Pol
> 100 V AC
Suojausluokka
II
Impedanssi
625 k ELV-vaihtojännitteellä
Jatkuvuustesti
0...200 k
Ilmastokategoria
N normaali
Käyttölämpötila
-15 ... +45 °C, > 95 % RH:lla kork. +31 °C
Suojausluokka
IP 65
Ylijänniteluokka
CAT IV 1000 V
Testausstandardi
EN 61243-3:2014
Jännitteensyöttö
2 x 1,5 V tyyppi AAA Micro
Tekniset tiedot
90 Testboy® Profi III LED
Page 91
Πίνακας περιεχομένων
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας 92
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς 93 Απαλλακτική ρήτρα 93 Απόρριψη 94
Χειρισμός 94
Υποδείξεις ασφαλείας 95 Γενικά 95 Λειτουργία 95 Αυτοέλεγχος / Αυτόματη απενεργοποίηση (Auto Power-Off) 95 Έλεγχος συνεχούς τάσης 96 Έλεγχος εναλλασσόμενης τάσης 96 Έλεγχος φάσεων 96 Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου (> 200 V AC) 96 Έλεγχος ενός χεριού (π.χ. πρίζα σούκο) 96 Φωτισμός θέσεων ελέγχου 96 Έλεγχος συνέχειας 97 Εφαρμογή φορτίου / Δοκιμή ενεργοποίησης FI/RCD (διακοπτών
ασφαλείας/διατάξεων προστασίας ρεύματος διαρροής), γείωση (δοκιμή γείωσης ασφαλείας) 97
Καθαρισμός 97 Συντήρηση 97 Αλλαγή μπαταρίας 97
Τεχνικές πληροφορίες 98
Testboy® Profi III LED 91
Page 92
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από τη χρήση, διαβάστε επακριβώς τις οδηγίες. Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τα στοιχεία κατασκευαστή, ενδέχεται να επηρεαστεί η παρεχόμενη από τη συσκευή προστασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πηγές κινδύνων είναι π.χ. μηχανικά εξαρτήματα, μέσω των οποίων μπορεί να συμβούν τραυματισμοί σε άτομα. Επίσης τίθενται σε κίνδυνο αντικείμενα (π.χ. ζημιά της συσκευής).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μια ηλεκτροπληξία μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή βαριούς τραυματισμούς ατόμων καθώς και σε διακινδύνευση της λειτουργίας αντικειμένων (π.χ. ζημιά της συσκευής).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για λόγους ασφάλειας και έγκρισης (ΕΕ) δεν επιτρέπεται η αυθαίρετη μετατροπή και/ή τροποποίηση της συσκευής. Για την εξασφάλιση μιας ασφαλούς λειτουργίας με τη συσκευή, πρέπει οπωσδήποτε να προσέξετε τις υποδείξεις ασφαλείας, τις σημειώσεις προειδοποίησης και το Κεφάλαιο «Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς».
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από τη χρήση της συσκευής λάβετε υπόψη τις ακόλουθες υποδείξεις:
| Αποφεύγετε μια λειτουργία της συσκευής κοντά σε ηλεκτρικές συσκευές συγκόλλησης, επαγωγικούς
θερμαντήρες και άλλα ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
| Μετά από απότομες αλλαγές θερμοκρασίας πρέπει η συσκευή πριν από τη χρήση, για λόγους σταθεροποίησης
να προσαρμοστεί για περ. 30 λεπτά στη νέα θερμοκρασία περιβάλλοντος.
| Σε χαμηλότερες θερμοκρασίες κάτω από 5 °C ενδέχεται να επηρεαστεί η ετοιμότητα του ανιχνευτή τάσης.
Φροντίστε για επαρκή τροφοδοσία ρεύματος χρησιμοποιώντας κατάλληλες μπαταρίες, οι οποίες προδιαγράφονται για αυτόν τον τομέα θερμοκρασίας!
| Μην εκθέτετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα σε υψηλές θερμοκρασίες. | Αποφεύγετε συνθήκες περιβάλλοντος με σκόνη και υγρασία. | Ο ανιχνευτής τάσης και τα αξεσουάρ δεν είναι παιχνίδια και δεν ανήκουν στα παιδικά χέρια! | Σε βιομηχανικές εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται οι προδιαγραφές πρόληψης ατυχημάτων του Συνδέσμου
επαγγελματικών ενώσεων της βιομηχανίας για ηλεκτρικές εγκαταστάσεις και εξοπλισμούς.
Προσέξτε τους πέντε κανόνες ασφάλειας:
1 Θέση εκτός τάσης 2 Ασφάλιση έναντι επανενεργοποίησης 3 Εξακρίβωση απουσίας τάσης (Η απουσία τάσης πρέπει να εξακριβώνεται και στους 2 πόλους) 4 Γείωση και βραχυκύκλωμα 5 Καλύπτετε τα παρακείμενα, υπό τάση τμήματα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
| Ένας ανιχνευτής τάσης με σχετικά χαμηλή σύνθετη αντίσταση σε σύγκριση με την τιμή αναφοράς 100 k
δεν θα προβάλει όλες τις παρασιτικές τάσεις με μια αρχική τιμή πάνω από την πολύ χαμηλή τάση (ELV). Σε περίπτωση επαφής με τα τμήματα εγκατάστασης προς έλεγχο ενδέχεται ο ανιχνευτής τάσης να μειώσει προσωρινά τις παρασιτικές τάσεις μέσω εκφόρτισης έως μια στάθμη κάτω της ELV. Μετά την απομάκρυνση του ανιχνευτή τάσης όμως η παρασιτική τάση λαμβάνει πάλι την αρχική της τιμή.
| Ένας ανιχνευτής τάσης με σχετικά υψηλή εσωτερική σύνθετη αντίσταση, σε σύγκριση με την τιμή αναφοράς
των 100 kσε υφιστάμενη παρασιτική τάση δεν θα προβάλει με σαφήνεια «Τάση λειτουργίας δεν υπάρχει».
| Εάν δεν εμφανίζεται η ένδειξη «Υπάρχει τάση», συστήνεται να τοποθετήσετε οπωσδήποτε τη διάταξη γείωσης
πριν την έναρξη ων εργασιών.
| Εάν η ένδειξη «Υπάρχει τάση» προβάλλεται σε ένα τμήμα, που ισχύει ως αποσυνδεδεμένο από την
εγκατάσταση, συστήνεται αυστηρά να αποδείξετε και διαπιστώσετε με επιπρόσθετα μέτρα (π.χ.: με χρήση ενός
Υποδείξεις ασφαλείας
92 Testboy® Profi III LED
Page 93
Υποδείξεις ασφαλείας
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
κατάλληλου ανιχνευτή τάσης, οπτικό έλεγχο της θέσης αποσύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο κ.λπ.) για την κατάσταση «Τάση λειτουργίας δεν υπάρχει» του τμήματος εγκατάστασης προς έλεγχο, ότι η προβαλλόμενη τάση από τον ανιχνευτή τάσης είναι παρασιτική τάση.
Για την προστασία της συσκευής από ζημιές, σε περίπτωση μεγαλύτερης διάρκειας μη χρήσης, απομακρύνετε τις μπαταρίες.
Σε υλικές ζημιές ή βλάβες σε άτομα, οι οποίες προκαλούνται μέσω ακατάλληλου χειρισμού ή μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε απαίτηση εγγύησης. Ένα θαυμαστικό μέσα σε ένα τρίγωνο υποδεικνύει υποδείξεις ασφαλείας στις οδηγίες χρήσης. Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε εξ ολοκλήρου τις οδηγίες. Η συσκευή αυτή διαθέτει σήμανση CE και πληροί έτσι τις απαιτούμενες οδηγίες.
Σε περίπτωση ζημιών, οι οποίες προκαλούνται από μη τήρηση των οδηγιών, ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης! Για επακόλουθες εκ των ανωτέρω αναφερόμενων ζημιές, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη!
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Προβλέπεται μόνο για τη χρήση από εξειδικευμένο ηλεκτρολογικό προσωπικό. Η συσκευή προορίζεται μόνο για τις περιγραφόμενες εφαρμογές στις οδηγίες χειρισμού όπως έλεγχοι εναλλασσόμενης τάσης, συνεχούς τάσης και διέλευσης, δοκιμές φάσεων και περιστρεφόμενου πεδίου. Μια άλλη χρήση απαγορεύεται και μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα ή καταστροφή της συσκευής. Αυτές οι εσφαλμένες χρήσεις οδηγούν σε άμεση ακύρωση οποιωνδήποτε απαιτήσεων εγγύησης του χειριστή έναντι του κατασκευαστή. Οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί αυτή τη συσκευή ελέγχου πρέπει να διαθέτει αντίστοιχη εκπαίδευση και να έχει εξοικειωθεί με τους ειδικούς εμφανιζόμενους σε ένα βιομηχανικό περιβάλλον κινδύνους κατά τον έλεγχο τάσης, με τα απαιτούμενα προληπτικά μέτρα ασφάλειας και τις διαδικασίες για τον έλεγχο της σωστής λειτουργίας της συσκευής πριν και μετά από κάθε χρήση.
Με την επιφύλαξη δικαιωμάτων αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς προηγούμενη ενημέρωση © 2017 Testboy GmbH, Γερμανία.
Απαλλακτική ρήτρα
Η Testboy δεν αναλαμβάνει ευθύνη για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
| μη τήρηση των οδηγιών | από μη εγκεκριμένες από την Testboy αλλαγές στο προϊόν ή | από ανταλλακτικά τα οποία δεν έχουν κατασκευαστεί ή εγκριθεί από την Testboy | επίδραση αλκοόλ, ναρκωτικών ουσιών ή φαρμάκων.
Ορθότητα των οδηγιών χρήσης
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης έχουν συνταχθεί με εξαιρετική προσοχή. Για την ορθότητα και πληρότητα των δεδομένων, απεικονίσεων και σχεδίων δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη. Με την επιφύλαξη αλλαγών, σφαλμάτων εκτύπωσης και άλλων σφαλμάτων.
Testboy® Profi III LED 93
Page 94
Χειρισμός
Η Οδηγία ΑΗΗΕ (2002/96/ΕΚ) καθορίζει την επιστροφή και την ανακύκλωση παλαιών ηλεκτρικών συσκευών. Οι κατασκευαστές ηλεκτρικών συσκευών έχουν την υποχρέωση από την 13.8.2005 να παραλαμβάνουν δωρεάν και να ανακυκλώνουν ηλεκτρικές συσκευές, οι οποίες έχουν πωληθεί μετά από την ανωτέρω ημερομηνία. Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν επιτρέπεται πλέον να τοποθετούνται στη "φυσιολογική" ροή αποβλήτων. Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να ανακυκλώνονται και απορρίπτονται ξεχωριστά. Όλες οι συσκευές, οι οποίες εμπίπτουν σε αυτή την οδηγία, έχουν σήμανση αυτού του λογότυπου.
Εσείς ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος (Νόμος σχετικά με τις μπαταρίες) για την επιστροφή όλων των χρησιμοποιημένων μπαταριών και συσσωρευτών.
Μια απόρριψη με τα οικιακά απορρίμματα απαγορεύεται!
Οι μπαταρίες/συσσωρευτές που περιέχουν επιβλαβείς ουσίες έχουν τα σύμβολα παραπλεύρως, τα οποία υποδεικνύουν την απαγόρευση της απόρριψης μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Οι χαρακτηρισμοί για τα καθοριστικά βαριά μέταλλα είναι μεταξύ άλλων: Cd = κάδμιο, Hg = υδράργυρος, Pb = μόλυβδος, Mn = μαγγάνιο, Li = λίθιο. Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/τους συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συγκέντρωσης της κοινότητας σας ή οπουδήποτε πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές!
Απόρριψη
Αξιότιμε πελάτη της Testboy, με την απόκτηση του προϊόντος μας έχετε τη δυνατότητα να παραδώσετε τη συσκευή μετά το πέρας της διάρκειας ζωής του σε κατάλληλα σημεία συγκέντρωσης για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά.
Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών
Πιστοποιητικό ποιότητας
Οι διεξαχθείσες εντός της Testboy GmbH σχετικές με την ποιότητα εργασίες και διαδικασίες παρακολουθούνται μέσω ενός συστήματος διαχείρισης ποιότητας. Η Testboy GmbH επιβεβαιώνει επίσης ότι οι χρησιμοποιούμενες κατά τη βαθμονόμηση διατάξεις ελέγχου και τα όργανα, υπόκεινται σε συνεχή παρακολούθηση μέσων ελέγχου.
Δήλωση συμμόρφωσης
Το προϊόν πληροί τις τρέχουσες οδηγίες. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.testboy.de
Χειρισμός
Ευχαριστούμε πολύ που αποφασίσατε να αποκτήσετε τον Testboy® Profi III LED, έναν διπολικό ανιχνευτή τάσης με ένδειξη LED. Υπάρχει η δυνατότητα διεξαγωγής ελέγχων συνεχούς τάσης (6 V έως 1400 V) και εναλλασσόμενης τάσης (6 V έως 1000 V) σε γείωση, ελέγχων πολικότητας, κατεύθυνσης περιστρεφόμενου πεδίου και διέλευσης έως 200 kκαθώς και δοκιμών FI/RCD (διακοπτών ασφαλείας/διατάξεων προστασίας ρεύματος διαρροής). Χάρη στο περιστρεφόμενο εξάρτημα απόστασης είναι δυνατός ένας χειρισμός με το ένα χέρι σε ελέγχους τάσης.Ο Testboy® Profi III LED χάρη στον υψηλό τύπο προστασίας (IP65) μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται σε δύσκολες συνθήκες εργασίας.
94 Testboy® Profi III LED
Page 95
Χειρισμός
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Ισχύουν τα εξής προληπτικά μέτρα ασφαλείας:
| Ο ανιχνευτής τάσης πρέπει να ελεγχθεί λίγο πριν από τη χρήση για τη
λειτουργία του (Προδιαγραφή VDE 0105, Τμήμα 1). Βεβαιώνεστε ότι η γραμμή ελέγχου και η συσκευή βρίσκονται σε άψογη κατάσταση. Ελέγξτε τη συσκευή σε μια γνωστή πηγή τάσης, π.χ. πρίζα 230 V.
| Εάν τότε δεν εμφανίζεται ένδειξη για μια ή περισσότερες λειτουργίες, η
συσκευή δεν επιτρέπεται πλέον να χρησιμοποιείται και πρέπει να ελεγχθεί από εξειδικευμένο προσωπικό.
| Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τις χειρολαβές (3) κάτω από τη
μηχανική σήμανση (2), αποφεύγετε μια επαφή με τις ακίδες ανιχνευτήρα (1)! (Δείτε απεικόνιση)
| Διεξάγετε τους ελέγχους για την απουσία τάσης μόνο διπολικά! | Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί σε υγρό περιβάλλον! | Μη χρησιμοποιείτε με ανοιχτή θήκη μπαταριών! Οι ακίδες ελέγχου
πρέπει να απομακρύνονται από το κύκλωμα ελέγχου κατά τη διάρκεια μιας αλλαγής μπαταρίας.
| Μια σωστή ένδειξη εξασφαλίζεται στον τομέα θερμοκρασίας από
-15 °C έως +45 °C.
| Διατηρείτε τη συσκευή πάντα στεγνή και καθαρή. Το περίβλημα
επιτρέπεται να καθαρίζεται μόνο με ένα νωπό πανί.
| Το επιπρόσθετα εμφανιζόμενο σύμβολο προειδοποίησης και η
δόνηση σε τάσεις > 35 V εξυπηρετούν μόνο την προειδοποίηση για επικίνδυνες για τη ζωή τάσεις, όχι για σκοπούς ελέγχ ου!
| Αλλάζετε αμέσως τις μπαταρίες εάν λίγο μετά την ενεργοποίηση ή ήδη
κατά την ενεργοποίηση η συσκευή απενεργοποιείται αμέσως πάλι αυτόματα.
| Τα διαφορετικά εμφανιζόμενα σήματα του ανιχνευτή τάσης
(συμπεριλαμβανομένης της οριακής τιμής ELV) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για σκοπούς μέτρησης.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αποφασίσατε την απόκτηση μιας συσκευής, η οποία σας προσφέρει έναν μεγάλο βαθμό ασφάλειας. Για να εξασφαλίσετε μια ακίνδυνη και σωστή χρήση πρέπει οπωσδήποτε να διαβάσετε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν από την πρώτη χρήση.
Γενικά
Οι τάσεις έχουν προτεραιότητα. Εάν δεν υπάρχει τάση στις ακίδες ανιχνευτήρα (< 4 V), η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία συνεχούς ελέγχου.
Λειτουργία
Για την ενεργοποίηση της συσκευής απλά κρατάτε τις ακίδες ανιχνευτήρα για λίγο τη μια μέσα στην άλλη. Στην κατάσταση ετοιμότητας ανάβει η πορτοκαλί LED «Rx/». Με το βίδωμα ή ξεβίδωμα των ανταπτόρων ακίδων ελέγχου επιτυγχάνεται ένας πιο άνετος έλεγχος στις πρίζες. Για μια ασφαλή φύλαξη υπάρχει μια αντίστοιχη συγκράτηση στην προστασία ακίδας ανιχνευτήρα που δεν χάνεται. Η ονομαστική είσοδος ρεύματος βρίσκεται το μέγιστο σε 3,5 mA.
Αυτοέλεγχος / Αυτόματη απενεργοποίηση (Auto Power-Off)
Κατά την πρώτη ενεργοποίηση, είτε κατά την τοποθέτηση νέων μπαταριών είτε κρατώντας τις ακίδες ανιχνευτήρα τη μια μέσα στην άλλη, όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη (η LED «Rx/» δεν ανάβει), ανάβουν όλες οι οπτικές ενδείξεις (LED). Λίγο μετά η συσκευή γυρίζει στη λειτουργία συνεχούς ελέγχου. Εάν τότε δεν εμφανίζεται ένδειξη για μια ή περισσότερες λειτουργίες, η συσκευή δεν επιτρέπεται πλέον να χρησιμοποιείται και πρέπει να ελεγχθεί από εξειδικευμένο προσωπικό. Για τη δοκιμή των ακίδων ανιχνευτήρα, λίγο πριν και μετά τη χρήση, κρατήστε τις τη μια μέσα στην άλλη, για να εξασφαλίσετε την ετοιμότητα λειτουργίας της συσκευής. Η πράσινη LED «Rx/» πρέπει να ανάβει ξεκάθαρα. Εάν η LED δεν ανάβει ή είναι αδύναμη, πρέπει να αντικατασταθούν οι μπαταρίες. Εάν η συσκευή δε λειτουργεί ούτε με νέες μπαταρίες, πρέπει να προστατευτεί από εσφαλμένη χρήση. Μετά από λίγο χρόνο χωρίς χρήση, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μέσω της λειτουργίας "Auto Power Off".
Testboy® Profi III LED 95
Page 96
Χειρισμός
Για τον προσδιορισμό των αγωγών φάσεων μπορεί να επηρεαστεί η αντίληψη της ένδειξης, π.χ. μέσω μονωμένων διατάξεων για την προστασία έναντι απευθείας επαφής, σε δυσμενείς θέσεις, για παράδειγμα σε ξύλινες σκάλες ή μονωτικές επενδύσεις δαπέδων, από μη γειωμένη τάση ή και σε δυσμενείς συνθήκες φωτός. Ελέγξτε για λόγους ασφάλειας την απουσία τάσης σε δύο πόλους.
Προσέξτε ότι σε αυτό τον έλεγχο ρέει επιπρόσθετο ρεύμα μέσω της γείωσης ασφαλείας. Αυτό προστίθεται στο ήδη υφιστάμενο και μπορεί να ενεργοποιήσει τον διακόπτη κυκλώματος (FI)!
Η πορτοκαλί LED «Rx/» σβήνει τότε. Για την νέα ενεργοποίηση/αυτοέλεγχο κρατάτε τις ακίδες ανιχνευτήρα για λίγο τη μια μέσα στην άλλη.
Έλεγχος συνεχούς τάσης
Κατά την τοποθέτηση των ακίδων ανιχνευτήρα σε συνεχή τάση εντός του τομέα ονομαστικής τάσης, ανάβει μια από τις κάτω (12 V + ~ -) καθώς και οι από επάνω υπάρχουσες LED, σύμφωνα με την υπάρχουσα τάση. Οι κάτω LED δείχνουν την πολικότητα
στην ακίδα ανιχνευτήρα L2! ( + ή - ) Σε υπέρβαση της τιμής κατωφλίου περ. 35 V ανάβει επιπρόσθετα η LED ELV και ακούγεται μια ξεκάθαρη δόνηση. Έτσι σηματοδοτείται η ύπαρξη τάσης επικίνδυνης για τη ζωή! Η LED ELV δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για σκοπούς μέτρησης.
Έλεγχος εναλλασσόμενης τάσης
Κατά την τοποθέτηση των ακίδων ανιχνευτήρα σε εναλλασσόμενη τάση εντός του τομέα ονομαστικής τάσης, ανάβουν και οι δύο κάτω (12 V +~-) καθώς και οι από επάνω υπάρχουσες LED, σύμφωνα με την υπάρχουσα τάση. Το ταυτόχρονο άναμμα των κάτω LED υποδεικνύει εναλλασσόμενη τάση (~). Σε υπέρβαση της τιμής κατωφλίου περ. 35 V ανάβει επιπρόσθετα η LED ELV και ακούγεται μια ξεκάθαρη δόνηση. Έτσι σηματοδοτείται η ύπαρξη τάσης επικίνδυνης για τη ζωή! Η LED ELV δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για σκοπούς μέτρησης.
Έλεγχος φάσεων
Ο προστατευτικός ρουχισμός και οι τοποθεσίες μόνωσης μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία!
Αγγίξτε με την ακίδα ανιχνευτήρα «L2» της μεγάλης λαβής έναν αγωγό. Εάν υπάρχει φάση (Pol > 100 V AC), τουλ. 100 V~, ανάβει η LED «<L»! Εάν τα LED 12 V ανάψουν σύντομα, αυτό δεν έχει σημασία.
Μπορείτε επίσης να διακριβώσετε τη φάση στην οποία ελέγχετε τη φάση έναντι γείωσης ασφάλειας. Στον αγωγό φάσης πρέπει να προβάλλεται η υφιστάμενη τάση
Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου (> 200 V AC)
Ο προστατευτικός ρουχισμός και οι τοποθεσίες μόνωσης μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία.
Πιάστε γύρω - γύρω τις λαβές L1 και L2 (δείτε την εικόνα στη σελίδα 95) κάτω από τη μηχανική σήμανση. Τοποθετήστε τις ακίδες ανιχνευτήρα L1 και L2 σε δύο εξωτερικούς αγωγούς (φάσεις) και ελέγξτε εάν υφίσταται η τάση εξωτερικού αγωγού π.χ. 400 V. Μια αλληλουχία δεξιάς περιστροφής (Φάση στο L1 πριν από τη φάση στο L2) επιτυγχάνεται, όταν ανάβει η LED «R». Μια αλληλουχία αριστερής περιστροφής (Φάση στο L2 πριν από τη φάση στο L1) επιτυγχάνεται, όταν ανάβει η LED «L». Ο προσδιορισμός πεδίου περιστροφής πρέπει πάντα να ακολουθείται από έναν έλεγχο με αλλαγή των ακίδων ανιχνευτήρα. Εδώ πρέπει να αλλάξει η κατεύθυνση περιστροφής.
Υπόδειξη:
Ο έλεγχος πεδίου περιστροφής είναι δυνατός από 200 V, 50/60 Hz (φάση έναντι φάσης) στο γειωμένο δίκτυο τριφασικού ρεύματος. Η «τρίτη» φάση (L3) προσομοιώνεται με τη βοήθεια ενός αισθητήρα στη συσκευή μέσω αγκαλιάσματος των τμημάτων χειρός.
Έλεγχος ενός χεριού (π.χ. πρίζα σούκο)
Μέσω των υφιστάμενων εξαρτημάτων απόστασης στη λαβή χειρισμού στον αγωγό ελέγχου στον κατώτερο τομέα, είναι δυνατή μια ασφάλιση και των δύο λαβών χειρισμού. Μέσω απλής περιστροφής μπορεί να ρυθμιστεί η απόσταση των α κίδων ανιχνευτήρα. (Σούκο/CEE).
Φωτισμός θέσεων ελέγχου
Μέσω σύντομης πίεσης του πλήκτρου L.H. ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ο φωτισμός θέσεων ελέγχου. Να το χρησιμοποιείτε προσεκτικά διότι μέσω επιπλέον φορτίου μπορεί να αδειάσουν οι μπαταρίες νωρίτερα.
96 Testboy® Profi III LED
Page 97
Χειρισμός
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εκτελέστε τον έλεγχο FI/RCD μόνο σε σταθερές εγκαταστάσεις και κυκλώματα ρεύματος. Μια δοκιμή σε κινούμενες και όχι σταθερά συνδεδεμένες συσκευές, καλώδια επέκτασης και παρόμοια μπορεί σε περίπτωση βλάβης να οδηγήσει σε υψηλή ροή ρεύματος στα μεταλλικά τμήματα που είναι συνδεδεμένα με γείωση ασφαλείας!
Προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας, μην επιτρέπετε να διεισδύουν υγρά στο περίβλημα.
Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει σίγουρα κοντά σας ένα σημείο συγκέντρωσης τους!
Έλεγχος συνέχειας
(Για την ενεργοποίηση, κρατήστε τις ακίδες ανιχνευτήρα τη μια μέσα στην άλλη)
Τοποθετήστε μια ακίδα ανιχνευτήρα στη γραμμή, την ασφάλεια ή σε άλλα στοιχεία που πρέπει να ελεγχθούν. Σε μια αντίσταση 0 ­200 k ανάβει η πράσινη LED «Rx/» και ηχεί ένα ακουστικό σήμα.
Εφαρμογή φορτίου / Δοκιμή ενεργοποίησης FI/RCD (διακοπτών ασφαλείας/διατάξεων προστασίας ρεύματος διαρροής), γείωση (δοκιμή γείωσης ασφαλείας)
Οι παρασιτικές τάσεις και η επαγωγική καθώς και η χωρητική ζεύξη μπορεί να μειωθούν κατά τον έλεγχο τάσης μέσω ταυτόχρονης πίεσης των δύο πλήκτρων FI/RCD. Έτσι ενεργοποιείται μια ελάχιστη σύνθετη αντίσταση. Το ρεύμα αιχμής κατά την πίεση των πλήκτρων βρίσκεται κάτω από 0,3 Α (Is). Αυτό το επιπρόσθετο κύκλωμα φορτίου έχει προστασία έναντι υπερφόρτωσης και μειώνει το ρεύμα φορτίου μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
Αυτό το φορτίο που δημιουργήθηκε διευκολύνει την ενεργοποίηση ενός διακόπτη κυκλώματος FI/RCD. Ελέγχετε το FI/RCD (μέγ. 30 mA @ 230 V AC) μεταξύ φάσης και γείωσης ασφαλείας. Για αυτό κρατήστε μια ακίδα ανιχνευτήρα σε έναν αγωγό με φάση (δείτε έλεγχος φάσεων), την άλλη στη γείωση ασφαλείας και πιέστε τα δύο πλήκτρο FI/RCD όσο πιο βαθιά γίνεται.
Χωρίς πίεση των δύο πλήκτρων το FI δεν ενεργοποιείται σε φυσιολογική περίπτωση!
Αυτός ο έλεγχος δεν αντικαθιστά τους ελέγχους σύμφωνα με το VDE 0100 στους διακόπτες κυκλώματος FI/RCD! Για το σκοπό αυτό η Testboy® παρέχει αντίστοιχες συσκευές.
Καθαρισμός
Εάν η συσκευή λερωθεί λόγω της καθημερινής χρήσης, μπορείτε να την καθαρίσετε με ένα νωπό πανί και λίγο ήπιο απορρυπαντικό οικιακής χρήσης. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε δυνατά απορρυπαντικά ή διαλυτικά μέσα για τον καθαρισμό.
Συντήρηση
Σύμφωνα με τις οδηγίες χειρισμού η συσκευή, με εξαίρεση των μπαταριών, δεν απαιτεί κατά τη λειτουργία ιδιαίτερη συντήρηση.
Αλλαγή μπαταρίας
Εάν οι μπαταρίες έχουν αδειάσει, ακούγονται σύντομα διαδοχικά σήματα προειδοποίησης και η συσκευή απενεργοποιείται. Αλλάξτε τις μπαταρίες αμέσως ώστε να εξασφαλίσετε την ακρίβεια των τιμών ελέγχου. Πριν από το άνοιγμα της θήκης μπαταριών αποσυνδέστε τις ακίδες ελέγχου από το κύκλωμα ελέγχου! Για την αλλαγή των μπαταριών, πρέπει να ανοιχτεί η θήκη μπαταριών στο κύριο περίβλημα. Λασκάρετε για αυτό εναλλασσόμενα τις βίδες με τη βοήθεια ενός κατάλληλου κατσαβιδιού. Προσέξτε κατά τη χρήση των νέων μπαταριών για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε και βιδώστε πάλι τη θήκη μπαταριών προσεκτικά. Η συσκευή προβάλει χωρίς μπαταρίες μια υφιστάμενη τάση μέσω της τιμής ELV με τη βοήθεια ενός LED.Σε χαμηλότερες θερμοκρασίες κάτω από 5 °C ενδέχεται να επηρεαστεί η ετοιμότητα του ανιχνευτή τάσης. Φροντίστε για επαρκή τροφοδοσία ρεύματος χρησιμοποιώντας κατάλληλες μπαταρίες, οι οποίες προδιαγράφονται για αυτόν τον τομέα θερμοκρασίας!
Testboy® Profi III LED 97
Page 98
Τεχνικές πληροφορίες
Ένδειξη
16 LED για τάση (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 και 1000 V), πολικότητα ( + ~ - ), διέλευση (Rx/) και φάση/περιστρεφόμενο πεδίο (R / L), FI + ELV
Τομέας ονομαστικής τάσης
6...1000 V AC
6…1400 V DC
Ένδειξη περιστρεφόμενου πεδίου
Ναι
Ένδειξη
0,85 Un
Τομέας συχνότητας
0, 16.66...500 Hz
Συνδεόμενο φορτίο
30 mA σε 230 V AC
Διάρκεια ενεργοποίησης
30 s ενεργό \ 240 s ανενεργό
Ονομαστική είσοδος ρεύματος
< 3,5 mA
Ρεύμα αιχμής Is
< 0,3 A, σε πατημένα πλήκτρα (FI/RCD)
Έλεγχος φάσεων Pol
> 100 V AC
Κατηγορία προστασίας
II
Σύνθετη αντίσταση
625 k σε εναλλασσόμενη τάση ELV (πολύ χαμηλή τάση)
Έλεγχος συνέχειας
0...200 k
Κατηγορία κλίματος
N κανονικό
Θερμοκρασία λειτουργίας
-15 έως +45 °C, σε > 95% σχετική υγρασία έως +31 °C
Τύπος προστασίας
IP 65
Κατηγορία υπερτάσης
CAT IV 1000 V
Πρότυπο ελέγχου
EN 61243-3:2014
Τροφοδοσία τάσης
2x 1,5 V τύπου AAA Micro
Τεχνικές πληροφορίες
98 Testboy® Profi III LED
Page 99
İçindekiler
ENGLISH
TÜRKÇE
İçindekiler
Güvenlik açıklamaları 100
Amacına uygun kullanım 101
Sorumluluk muafiyeti 101 Tasfiye 102
Kullanım 102
Güvenlik açıklamaları 103
Genel hususlar 103 İşlev 103 Otomatik test / Auto Power-Off 103
Doğru akımın kontrol edilmesi 104 Alternatif akımın kontrol edilmesi 104
Faz kontrolü 104 Dönme alanı kontrolü (> 200 V AC) 104 Tek elle kontrol (örn. Schuko prizi) 104
Kontrol yeri aydınlatması 104 Geçiş kontrolü 104 Yük değişimi / FI/RCD devreye girme testi, PE (koruyucu iletken testi)105
Temizlik 105
Bakım 105 Pil değişimi 105
Teknik veriler 106
Testboy® Profi III LED 99
Page 100
Güvenlik açıklamaları
UYARI
Kullanmadan önce bu talimatı tamamen okuyun. Cihaz, üretici bilgilerine uygun biçimde kullanılmadığı takdirde cihaz tarafından sunulan koruma olumsuz etkilenebilir.
UYARI
Tehlike kaynakları örn. mekanik parçalardır, bunlar kişilerin ağır biçimde yaralanmasına yol açabilir. Cisimlerin de (örn. cihazın hasara uğraması) tehlike altında olması söz konusudur.
UYARI
Akım çarpması kişilerin ölümüne ve ağır biçimde yaralanmasına neden olabilir ve cisimlerin (örn. cihazın hasara uğraması) işlevi için de tehlikeye yol açabilir.
UYARI
Güvenlik ve sınırlayıcı yetki sebeplerinden (CE) dolayı cihazın isteğe bağlı olarak tadil edilmesi ya da cihazın üzerinde herhangi bir değişikliğin yapılması yasaktır. Cihazla güvenli bir işletimi sağlamak için güvenlik uyarıları, uyarı notları ve "Amacına uygun kullanım" bölümü mutlaka dikkate alınmalıdır.
UYARI
Cihazı kullanmadan önce şu açıklamaları dikkate alın:
| Cihazı elektrikli kaynak cihazlarının, endüksiyon ısıtıcılarının ve diğer elektromanyetik alanların yakınında
çalıştırmamaya özen gösterin.
| Ani sıcaklık değişikliklerinden sonra cihaz kullanımdan önce stabilizasyon amacıyla yakl. 30 dakika yeni ortam
sıcaklığına uyarlanmalıdır.
| 5 °C altındaki düşük sıcaklıklarda gerilim kontrolörünün hazırlığı zarar görebilir. Lütfen kullanılan sıcaklık alanı
için de belirtilen uygun bataryaları kullanarak yeterli akım beslemesi sağlayın!
| Cihazı uzun süreyle yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. | Tozlu ve nemli ortam koşullarından kaçının. | Gerilim kontrolörü ve aksesuarlar oyuncak değildir ve çocukların ellerine ulaşmamalıdır! | Ticari kuruluşlarda ticari sendikaya bağlı derneğin elektrikli tesislere ve işletim gereçlerine yönelik kaza önleme
talimatları dikkate alınmalıdır.
Beş güvenlik kuralını lütfen dikkate alın:
1 Serbest bırakma 2 Tekrar çalıştırmaya karşı emniyete alma 3 Gerilimsizliği tespit etme (gerilimsizlik 2 kutuplu tespit edilmelidir) 4 Topraklama ve kısa devre yapma 5 Gerilim altındaki bitişik parçaların üzerini kapatın
UYARI
| Oldukça düşük empedanslı bir gerilim kontrolörü 100 kreferans değeri ile karşılaştırıldığında tüm arıza
gerilimlerini ELV üzerinde bir eski değerle göstermez. Kontrol edilecek tesis parçaları ile temas durumunda gerilim kontrolörü, deşarj nedeniyle oluşan arıza gerilimlerini geçici olarak ELV altındaki bir seviyeye kadar düşürebilir; gerilim kontrolörünün çıkarılmasından sonra arıza gerilimi eski değerini tekrar kabul eder.
| Oldukça yüksek iç empedanslı bir gerilim kontrolörü 100 k referans değeri ile karşılaştırıldığında mevcut arıza
gerilimi durumunda "işletim gerilimi yok" mesajını belirgin olarak göstermez.
| "Gerilim var" göstergesi belirmezse çalışmalara başlamadan önce topraklama tertibatının yerleştirilmesi tavsiye edilir. | Bir kısımda tesisten ayrı olarak geçerli olan bir "gerilim var" göstergesi belirirse ek tedbirlerle (örn.: Uygun bir
gerilim kontrolörü kullanımı, elektrikli şebekedeki ayırma noktasının görsel kontrolü, vs.) kontrol edilecek tesis parçasının "işletim gerilimi yok" durumunun kanıtlanması ve gerilim kontrolörü tarafından gösterilen gerilimin bir arıza gerilimi olduğunun tespit edilmesi tavsiye edilir.
Güvenlik açıklamaları
100 Testboy® Profi III LED
Loading...