Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch
die es zu schweren Verletzungen von Personen
kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung
für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt
durch reflektierende Oberflächen auf das Auge. Laserstrahlung kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen. Bei Messungen in der Nähe von Menschen,
muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
Hinweise
Sicherheitshinweise
Testboy® 90 3
Page 4
Hinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit
dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel "Bestimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte
folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der
Nähe von elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Ge-
rät vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die neue Umgebungstemperatur angepasst werden um den IR-Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungs-
bedingungen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und
gehören nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü-
tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4 Testboy® 90
Page 5
Hinweise
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1 Freischalten
2 Gegen Wiedereinschalten sichern
3 Spannungsfreiheit feststellen (Spannungsfreiheit
ist 2-polig festzustellen)
4 Erden und kurzschließen
5 Benachbarte unter Spannung stehende Teile ab-
decken
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes
die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die
Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft
und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist
unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes
führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des
Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für
Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir
keine Haftung!
Haftungsausschluss
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung,
| von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt o-
der
| von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Er-
satzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen
werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt.
Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen
und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
6 Testboy® 90
Page 7
Hinweise
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und
das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von
Elektrogeräten sind ab dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu
recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in
die „normalen“ Abfallströme eingebracht werden.
Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen,
sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriege-setz) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde
oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Testboy® 90 7
Page 8
Hinweise
3 Jahre Garantie
Testboy-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der
Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 3 Jahren
(nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler
werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne
Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird.
Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind
vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an:
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Germany info@testboy.de
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein
Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH
bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten
Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG
und die EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
8 Testboy® 90
Page 9
Bedienung
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Testboy® 90 entschieden
haben.
Der Testboy® 90 ist ein Gas-Lecksuchgerät für brennbare
natürliche Gase wie Erdgas und Propangas.
| Optische und Akustische Warnung
| Betriebsbereit in <60 Sekunden
| Automatische Abschaltung
| Wartungsfreier Sensor mit einer Lebensdauer von ca. 5 Jah-
ren
Testboy® 90 9
Page 10
Bedienung
Drücken Sie die Power-Taste (1) für
ca. 2 Sekunden in einer neutralen
Umgebung um das Gerät einzuschalten.
Wenn die grüne LED dauerhaft leuchtet ist das Gerät betriebsbereit. Dies
dauert weniger als 1 Minute.
Nach ca. 3 Minuten schaltet sich das
Gerät automatisch ab.
Eine einwandfreie Messung ist nur im
Temperaturbereich von 15°C bis 40°C
und unter 90% Luftfeuchtigkeit sichergestellt.
Durch erneutes drücken der PowerTaste schaltet sich das Gerät ab.
3
1
2
10 Testboy® 90
Page 11
Bedienung
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Achten Sie auf die Polarität der Batterien!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer
Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
Funktionstest
Schalten Sie den Testboy® 90 ein und warten bis er betriebsbereit ist.
Halten Sie ein Gasfeuerzeug in die Nähe des Sensors (3), lassen Sie Gas aus dem Feuerzeug ausströmen, ohne dass eine
Flamme am Feuerzeug brennt, die gelbe und die rote LED blinken und der Warnton ertönt.
Sollte dies nicht der Fall sein, sind die Batterien leer oder ein
Defekt liegt vor. Gerät gegen Wiederverwendung sichern!
Finden eines Lecks
Schalten Sie den Testboy® 90 ein und warten bis er betriebsbereit ist.
Nähern Sie sich mit dem Sensor (3) der vermuteten Leckstelle.
Bewegen Sie den Sensor langsam über die vermutete Stelle.
Wenn Sie sich dem Leck nähern ertönt ein Warnton und die
gelbe LED (~2%) blinkt. Die rote LED (~10%) schaltet sich dazu
wenn sie direkt bei der Leckstelle sind.
Batteriewechsel
Drehen Sie den Batteriefachdeckel (2) ab. Ersetzen Sie die alten Batterien durch neue. Der Pluspol der Batterien zeigen ins
Geräteinnere. Verschließen Sie das Gerät wieder mit dem Batteriefachdeckel.
Testboy® 90 11
Page 12
Bedienung
Betriebsbereitschaft
< 1 Minute
Automatische Abschaltung
Nach ca. 3 Minuten
Luftfeuchtigkeit
< 90 %
Betriebstemperatur
15 °C bis 40 °C
Stromversorgung
2 x 1,5 V Typ AA Mignon
Abmessungen
218 x 25 x 30 mm
Gewicht
88 g
Schutzart
IP 20
Reinigung und Wartung
● Wartungsfrei bis auf Batteriewechsel.
● Die Lebensdauer des Sensors ist auf 5 Jahre begrenzt.
● Gehäuse mit einem feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel rei-
nigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel verwenden.
● Den Sensor nicht reinigen und von Fremdkörpern freihalten.
Technische Daten
12 Testboy® 90
Page 13
Notes
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
WARNING
An additional source of danger is posed my mechanical parts which can cause severe personal injury.
Objects can also be damaged (e.g., the instrument itself can be damaged).
WARNING
An electric shock can result in death or severe injury.
It can also lead to property damage and damage to
this instrument.
WARNING
Never point the laser beam directly or indirectly (on reflective surfaces) towards the eyes. Laser radiation
can cause irreparable damage to the eyes. You must
first deactivate the laser beam when measuring close
to people.
Notes
Safety notes
Testboy® 90 13
Page 14
Notes
WARNING
Unauthorized changes or modifications of the instrument are forbidden – such changes put the approval
(CE) and safety of the instrument at risk. In order to
operate the instrument safely, you must always observe the safety instructions, warnings and the information in the "Proper and Intended Use" Chapter.
WARNING
Please observe the following information before using
the instrument:
| Do not operate the instrument in the proximity of
electrical welders, induction heaters and other electromagnetic fields.
| After an abrupt temperature fluctuation, the instru-
ment should be allowed to adjust to the new temperature for about 30 minutes before using it. This
helps to stabilize the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures
for a long period of time.
| Avoid dusty and humid surroundings.
| Measurement instruments and their accessories are
not toys. Children should never be allowed access
to them!
| In industrial institutions, you must follow the acci-
dent prevention regulations for electrical facilities
and equipment, as established by your employer's
liability insurance organization.
General safety notes
14 Testboy® 90
Page 15
Notes
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Please observe the following five safety rules:
1 Disconnect.
2 Ensure that the instrument cannot be turned back
on again.
3 Ensure isolation from the main supply voltage
(check that there is no voltage on both poles).
4 Earth and short-circuit.
5 Cover neighbouring parts that are under live elec-
trical load.
Remove the batteries during longer periods of inactivity
in order to avoid damaging the instrument.
We assume no liability for damages to property or personal injury caused by improper handling or failure to
observe safety instructions. Any warranty claim expires
in such cases. An exclamation mark in a triangle indicates safety notices in the operating instructions. Read
the instructions completely before beginning the initial
commissioning. This instrument is CE approved and
thus fulfils the required guidelines.
Proper and intended use
This instrument is intended for use in applications described in
the operation manual only. Any other usage is considered improper and non-approved us-age and can result in accidents or
the destruction of the instrument. Any misuse will result in the
expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the
operator against the manufacturer.
The warranty claim expires in cases of damages
caused by failure to observe the instruction! We assume no liability for any resulting damage!
Disclaimer and exclusion of liability
Testboy is not responsible for damage resulting from:
| failure to observe the instructions,
| changes in the product that have not been approved by Test-
boy,
| the use of replacement parts that have not been approved or
manufactured by Testboy,
| the use of alcohol, drugs or medication.
Correctness of the operating instructions
These operating instructions have been created with due care
and attention. No claim is made nor guarantee given that the
data, illustrations and drawings are complete or correct. All
rights are reserved in regards to changes, print failures and errors.
16 Testboy® 90
Page 17
Notes
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
The EU Directive 2002/96/EC (WEEE) regulates the
return and recycling of waste electrical and electronics equipment. As of 13/08/2005, manufacturers of
electrical and electronics equipment are obliged to
take back and recycle any electrical devices sold after this date for no charge. After that date, electrical
de-vices must not be disposed of through the "normal" waste disposal channels. Electrical devices
must be disposed of and recycled separately. All devices that fall under this directive must feature this
logo.
As an end user, you are legally obliged (by the rele-vant laws concerning battery disposal) to return
all used batteries. Disposal with normal house-hold waste is prohibited!
Contaminant-laden batteries are labelled with the
adjacent symbol which indicates the prohibition of
disposal with normal household waste.
The abbreviations used for heavy metals are:
Cd = Cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries for no charge to
collection points in your community or everywhere
where batteries are sold!
Disposal
For Testboy customers: Purchasing our product gives you the
opportunity to return the instrument to collection points for
waste electrical equipment at the end of its lifespan.
Disposing of used batteries
Testboy® 90 17
Page 18
Notes
3 year warranty
Testboy instruments are subject to strict quality control standards. The instrument is covered by a warranty for a period of 3
years against malfunctions during the course of your daily work
(valid only with invoice). We will repair production or material
defects free of charge upon return if these have not been
caused by misuse or abuse and if the instrument has not been
opened. Damage resulting from a fall or improper handling is
excluded from the warranty.
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Germany info@testboy.de
Certificate of quality
All aspects of the activities carried out by Testboy GmbH relating to quality during the manufacturing process are monitored
permanently within the framework of a Quality Management
System. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing
equipment and instruments used during the calibration process
are subject to a permanent inspection process.
Declaration of Conformity
This product fulfils the specifications contained in the Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC.
18 Testboy® 90
Page 19
Operation
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Operation
Thank you for purchasing the Testboy® 90.
The Testboy® 90 is a gas leak detector for flammable natural
gases such as natural gas and propane.
| Visual and acoustic warning
| Ready for operation in <60 seconds
| Automatic switch-off
| Maintenance-free sensor with a service life of approx. 5 years
Testboy® 90 19
Page 20
Operation
To switch the instrument on, press the
Power button (1) for approx. 2 seconds
in a neutral environment
Once the green LED is permanently lit,
the instrument is ready for operation.
This takes less than 1 minute.
After approx. 3 minutes, the instrument
switches off automatically.
Flawless measurement can only be
guaranteed at conditions within the
15 °C to 40 °C temperature range and
below 90 % humidity.
Press the Power button again to
switch off the instrument.
3
1
2
20 Testboy® 90
Page 21
Operation
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Take care to ensure the correct polarity of the batteries!
Batteries must not be disposed of with normal domestic
waste. There will be a collection point near you!
Functional test
Switch on the Testboy® 90 and wait until it is ready for operation.
Hold a gas lighter close to the sensor (3), let gas escape out of
the lighter without a flame burning. The yellow and red LEDs
flash and the warning sound beeps.
If this does not happen, the batteries are empty or there is some
kind of defect. Secure the instrument against accidental re-use.
Finding a leak
Switch on the Testboy® 90 and wait until it is ready for operation.
Approach the suspected point of leakage with the sensor (3).
Move the sensor slowly over the suspected location. As you
draw nearer to the leak, a warning sound beeps and the yellow
LED (~2 %) flashes. The red LED (~10 %) comes on when it is
directly at the point of leakage.
Changing the batteries
Twist off the battery compartment lid (2). Replace the old batteries
with new ones. The battery plus pole must point towards the
instrument interior. Close the instrument by putting the battery
compartment lid back on.
Testboy® 90 21
Page 22
Operation
Operational readiness
< 1 minute
Automatic switch-off
After approx. 3 minutes
Humidity
< 90 %
Operating temperature
15 °C to 40 °C
Power supply
2 x 1.5 V Type AA Mignon
Dimensions
218 x 25 x 30 mm
Weight
88 g
Protection class
IP 20
Cleaning and maintenance
● Maintenance-free except for changing the batteries.
● The service life of the sensor is limited to 5 years.
● Clean the housing with a damp cloth and without using any
detergent. Do not use any abrasive or scouring agents, or
solvents.
● Do not clean the sensor, keep free of foreign bodies.
Technical data
22 Testboy® 90
Page 23
Remarques
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
D'autres sources de dangers sont p.ex. des pièces
mécaniques pouvant provoquer de graves blessures
sur des personnes.
Même la mise en danger des objets (par ex. endommagement de l'appareil) existe.
AVERTISSEMENT
Des chocs électriques peuvent provoquer la mort ou
de graves blessures aux personnes et mettre en danger le fonctionnement d'objets (p.ex. dommages à
l'appareil).
AVERTISSEMENT
Ne dirigez jamais le rayon laser sur vos yeux, directement ou indirectement via des surfaces réfléchissantes. Les rayons laser peuvent provoquer sur vos
yeux des dommages irréparables. Si vous effectuez
des mesures à proximité de personnes, le rayon laser
doit être désactivé.
Remarques
Consignes de sécurité
Testboy® 90 23
Page 24
Remarques
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il
est interdit de modifier l'appareil de votre propre chef.
Afin d'assurer un fonctionnement sûr de l'appareil,
respecter absolument les consignes de sécurité, les
avertissements ainsi que le chapitre « Utilisation conforme ».
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez observer les remarques suivantes :
| Evitez d'utiliser l'appareil à proximité d'appareils de
soudage électriques, de dispositifs de chauffage à
induction et autres champs électromagnétiques.
| Après des changements de température subites,
l'appareil doit être adapté à la nouvelle température
ambiante pendant env. 30 minutes avant utilisation,
pour stabiliser le capteur IR.
| N'exposez pas l'appareil à de hautes températures
pendant un temps prolongé.
| Evitez les environnements poussiéreux et humides.
| Les appareils de mesure et les accessoires ne sont
pas des jouets. Ecartez-les des enfants !
| Dans les établissements professionnels, respectez
les consignes de prévention des accidents émises
par l'association des caisses d'assurance mutuelle
de l'industrie pour les installations et équipements
électriques.
Consignes générales de sécurité
24 Testboy® 90
Page 25
Remarques
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Veuillez respecter les cinq règles de sécurité :
1 Déconnexion
2 Protection contre la remise sous tension
3 Vérifier l'absence de tension (l'absence de tension
doit être constatée sur 2 pôles)
4 Mise à la terre et mise en court-circuit
5 Couvrir les pièces voisines sous tension
Pour protéger l'appareil contre les dommages, enlevez
les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant
une durée prolongée.
En cas de dommages matériels ou corporels provoqués par une manipulation non conforme ou le nonrespect des consignes de sécurité, nous n'assumons
aucune responsabilité. Dans de tels cas, tout recours
en garantie est exclu. Un point d'exclamation dans un
triangle renvoie à des consignes de sécurité se trouvant dans le mode d'emploi. Avant la mise en service,
lisez les instructions complètement. Cet appareil a été
contrôlé CE et est donc conforme aux directives exigées.
Utilisation conforme
L'appareil n'est destiné qu'aux applications décrites dans la notice d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut provoquer des accidents ou la destruction de l'appareil. De telles
applications annulent immédiatement toute garantie ou recours
de l'utilisateur envers le fabricant.
En cas de dommages causés par le non-respect du
mode d'emploi, tout recours en garantie est annulé !
Nous n'assumons aucune garantie pour les conséquences qui en résultent !
Exclusion de responsabilité
Testboy n'assume aucune responsabilité pour les dommages
résultant :
| du non-respect du mode d'emploi,
| de modifications du produit non autorisées par Testboy ou
| de pièces de rechange non fabriquées ou non autorisées par
Testboy
| de l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Pertinence du mode d'emploi
Les présentes instructions d'utilisation ont été élaborées avec
grand soin. Nous ne garantissons pas que les données, figures
et dessins soient corrects ni complets. Sous réserve de modifications, d'erreurs d'impression, d'erreurs et omissions.
26 Testboy® 90
Page 27
Remarques
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
La DEEE (2002/96/CE) réglemente le retour et le recyclage des déchets électriques et électroniques.
Depuis le 13/8/2005, les fabricants d’appareils électriques et électroniques sont tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques achetés après
cette date et de les recycler. Depuis cette date, les
appareils électriques ne doivent plus être mis aux
déchets « ordinaires ». Les appareils électriques
doivent être recyclés et éliminés séparément. Tous
les appareils auxquels s'applique cette directive portent ce logo.
En tant que consommateur final, vous êtes tenu par
la loi (loi sur les piles) de rendre toutes vos piles et
accumulateurs ; la mise aux déchets ménagers est interdite !
Les piles/accumulateurs comportant des substances
polluantes sont repérés par les symboles ci-contre,
indiquant l'interdiction de mise aux déchets ménagers.
Les désignations du métal lourd déterminant sont les
suivantes :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre vos piles/accumulateurs usagés
gratuitement à tous les points de collecte de votre
commune ou aux points de vente de piles / accumulateurs !
Mise au rebut
Cher client Testboy, en achetant notre produit, vous avez la
possibilité de rendre l'appareil à des points de collecte pour déchets électroniques au terme de son cycle de vie.
Mise au rebut de piles usagées
Testboy® 90 27
Page 28
Remarques
Garantie de 3 ans
Les appareils Testboy sont soumis à un contrôle de qualité
strict. Si toutefois des défauts de fonctionnement devaient survenir lors de l'utilisation quotidienne, nous accordons une garantie de 3 ans (uniquement valable sur présentation de la facture). Nous éliminons gratuitement tout défaut de fabrication et
de matériau si vous nous renvoyez l'appareil non ouvert et sans
que ce dernier n'ait subi d'intervention par une tierce partie. Les
dommages dus aux chutes ou aux erreurs de manipulation sont
exclus de la garantie.
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Germany info@testboy.de
Certificat de qualité
Toutes les activités et procédures qualitatives effectuées au
sein de la société Testboy GmbH sont contrôlées en permanence par un système de gestion de la qualité. Testboy GmbH
garantit en outre que les outils et instruments de contrôle utilisés lors de l'étalonnage sont soumis à un contrôle permanent.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux directives basse tension
2006/95/CE et aux directives de CEM 2004/108/CE.
28 Testboy® 90
Page 29
Utilisation
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté notre Testboy® 90.
Le Testboy® 90 est un détecteur de fuites convenant pour les gaz
naturels inflammables, tels que le gaz naturel et le propane.
| Avertissements optique et acoustique
| Prêt à fonctionner en moins de 60 secondes
| Arrêt automatique
| Capteur ne nécessitant aucun entretien, d'une durée de vie
d'env. 5 ans
Testboy® 90 29
Page 30
Utilisation
Appuyez sur la touche Power (1)
pendant env. 2 secondes dans un
environnement neutre pour démarrer
l'appareil.
L'appareil est prêt lorsque la LED
verte reste allumée. Ceci prend moins
de 1 minute.
L'appareil s'éteint automatiquement
après env. 3 minutes.
Des mesures correctes ne peuvent
être garantie que dans une plage de
température allant de 15 à 40 °C,
avec une humidité de l'air inférieure
à 90 %.
Appuyez à nouveau sur la touche
Power pour éteindre l'appareil.
3
1
2
30 Testboy® 90
Page 31
Utilisation
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Respectez la polarité des piles !
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures
ménagères. Vous trouverez un centre de collecte
proche de chez vous !
Test de fonctionnement
Démarrez le Testboy® 90 et attendez que celui-ci soit prêt.
Placez un briquet à gaz à proximité du capteur (3) et laissez
s'échapper du gaz du briquet sans qu'une flamme soit allumée.
Les LED jaune et rouge clignotent et le signal sonore retentit.
Si ce n'est pas le cas, les piles sont vides ou l'appareil est
défectueux. Verrouillez l'appareil afin d'empêcher toute
utilisation !
Recherche de fuites
Démarrez le Testboy® 90 et attendez que celui-ci soit prêt.
Approchez le capteur (3) du lieu présumé de la fuite.
Déplacez lentement le capteur sur le lieu présumé de la fuite.
Un signal sonore retentit et la LED jaune (~2 %) clignote
lorsque vous vous approchez de la fuite. La LED rouge (~10 %)
s'allume également lorsque vous vous trouvez sur la fuite.
Remplacement des piles
Dévissez le capot du compartiment à piles (2). Remplacez les
anciennes piles par des neuves. Le pôle « + » des piles se
trouve à l'intérieur de l'appareil. Refermez l'appareil au moyen
du capot du compartiment à piles.
Testboy® 90 31
Page 32
Utilisation
Prêt à fonctionner
< 1 minute
Arrêt automatique
Après env. 3 minutes
Humidité de l'air
< 90 %
Température de service
15 °C à 40 °C
Alimentation en courant
2 x 1,5 V, type AA Mignon
Dimensions
218 x 25 x 30 mm
Poids
88 g
Classe de protection
IP 20
Nettoyage et entretien
● L'appareil ne nécessite aucun entretien en dehors du
remplacement des piles.
● La durée de vie du capteur est limitée à 5 ans.
● Nettoyez le boîtier au moyen d'un chiffon humide, sans
utiliser de produit de nettoyage. N'utilisez jamais de produits
abrasifs, de produits à récurer ou de solvants.
● Ne nettoyez pas le capteur. Tenez-le à l'écart des corps
étrangers.
Données techniques
32 Testboy® 90
Page 33
Avvertenze
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
AVVERTENZA
Altre fonti di pericolo sono, ad esempio, i componenti
meccanici che potrebbero causare lesioni personali
gravi.
Sussiste anche il rischio di danni materiali (ad esempio all’apparecchio).
AVVERTENZA
Le scosse elettriche possono causare lesioni gravi o
addirittura fatali alle persone, oltre che compromettere
il funzionamento, ad esempio dell’apparecchio.
AVVERTENZA
Non rivolgere il raggio laser direttamente o indirettamente in direzione degli occhi tramite superfici riflettenti. I raggi laser possono causare danni irreparabili
agli occhi. In caso di misurazioni vicino a persone, disattivare il raggio laser.
Avvertenze
Norme di sicurezza
Testboy® 90 33
Page 34
Avvertenze
AVVERTENZA
Per ragioni di sicurezza e omologazione (CE), non è
consentito convertire e/o modificare l’apparecchio in
proprio. Per assicurare un utilizzo sicuro
dell’apparecchio, è assolutamente necessario attenersi alle norme di sicurezza, ai segnali di avvertimento e
al capitolo "Campo di applicazione".
AVVERTENZA
Attenersi alle seguenti avvertenze prima di usare
l’apparecchio:
| Evitare di utilizzare lo strumento in prossimità di ap-
parecchi elettrici per la saldatura, riscaldatori ad induzione e altri campi elettromagnetici.
| In caso di variazione improvvisa della temperatura,
prima dell‘uso lasciare adattare l’apparecchio alla
nuova temperatura per circa 30 minuti per stabilizzare il sensore IR.
| Non esporre l’apparecchio a temperature elevate
per lungo tempo.
| Evitare ambienti polverosi e umidi.
| Gli strumenti di misura e gli accessori non sono gio-
cattoli e non devono pertanto essere utilizzati da
bambini!
| In ambito industriale attenersi alle norme antinfortu-
nistiche dell‘Istituto di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per quanto concerne gli impianti e i
materiali d’esercizio elettrici.
Norme di sicurezza generali
34 Testboy® 90
Page 35
Avvertenze
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Attenersi alle cinque norme di sicurezza riportate di
seguito:
1 Disinserimento
2 Protezione contro la riaccensione
3 Controllo dell’assenza di tensione (solo su sistemi
bipolari)
4 Messa a terra e cortocircuitazione
5 Copertura dei componenti adiacenti sotto tensione
Per proteggere l’apparecchio contro i danneggiamenti,
rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolungato.
Decliniamo ogni responsabilità per danni a persone o
cose causati da un utilizzo non conforme o dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza. In questi casi
viene a decadere ogni sorta di garanzia. Un punto
esclamativo all’interno di un triangolo rimanda alle nor-me di sicurezza contenute nelle Istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione, leggere completamente le
presenti istruzioni per l’uso. Il presente apparecchio è
certificato CE e soddisfa pertanto le necessarie direttive.
Campo di applicazione
Lo strumento deve essere utilizzato solo per le applicazioni descritte nelle istruzioni per l'uso. Un utilizzo diverso non è consentito e può provocare incidenti e lesioni o il danneggiamento
irreparabile dello strumento stesso. Queste applicazioni comportano la completa nullità di qualsiasi garanzia concessa dal
costruttore.
La garanzia decade in caso di danni imputabili alla
mancata osservanza di quanto riportato nelle istruzioni
per l’uso! Si declina ogni responsabilità per i danni indiretti da ciò risultanti!
Esclusione di responsabilità
Testboy declina ogni responsabilità per i danni causati
| dalla mancata osservanza di quanto riportato nelle Istruzioni
per l’uso
| da modifiche al prodotto non autorizzate da Testboy oppure
| dall’uso di ricambi non prodotti o non omologati da Testboy
| dall’influsso di alcool, droghe o medicinali
Esattezza delle Istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso sono state redatte con la massima cura. È esclusa qualsiasi responsabilità per l’esattezza e la
completezza dei dati, delle illustrazioni e dei disegni. Con riserva di modifiche, errori di stampa e correzioni.
36 Testboy® 90
Page 37
Avvertenze
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
La direttiva WEEE (2002/96 CE) regola il ritiro e il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. A partire dal 13.8.2005 i costruttori di apparecchi
elettronici sono obbligati a ritirare e riciclare gli apparecchi elettronici acquistati dopo la suddetta data. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono
pertanto essere più inserite nel ciclo "normale" dei rifiuti. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere riciclate e smaltite separatamente. Tutti
gli apparecchi che rientrano in questa direttiva sono
contrassegnati con il seguente logo.
I consumatori finali sono obbligati per legge (legge sulle pile) a restituire tutte le pile e gli accumulatori
scarichi; è vietato gettare pile e accumulatori nei rifiuti domestici!
Le pile e gli accumulatori contenenti sostanze nocive
sono contrassegnati con il simbolo qui accanto, il
quale rimarca il divieto di smaltire questi materiali tra
i rifiuti domestici.
Le denominazioni dei metalli pesanti sono le seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Le pile e gli accumulatori scarichi possono essere
consegnati gratuitamente presso i centri di raccolta
comunali oppure presso i negozi che vendono pile e
accumulatori!
Smaltimento
Gentile Cliente Testboy, acquistando il nostro prodotto ha la
possibilità di consegnare l’apparecchio in appositi punti di raccolta per materiali elettrici al termine del ciclo di vita.
Smaltimento delle pile scariche
Testboy® 90 37
Page 38
Avvertenze
3 anni di garanzia
Gli apparecchi Testboy vengono sottoposti a rigidi controlli di
sicurezza. Se, durante l’uso quotidiano, dovessero comunque
verificarsi problemi di funzionamento, concediamo una garanzia
di 3 anni (valida solo se accompagnata da fattura). I difetti di
produzione o di materiale vengono da noi eliminati a titolo gratuito a condizione però che l’apparecchio ci venga restituito non
aperto e senza manomissioni da parte di terzi. La garanzia non
comprende i danni imputabili a urti o a un utilizzo inadeguato.
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Germany info@testboy.de
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi pertinenti la qualità eseguiti da Testboy GmbH vengono costantemente monitorati da un sistema
di gestione della qualità. Testboy GmbH conferma inoltre che
anche gli strumenti e i dispositivi di prova utilizzati durante la
calibrazione vengono sottoposti a controlli continui.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alle direttive sulla bassa tensione
2006/95/EC e alla direttiva CEM 2004/108/EC.
38 Testboy® 90
Page 39
Uso
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Uso
Vi ringraziamo per aver scelto di acquistare il nostro apparecchio
Testboy® 90.
L'apparecchio Testboy® 90 è un cercafughe di gas naturali infiammabili come metano e propano.
| Allarme ottico e acustico
| Operativo in <60 secondi
| Spegnimento automatico
| Sensore che non richiede manutenzione della durata di circa 5 anni
Testboy® 90 39
Page 40
Uso
Premere per più di 2 secondi il tasto
Power (1) in un ambiente neutrale per
accendere l'apparecchio.
Quando il LED verde si accende, significa che l'apparecchio è operativo.
Durata: meno di 1 minuto.
Dopo circa 3 minuti l'apparecchio di
spegne automaticamente.
Un rilevamento corretto è garantito
esclusivamente in un range di temperatura compreso tra 15 °C e 40 °C e
con un tasso di umidità inferiore al
90 %.
Premendo nuovamente il tasto Power,
l'apparecchio si spegne.
3
1
2
40 Testboy® 90
Page 41
Uso
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Verificare la corretta polarità della batterie!
Le batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti
domestici. Un centro di raccolta batterie usate
è sicuramente presente anche nelle vostre vicinanze!
Test di funzionamento
Accendere il cercafughe Testboy® 90 e attendere sino a quando
è.operativo
Tenere un accendino a gas nelle vicinanze del sensore (3) e lasciar fuoriuscire il gas dall'accendino senza provocare alcuna
fiamma: i LED giallo e rosso lampeggiano e viene emesso un
segnale acustico.
In caso contrario, le batterie sono consumate oppure l'apparecchio è difettoso. Proteggere l'apparecchio in modo che non
possa essere utilizzato!
Localizzazione di una fuga
Accendere il cercafughe Testboy® 90 e attendere sino a quando
è.operativo
Avvicinare il sensore (3) al punto in cui si sospetta una fuga.
Muovere il sensore lentamente sul punto sospetto. Quando il
sensore si avvicina alla fuga, viene emesso un segnale acustico
e il LED giallo (~2 %) lampeggia. Il LED rosso (~10 %) si accende in aggiunta a quello giallo quando il sensore si trova nel
punto della perdita.
Sostituzione delle batterie
Aprire il coperchio del vano batterie (2). Sostituire le vecchie
batterie con quelle nuove. Il polo positivo delle batterie deve
essere rivolto verso l'interno dell'apparecchio. Chiudere nuovamente il coperchio del vano batterie.
Testboy® 90 41
Page 42
Uso
Operatività
< 1 minuto
Spegnimento automatico
Dopo circa 3 minuti
Tasso di umidità
< 90 %
Temperatura d'esercizio
Da 15 °C a 40 °C
Alimentazione elettrica
2 batterie da 1,5 V AA
Dimensioni
218 x 25 x 30 mm
Peso
88 g
Classe di protezione
IP 20
Pulizia e manutenzione
● L'apparecchio non richiede alcuna manutenzione (a parte la
sostituzione delle batterie).
● La durata del sensore è limitata a 5 anni.
● Pulire il corpo dell'apparecchio con un panno umido senza
usare alcun detergente. Evitare l'uso di prodotti aggressivi,
abrasivi o solventi.
● Non pulire il sensore e tenerlo libero da corpi estranei.
Dati tecnici
42 Testboy® 90
Page 43
Indicaciones
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Otras fuentes de peligro son, por ejemplo,
componentes mecánicos que pueden causar lesiones
graves a personas.
También existe peligro de daños a bienes materiales
(p.ej. daños al aparato)
ADVERTENCIA
La electrocución puede causar la muerte o lesiones
graves a personas, así como perjudicar el
funcionamiento de bienes materiales (p.ej. daños en
el aparato).
ADVERTENCIA
Nunca debe dirigir el haz de láser directamente ni
indirectamente a través de superficies reflectantes
hacia el ojo. La radiación láser puede causar daños
irreparables en el ojo. Cuando realice mediciones
cerca de otras personas deberá desactivar el haz
láser.
Indicaciones
Instrucciones de seguridad
Testboy® 90 43
Page 44
Indicaciones
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad y autorización (marcado
CE) está prohibido reequipar o modificar el aparato
por cuenta propia. Para garantizar el funcionamiento
seguro del aparato debe atenerse siempre a las
instrucciones de seguridad, advertencias y al
contenido del capítulo "Utilización según lo previsto".
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el aparato debe tener en cuenta las
siguientes indicaciones:
| Evite poner en marcha el aparato cerca de equipos
eléctricos de soldadura, calefactores de inducción y
otros campos electromagnéticos.
| Después de un cambio drástico de temperatura
deberá esperar aprox. 30 minutos antes de utilizar
el aparato para su estabilización y adaptación a la
nueva temperatura ambiente, con el fin de
estabilizar el sensor de infrarrojos.
| No someta el aparato a altas temperaturas durante
mucho tiempo.
| Evite los ambientes polvorientos y húmedos.
| ¡Los dispositivos de medición y accesorios no son
juguetes y, por lo tanto, no deben caer en manos
de los niños!
| En instalaciones comerciales deberá tener presente
la normativa de prevención de accidentes de la
asociación de instalaciones y aparatos eléctricos.
Instrucciones generales de seguridad
44 Testboy® 90
Page 45
Indicaciones
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Siga estrictamente las disposiciones de manejo:
1 Desconectar
2 Proteger para evitar el encendido accidental
3 Asegurarse de que el aparato está libre de tensión
(el estado libre de tensión debe determinarse en los
2 polos)
4 Conectar a tierra la instalación y cortocircuitar
5 Cubrir o proteger los componentes anexos y energizados
Para proteger el aparato frente a posibles daños, retire
las pilas, si no tiene previsto utilizar el aparato durante
mucho tiempo.
En caso de lesiones a personas o daños materiales
debidos a la manipulación indebida o desobediencia de
las instrucciones de seguridad, el fabricante no se hace
responsable de los mismos. En estos casos la garantía
quedará invalidada. El símbolo de exclamación en el
interior de un triángulo llama la atención sobre las
indicaciones de seguridad del manual de instrucciones.
Antes de poner en marcha el aparato lea íntegramente
el manual de instrucciones. Este aparato ha sido
verificado conforme a la normativa CE, por lo que
cumple las disposiciones de las directivas obligatorias.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para las
aplicaciones descritas en el manual de operación. Cualquier
otro uso se considera como un uso indebido y puede causar
accidentes o la destrucción del propio aparato. Este tipo de
aplicaciones conducen a la invalidación inmediata de cualquier
tipo de reclamación de garantía por parte del usuario frente al
fabricante.
En caso de daños debidos a la desobediencia de
alguno de los puntos de este manual de instrucciones,
perderá todo derecho de reclamación de garantía. El
fabricante no se hace responsable de los daños
resultantes de lo arriba mencionado.
Exención de responsabilidad
Testboy no se hace responsable de los daños
| causados por el desobedecimiento de las instrucciones
| causados por modificaciones en el producto no autorizadas
por Testboy o
| causados por piezas de repuesto no fabricadas por Testboy o
no autorizadas por ella
| causados por la influencia del alcohol, las drogas o
medicamentos
Adecuación de la información contenida en el manual de
instrucciones
Este manual ha sido elaborado con suma diligencia. No nos
hacemos responsables de la veracidad e integridad de los
datos, ilustraciones ni dibujos que figuran en el manual. Salvo
posibles modificaciones, erratas de impresión o errores.
Testboy® 90 47
Page 48
Indicaciones
La RAEE (Directiva Europea 2002/96/CEE) regula la
devolución y el reciclaje de equipos eléctricos
usados. Los fabricantes de equipos eléctricos y
electrónicos están obligados desde el 13/08/2005 a
retirar y reciclar los equipos eléctricos y electrónicos
vendidos a partir de esta fecha sin ningún tipo de
coste. Esta Directiva prohíbe depositar los aparatos
eléctricos y electrónicos en el circuito de residuos
"normal". Los equipos eléctricos y electrónicos
deben reciclarse y eliminarse por separado. Todos
los equipos adscritos a esta Directiva están
marcados con este logotipo.
Como consumidor final, usted está legalmente
obligado (normativa en materia de pilas y baterías) a devolver todas las pilas y baterías
usadas; ¡está prohibido tirarlas junto con la basura doméstica!
Las pilas/baterías que contienen sustancias
peligrosas están señalizadas con los símbolos que
se indican a continuación, que indican la prohibición
de eliminarlas junto con la basura doméstica.
Denominaciones para el metal pesado principal:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Sus pilas/baterías usadas pueden entregarse sin
ningún tipo de coste en puestos de recogida de su
comunidad y en cualquier punto de venta de
Eliminación
Estimado cliente de Testboy, con la adquisición de nuestro
producto tiene la posibilidad de retornar el equipo al final de su
vida útil depositándolo en puestos de reciclaje adecuados para
residuos eléctricos y electrónicos.
Eliminación de pilas usadas
48 Testboy® 90
Page 49
Indicaciones
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
pilas/baterías.
Testboy® 90 49
Page 50
Indicaciones
3 años de garantía
Los equipos Testboy son sometidos a un estricto control de
calidad. Si, a pesar de ello, durante la práctica diaria surge
cualquier fallo de funcionamiento, proporcionamos una garantía
de 3 años (sólo válida previa presentación de recibo de
compra). Repararemos gratuitamente los fallos de fabricación o
de material, siempre que el aparato se envíe a nuestra fábrica
sin que haya sido manipulado o abierto por terceras personas.
Los daños causados por caída o manipulación indebida quedan
exentos de garantía.
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Germany info@testboy.de
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relevantes para la calidad
realizados en el Testboy GmbH son supervisados de forma
permanente por un sistema de control de calidad según ISO
9001-2000. Testboy GmbH confirma además, que los
dispositivos e instrumentos de comprobación utilizados para la
calibración están sujetos a una supervisión permanente en
materia de medios de comprobación.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las disposiciones de la Directiva de baja
Tensión 2006/95/EC y la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2004/108/EC.
50 Testboy® 90
Page 51
Manejo
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Manejo
Muchas gracias por elegir el Testboy® 90.
El Testboy® 90 es un detector de fugas de gas para gases
naturales inflamables como gas natural y gas propano.
| Aviso óptico y acústico
| Listo para el servicio en <60 segundos
| Desconexión automática
| Sensor libre de mantenimiento con una vida útil de aprox. 5 años
Testboy® 90 51
Page 52
Manejo
Pulse el botón Power (1) durante
aprox. 2 segundos en un entorno
neutral para conectar el instrumento.
Cuando el LED verde brille de forma
continua, el instrumento estará
preparado para funcionar. Esto dura
menos de 1 minuto.
Transcurridos aprox. 3 minutos, el
instrumento se desconecta
automáticamente.
Solo puede garantizarse una
medición correcta dentro de un rango
de temperatura de 15 °C a 40 °C y
con una humedad del aire por debajo
de 90 %.
Al volver a pulsar el botón Power, el
instrumento se apagará.
3
1
2
52 Testboy® 90
Page 53
Manejo
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
¡Preste atención a la polaridad de las pilas!
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica.
¡Acuda al punto de recogida más cercano a usted!
Prueba de funcionamiento
Conecte el Testboy® 90 y espere hasta que esté listo para el
servicio.
Coloque un mechero de gas cerca del sensor (3) y deje salir
gas del mechero sin que arda la llama, los LED amarillo y rojo
parpadearán y sonará el tono de aviso.
Si no fuera así, las pilas están vacías o el instrumento es
defectuoso. ¡Asegurar el instrumento para evitar su
reutilización!
Encontrar una fuga
Conecte el Testboy® 90 y espere hasta que esté listo para el
servicio.
Acerque el sensor (3) al punto de fuga supuesto.
Mueva lentamente el sensor sobre el punto supuesto. Al
acercarse a la fuga, sonará un tono de aviso y el LED amarillo
(~2 %) parpadeará. El LED rojo (~10 %) se conectará cuando
esté directamente sobre el punto de la fuga.
Cambio de pilas
Desenrosque la tapa del compartimento para pilas (2).
Reemplace las pilas usadas por pilas nuevas. El polo positivo
de las pilas se coloca en sentido al interior del instrumento.
Vuelva a cerrar el instrumento con la tapa del compartimento
para pilas.
Testboy® 90 53
Page 54
Manejo
Listo para el servicio
< 1 minuto
Desconexión automática
Tras aprox. 3 minutos
Humedad del aire
< 90 %
Temperatura de servicio
15 °C a 40 °C
Suministro de corriente
2 x tipo AA de 1,5 V
Dimensiones
218 x 25 x 30 mm
Peso
88 g
Grado de protección
IP 20
Limpieza y mantenimiento
● Sin necesidad de mantenimiento hasta el cambio de pilas.
● La vida útil del sensor está limitada a 5 años.
● Limpiar la carcasa con un paño húmedo sin productos de
limpieza. No utilizar productos de limpieza, de lijado ni
disolventes.
● No limpiar el sensor y mantenerlo limpio de cuerpos extraños.
Datos técnicos
54 Testboy® 90
Page 55
Indicações
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
AVISO
Outras fontes de perigo são, p. ex., peças mecânicas,
que podem causar lesões graves ao pessoal.
Também existe perigo para os bens materiais (p. ex.,
danos do equipamento).
AVISO
Electrocussão pode causar a morte ou lesões graves
ao pessoal, bem como comprometer o funcionamento
de objectos (p. ex., danos do equipamento).
AVISO
Nunca aponte o raio do laser para os olhos, directa ou
indirectamente, através de superfícies reflectoras. A
radiação de laser pode causar danos irreparáveis no
olho. Em medições realizadas perto de pessoas, o
raio de laser tem de ser desactivado.
Indicações
Indicações de segurança
Testboy® 90 55
Page 56
Indicações
AVISO
Por motivos de segurança e de homologação (CE),
não são permitidas modificações construtivas e/ou
alterações arbitrárias do equipamento. A fim de
garantir uma operação segura com o equipamento, há
que cumprir as indicações de segurança,
advertências e o capítulo "Utilização adequada".
AVISO
Antes de utilizar o equipamento, observe as seguintes
indicações:
| Evite operar o equipamento perto de aparelhos de
soldar eléctricos, aquecedores por indução e outros
campos electromagnéticos.
| Após mudanças abruptas de temperatura, antes de
ser usado o equipamento deve ser estabilizado
durante aprox. 30 minutos, para se adaptar à nova
temperatura ambiente e para estabilizar o sensor
de IV.
| Não sujeite o equipamento a temperaturas
elevadas por muito tempo.
| Evite ambientes poeirentos e húmidos.
| Equipamentos de medição e os seus acessórios
não são brinquedos e devem ser mantidos
afastados das crianças!
| Em instalações industriais, há que cumprir as
normas de prevenção de acidentes da união das
associações profissionais industriais para
instalações eléctricas e meios de produção.
Indicações gerais de segurança
56 Testboy® 90
Page 57
Indicações
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Tenha em consideração as cinco regras de segurança:
1 Desligar da corrente
2 Proteger contra nova ligação
3 Verificar a ausência de tensão (em dois pólos)
4 Ligar à terra e em curto-circuito
5 Isolar peças adjacentes que estejam sob tensão
Para proteger o equipamento contra danos, em caso
de períodos prolongados de não utilização, retire as
pilhas do equipamento.
Não assumimos qualquer responsabilidade em caso
de danos materiais ou pessoais provocados por
manuseamento inadequado ou por inobservância das
indicações de segurança. Em casos desses, caduca
qualquer pretensão à garantia. Um ponto de
exclamação dentro de um triângulo remete para
indicações de segurança das instruções de serviço.
Antes de colocar o equipamento em funcionamento,
leia as instruções completas. Este equipamento
ostenta a marca CE, pelo que satisfaz as directivas
necessárias.
Utilização adequada
O equipamento é concebido apenas para as aplicações
descritas nas instruções de serviço. Qualquer outra utilização é
proibida e pode causar acidentes ou destruição do
equipamento. Estas aplicações fazem caducar qualquer
pretensão à garantia por parte do operador relativamente ao
fabricante.
Em caso de danos provocados pela inobservância das
instruções de serviço, a pretensão à garantia caduca!
Não nos responsabilizados por danos subsequentes
daí resultantes!
Exoneração de responsabilidade
Testboy não se responsabiliza por danos que resultem
| de inobservância das instruções
| de alterações no produto não autorizadas pela Testboy ou
| da utilização de peças sobresselentes não fabricadas ou não
homologadas pela Testboy
| do estado sob influência de álcool, drogas ou medicamentos.
Exactidão das instruções de serviço
As presentes instruções de serviço foram elaboradas com todo
o cuidado. Não assumimos qualquer responsabilidade pela
exactidão e integralidade dos dados, ilustrações e desenhos.
Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros.
58 Testboy® 90
Page 59
Indicações
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
A directiva REEE (2002/96/CE) regulamenta a
devolução e a reciclagem de equipamentos
electrónicos usados. Os fabricantes de aparelhos
eléctricos e electrónicos são obrigados, desde
13.8.2005, a receber e reciclar gratuitamente
equipamentos dessa natureza vendidos a partir dessa
data. Aparelhos eléctricos e electrónicos já não podem
ser dispensados junto com o lixo doméstico normal.
Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser
reciclados e eliminados separadamente. Todos os
equipamentos sobre os quais incide esta directiva
estão identificados com este logótipo.
Enquanto consumidor final, por lei você está obrigado
(legislação relativa a pilhas/baterias) a devolver
todas as baterias e acumuladores usados; é proibido
eliminar esse equipamento junto com o lixo
doméstico!
Baterias e acumuladores contendo substâncias
nocivas estão identificados com os símbolos ao lado,
os quais remetem para a proibição de eliminação
juntamente com o lixo doméstico.
As designações para metais pesados determinantes
são:
Cd = Cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = Chumbo.
As suas baterias e acumuladores usados podem ser
entregues gratuitamente nos locais de recolha do seu
município ou em todos os pontos de venda de
Eliminação
Caro cliente Testboy, ao adquirir o nosso produto, terá a
possibilidade de o devolver, em locais próprios de recolha, no
final da sua vida útil, como sucata electrónica.
Eliminação de baterias usadas
Testboy® 90 59
Page 60
Indicações
baterias e acumuladores!
60 Testboy® 90
Page 61
Indicações
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
3 anos de garantia
O equipamento da Testboy é submetido a um rigoroso controlo
de qualidade. Contudo, se forem detectados erros de
funcionamento durante a utilização prática diária, prestamos
uma garantia de 3 anos (apenas válida mediante apresentação
da factura). Eliminamos gratuitamente erros de fabrico ou de
material, desde que o equipamento não tenha sido sujeito a
intervenções de terceiros e nos seja enviado intacto. Estão
excluídos da garantia danos devido a queda ou a
manuseamento errado.
Por favor, contacte:
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Germany info@testboy.de
Certificado de qualidade
Todas as actividades e processos relevantes para a qualidade
realizados no âmbito da Testboy GmbH são monitorizados
permanentemente por um sistema de gestão de qualidade. A
Testboy GmbH confirma ainda que os dispositivos de ensaio e
instrumentos usados durante a calibragem são sujeitos a uma
monitorização permanente.
Declaração de conformidade
O produto satisfaz a Directiva 2006/95/EC relativa a
equipamento eléctrico de baixa tensão e a Directiva de
Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC.
Testboy® 90 61
Page 62
Manuseamento
Manuseamento
Muito obrigado pela aquisição do Testboy® 90.
O Testboy® 90 é um aparelho para a deteção de fugas de gás
natural inflamável como, por exemplo, gás natural e gás
propano.
| Advertência ótica e acústica
| Operacional em <60 segundos
| Desativação automática
| Sensor isento de manutenção com uma vida útil de aprox. 5 anos
62 Testboy® 90
Page 63
Manuseamento
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Premir o botão Power (1) durante
aprox. 2 segundos num ambiente
neutro, para ligar o aparelho.
O aparelho está operacional, assim
que o LED verde brilhar
continuamente. Este processo
demora menos de 1 minuto.
O aparelho desliga automaticamente
após aprox. 3 minutos.
Uma medição correta só
é assegurada na gama de
temperatura de 15 °C até 40 °C
e com uma humidade no ar inferior
a 90 %.
O aparelho é desligado se premir
novamente o botão Power.
3
1
2
Testboy® 90 63
Page 64
Manuseamento
Ter atenção à polaridade correta das pilhas!
As pilhas não devem ser eliminadas com o lixo
doméstico. Opte por um centro de recolha.
Teste de funcionamento
Ligar o Testboy® 90 e aguardar até ficar operacional.
Posicionar um isqueiro a gás junto do sensor (3), premir
a patilha do isqueiro para sair gás sem que a chama acenda.
O LED amarelo e vermelho piscam e o sinal transmite um sinal
de advertência.
Se o aparelho não funcionar da forma descrita, as pilhas estão
vazias ou o aparelho está avariado. Evitar a reutilização do
aparelho!
Deteção de uma fuga
Ligar o Testboy® 90 e aguardar até ficar operacional.
Aproximar o sensor (3) da fuga suspeitada.
Deslocar o sensor lentamente sobre o local suspeito. Ao
aproximar-se da fuga é emitido um sinal sonoro de advertência
e o LED amarelo (~2 %) pisca. O LED vermelho (~10 %)
também acende assim que o sensor se situar diretamente
sobre o local de fuga.
Substituição das pilhas
Desenroscar a tampa do compartimento das pilhas (2).
Substituir as pilhas por novas. Os polos positivos das pilhas
apontam para o interior do aparelho. Fechar o compartimento
das pilhas com a tampa.
64 Testboy® 90
Page 65
Manuseamento
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Operacionalidade
< 1 minuto
Desativação automática
Após aprox. 3 minutos
Humidade no ar
< 90 %
Temperatura de serviço
15 °C até 40 °C
Alimentação elétrica
2 x 1,5 V tipo AA Mignon
Dimensões
218 x 25 x 30 mm
Peso
88 g
Tipo de proteção
IP 20
Limpeza e manutenção
● Não requer qualquer manutenção com exceção da troca das
pilhas.
● A vida útil do sensor é de 5 anos.
● Limpar o corpo do aparelho com um pano húmido sem
detergente. Não utilizar produtos abrasivos ou solventes.
● Não limpar o sensor e mantê-lo afastado de corpos
estranhos.
Dados técnicos
Testboy® 90 65
Page 66
Aanwijzingen
WAARSCHUWING
Overige gevarenbronnen zijn bijvoorbeeld
mechanische delen die ernstig persoonlijk letsel
kunnen veroorzaken.
Er bestaat eveneens gevaar voor materiële schade
(bijvoorbeeld beschadiging van het apparaat).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan tot de dood of tot ernstig
persoonlijk letsel leiden en de juiste werking van
objecten bedreigen (bijvoorbeeld door beschadiging
van het apparaat).
WAARSCHUWING
Richt de laserstraal nooit direct of indirect (door
reflecterende oppervlakken) op het oog. Laserstraling
kan onherstelbare schade aan het oog veroorzaken.
Bij metingen in de nabijheid van personen, moet de
laserstraal worden gedeactiveerd.
Aanwijzingen
Veiligheidsaanwijzingen
66 Testboy® 90
Page 67
Aanwijzingen
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
In verband met de veiligheid en goedkeuring (CE) is
het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het
apparaat niet toegestaan. Om een veilige omgang met
het apparaat te waarborgen moet u de
veiligheidsaanwijzingen, waarschuwingen en de
paragraaf ‘Bedoeld gebruik’ beslist opvolgen.
WAARSCHUWING
Lees vóór gebruik van het apparaat beslist de
volgende aanwijzingen:
| Voorkom gebruik van het apparaat in de nabijheid
van elektrische lasapparatuur,
inductieverwarmingen en andere
elektromagnetische velden.
| Na abrupte temperatuurschommelingen moet het
apparaat vóór gebruik ter stabilisatie ongeveer 30
minuten aan de nieuwe omgevingstemperatuur
worden aangepast om de IR-sensor te stabiliseren.
| Stel het apparaat nooit langere tijd bloot aan hoge
temperaturen.
| Voorkom stoffige en vochtige
omgevingsomstandigheden.
| Meetapparaten en toebehoren zijn geen speelgoed
en behoren niet in kinderhanden!
| In commerciële inrichtingen moeten de
ongevallenpreventievoorschriften van de vereniging
van bedrijfsmatige ongevallenverzekeringen voor
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden
aangehouden.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Testboy® 90 67
Page 68
Aanwijzingen
Houd u aan de vijf veiligheidsregels:
1 Vrijschakelen
2 Tegen herinschakeling beveiligen
3 Spanningsvrije staat vaststellen (moet over 2 polen
worden vastgesteld)
4 Aarden en kortsluiten
5 Aangrenzende en onder spanning staande delen
afdekken
Om het apparaat tegen beschadiging te beschermen
moet u de batterijen uit het apparaat nemen als dit
langere tijd niet wordt gebruikt.
In geval van materiële schade of persoonlijk letsel,
door foutieve behandeling of negeren van de
veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt, aanvaarden wij
geen enkele aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen
vervalt de garantie. Een uitroepteken in een driehoek
wijst op veiligheidsaanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing. Lees vóór de ingebruikneming de
gebruiksaanwijzing compleet door. Dit apparaat is CEgecontroleerd en voldoet hierdoor aan de relevante
richtlijnen.
Bedoeld gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven toepassingen. Elke andere toepassing is niet
toegestaan en kan tot ongevallen of onherstelbare schade aan
het apparaat leiden. Dergelijke toepassingen leiden ertoe dat de
gebruiker niet langer aanspraak kan maken op fabrieksgarantie.
In geval van schade die door het negeren van de
gebruiksaanwijzing ontstaat, komen alle aanspraken
op garantie te vervallen! Voor gevolgschade die hieruit
voortvloeit, aanvaarden wij geen enkele
aansprakelijkheid!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Testboy is niet aansprakelijk voor schade die uit
| het negeren van de gebruiksaanwijzing
| niet door de firma Testboy vrijgegeven wijzigingen aan het
product of
| niet door de firma Testboy geproduceerde of niet door haar
vrijgegeven reserveonderdelen
| invloed van alcohol, drugs of medicijnen wordt veroorzaakt
voortvloeien.
Juistheid van de gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorgvuldigheid
samengesteld. Voor de juistheid en volledigheid van de
gegevens, afbeeldingen en tekeningen wordt geen
aansprakelijkheid aanvaard. Wijzigingen, drukfouten en
vergissingen voorbehouden.
70 Testboy® 90
Page 71
Aanwijzingen
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
De AEEA (2002/96/EC) regelt de terugname en
recycling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. Fabrikanten van
elektrische en elektronische apparatuur zijn vanaf 13
8 2005 verplicht om elektrische en elektronische
apparatuur die na deze datum wordt verkocht,
kosteloos terug te nemen en te recyclen. Elektrische
en elektronische apparatuur mag dan niet langer in
de ‘normale’ afvalstromen terechtkomen. Elektrische
en elektronische apparatuur moet gescheiden
worden gerecycled en afgevoerd. Alle apparatuur
die onder deze richtlijn valt, draagt dit logo.
Als gebruiker bent u wettelijk (batterijwetgeving)
verplicht tot teruggave van alle gebruikte batterijen
en accu's; afvoer via het huisvuil is verboden!
Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten zijn
met de nevenstaande symbolen aangeduid, die op
het verbod op afvoer via het huisvuil wijzen.
De aanduidingen voor het doorslaggevende zwaar
metaal zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Uw lege batterijen/accu's kunt u kosteloos afgeven
bij de KCA-depots in uw gemeente en overal waar
batterijen/accu's worden verkocht!
Gescheiden inzameling
Geachte Testboy-klant, U kunt het apparaat na het einde van
zijn levensduur naar een geschikt inzamelingspunt voor
elektroschroot brengen.
Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen
Testboy® 90 71
Page 72
Aanwijzingen
3 jaar garantie
Testboy-apparaten worden onderworpen aan een strenge
kwaliteitscontrole. Als in het dagelijks gebruik desondanks
fouten in de werking optreden, bieden wij 3 jaar garantie (alleen
geldig met rekening). Fabricage- of materiaalfouten worden
door ons kosteloos hersteld voor zover het apparaat zonder
sporen van uitwendige inwerking en ongeopend naar ons wordt
teruggezonden. Beschadigingen door vallen of verkeerde
behandeling vallen niet onder de garantie.
Neem contact op met:
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Germany info@testboy.de
Kwaliteitscertificaat
Alle binnen de firma Testboy GmbH uitgevoerde
werkzaamheden en processen die relevant zijn voor de kwaliteit
worden continu door een kwaliteitsmanagementsysteem
bewaakt. De firma Testboy GmbH bevestigt daarnaast dat de
gedurende de kalibratie gebruikte controle-inrichtingen en
instrumenten onderworpen zijn aan een voortdurende controle.
Verklaring van overeenstemming
Het product voldoet aan de laagspanningsrichtlijnen
2006/95/EC en de EMC-richtlijnen 2004/108/EC.
72 Testboy® 90
Page 73
Bediening
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Bediening
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Testboy® 90.
De Testboy® 90 is een instrument voor de detectie van
gaslekken van brandbare natuurlijke gassen zoals aardgas en
propaangas.
| Optische en akoestische waarschuwing
| Operationeel in <60 seconden
| Automatische uitschakeling
| Onderhoudsvrije sensor met een levensduur van ca. 5 jaar
Testboy® 90 73
Page 74
Bediening
Druk de Power-toets (1) ca. 2
seconden in in een neutrale omgeving
om het instrument in te schakelen.
Als de groene LED continu brandt is
het instrument operationeel. Dit duurt
minder dan 1 minuut.
Na ca. 3 minuten schakelt het
instrument zich automatisch uit.
Een foutloze meting is alleen
gegarandeerd in het
temperatuurbereik van 15 °C tot
40 °C en bij een luchtvochtigheid van
minder dan 90 %.
Door opnieuw de Power-toets in te
drukken wordt het instrument
uitgeschakeld.
3
1
2
74 Testboy® 90
Page 75
Bediening
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Let op de polariteit van de batterijen!
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ook bij u in de
buurt is er een inzamelpunt!
Functietest
Schakel de Testboy® 90 in en wacht tot hij operationeel is.
Houd een gasaansteker in de buurt van de sensor (3), laat gas
uit de aansteker stromen zonder dat er een vlam brandt: de
gele en de rode LED knipperen en de akoestische
waarschuwing weerklinkt.
Als dit niet het geval is, dan zijn de batterijen leeg of er is
sprake van een defect. Instrument beveiligen tegen hergebruik!
Een lek vinden
Schakel de Testboy® 90 in en wacht tot hij operationeel is.
Nader met de sensor (3) de vermoedelijke plaats van het lek.
Beweeg de sensor langzaam over de vermoedelijke plek. Als u
het lek nadert weerklinkt er een akoestische waarschuwing en
de gele LED (~2 %) knippert. De rode LED (~10 %) gaat
branden als u vlak bij de plaats van het lek bent.
Batterijvervanging
Draai het deksel van het batterijvak (2) eraf. Vervang de oude
batterijen door nieuwe. De pluspolen van de batterijen wijzen
naar binnen. Sluit het instrument weer af met het deksel van het
batterijvak.
Testboy® 90 75
Page 76
Bediening
Operationaliteit
< 1 minuut
Automatische uitschakeling
Na ca. 3 minuten
Luchtvochtigheid
< 90 %
Bedrijfstemperatuur
15 °C tot 40 °C
Voeding
2 x 1,5 V type AA Mignon
Afmetingen
218 x 25 x 30 mm
Gewicht
88 g
Beschermklasse
IP 20
Reiniging en onderhoud
● Onderhoudsvrij op de batterijvervanging na.
● De levensduur van de sensor is beperkt tot 5 jaar.
● Behuizing reinigen met een vochtige doek zonder
schoonmaakmiddel. Geen slijpende, schurende of
oplosmiddelen gebruiken.
● De sensor niet reinigen en vrij houden van vreemde
voorwerpen.
Technische gegevens
76 Testboy® 90
Page 77
Ohjeita
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
VAROITUS
Vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat
aiheuttaa vakavia henkilötapaturmia.
Esinevaurioiden vaara on myös olemassa (esim.
laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa esineiden
toimintoja (esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Älä milloinkaan suuntaa lasersädettä suoraan silmiin
tai epäsuoraan heijastavien pintojen kautta.
Lasersäteily voi vahingoittaa silmiä korjaamattomasti.
Henkilöiden lähellä mitattaessa lasersäde on
kytkettävä pois päältä.
Ohjeita
Turvallisuusohjeet
Testboy® 90 77
Page 78
Ohjeita
VAROITUS
Turvallisuus- ja CE-hyväksyntäsyistä laitteen
omatoimiset uudistukset ja/tai muuttamiset on kielletty.
Laitteen turvallista käyttöä varten turvallisuusohjeet,
varoitusmerkinnät ja luku "Määräystenmukainen
käyttö" on ehdottomasti huomioitava.
VAROITUS
Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet:
| Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden,
induktiolämmittimien ja muiden sähkömagneettisten
kenttien lähellä.
| Yht'äkkisen lämpötilamuutoksen jälkeen laitteen
tulee antaa sopeutua uuteen ympäristölämpötilaan
n. 30 minuuttia IR-anturin (infrapuna-anturin)
stabilisoimiseksi.
| Älä altista laitetta pidemmäksi aikaa korkeille
lämpötiloille.
| Vältä pölyisiä ja kosteita ympäristöolosuhteita.
| Mittalaitteet ja lisävarusteet eivät ole leikkikaluja,
eivätkä ne kuulu lasten käsiin!
| Teollisuuslaitoksissa on huomioitava
ammattijärjestön sähkölaitteistoja ja laitteita
koskevat tapaturmantorjuntamääräykset.
Yleiset turvallisuusohjeet
78 Testboy® 90
Page 79
Ohjeita
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Noudata viittä turvallisuussääntöä:
6 Aktivoi
7 Varmista uudelleen käynnistyksen varalta
8 Vakuuttaudu jännitteettömyydestä
(jännitteettömyys on tarkistettava 2-napaisesti)
9 Maadoita ja kytke oikosulkuun
10 Peitä läheiset, jännitteenalaiset osat
Poista laitteesta paristot, jos sitä ei käytetä pitempään
aikaan laitevaurioiden ehkäisemiseksi.
Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka
johtuvat laitteen asiattomasta käsittelystä tai
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. Sellaisissa
tapauksissa kaikenlaiset takuuvaateet raukeavat.
Kolmion sisällä oleva huutomerkki viittaa käyttöohjeen
turvallisuusohjeisiin. Lue ennen käyttöönottoa koko
käyttöohje. Tämä laite on CE-tarkastettu ja se täyttää
siten vaadittavien direktiivien vaatimukset.
Määräystenmukainen käyttö
Laitetta saa käyttää vain käyttöohjeessa kuvattuun
tarkoitukseen. Muunlainen käyttö on luvatonta ja se saattaa
johtaa tapaturmiin tai laitteen rikkoutumiseen.
Määräystenvastaisesta käytöstä kaikki käyttäjän valmistajaa
kohtaan osoitetut takuu- ja vastuuvaatimukset raukeavat
välittömästi.
Takuuvaateet raukeavat vauriotapauksissa, jotka
johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä! Emme vastaa
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista
seurantavahingoista!
Vastuuvapautusperuste
Testboy ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat
| käyttöohjeen laiminlyönnistä,
| sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota Testboy ei ole
hyväksynyt tai
| sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole Testboy -
yrityksen valmistamia tai hyväksymiä
| alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä
.
Käyttöohjeen oikeellisuus
Tämä käyttöohje on laadittu erittäin huolellisesti. Emme takaa
tietojen, kuvien ja piirrosten oikeellisuutta ja täydellisyyttä.
Oikeus muutoksiin, painovirheisiin ja erehdyksiin pidätetään.
80 Testboy® 90
Page 81
Ohjeita
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa
direktiivissä WEEE (2002/96/EY) on määrätty
sähköromun palautus ja kierrätys. Sähkölaitteiden
valmistajien velvollisuutena on 13.08.2005 alkaen
vastaanottaa ja kierrättää sellaiset sähkölaitteet
maksutta, jotka on myyty tämän päivämäärän
jälkeen. Sähkölaitteita ei siten saa hävittää edellä
mainitun päivämäärän jälkeen "normaalijätteiden"
mukana. Sähkölaitteet on kierrätettävä ja hävitettävä
erikseen. Kaikki laitteet, joita tämä direktiivi koskee,
on merkitty tällä logolla.
Loppukuluttujana sinulla on lakisääteinen
velvollisuus palauttaa kaikki käytetyt paristot ja akut
keräyspisteeseen (paristo- ja akkudirektiivin
2006/66/EY mukaan). Niiden hävittäminen
talousjätteiden mukana on kielletty!
Saastuttavia aineita sisältävät paristot/akut on
merkitty vieressä olevalla symbolilla, joka viittaa
niiden hävittämiskieltoon talousjätteiden mukana.
Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta
kunnan järjestämään kierrätyspisteeseen tai joka
paikkaan, joissa paristoja/akkuja myydään!
Jätehuolto
Arvoisa Testboy asiakas! Laitteen elinkaaren päätyttyä voit
toimittaa sen paikalliseen sähköromun keräyspisteeseen.
Käytettyjen paristojen jätehuolto
Testboy® 90 81
Page 82
Ohjeita
3 vuoden takuu
Testboy-laitteet ovat tiukan laatuvalvonnan alaisia. Mikäli
päivittäisessä käytännössä kuitenkin ilmaantuu käyttöhäiriöitä,
myönnämme laitteelle 3 vuoden takuun (voimassa vain
laskutositteen kanssa). Korjaamme valmistus- ja
materiaalivirheet maksutta sillä ehdolla, että kukaan
ulkopuolinen ei ole tehnyt laitteeseen toimenpiteitä ja että se
toimitetaan meille avaamattomana. Takuu poissulkee
putoamisesta tai väärästä käsittelystä johtuvat vauriot.
Ota yhteys:
Testboy GmbH Puh.: +49 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Faksi: +49 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
Germany info@testboy.de
Laatusertifikaatti
Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia
Testboy GmbH:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja
prosesseja. Lisäksi Testboy GmbH vahvistaa, että
kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat
jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tuote täyttää pienjännitedirektiivin 2006/95/EY ja EMCdirektiivin 2004/108/EY vaatimukset.
82 Testboy® 90
Page 83
Toiminta
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Toiminta
Kiitämme siitä, että päädyit valinnassasi Testboy® 90
tuotteeseen.
Testboy® 90 on kaasuvuotojen ilmaisinlaite palaville
luonnonkaasuille, kuten maakaasu ja propaani.
| Optinen ja akustinen varoitus
| Käyttövalmis alle 60 sekunnissa
| Automaattinen poiskytkentä
| Huoltovapaa anturi, jonka elinkaari on n. 5 vuotta.
Testboy® 90 83
Page 84
Toiminta
Paina Power-painiketta (1)
neutraalissa ympäristössä n. 2
sekuntia laitteen päällekytkemiseksi.
Kun vihreä LED palaa jatkuvasti, laite
on käyttövalmis. Valo syttyy alle 1
minuutissa.
Laite sammuu automaattisesti n. 3
minuutin kuluttua.
Virheetön mittaus taataan vain
lämpötila-alueella 15 °C - 40 °C ja
ilmankosteuden ollessa alle 90 %.
Power-painiketta uudelleen
painettaessa laite sammuu.
3
1
2
84 Testboy® 90
Page 85
Toiminta
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Huomioi paristojen oikea napaisuus!
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Myös sinun
lähelläsi on keräyspiste!
Toimintatesti
Kytke Testboy® 90 päälle ja odota, kunnes se on käyttövalmis.
Pidä kaasusytytintä anturin (3) lähellä ja anna kaasun vuotaa
sytyttimestä liekin palamatta. Keltainen ja punainen LED
vilkkuvat ja varoitusääni kuuluu.
Jos niin ei ole, paristot ovat tyhjät tai laitteessa on vikaa.
Varmista laite uudelleen käytön varalta!
Vuotokohdan löytäminen
Kytke Testboy® 90 päälle ja odota, kunnes se on käyttövalmis.
Lähesty anturilla (3) oletettua vuotokohtaa.
Liikuta anturia hitaasti oletetun kohdan yläpuolella. Kun lähestyt
vuotokohtaa, varoitusääni kuuluu ja keltainen LED (~2 %)
vilkkuu. Punainen LED (~10 %) kytkeytyy lisäksi päälle, kun olet
suoraan vuotokohdalla.
Paristojen vaihto
Käännä paristolokeron kansi (2) irti. Vaihda käytetyt paristot
uusiin. Paristojen plus-napa osoittaa laitteen sisään. Sulje laite
taas paristolokeron kannella.
Testboy® 90 85
Page 86
Toiminta
Käyttövalmius
< 1 minuutti
Automaattinen poiskytkentä
N. 3 minuutin kuluttua
Ilmankosteus
< 90 %
Käyttölämpötila
15 °C - 40 °C
Jännitteensyöttö
2 x 1,5 V tyyppi AA Mignon
Mitat
218 × 25 × 30 mm
Paino
88 g
Suojausluokka
IP 20
Puhdistus ja huolto
● Huoltovapaa, paitsi paristojen vaihto
● Anturin elinkaari on rajoitettu 5 vuoteen.
● Puhdista kotelo kostealla pyyhkeellä ilman puhdistusaineita.
Älä käytä hiovia, hankaus- tai liuotinaineita.
● Älä puhdista anturia ja pidä se vierasesineistä loitolla.