Testboy 90 User guide [ml]

Page 1
Testboy® 90
Page 2
Testboy
®
90
Bedienungsanleitung
3
Testboy
®
90
Operating instructions
13
Testboy
®
90
Mode d’emploi
23
Testboy
®
90
Istruzioni per l’uso
33
Testboy
®
90
Instrucciones de empleo
43
Testboy
®
90
lnstruções de serviço
55
Testboy
®
90
Gebruiksaanwijzing
66
Testboy
®
90
Käyttöohje
77
Page 3
Hinweise
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Be­schädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verlet­zungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschä­digung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflächen auf das Auge. La­serstrahlung kann irreparable Schäden am Auge her­vorrufen. Bei Messungen in der Nähe von Menschen, muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
Hinweise
Sicherheitshinweise
Testboy® 90 3
Page 4
Hinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Ge­rätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicher­heitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel "Be­stimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der
Nähe von elektrischen Schweißgeräten, Induktions­heizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Ge-
rät vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Mi­nuten an die neue Umgebungstemperatur ange­passt werden um den IR-Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungs-
bedingungen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und
gehören nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü-
tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
4 Testboy® 90
Page 5
Hinweise
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1 Freischalten 2 Gegen Wiedereinschalten sichern 3 Spannungsfreiheit feststellen (Spannungsfreiheit
ist 2-polig festzustellen)
4 Erden und kurzschließen 5 Benachbarte unter Spannung stehende Teile ab-
decken
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfer­nen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsach­gemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Si­cherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garan­tieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausru­fezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedie­nungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie­benen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlö­schen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankün­digung zu ändern © Testboy GmbH, Deutschland.
Testboy® 90 5
Page 6
Hinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Haftungsausschluss
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung, | von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt o-
der
| von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Er-
satzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen
werden
resultieren.
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderun­gen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
6 Testboy® 90
Page 7
Hinweise
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind ab dem 13.8.2005 dazu ver­pflichtet, Elektrogeräte, die nach diesem Datum ver­kauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in
die „normalen“ Abfallströme eingebracht werden.
Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu ent­sorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriege- setz) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit neben­stehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinwei­sen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksil­ber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie un­entgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus ver­kauft werden!
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produk­tes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Le­benszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zu­rückzugeben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Testboy® 90 7
Page 8
Hinweise
3 Jahre Garantie
Testboy-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 3 Jahren (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an: Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrele­vanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwen­deten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und die EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
8 Testboy® 90
Page 9
Bedienung
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Testboy® 90 entschieden haben.
Der Testboy® 90 ist ein Gas-Lecksuchgerät für brennbare natürliche Gase wie Erdgas und Propangas.
| Optische und Akustische Warnung | Betriebsbereit in <60 Sekunden | Automatische Abschaltung | Wartungsfreier Sensor mit einer Lebensdauer von ca. 5 Jah-
ren
Testboy® 90 9
Page 10
Bedienung
Drücken Sie die Power-Taste (1) für ca. 2 Sekunden in einer neutralen Umgebung um das Gerät einzuschal­ten.
Wenn die grüne LED dauerhaft leuch­tet ist das Gerät betriebsbereit. Dies dauert weniger als 1 Minute.
Nach ca. 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Eine einwandfreie Messung ist nur im Temperaturbereich von 15°C bis 40°C und unter 90% Luftfeuchtigkeit si­chergestellt.
Durch erneutes drücken der Power­Taste schaltet sich das Gerät ab.
3
1
2
10 Testboy® 90
Page 11
Bedienung
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Achten Sie auf die Polarität der Batterien!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
Funktionstest
Schalten Sie den Testboy® 90 ein und warten bis er betriebsbe­reit ist.
Halten Sie ein Gasfeuerzeug in die Nähe des Sensors (3), las­sen Sie Gas aus dem Feuerzeug ausströmen, ohne dass eine Flamme am Feuerzeug brennt, die gelbe und die rote LED blin­ken und der Warnton ertönt.
Sollte dies nicht der Fall sein, sind die Batterien leer oder ein Defekt liegt vor. Gerät gegen Wiederverwendung sichern!
Finden eines Lecks
Schalten Sie den Testboy® 90 ein und warten bis er betriebsbe­reit ist.
Nähern Sie sich mit dem Sensor (3) der vermuteten Leckstelle. Bewegen Sie den Sensor langsam über die vermutete Stelle.
Wenn Sie sich dem Leck nähern ertönt ein Warnton und die gelbe LED (~2%) blinkt. Die rote LED (~10%) schaltet sich dazu wenn sie direkt bei der Leckstelle sind.
Batteriewechsel
Drehen Sie den Batteriefachdeckel (2) ab. Ersetzen Sie die al­ten Batterien durch neue. Der Pluspol der Batterien zeigen ins Geräteinnere. Verschließen Sie das Gerät wieder mit dem Bat­teriefachdeckel.
Testboy® 90 11
Page 12
Bedienung
Betriebsbereitschaft
< 1 Minute
Automatische Abschaltung
Nach ca. 3 Minuten
Luftfeuchtigkeit
< 90 %
Betriebstemperatur
15 °C bis 40 °C
Stromversorgung
2 x 1,5 V Typ AA Mignon
Abmessungen
218 x 25 x 30 mm
Gewicht
88 g
Schutzart
IP 20
Reinigung und Wartung
● Wartungsfrei bis auf Batteriewechsel.
● Die Lebensdauer des Sensors ist auf 5 Jahre begrenzt.
● Gehäuse mit einem feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel rei-
nigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel verwenden.
● Den Sensor nicht reinigen und von Fremdkörpern freihalten.
Technische Daten
12 Testboy® 90
Page 13
Notes
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
WARNING
An additional source of danger is posed my mechani­cal parts which can cause severe personal injury.
Objects can also be damaged (e.g., the instrument it­self can be damaged).
WARNING
An electric shock can result in death or severe injury. It can also lead to property damage and damage to this instrument.
WARNING
Never point the laser beam directly or indirectly (on re­flective surfaces) towards the eyes. Laser radiation can cause irreparable damage to the eyes. You must first deactivate the laser beam when measuring close to people.
Notes
Safety notes
Testboy® 90 13
Page 14
Notes
WARNING
Unauthorized changes or modifications of the instru­ment are forbidden – such changes put the approval (CE) and safety of the instrument at risk. In order to operate the instrument safely, you must always ob­serve the safety instructions, warnings and the infor­mation in the "Proper and Intended Use" Chapter.
WARNING
Please observe the following information before using the instrument:
| Do not operate the instrument in the proximity of
electrical welders, induction heaters and other elec­tromagnetic fields.
| After an abrupt temperature fluctuation, the instru-
ment should be allowed to adjust to the new tem­perature for about 30 minutes before using it. This helps to stabilize the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures
for a long period of time.
| Avoid dusty and humid surroundings. | Measurement instruments and their accessories are
not toys. Children should never be allowed access to them!
| In industrial institutions, you must follow the acci-
dent prevention regulations for electrical facilities and equipment, as established by your employer's liability insurance organization.
General safety notes
14 Testboy® 90
Page 15
Notes
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Please observe the following five safety rules:
1 Disconnect. 2 Ensure that the instrument cannot be turned back
on again.
3 Ensure isolation from the main supply voltage
(check that there is no voltage on both poles).
4 Earth and short-circuit. 5 Cover neighbouring parts that are under live elec-
trical load.
Remove the batteries during longer periods of inactivity in order to avoid damaging the instrument.
We assume no liability for damages to property or per­sonal injury caused by improper handling or failure to observe safety instructions. Any warranty claim expires in such cases. An exclamation mark in a triangle indi­cates safety notices in the operating instructions. Read the instructions completely before beginning the initial commissioning. This instrument is CE approved and thus fulfils the required guidelines.
Proper and intended use
This instrument is intended for use in applications described in the operation manual only. Any other usage is considered im­proper and non-approved us-age and can result in accidents or the destruction of the instrument. Any misuse will result in the expiry of all guarantee and warranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
All rights reserved to alter specifications without prior notice © Testboy GmbH, Germany.
Testboy® 90 15
Page 16
Notes
The warranty claim expires in cases of damages caused by failure to observe the instruction! We as­sume no liability for any resulting damage!
Disclaimer and exclusion of liability
Testboy is not responsible for damage resulting from:
| failure to observe the instructions, | changes in the product that have not been approved by Test-
boy,
| the use of replacement parts that have not been approved or
manufactured by Testboy,
| the use of alcohol, drugs or medication.
Correctness of the operating instructions
These operating instructions have been created with due care and attention. No claim is made nor guarantee given that the data, illustrations and drawings are complete or correct. All rights are reserved in regards to changes, print failures and er­rors.
16 Testboy® 90
Page 17
Notes
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
The EU Directive 2002/96/EC (WEEE) regulates the return and recycling of waste electrical and electron­ics equipment. As of 13/08/2005, manufacturers of electrical and electronics equipment are obliged to take back and recycle any electrical devices sold af­ter this date for no charge. After that date, electrical de-vices must not be disposed of through the "nor­mal" waste disposal channels. Electrical devices must be disposed of and recycled separately. All de­vices that fall under this directive must feature this logo.
As an end user, you are legally obliged (by the rele- vant laws concerning battery disposal) to return all used batteries. Disposal with normal house- hold waste is prohibited!
Contaminant-laden batteries are labelled with the adjacent symbol which indicates the prohibition of disposal with normal household waste.
The abbreviations used for heavy metals are: Cd = Cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can return your used batteries for no charge to
collection points in your community or everywhere where batteries are sold!
Disposal
For Testboy customers: Purchasing our product gives you the opportunity to return the instrument to collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
Disposing of used batteries
Testboy® 90 17
Page 18
Notes
3 year warranty
Testboy instruments are subject to strict quality control stand­ards. The instrument is covered by a warranty for a period of 3 years against malfunctions during the course of your daily work (valid only with invoice). We will repair production or material defects free of charge upon return if these have not been caused by misuse or abuse and if the instrument has not been opened. Damage resulting from a fall or improper handling is excluded from the warranty.
Please contact: Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Certificate of quality
All aspects of the activities carried out by Testboy GmbH relat­ing to quality during the manufacturing process are monitored permanently within the framework of a Quality Management System. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process are subject to a permanent inspection process.
Declaration of Conformity
This product fulfils the specifications contained in the Low Volt­age Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC.
18 Testboy® 90
Page 19
Operation
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Operation
Thank you for purchasing the Testboy® 90. The Testboy® 90 is a gas leak detector for flammable natural
gases such as natural gas and propane.
| Visual and acoustic warning | Ready for operation in <60 seconds | Automatic switch-off | Maintenance-free sensor with a service life of approx. 5 years
Testboy® 90 19
Page 20
Operation
To switch the instrument on, press the Power button (1) for approx. 2 seconds in a neutral environment
Once the green LED is permanently lit, the instrument is ready for operation. This takes less than 1 minute.
After approx. 3 minutes, the instrument switches off automatically.
Flawless measurement can only be guaranteed at conditions within the 15 °C to 40 °C temperature range and below 90 % humidity.
Press the Power button again to switch off the instrument.
3
1
2
20 Testboy® 90
Page 21
Operation
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
Take care to ensure the correct polarity of the batteries!
Batteries must not be disposed of with normal domestic waste. There will be a collection point near you!
Functional test
Switch on the Testboy® 90 and wait until it is ready for operation. Hold a gas lighter close to the sensor (3), let gas escape out of
the lighter without a flame burning. The yellow and red LEDs flash and the warning sound beeps.
If this does not happen, the batteries are empty or there is some kind of defect. Secure the instrument against accidental re-use.
Finding a leak
Switch on the Testboy® 90 and wait until it is ready for operation. Approach the suspected point of leakage with the sensor (3). Move the sensor slowly over the suspected location. As you
draw nearer to the leak, a warning sound beeps and the yellow LED (~2 %) flashes. The red LED (~10 %) comes on when it is directly at the point of leakage.
Changing the batteries
Twist off the battery compartment lid (2). Replace the old batteries with new ones. The battery plus pole must point towards the instrument interior. Close the instrument by putting the battery compartment lid back on.
Testboy® 90 21
Page 22
Operation
Operational readiness
< 1 minute
Automatic switch-off
After approx. 3 minutes
Humidity
< 90 %
Operating temperature
15 °C to 40 °C
Power supply
2 x 1.5 V Type AA Mignon
Dimensions
218 x 25 x 30 mm
Weight
88 g
Protection class
IP 20
Cleaning and maintenance
● Maintenance-free except for changing the batteries.
● The service life of the sensor is limited to 5 years.
● Clean the housing with a damp cloth and without using any
detergent. Do not use any abrasive or scouring agents, or solvents.
● Do not clean the sensor, keep free of foreign bodies.
Technical data
22 Testboy® 90
Page 23
Remarques
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
D'autres sources de dangers sont p.ex. des pièces mécaniques pouvant provoquer de graves blessures sur des personnes.
Même la mise en danger des objets (par ex. endom­magement de l'appareil) existe.
AVERTISSEMENT
Des chocs électriques peuvent provoquer la mort ou de graves blessures aux personnes et mettre en dan­ger le fonctionnement d'objets (p.ex. dommages à l'appareil).
AVERTISSEMENT
Ne dirigez jamais le rayon laser sur vos yeux, direc­tement ou indirectement via des surfaces réfléchis­santes. Les rayons laser peuvent provoquer sur vos yeux des dommages irréparables. Si vous effectuez des mesures à proximité de personnes, le rayon laser doit être désactivé.
Remarques
Consignes de sécurité
Testboy® 90 23
Page 24
Remarques
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modifier l'appareil de votre propre chef. Afin d'assurer un fonctionnement sûr de l'appareil, respecter absolument les consignes de sécurité, les avertissements ainsi que le chapitre « Utilisation con­forme ».
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez observer les re­marques suivantes :
| Evitez d'utiliser l'appareil à proximité d'appareils de
soudage électriques, de dispositifs de chauffage à induction et autres champs électromagnétiques.
| Après des changements de température subites,
l'appareil doit être adapté à la nouvelle température ambiante pendant env. 30 minutes avant utilisation, pour stabiliser le capteur IR.
| N'exposez pas l'appareil à de hautes températures
pendant un temps prolongé.
| Evitez les environnements poussiéreux et humides. | Les appareils de mesure et les accessoires ne sont
pas des jouets. Ecartez-les des enfants !
| Dans les établissements professionnels, respectez
les consignes de prévention des accidents émises par l'association des caisses d'assurance mutuelle de l'industrie pour les installations et équipements électriques.
Consignes générales de sécurité
24 Testboy® 90
Page 25
Remarques
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Veuillez respecter les cinq règles de sécurité :
1 Déconnexion 2 Protection contre la remise sous tension 3 Vérifier l'absence de tension (l'absence de tension
doit être constatée sur 2 pôles)
4 Mise à la terre et mise en court-circuit 5 Couvrir les pièces voisines sous tension
Pour protéger l'appareil contre les dommages, enlevez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une durée prolongée.
En cas de dommages matériels ou corporels provo­qués par une manipulation non conforme ou le non­respect des consignes de sécurité, nous n'assumons aucune responsabilité. Dans de tels cas, tout recours en garantie est exclu. Un point d'exclamation dans un triangle renvoie à des consignes de sécurité se trou­vant dans le mode d'emploi. Avant la mise en service, lisez les instructions complètement. Cet appareil a été contrôlé CE et est donc conforme aux directives exi­gées.
Utilisation conforme
L'appareil n'est destiné qu'aux applications décrites dans la no­tice d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite et peut pro­voquer des accidents ou la destruction de l'appareil. De telles applications annulent immédiatement toute garantie ou recours de l'utilisateur envers le fabricant.
Nous nous réservons le droit de changer les spécifications sans avis préalable © Testboy GmbH, Allemagne.
Testboy® 90 25
Page 26
Remarques
En cas de dommages causés par le non-respect du mode d'emploi, tout recours en garantie est annulé ! Nous n'assumons aucune garantie pour les consé­quences qui en résultent !
Exclusion de responsabilité
Testboy n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant :
| du non-respect du mode d'emploi, | de modifications du produit non autorisées par Testboy ou | de pièces de rechange non fabriquées ou non autorisées par
Testboy
| de l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Pertinence du mode d'emploi
Les présentes instructions d'utilisation ont été élaborées avec grand soin. Nous ne garantissons pas que les données, figures et dessins soient corrects ni complets. Sous réserve de modifi­cations, d'erreurs d'impression, d'erreurs et omissions.
26 Testboy® 90
Page 27
Remarques
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
La DEEE (2002/96/CE) réglemente le retour et le re­cyclage des déchets électriques et électroniques. Depuis le 13/8/2005, les fabricants d’appareils élec­triques et électroniques sont tenus de reprendre gra­tuitement les appareils électriques achetés après cette date et de les recycler. Depuis cette date, les appareils électriques ne doivent plus être mis aux déchets « ordinaires ». Les appareils électriques doivent être recyclés et éliminés séparément. Tous les appareils auxquels s'applique cette directive por­tent ce logo.
En tant que consommateur final, vous êtes tenu par la loi (loi sur les piles) de rendre toutes vos piles et accumulateurs ; la mise aux déchets ménagers est interdite !
Les piles/accumulateurs comportant des substances polluantes sont repérés par les symboles ci-contre, indiquant l'interdiction de mise aux déchets ména­gers.
Les désignations du métal lourd déterminant sont les suivantes :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rendre vos piles/accumulateurs usagés
gratuitement à tous les points de collecte de votre commune ou aux points de vente de piles / accumu­lateurs !
Mise au rebut
Cher client Testboy, en achetant notre produit, vous avez la possibilité de rendre l'appareil à des points de collecte pour dé­chets électroniques au terme de son cycle de vie.
Mise au rebut de piles usagées
Testboy® 90 27
Page 28
Remarques
Garantie de 3 ans
Les appareils Testboy sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois des défauts de fonctionnement devaient sur­venir lors de l'utilisation quotidienne, nous accordons une ga­rantie de 3 ans (uniquement valable sur présentation de la fac­ture). Nous éliminons gratuitement tout défaut de fabrication et de matériau si vous nous renvoyez l'appareil non ouvert et sans que ce dernier n'ait subi d'intervention par une tierce partie. Les dommages dus aux chutes ou aux erreurs de manipulation sont exclus de la garantie.
Veuillez contacter : Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Certificat de qualité
Toutes les activités et procédures qualitatives effectuées au sein de la société Testboy GmbH sont contrôlées en perma­nence par un système de gestion de la qualité. Testboy GmbH garantit en outre que les outils et instruments de contrôle utili­sés lors de l'étalonnage sont soumis à un contrôle permanent.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux directives basse tension 2006/95/CE et aux directives de CEM 2004/108/CE.
28 Testboy® 90
Page 29
Utilisation
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté notre Testboy® 90. Le Testboy® 90 est un détecteur de fuites convenant pour les gaz
naturels inflammables, tels que le gaz naturel et le propane.
| Avertissements optique et acoustique | Prêt à fonctionner en moins de 60 secondes | Arrêt automatique | Capteur ne nécessitant aucun entretien, d'une durée de vie
d'env. 5 ans
Testboy® 90 29
Page 30
Utilisation
Appuyez sur la touche Power (1) pendant env. 2 secondes dans un environnement neutre pour démarrer l'appareil.
L'appareil est prêt lorsque la LED verte reste allumée. Ceci prend moins de 1 minute.
L'appareil s'éteint automatiquement après env. 3 minutes.
Des mesures correctes ne peuvent être garantie que dans une plage de température allant de 15 à 40 °C, avec une humidité de l'air inférieure à 90 %.
Appuyez à nouveau sur la touche Power pour éteindre l'appareil.
3
1
2
30 Testboy® 90
Page 31
Utilisation
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Respectez la polarité des piles !
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères. Vous trouverez un centre de collecte proche de chez vous !
Test de fonctionnement
Démarrez le Testboy® 90 et attendez que celui-ci soit prêt. Placez un briquet à gaz à proximité du capteur (3) et laissez
s'échapper du gaz du briquet sans qu'une flamme soit allumée. Les LED jaune et rouge clignotent et le signal sonore retentit.
Si ce n'est pas le cas, les piles sont vides ou l'appareil est défectueux. Verrouillez l'appareil afin d'empêcher toute utilisation !
Recherche de fuites
Démarrez le Testboy® 90 et attendez que celui-ci soit prêt. Approchez le capteur (3) du lieu présumé de la fuite. Déplacez lentement le capteur sur le lieu présumé de la fuite.
Un signal sonore retentit et la LED jaune (~2 %) clignote lorsque vous vous approchez de la fuite. La LED rouge (~10 %) s'allume également lorsque vous vous trouvez sur la fuite.
Remplacement des piles
Dévissez le capot du compartiment à piles (2). Remplacez les anciennes piles par des neuves. Le pôle « + » des piles se trouve à l'intérieur de l'appareil. Refermez l'appareil au moyen du capot du compartiment à piles.
Testboy® 90 31
Page 32
Utilisation
Prêt à fonctionner
< 1 minute
Arrêt automatique
Après env. 3 minutes
Humidité de l'air
< 90 %
Température de service
15 °C à 40 °C
Alimentation en courant
2 x 1,5 V, type AA Mignon
Dimensions
218 x 25 x 30 mm
Poids
88 g
Classe de protection
IP 20
Nettoyage et entretien
● L'appareil ne nécessite aucun entretien en dehors du
remplacement des piles.
● La durée de vie du capteur est limitée à 5 ans.
● Nettoyez le boîtier au moyen d'un chiffon humide, sans
utiliser de produit de nettoyage. N'utilisez jamais de produits abrasifs, de produits à récurer ou de solvants.
● Ne nettoyez pas le capteur. Tenez-le à l'écart des corps étrangers.
Données techniques
32 Testboy® 90
Page 33
Avvertenze
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
AVVERTENZA
Altre fonti di pericolo sono, ad esempio, i componenti meccanici che potrebbero causare lesioni personali gravi.
Sussiste anche il rischio di danni materiali (ad esem­pio all’apparecchio).
AVVERTENZA
Le scosse elettriche possono causare lesioni gravi o addirittura fatali alle persone, oltre che compromettere il funzionamento, ad esempio dell’apparecchio.
AVVERTENZA
Non rivolgere il raggio laser direttamente o indiretta­mente in direzione degli occhi tramite superfici riflet­tenti. I raggi laser possono causare danni irreparabili agli occhi. In caso di misurazioni vicino a persone, di­sattivare il raggio laser.
Avvertenze
Norme di sicurezza
Testboy® 90 33
Page 34
AVVERTENZA
Per ragioni di sicurezza e omologazione (CE), non è
consentito convertire e/o modificare l’apparecchio in
proprio. Per assicurare un utilizzo sicuro dell’apparecchio, è assolutamente necessario attener­si alle norme di sicurezza, ai segnali di avvertimento e al capitolo "Campo di applicazione".
AVVERTENZA
Attenersi alle seguenti avvertenze prima di usare l’apparecchio:
| Evitare di utilizzare lo strumento in prossimità di ap-
parecchi elettrici per la saldatura, riscaldatori ad in­duzione e altri campi elettromagnetici.
| In caso di variazione improvvisa della temperatura,
prima dell‘uso lasciare adattare l’apparecchio alla
nuova temperatura per circa 30 minuti per stabiliz­zare il sensore IR.
| Non esporre l’apparecchio a temperature elevate
per lungo tempo.
| Evitare ambienti polverosi e umidi. | Gli strumenti di misura e gli accessori non sono gio-
cattoli e non devono pertanto essere utilizzati da bambini!
| In ambito industriale attenersi alle norme antinfortu-
nistiche dell‘Istituto di assicurazione contro gli infor­tuni sul lavoro per quanto concerne gli impianti e i materiali d’esercizio elettrici.
Norme di sicurezza generali
34 Testboy® 90
Page 35
Avvertenze
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Attenersi alle cinque norme di sicurezza riportate di seguito:
1 Disinserimento 2 Protezione contro la riaccensione 3 Controllo dell’assenza di tensione (solo su sistemi
bipolari)
4 Messa a terra e cortocircuitazione 5 Copertura dei componenti adiacenti sotto tensione
Per proteggere l’apparecchio contro i danneggiamenti,
rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolungato.
Decliniamo ogni responsabilità per danni a persone o cose causati da un utilizzo non conforme o dalla manca­ta osservanza delle norme di sicurezza. In questi casi viene a decadere ogni sorta di garanzia. Un punto esclamativo all’interno di un triangolo rimanda alle nor- me di sicurezza contenute nelle Istruzioni per l’uso. Pri­ma della messa in funzione, leggere completamente le presenti istruzioni per l’uso. Il presente apparecchio è certificato CE e soddisfa pertanto le necessarie direttive.
Campo di applicazione
Lo strumento deve essere utilizzato solo per le applicazioni de­scritte nelle istruzioni per l'uso. Un utilizzo diverso non è con­sentito e può provocare incidenti e lesioni o il danneggiamento irreparabile dello strumento stesso. Queste applicazioni com­portano la completa nullità di qualsiasi garanzia concessa dal costruttore.
Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche senza preavvi­so © Testboy GmbH, Germania.
Testboy® 90 35
Page 36
La garanzia decade in caso di danni imputabili alla mancata osservanza di quanto riportato nelle istruzioni per l’uso! Si declina ogni responsabilità per i danni indi­retti da ciò risultanti!
Esclusione di responsabilità
Testboy declina ogni responsabilità per i danni causati
| dalla mancata osservanza di quanto riportato nelle Istruzioni
per l’uso
| da modifiche al prodotto non autorizzate da Testboy oppure | dall’uso di ricambi non prodotti o non omologati da Testboy | dall’influsso di alcool, droghe o medicinali
Esattezza delle Istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso sono state redatte con la massi­ma cura. È esclusa qualsiasi responsabilità per l’esattezza e la completezza dei dati, delle illustrazioni e dei disegni. Con riser­va di modifiche, errori di stampa e correzioni.
36 Testboy® 90
Page 37
Avvertenze
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
La direttiva WEEE (2002/96 CE) regola il ritiro e il rici­claggio delle apparecchiature elettriche ed elettroni­che. A partire dal 13.8.2005 i costruttori di apparecchi elettronici sono obbligati a ritirare e riciclare gli appa­recchi elettronici acquistati dopo la suddetta data. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono pertanto essere più inserite nel ciclo "normale" dei ri­fiuti. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche de­vono essere riciclate e smaltite separatamente. Tutti gli apparecchi che rientrano in questa direttiva sono contrassegnati con il seguente logo.
I consumatori finali sono obbligati per legge (legge sulle pile) a restituire tutte le pile e gli accumulatori scarichi; è vietato gettare pile e accumulatori nei rifiuti domestici!
Le pile e gli accumulatori contenenti sostanze nocive sono contrassegnati con il simbolo qui accanto, il quale rimarca il divieto di smaltire questi materiali tra i rifiuti domestici.
Le denominazioni dei metalli pesanti sono le se­guenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Le pile e gli accumulatori scarichi possono essere
consegnati gratuitamente presso i centri di raccolta comunali oppure presso i negozi che vendono pile e accumulatori!
Smaltimento
Gentile Cliente Testboy, acquistando il nostro prodotto ha la possibilità di consegnare l’apparecchio in appositi punti di rac­colta per materiali elettrici al termine del ciclo di vita.
Smaltimento delle pile scariche
Testboy® 90 37
Page 38
3 anni di garanzia
Gli apparecchi Testboy vengono sottoposti a rigidi controlli di sicurezza. Se, durante l’uso quotidiano, dovessero comunque verificarsi problemi di funzionamento, concediamo una garanzia di 3 anni (valida solo se accompagnata da fattura). I difetti di produzione o di materiale vengono da noi eliminati a titolo gra­tuito a condizione però che l’apparecchio ci venga restituito non aperto e senza manomissioni da parte di terzi. La garanzia non comprende i danni imputabili a urti o a un utilizzo inadeguato.
Rivolgersi a: Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi pertinenti la qualità eseguiti da Te­stboy GmbH vengono costantemente monitorati da un sistema di gestione della qualità. Testboy GmbH conferma inoltre che anche gli strumenti e i dispositivi di prova utilizzati durante la calibrazione vengono sottoposti a controlli continui.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alle direttive sulla bassa tensione 2006/95/EC e alla direttiva CEM 2004/108/EC.
38 Testboy® 90
Page 39
Uso
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Uso
Vi ringraziamo per aver scelto di acquistare il nostro apparecchio Testboy® 90.
L'apparecchio Testboy® 90 è un cercafughe di gas naturali in­fiammabili come metano e propano.
| Allarme ottico e acustico | Operativo in <60 secondi | Spegnimento automatico | Sensore che non richiede manutenzione della durata di circa 5 anni
Testboy® 90 39
Page 40
Uso
Premere per più di 2 secondi il tasto Power (1) in un ambiente neutrale per accendere l'apparecchio.
Quando il LED verde si accende, si­gnifica che l'apparecchio è operativo. Durata: meno di 1 minuto.
Dopo circa 3 minuti l'apparecchio di spegne automaticamente.
Un rilevamento corretto è garantito esclusivamente in un range di tempe­ratura compreso tra 15 °C e 40 °C e con un tasso di umidità inferiore al 90 %.
Premendo nuovamente il tasto Power, l'apparecchio si spegne.
3
1
2
40 Testboy® 90
Page 41
Uso
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
Verificare la corretta polarità della batterie!
Le batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Un centro di raccolta batterie usate è sicuramente presente anche nelle vostre vicinanze!
Test di funzionamento
Accendere il cercafughe Testboy® 90 e attendere sino a quando è.operativo
Tenere un accendino a gas nelle vicinanze del sensore (3) e la­sciar fuoriuscire il gas dall'accendino senza provocare alcuna fiamma: i LED giallo e rosso lampeggiano e viene emesso un segnale acustico.
In caso contrario, le batterie sono consumate oppure l'apparec­chio è difettoso. Proteggere l'apparecchio in modo che non possa essere utilizzato!
Localizzazione di una fuga
Accendere il cercafughe Testboy® 90 e attendere sino a quando è.operativo
Avvicinare il sensore (3) al punto in cui si sospetta una fuga. Muovere il sensore lentamente sul punto sospetto. Quando il
sensore si avvicina alla fuga, viene emesso un segnale acustico e il LED giallo (~2 %) lampeggia. Il LED rosso (~10 %) si ac­cende in aggiunta a quello giallo quando il sensore si trova nel punto della perdita.
Sostituzione delle batterie
Aprire il coperchio del vano batterie (2). Sostituire le vecchie batterie con quelle nuove. Il polo positivo delle batterie deve essere rivolto verso l'interno dell'apparecchio. Chiudere nuova­mente il coperchio del vano batterie.
Testboy® 90 41
Page 42
Uso
Operatività
< 1 minuto
Spegnimento automatico
Dopo circa 3 minuti
Tasso di umidità
< 90 %
Temperatura d'esercizio
Da 15 °C a 40 °C
Alimentazione elettrica
2 batterie da 1,5 V AA
Dimensioni
218 x 25 x 30 mm
Peso
88 g
Classe di protezione
IP 20
Pulizia e manutenzione
● L'apparecchio non richiede alcuna manutenzione (a parte la
sostituzione delle batterie).
● La durata del sensore è limitata a 5 anni.
● Pulire il corpo dell'apparecchio con un panno umido senza
usare alcun detergente. Evitare l'uso di prodotti aggressivi, abrasivi o solventi.
● Non pulire il sensore e tenerlo libero da corpi estranei.
Dati tecnici
42 Testboy® 90
Page 43
Indicaciones
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Otras fuentes de peligro son, por ejemplo, componentes mecánicos que pueden causar lesiones graves a personas.
También existe peligro de daños a bienes materiales (p.ej. daños al aparato)
ADVERTENCIA
La electrocución puede causar la muerte o lesiones graves a personas, así como perjudicar el funcionamiento de bienes materiales (p.ej. daños en el aparato).
ADVERTENCIA
Nunca debe dirigir el haz de láser directamente ni indirectamente a través de superficies reflectantes hacia el ojo. La radiación láser puede causar daños irreparables en el ojo. Cuando realice mediciones cerca de otras personas deberá desactivar el haz láser.
Indicaciones
Instrucciones de seguridad
Testboy® 90 43
Page 44
Indicaciones
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad y autorización (marcado CE) está prohibido reequipar o modificar el aparato por cuenta propia. Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato debe atenerse siempre a las instrucciones de seguridad, advertencias y al contenido del capítulo "Utilización según lo previsto".
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el aparato debe tener en cuenta las siguientes indicaciones:
| Evite poner en marcha el aparato cerca de equipos
eléctricos de soldadura, calefactores de inducción y otros campos electromagnéticos.
| Después de un cambio drástico de temperatura
deberá esperar aprox. 30 minutos antes de utilizar el aparato para su estabilización y adaptación a la nueva temperatura ambiente, con el fin de estabilizar el sensor de infrarrojos.
| No someta el aparato a altas temperaturas durante
mucho tiempo.
| Evite los ambientes polvorientos y húmedos. | ¡Los dispositivos de medición y accesorios no son
juguetes y, por lo tanto, no deben caer en manos de los niños!
| En instalaciones comerciales deberá tener presente
la normativa de prevención de accidentes de la asociación de instalaciones y aparatos eléctricos.
Instrucciones generales de seguridad
44 Testboy® 90
Page 45
Indicaciones
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Siga estrictamente las disposiciones de manejo:
1 Desconectar 2 Proteger para evitar el encendido accidental 3 Asegurarse de que el aparato está libre de tensión
(el estado libre de tensión debe determinarse en los 2 polos)
4 Conectar a tierra la instalación y cortocircuitar 5 Cubrir o proteger los componentes anexos y energizados
Para proteger el aparato frente a posibles daños, retire las pilas, si no tiene previsto utilizar el aparato durante mucho tiempo.
En caso de lesiones a personas o daños materiales debidos a la manipulación indebida o desobediencia de las instrucciones de seguridad, el fabricante no se hace responsable de los mismos. En estos casos la garantía quedará invalidada. El símbolo de exclamación en el interior de un triángulo llama la atención sobre las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones. Antes de poner en marcha el aparato lea íntegramente el manual de instrucciones. Este aparato ha sido verificado conforme a la normativa CE, por lo que cumple las disposiciones de las directivas obligatorias.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para las aplicaciones descritas en el manual de operación. Cualquier otro uso se considera como un uso indebido y puede causar accidentes o la destrucción del propio aparato. Este tipo de aplicaciones conducen a la invalidación inmediata de cualquier tipo de reclamación de garantía por parte del usuario frente al fabricante.
Testboy® 90 45
Page 46
Indicaciones
Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso © Testboy GmbH, Alemania.
46 Testboy® 90
Page 47
Indicaciones
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
En caso de daños debidos a la desobediencia de alguno de los puntos de este manual de instrucciones, perderá todo derecho de reclamación de garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de lo arriba mencionado.
Exención de responsabilidad
Testboy no se hace responsable de los daños
| causados por el desobedecimiento de las instrucciones | causados por modificaciones en el producto no autorizadas
por Testboy o
| causados por piezas de repuesto no fabricadas por Testboy o
no autorizadas por ella
| causados por la influencia del alcohol, las drogas o
medicamentos
Adecuación de la información contenida en el manual de instrucciones
Este manual ha sido elaborado con suma diligencia. No nos hacemos responsables de la veracidad e integridad de los datos, ilustraciones ni dibujos que figuran en el manual. Salvo posibles modificaciones, erratas de impresión o errores.
Testboy® 90 47
Page 48
Indicaciones
La RAEE (Directiva Europea 2002/96/CEE) regula la devolución y el reciclaje de equipos eléctricos usados. Los fabricantes de equipos eléctricos y electrónicos están obligados desde el 13/08/2005 a retirar y reciclar los equipos eléctricos y electrónicos vendidos a partir de esta fecha sin ningún tipo de coste. Esta Directiva prohíbe depositar los aparatos eléctricos y electrónicos en el circuito de residuos "normal". Los equipos eléctricos y electrónicos deben reciclarse y eliminarse por separado. Todos los equipos adscritos a esta Directiva están marcados con este logotipo.
Como consumidor final, usted está legalmente obligado (normativa en materia de pilas y baterías) a devolver todas las pilas y baterías usadas; ¡está prohibido tirarlas junto con la basura doméstica!
Las pilas/baterías que contienen sustancias peligrosas están señalizadas con los símbolos que se indican a continuación, que indican la prohibición de eliminarlas junto con la basura doméstica.
Denominaciones para el metal pesado principal: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Sus pilas/baterías usadas pueden entregarse sin
ningún tipo de coste en puestos de recogida de su comunidad y en cualquier punto de venta de
Eliminación
Estimado cliente de Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de retornar el equipo al final de su vida útil depositándolo en puestos de reciclaje adecuados para residuos eléctricos y electrónicos.
Eliminación de pilas usadas
48 Testboy® 90
Page 49
Indicaciones
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
pilas/baterías.
Testboy® 90 49
Page 50
Indicaciones
3 años de garantía
Los equipos Testboy son sometidos a un estricto control de calidad. Si, a pesar de ello, durante la práctica diaria surge cualquier fallo de funcionamiento, proporcionamos una garantía de 3 años (sólo válida previa presentación de recibo de compra). Repararemos gratuitamente los fallos de fabricación o de material, siempre que el aparato se envíe a nuestra fábrica sin que haya sido manipulado o abierto por terceras personas. Los daños causados por caída o manipulación indebida quedan exentos de garantía.
Diríjase, por favor, a: Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relevantes para la calidad realizados en el Testboy GmbH son supervisados de forma permanente por un sistema de control de calidad según ISO 9001-2000. Testboy GmbH confirma además, que los dispositivos e instrumentos de comprobación utilizados para la calibración están sujetos a una supervisión permanente en materia de medios de comprobación.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las disposiciones de la Directiva de baja Tensión 2006/95/EC y la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/EC.
50 Testboy® 90
Page 51
Manejo
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Manejo
Muchas gracias por elegir el Testboy® 90. El Testboy® 90 es un detector de fugas de gas para gases
naturales inflamables como gas natural y gas propano.
| Aviso óptico y acústico | Listo para el servicio en <60 segundos | Desconexión automática | Sensor libre de mantenimiento con una vida útil de aprox. 5 años
Testboy® 90 51
Page 52
Manejo
Pulse el botón Power (1) durante aprox. 2 segundos en un entorno neutral para conectar el instrumento.
Cuando el LED verde brille de forma continua, el instrumento estará preparado para funcionar. Esto dura menos de 1 minuto.
Transcurridos aprox. 3 minutos, el instrumento se desconecta automáticamente.
Solo puede garantizarse una medición correcta dentro de un rango de temperatura de 15 °C a 40 °C y con una humedad del aire por debajo de 90 %.
Al volver a pulsar el botón Power, el instrumento se apagará.
3
1
2
52 Testboy® 90
Page 53
Manejo
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
¡Preste atención a la polaridad de las pilas!
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica. ¡Acuda al punto de recogida más cercano a usted!
Prueba de funcionamiento
Conecte el Testboy® 90 y espere hasta que esté listo para el servicio.
Coloque un mechero de gas cerca del sensor (3) y deje salir gas del mechero sin que arda la llama, los LED amarillo y rojo parpadearán y sonará el tono de aviso.
Si no fuera así, las pilas están vacías o el instrumento es defectuoso. ¡Asegurar el instrumento para evitar su reutilización!
Encontrar una fuga
Conecte el Testboy® 90 y espere hasta que esté listo para el servicio.
Acerque el sensor (3) al punto de fuga supuesto. Mueva lentamente el sensor sobre el punto supuesto. Al
acercarse a la fuga, sonará un tono de aviso y el LED amarillo (~2 %) parpadeará. El LED rojo (~10 %) se conectará cuando esté directamente sobre el punto de la fuga.
Cambio de pilas
Desenrosque la tapa del compartimento para pilas (2). Reemplace las pilas usadas por pilas nuevas. El polo positivo de las pilas se coloca en sentido al interior del instrumento. Vuelva a cerrar el instrumento con la tapa del compartimento para pilas.
Testboy® 90 53
Page 54
Manejo
Listo para el servicio
< 1 minuto
Desconexión automática
Tras aprox. 3 minutos
Humedad del aire
< 90 %
Temperatura de servicio
15 °C a 40 °C
Suministro de corriente
2 x tipo AA de 1,5 V
Dimensiones
218 x 25 x 30 mm
Peso
88 g
Grado de protección
IP 20
Limpieza y mantenimiento
● Sin necesidad de mantenimiento hasta el cambio de pilas.
● La vida útil del sensor está limitada a 5 años.
● Limpiar la carcasa con un paño húmedo sin productos de
limpieza. No utilizar productos de limpieza, de lijado ni disolventes.
● No limpiar el sensor y mantenerlo limpio de cuerpos extraños.
Datos técnicos
54 Testboy® 90
Page 55
Indicações
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
AVISO
Outras fontes de perigo são, p. ex., peças mecânicas, que podem causar lesões graves ao pessoal.
Também existe perigo para os bens materiais (p. ex., danos do equipamento).
AVISO
Electrocussão pode causar a morte ou lesões graves ao pessoal, bem como comprometer o funcionamento de objectos (p. ex., danos do equipamento).
AVISO
Nunca aponte o raio do laser para os olhos, directa ou indirectamente, através de superfícies reflectoras. A radiação de laser pode causar danos irreparáveis no olho. Em medições realizadas perto de pessoas, o raio de laser tem de ser desactivado.
Indicações
Indicações de segurança
Testboy® 90 55
Page 56
Indicações
AVISO
Por motivos de segurança e de homologação (CE), não são permitidas modificações construtivas e/ou alterações arbitrárias do equipamento. A fim de garantir uma operação segura com o equipamento, há que cumprir as indicações de segurança, advertências e o capítulo "Utilização adequada".
AVISO
Antes de utilizar o equipamento, observe as seguintes indicações:
| Evite operar o equipamento perto de aparelhos de
soldar eléctricos, aquecedores por indução e outros campos electromagnéticos.
| Após mudanças abruptas de temperatura, antes de
ser usado o equipamento deve ser estabilizado durante aprox. 30 minutos, para se adaptar à nova temperatura ambiente e para estabilizar o sensor de IV.
| Não sujeite o equipamento a temperaturas
elevadas por muito tempo.
| Evite ambientes poeirentos e húmidos. | Equipamentos de medição e os seus acessórios
não são brinquedos e devem ser mantidos afastados das crianças!
| Em instalações industriais, há que cumprir as
normas de prevenção de acidentes da união das associações profissionais industriais para instalações eléctricas e meios de produção.
Indicações gerais de segurança
56 Testboy® 90
Page 57
Indicações
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Tenha em consideração as cinco regras de segurança:
1 Desligar da corrente 2 Proteger contra nova ligação 3 Verificar a ausência de tensão (em dois pólos) 4 Ligar à terra e em curto-circuito 5 Isolar peças adjacentes que estejam sob tensão
Para proteger o equipamento contra danos, em caso de períodos prolongados de não utilização, retire as pilhas do equipamento.
Não assumimos qualquer responsabilidade em caso de danos materiais ou pessoais provocados por manuseamento inadequado ou por inobservância das indicações de segurança. Em casos desses, caduca qualquer pretensão à garantia. Um ponto de exclamação dentro de um triângulo remete para indicações de segurança das instruções de serviço. Antes de colocar o equipamento em funcionamento, leia as instruções completas. Este equipamento ostenta a marca CE, pelo que satisfaz as directivas necessárias.
Utilização adequada
O equipamento é concebido apenas para as aplicações descritas nas instruções de serviço. Qualquer outra utilização é proibida e pode causar acidentes ou destruição do equipamento. Estas aplicações fazem caducar qualquer pretensão à garantia por parte do operador relativamente ao fabricante.
Reservado o direito de proceder a alterações das especificações sem aviso prévio © Testboy GmbH, Alemanha.
Testboy® 90 57
Page 58
Indicações
Em caso de danos provocados pela inobservância das instruções de serviço, a pretensão à garantia caduca! Não nos responsabilizados por danos subsequentes daí resultantes!
Exoneração de responsabilidade
Testboy não se responsabiliza por danos que resultem
| de inobservância das instruções | de alterações no produto não autorizadas pela Testboy ou | da utilização de peças sobresselentes não fabricadas ou não
homologadas pela Testboy
| do estado sob influência de álcool, drogas ou medicamentos.
Exactidão das instruções de serviço
As presentes instruções de serviço foram elaboradas com todo o cuidado. Não assumimos qualquer responsabilidade pela exactidão e integralidade dos dados, ilustrações e desenhos. Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros.
58 Testboy® 90
Page 59
Indicações
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
A directiva REEE (2002/96/CE) regulamenta a devolução e a reciclagem de equipamentos electrónicos usados. Os fabricantes de aparelhos eléctricos e electrónicos são obrigados, desde
13.8.2005, a receber e reciclar gratuitamente equipamentos dessa natureza vendidos a partir dessa data. Aparelhos eléctricos e electrónicos já não podem ser dispensados junto com o lixo doméstico normal. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser reciclados e eliminados separadamente. Todos os equipamentos sobre os quais incide esta directiva estão identificados com este logótipo.
Enquanto consumidor final, por lei você está obrigado (legislação relativa a pilhas/baterias) a devolver todas as baterias e acumuladores usados; é proibido
eliminar esse equipamento junto com o lixo doméstico!
Baterias e acumuladores contendo substâncias nocivas estão identificados com os símbolos ao lado, os quais remetem para a proibição de eliminação juntamente com o lixo doméstico.
As designações para metais pesados determinantes são:
Cd = Cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = Chumbo. As suas baterias e acumuladores usados podem ser
entregues gratuitamente nos locais de recolha do seu município ou em todos os pontos de venda de
Eliminação
Caro cliente Testboy, ao adquirir o nosso produto, terá a possibilidade de o devolver, em locais próprios de recolha, no final da sua vida útil, como sucata electrónica.
Eliminação de baterias usadas
Testboy® 90 59
Page 60
Indicações
baterias e acumuladores!
60 Testboy® 90
Page 61
Indicações
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
3 anos de garantia
O equipamento da Testboy é submetido a um rigoroso controlo de qualidade. Contudo, se forem detectados erros de funcionamento durante a utilização prática diária, prestamos uma garantia de 3 anos (apenas válida mediante apresentação da factura). Eliminamos gratuitamente erros de fabrico ou de material, desde que o equipamento não tenha sido sujeito a intervenções de terceiros e nos seja enviado intacto. Estão excluídos da garantia danos devido a queda ou a manuseamento errado.
Por favor, contacte: Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Certificado de qualidade
Todas as actividades e processos relevantes para a qualidade realizados no âmbito da Testboy GmbH são monitorizados permanentemente por um sistema de gestão de qualidade. A Testboy GmbH confirma ainda que os dispositivos de ensaio e instrumentos usados durante a calibragem são sujeitos a uma monitorização permanente.
Declaração de conformidade
O produto satisfaz a Directiva 2006/95/EC relativa a equipamento eléctrico de baixa tensão e a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC.
Testboy® 90 61
Page 62
Manuseamento
Manuseamento
Muito obrigado pela aquisição do Testboy® 90. O Testboy® 90 é um aparelho para a deteção de fugas de gás
natural inflamável como, por exemplo, gás natural e gás propano.
| Advertência ótica e acústica | Operacional em <60 segundos | Desativação automática | Sensor isento de manutenção com uma vida útil de aprox. 5 anos
62 Testboy® 90
Page 63
Manuseamento
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Premir o botão Power (1) durante aprox. 2 segundos num ambiente neutro, para ligar o aparelho.
O aparelho está operacional, assim que o LED verde brilhar continuamente. Este processo demora menos de 1 minuto.
O aparelho desliga automaticamente após aprox. 3 minutos.
Uma medição correta só é assegurada na gama de temperatura de 15 °C até 40 °C e com uma humidade no ar inferior a 90 %.
O aparelho é desligado se premir novamente o botão Power.
3
1
2
Testboy® 90 63
Page 64
Manuseamento
Ter atenção à polaridade correta das pilhas!
As pilhas não devem ser eliminadas com o lixo doméstico. Opte por um centro de recolha.
Teste de funcionamento
Ligar o Testboy® 90 e aguardar até ficar operacional. Posicionar um isqueiro a gás junto do sensor (3), premir
a patilha do isqueiro para sair gás sem que a chama acenda. O LED amarelo e vermelho piscam e o sinal transmite um sinal de advertência.
Se o aparelho não funcionar da forma descrita, as pilhas estão vazias ou o aparelho está avariado. Evitar a reutilização do aparelho!
Deteção de uma fuga
Ligar o Testboy® 90 e aguardar até ficar operacional. Aproximar o sensor (3) da fuga suspeitada. Deslocar o sensor lentamente sobre o local suspeito. Ao
aproximar-se da fuga é emitido um sinal sonoro de advertência e o LED amarelo (~2 %) pisca. O LED vermelho (~10 %) também acende assim que o sensor se situar diretamente sobre o local de fuga.
Substituição das pilhas
Desenroscar a tampa do compartimento das pilhas (2). Substituir as pilhas por novas. Os polos positivos das pilhas apontam para o interior do aparelho. Fechar o compartimento das pilhas com a tampa.
64 Testboy® 90
Page 65
Manuseamento
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Operacionalidade
< 1 minuto
Desativação automática
Após aprox. 3 minutos
Humidade no ar
< 90 %
Temperatura de serviço
15 °C até 40 °C
Alimentação elétrica
2 x 1,5 V tipo AA Mignon
Dimensões
218 x 25 x 30 mm
Peso
88 g
Tipo de proteção
IP 20
Limpeza e manutenção
● Não requer qualquer manutenção com exceção da troca das
pilhas.
● A vida útil do sensor é de 5 anos.
● Limpar o corpo do aparelho com um pano húmido sem
detergente. Não utilizar produtos abrasivos ou solventes.
● Não limpar o sensor e mantê-lo afastado de corpos estranhos.
Dados técnicos
Testboy® 90 65
Page 66
Aanwijzingen
WAARSCHUWING
Overige gevarenbronnen zijn bijvoorbeeld mechanische delen die ernstig persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
Er bestaat eveneens gevaar voor materiële schade (bijvoorbeeld beschadiging van het apparaat).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan tot de dood of tot ernstig persoonlijk letsel leiden en de juiste werking van objecten bedreigen (bijvoorbeeld door beschadiging van het apparaat).
WAARSCHUWING
Richt de laserstraal nooit direct of indirect (door reflecterende oppervlakken) op het oog. Laserstraling kan onherstelbare schade aan het oog veroorzaken. Bij metingen in de nabijheid van personen, moet de laserstraal worden gedeactiveerd.
Aanwijzingen
Veiligheidsaanwijzingen
66 Testboy® 90
Page 67
Aanwijzingen
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
In verband met de veiligheid en goedkeuring (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan. Om een veilige omgang met het apparaat te waarborgen moet u de veiligheidsaanwijzingen, waarschuwingen en de paragraaf ‘Bedoeld gebruik’ beslist opvolgen.
WAARSCHUWING
Lees vóór gebruik van het apparaat beslist de volgende aanwijzingen:
| Voorkom gebruik van het apparaat in de nabijheid
van elektrische lasapparatuur, inductieverwarmingen en andere elektromagnetische velden.
| Na abrupte temperatuurschommelingen moet het
apparaat vóór gebruik ter stabilisatie ongeveer 30 minuten aan de nieuwe omgevingstemperatuur worden aangepast om de IR-sensor te stabiliseren.
| Stel het apparaat nooit langere tijd bloot aan hoge
temperaturen.
| Voorkom stoffige en vochtige
omgevingsomstandigheden.
| Meetapparaten en toebehoren zijn geen speelgoed
en behoren niet in kinderhanden!
| In commerciële inrichtingen moeten de
ongevallenpreventievoorschriften van de vereniging van bedrijfsmatige ongevallenverzekeringen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden aangehouden.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Testboy® 90 67
Page 68
Aanwijzingen
Houd u aan de vijf veiligheidsregels:
1 Vrijschakelen 2 Tegen herinschakeling beveiligen 3 Spanningsvrije staat vaststellen (moet over 2 polen
worden vastgesteld)
4 Aarden en kortsluiten 5 Aangrenzende en onder spanning staande delen
afdekken
Om het apparaat tegen beschadiging te beschermen moet u de batterijen uit het apparaat nemen als dit langere tijd niet wordt gebruikt.
In geval van materiële schade of persoonlijk letsel, door foutieve behandeling of negeren van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen vervalt de garantie. Een uitroepteken in een driehoek wijst op veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing. Lees vóór de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing compleet door. Dit apparaat is CE­gecontroleerd en voldoet hierdoor aan de relevante richtlijnen.
Bedoeld gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven toepassingen. Elke andere toepassing is niet toegestaan en kan tot ongevallen of onherstelbare schade aan het apparaat leiden. Dergelijke toepassingen leiden ertoe dat de gebruiker niet langer aanspraak kan maken op fabrieksgarantie.
68 Testboy® 90
Page 69
Aanwijzingen
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Alle rechten voorbehouden om de specificaties zonder voorafgaande aankondiging aan te passen © Testboy GmbH, Duitsland.
Testboy® 90 69
Page 70
Aanwijzingen
In geval van schade die door het negeren van de gebruiksaanwijzing ontstaat, komen alle aanspraken op garantie te vervallen! Voor gevolgschade die hieruit voortvloeit, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Testboy is niet aansprakelijk voor schade die uit
| het negeren van de gebruiksaanwijzing | niet door de firma Testboy vrijgegeven wijzigingen aan het
product of
| niet door de firma Testboy geproduceerde of niet door haar
vrijgegeven reserveonderdelen
| invloed van alcohol, drugs of medicijnen wordt veroorzaakt
voortvloeien.
Juistheid van de gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorgvuldigheid samengesteld. Voor de juistheid en volledigheid van de gegevens, afbeeldingen en tekeningen wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden.
70 Testboy® 90
Page 71
Aanwijzingen
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
De AEEA (2002/96/EC) regelt de terugname en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Fabrikanten van elektrische en elektronische apparatuur zijn vanaf 13 8 2005 verplicht om elektrische en elektronische apparatuur die na deze datum wordt verkocht, kosteloos terug te nemen en te recyclen. Elektrische en elektronische apparatuur mag dan niet langer in
de ‘normale’ afvalstromen terechtkomen. Elektrische
en elektronische apparatuur moet gescheiden worden gerecycled en afgevoerd. Alle apparatuur die onder deze richtlijn valt, draagt dit logo.
Als gebruiker bent u wettelijk (batterijwetgeving) verplicht tot teruggave van alle gebruikte batterijen en accu's; afvoer via het huisvuil is verboden!
Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten zijn met de nevenstaande symbolen aangeduid, die op het verbod op afvoer via het huisvuil wijzen.
De aanduidingen voor het doorslaggevende zwaar metaal zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Uw lege batterijen/accu's kunt u kosteloos afgeven
bij de KCA-depots in uw gemeente en overal waar batterijen/accu's worden verkocht!
Gescheiden inzameling
Geachte Testboy-klant, U kunt het apparaat na het einde van zijn levensduur naar een geschikt inzamelingspunt voor elektroschroot brengen.
Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen
Testboy® 90 71
Page 72
Aanwijzingen
3 jaar garantie
Testboy-apparaten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Als in het dagelijks gebruik desondanks fouten in de werking optreden, bieden wij 3 jaar garantie (alleen geldig met rekening). Fabricage- of materiaalfouten worden door ons kosteloos hersteld voor zover het apparaat zonder sporen van uitwendige inwerking en ongeopend naar ons wordt teruggezonden. Beschadigingen door vallen of verkeerde behandeling vallen niet onder de garantie.
Neem contact op met: Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Kwaliteitscertificaat
Alle binnen de firma Testboy GmbH uitgevoerde werkzaamheden en processen die relevant zijn voor de kwaliteit worden continu door een kwaliteitsmanagementsysteem bewaakt. De firma Testboy GmbH bevestigt daarnaast dat de gedurende de kalibratie gebruikte controle-inrichtingen en instrumenten onderworpen zijn aan een voortdurende controle.
Verklaring van overeenstemming
Het product voldoet aan de laagspanningsrichtlijnen 2006/95/EC en de EMC-richtlijnen 2004/108/EC.
72 Testboy® 90
Page 73
Bediening
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Bediening
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Testboy® 90. De Testboy® 90 is een instrument voor de detectie van
gaslekken van brandbare natuurlijke gassen zoals aardgas en propaangas.
| Optische en akoestische waarschuwing | Operationeel in <60 seconden | Automatische uitschakeling | Onderhoudsvrije sensor met een levensduur van ca. 5 jaar
Testboy® 90 73
Page 74
Bediening
Druk de Power-toets (1) ca. 2 seconden in in een neutrale omgeving om het instrument in te schakelen.
Als de groene LED continu brandt is het instrument operationeel. Dit duurt minder dan 1 minuut.
Na ca. 3 minuten schakelt het instrument zich automatisch uit.
Een foutloze meting is alleen gegarandeerd in het temperatuurbereik van 15 °C tot 40 °C en bij een luchtvochtigheid van minder dan 90 %.
Door opnieuw de Power-toets in te drukken wordt het instrument uitgeschakeld.
3
1
2
74 Testboy® 90
Page 75
Bediening
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Let op de polariteit van de batterijen!
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ook bij u in de buurt is er een inzamelpunt!
Functietest
Schakel de Testboy® 90 in en wacht tot hij operationeel is. Houd een gasaansteker in de buurt van de sensor (3), laat gas
uit de aansteker stromen zonder dat er een vlam brandt: de gele en de rode LED knipperen en de akoestische waarschuwing weerklinkt.
Als dit niet het geval is, dan zijn de batterijen leeg of er is sprake van een defect. Instrument beveiligen tegen hergebruik!
Een lek vinden
Schakel de Testboy® 90 in en wacht tot hij operationeel is. Nader met de sensor (3) de vermoedelijke plaats van het lek. Beweeg de sensor langzaam over de vermoedelijke plek. Als u
het lek nadert weerklinkt er een akoestische waarschuwing en de gele LED (~2 %) knippert. De rode LED (~10 %) gaat branden als u vlak bij de plaats van het lek bent.
Batterijvervanging
Draai het deksel van het batterijvak (2) eraf. Vervang de oude batterijen door nieuwe. De pluspolen van de batterijen wijzen naar binnen. Sluit het instrument weer af met het deksel van het batterijvak.
Testboy® 90 75
Page 76
Bediening
Operationaliteit
< 1 minuut
Automatische uitschakeling
Na ca. 3 minuten
Luchtvochtigheid
< 90 %
Bedrijfstemperatuur
15 °C tot 40 °C
Voeding
2 x 1,5 V type AA Mignon
Afmetingen
218 x 25 x 30 mm
Gewicht
88 g
Beschermklasse
IP 20
Reiniging en onderhoud
● Onderhoudsvrij op de batterijvervanging na.
● De levensduur van de sensor is beperkt tot 5 jaar.
● Behuizing reinigen met een vochtige doek zonder
schoonmaakmiddel. Geen slijpende, schurende of oplosmiddelen gebruiken.
● De sensor niet reinigen en vrij houden van vreemde voorwerpen.
Technische gegevens
76 Testboy® 90
Page 77
Ohjeita
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
VAROITUS
Vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat aiheuttaa vakavia henkilötapaturmia.
Esinevaurioiden vaara on myös olemassa (esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa esineiden toimintoja (esim. laitteen vaurioituminen).
VAROITUS
Älä milloinkaan suuntaa lasersädettä suoraan silmiin tai epäsuoraan heijastavien pintojen kautta. Lasersäteily voi vahingoittaa silmiä korjaamattomasti. Henkilöiden lähellä mitattaessa lasersäde on kytkettävä pois päältä.
Ohjeita
Turvallisuusohjeet
Testboy® 90 77
Page 78
Ohjeita
VAROITUS
Turvallisuus- ja CE-hyväksyntäsyistä laitteen omatoimiset uudistukset ja/tai muuttamiset on kielletty. Laitteen turvallista käyttöä varten turvallisuusohjeet, varoitusmerkinnät ja luku "Määräystenmukainen käyttö" on ehdottomasti huomioitava.
VAROITUS
Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet:
| Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden,
induktiolämmittimien ja muiden sähkömagneettisten kenttien lähellä.
| Yht'äkkisen lämpötilamuutoksen jälkeen laitteen
tulee antaa sopeutua uuteen ympäristölämpötilaan n. 30 minuuttia IR-anturin (infrapuna-anturin) stabilisoimiseksi.
| Älä altista laitetta pidemmäksi aikaa korkeille
lämpötiloille.
| Vältä pölyisiä ja kosteita ympäristöolosuhteita. | Mittalaitteet ja lisävarusteet eivät ole leikkikaluja,
eivätkä ne kuulu lasten käsiin!
| Teollisuuslaitoksissa on huomioitava
ammattijärjestön sähkölaitteistoja ja laitteita koskevat tapaturmantorjuntamääräykset.
Yleiset turvallisuusohjeet
78 Testboy® 90
Page 79
Ohjeita
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Noudata viittä turvallisuussääntöä:
6 Aktivoi 7 Varmista uudelleen käynnistyksen varalta 8 Vakuuttaudu jännitteettömyydestä
(jännitteettömyys on tarkistettava 2-napaisesti)
9 Maadoita ja kytke oikosulkuun 10 Peitä läheiset, jännitteenalaiset osat
Poista laitteesta paristot, jos sitä ei käytetä pitempään aikaan laitevaurioiden ehkäisemiseksi.
Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. Sellaisissa tapauksissa kaikenlaiset takuuvaateet raukeavat. Kolmion sisällä oleva huutomerkki viittaa käyttöohjeen turvallisuusohjeisiin. Lue ennen käyttöönottoa koko käyttöohje. Tämä laite on CE-tarkastettu ja se täyttää siten vaadittavien direktiivien vaatimukset.
Määräystenmukainen käyttö
Laitetta saa käyttää vain käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Muunlainen käyttö on luvatonta ja se saattaa johtaa tapaturmiin tai laitteen rikkoutumiseen. Määräystenvastaisesta käytöstä kaikki käyttäjän valmistajaa kohtaan osoitetut takuu- ja vastuuvaatimukset raukeavat välittömästi.
Pidätämme oikeuden spesifikaatioiden muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta © Testboy GmbH, Saksa.
Testboy® 90 79
Page 80
Ohjeita
Takuuvaateet raukeavat vauriotapauksissa, jotka johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä! Emme vastaa käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista seurantavahingoista!
Vastuuvapautusperuste
Testboy ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat
| käyttöohjeen laiminlyönnistä, | sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota Testboy ei ole
hyväksynyt tai
| sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole Testboy -
yrityksen valmistamia tai hyväksymiä
| alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä
.
Käyttöohjeen oikeellisuus
Tämä käyttöohje on laadittu erittäin huolellisesti. Emme takaa tietojen, kuvien ja piirrosten oikeellisuutta ja täydellisyyttä. Oikeus muutoksiin, painovirheisiin ja erehdyksiin pidätetään.
80 Testboy® 90
Page 81
Ohjeita
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa direktiivissä WEEE (2002/96/EY) on määrätty sähköromun palautus ja kierrätys. Sähkölaitteiden valmistajien velvollisuutena on 13.08.2005 alkaen vastaanottaa ja kierrättää sellaiset sähkölaitteet maksutta, jotka on myyty tämän päivämäärän jälkeen. Sähkölaitteita ei siten saa hävittää edellä mainitun päivämäärän jälkeen "normaalijätteiden" mukana. Sähkölaitteet on kierrätettävä ja hävitettävä erikseen. Kaikki laitteet, joita tämä direktiivi koskee, on merkitty tällä logolla.
Loppukuluttujana sinulla on lakisääteinen velvollisuus palauttaa kaikki käytetyt paristot ja akut keräyspisteeseen (paristo- ja akkudirektiivin
2006/66/EY mukaan). Niiden hävittäminen talousjätteiden mukana on kielletty!
Saastuttavia aineita sisältävät paristot/akut on merkitty vieressä olevalla symbolilla, joka viittaa niiden hävittämiskieltoon talousjätteiden mukana.
Hallitsevien raskasmetallien merkinnät ovat: Cd = Kadmium, Hg = Elohopea, Pb = Lyijy.
Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta kunnan järjestämään kierrätyspisteeseen tai joka paikkaan, joissa paristoja/akkuja myydään!
Jätehuolto
Arvoisa Testboy asiakas! Laitteen elinkaaren päätyttyä voit toimittaa sen paikalliseen sähköromun keräyspisteeseen.
Käytettyjen paristojen jätehuolto
Testboy® 90 81
Page 82
Ohjeita
3 vuoden takuu
Testboy-laitteet ovat tiukan laatuvalvonnan alaisia. Mikäli päivittäisessä käytännössä kuitenkin ilmaantuu käyttöhäiriöitä, myönnämme laitteelle 3 vuoden takuun (voimassa vain laskutositteen kanssa). Korjaamme valmistus- ja materiaalivirheet maksutta sillä ehdolla, että kukaan ulkopuolinen ei ole tehnyt laitteeseen toimenpiteitä ja että se toimitetaan meille avaamattomana. Takuu poissulkee putoamisesta tai väärästä käsittelystä johtuvat vauriot.
Ota yhteys: Testboy GmbH Puh.: +49 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Faksi: +49 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Laatusertifikaatti
Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia Testboy GmbH:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja prosesseja. Lisäksi Testboy GmbH vahvistaa, että kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tuote täyttää pienjännitedirektiivin 2006/95/EY ja EMC­direktiivin 2004/108/EY vaatimukset.
82 Testboy® 90
Page 83
Toiminta
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Toiminta
Kiitämme siitä, että päädyit valinnassasi Testboy® 90 tuotteeseen.
Testboy® 90 on kaasuvuotojen ilmaisinlaite palaville luonnonkaasuille, kuten maakaasu ja propaani.
| Optinen ja akustinen varoitus | Käyttövalmis alle 60 sekunnissa | Automaattinen poiskytkentä | Huoltovapaa anturi, jonka elinkaari on n. 5 vuotta.
Testboy® 90 83
Page 84
Toiminta
Paina Power-painiketta (1) neutraalissa ympäristössä n. 2 sekuntia laitteen päällekytkemiseksi.
Kun vihreä LED palaa jatkuvasti, laite on käyttövalmis. Valo syttyy alle 1 minuutissa.
Laite sammuu automaattisesti n. 3 minuutin kuluttua.
Virheetön mittaus taataan vain lämpötila-alueella 15 °C - 40 °C ja ilmankosteuden ollessa alle 90 %.
Power-painiketta uudelleen painettaessa laite sammuu.
3
1
2
84 Testboy® 90
Page 85
Toiminta
DEUTSCH
DEUTSCH
SUOMI
Huomioi paristojen oikea napaisuus!
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Myös sinun lähelläsi on keräyspiste!
Toimintatesti
Kytke Testboy® 90 päälle ja odota, kunnes se on käyttövalmis. Pidä kaasusytytintä anturin (3) lähellä ja anna kaasun vuotaa
sytyttimestä liekin palamatta. Keltainen ja punainen LED vilkkuvat ja varoitusääni kuuluu.
Jos niin ei ole, paristot ovat tyhjät tai laitteessa on vikaa. Varmista laite uudelleen käytön varalta!
Vuotokohdan löytäminen
Kytke Testboy® 90 päälle ja odota, kunnes se on käyttövalmis. Lähesty anturilla (3) oletettua vuotokohtaa. Liikuta anturia hitaasti oletetun kohdan yläpuolella. Kun lähestyt
vuotokohtaa, varoitusääni kuuluu ja keltainen LED (~2 %) vilkkuu. Punainen LED (~10 %) kytkeytyy lisäksi päälle, kun olet suoraan vuotokohdalla.
Paristojen vaihto
Käännä paristolokeron kansi (2) irti. Vaihda käytetyt paristot uusiin. Paristojen plus-napa osoittaa laitteen sisään. Sulje laite taas paristolokeron kannella.
Testboy® 90 85
Page 86
Toiminta
Käyttövalmius
< 1 minuutti
Automaattinen poiskytkentä
N. 3 minuutin kuluttua
Ilmankosteus
< 90 %
Käyttölämpötila
15 °C - 40 °C
Jännitteensyöttö
2 x 1,5 V tyyppi AA Mignon
Mitat
218 × 25 × 30 mm
Paino
88 g
Suojausluokka
IP 20
Puhdistus ja huolto
● Huoltovapaa, paitsi paristojen vaihto
● Anturin elinkaari on rajoitettu 5 vuoteen.
● Puhdista kotelo kostealla pyyhkeellä ilman puhdistusaineita.
Älä käytä hiovia, hankaus- tai liuotinaineita.
● Älä puhdista anturia ja pidä se vierasesineistä loitolla.
Tekniset tiedot
86 Testboy® 90
Page 87
Page 88
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10 Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536 Beim Alten Flugplatz 3 D-49377 Vechta www.testboy.de Germany info@testboy.de
Loading...