Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
Page 2
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the following safety information thoroughly and follow it strictly to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock and to prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow
these instructions shall void any warranty.
WARNING!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
CAUTION!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the environment.
NOTE
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
WARNING!
The electric shock!
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• If the machine is damaged, it must not be operated unless repaired by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons. Risk of electric shock!
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children should be supervised that they do not play with the appliance.
• Children 3 years and under shall be kept away from the appliance or continuously supervised.
• Animals and children may climb into the machine. Check the machine before every operation.
• Do not climb or sit on the appliance.
ENG
INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING
• All washing and additional substances are to be kept in a safe place out of the reach of children.
• Do not install the machine on a carpet floor. The obstruction of the openings by a carpet can damage the
machine.
• Keep the appliance clear from heating sources and direct sunlight to avoid plastic and rubber parts to
corrode.
• Do not use the appliance in humid environments or rooms containing explosive or caustic gas. In case of
water leakage or water splashes let the appliance dry in the open air.
• The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the washing machine.
• Do not operate the machine in rooms with a temperature of below 5°C. This can cause damages to parts
of it. If it is unavoidable, make sure to drain the water completely from the appliance after every use (see
„Maintenance - Cleaning of drain pump filter“) to avoid damages caused by frost.
• Never use flammable sprays or substances in the immediate proximity of the appliance.
INSTALLATION
• Remove all packaging material and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage
may result.
• This appliance is equipped with a single inlet valve and can be connected to the cold water supply only.
3
Page 4
ENG
• Mains plug must be accessible after installation.
• Before washing clothes for the first time, the product shall be operated once throughout all the
procedures without any clothes inside.
• Before using the washing machine, the product shall be calibrated.
• Do not put any excessively heavy objects on the appliance, like water containers or heating devices.
• The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be
reused.
• Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure 0.05 MPa.
ELECTRICAL CONNECTION
• Make sure the supply cable is not trapped by the machine, it can get damaged.
• Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the “ Technical
specifications“ table. The grounding installation has to be made by a qualified electrician. Ensure that the
machine is installed in accordance with the local regulations.
• Water and electrical connections must be carried out by a qualified technician in accordance with the
manufacturer‘s instructions and local safety regulations.
WARNING!
• Don´t use multiple plugs or extension cords.
• The appliance must not have an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is
regularly switched on and off.
• Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around.
• Never pull out power plug with wet hands.
• Always pull at the plug, not at the cable.
• Always unplug the appliance if it is not being used.
WATER CONNECTIONS
• Check the connections of the water inlet tubes, the water tap and the outlet hose for possible problems
due to changes of water pressure. If the connections loosen or leak close the water tap and get it repaired.
Do not use the appliance before the pipes and hoses are installed properly by qualified persons.
• Glass door may become very hot during the operation. Keep children and pets far away from the machine
while it is operating.
• The water inlet and outlet hoses have to be safely installed and remain undamaged. Otherwise, water
leakage can occur.
• Do not remove the drain pump filter while there is still water in the appliance. Big quantities of water can
leak out, and there is a risk of scalding due to hot water.
OPERATION AND MAINTENANCE
• Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not use gasoline and alcohol etc. as detergents.
Only select detergents that are suitable for machine washing.
• Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coins, brooches, nails, screws, stones
etc. may cause serious damages to this machine.
• Remove all objects from pockets such as lighters and matches before use the appliance.
• Thoroughly rinse items that have been washed by hand.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, wax and wax removers should be washed in hot with an extra amount of detergent
before being dried in the appliance.
• Items containing foam rubber (latex foam), shower caps, water proof textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the machine.
• Fabric softeners or similar products should be used as recommended in their instructions.
• Never try to open the door forcefully. The door will unlock shortly after the end of a cycle.
• Please do not close the door with excessive force. If it is found difficult to close the door, please check if
the clothes are properly inserted and distributed.
• Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and maintenance and after each
use.
• Never pour water over the appliance for cleaning purpose. Risk of electric shock!
4
Page 5
• Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. The producer will not be responsible for damages caused by the intervention of
not authorized persons.
TRANSPORT
• Before Transport:
- Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person
- Accumulated water shall be drained out of the machine
• This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the machine when lifting.
The machine door cannot be used as a handle.
INTENDED USE
The product is intended only for home use and for textiles in household amounts suitable for machine
washing and drying. This appliance is for indoor use only and not intended for built in use. Only use
according to these instructions. The appliance is not intended for commercial use. Any other use is
considered as improper use. The producer is not responsible for any damage or injuries that may result of it.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.
Packaging/Old appliance
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the
EU.To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.To return your used device, please use the
collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They return and can take this
ENG
5
Page 6
ENG
INSTALLATION
Product Description
Water supply hose
Detergent dispenser
Door
Top cover
Control panel
Power supply cord
Drum
Drain hose
Service flap
NOTE
• The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard.
Accessories
4 x Cover caps1 x Supply hose
cold water
Owner’s manual
6
Page 7
Installation area
WARNING!
• Stability is important to prevent the product from wandering! Make sure the
machine is standing leveled and stable.
• Make sure that the product should not stand on the power cord.
• Make sure to maintain the minimum distances from the walls as shown in the
w
W> 2 0m m
picture.
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected:
1. Rigid, dry, and level surface
2. Avoid direct sunlight
3. Sufficient ventilation
4. Room temperature is above 0 °C
5. Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances.
Unpacking the washing machine
WARNING!
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
• There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packing. Make sure the small triangle foam is removed
with the bottom one together. If not, lay the unit down with side surface, then remove the small foam
from the unit bottom manually.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
ENG
w
Remove transport bolts
WARNING!
• You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
Loosen the 4 transport bolts
with a spanner
Remove the bolts including the
rubber parts and keep them for
future use.
7
Close the holes using transport
hole plugs
Page 8
ENG
Levelling the washing machine
WARNING!
Connect Water Supply Hose
WARNING!
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
1. Loosen the lock nut.
2. Turn the foot until it reaches the floor.
3. Adjust the legs and lock the nuts with a spanner. Make
sure the machine is level and steady.
• To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter!
• Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose.
Connect the water supply hose to the
water inlet valve and a water tap with cold
water as indicated.
NOTE
• Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.
Drain Hose
WARNING!
• Do not kink or protract the drain hose.
• Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough.2. Connect it to the branch drain pipe of the
Water trough
trough.
8
Page 9
OPERATIONS
Quick Start
CAUTION!
• Before washing, please make sure it’s installed properly.
• Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove any residual water and to
neutralize potential odors, it’s recommended to clean your appliance before first use. For this reason, start
the Cotton program at 90°C without laundry and detergent.
CALIBRATION
Model WF71490M
It’s recommended to calibrate the washing machine, so that provide the best performance.
The appliance is able to detect the amount of laundry loaded. This function is optimizing the product
performance by minimizing energy and water consumption, saving you money and time. For this reason it’s
recommended to calibrate the appliance for best use.
1. Remove all accessories from the drum and close the door;
2. Insert the mains plug to the socket;
3. Switch on the washing machine and press “Delay” and “Speed” simultaneously for 10 seconds until “t19”
is displayed;
4. Press
1. Before Washing
start the appliance and wait till “****” is displayed.
Main
wash
ENG
Softener
Prewash
Plug in
NOTE
• Detergent need to be added in “case I“ after selecting pre-washing for machines with this function.
2. Washing
Select ProgramSelect function or defaultStart up
3. After Washing
The door lock and the [Start / Pause ] lights flash with the buzzer beeping or two small points flash on the
digital screen.
* Model WF71490M
Buzzer beep and “End” on display.
Open tap LoadClose doorAdd detergent
9
Page 10
ENG
Before Each Washing
• The working condition of the washer should be (5-40) °C.If used under 0 °C,the inlet valve and draining
system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0 °C or less, then it should be
transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen
before use.
• Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use non-foaming or
less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
Check the label
Put small clothes into the pillow slip
WARNING!
• When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give alarm due to great
unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more clothes to be washed together so that
draining can be done smoothly.
• Don’t wash clothes that have been in touch with kerosene, gasoline, alcohol and other flammable materials.
Take out the items out of the pockets
Turn easy-pilling and long-pile fabric
inside out
Knot the long strips, zip or button
Separate clothes with different textures
Detergent Dispenser
Prewash detergent
Main wash detergent
Softener
Release button to pull out
the dispenser
CAUTION!
• Detergent only need to be added in “case I“ after selecting pre-washing for machines with this function.
10
Page 11
Model: WF71231M
ENG
Program
Cotton 30 °C
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Cotton 90 °C
Synthetic
Synthetic 40 °C
Drum Clean
Cold Wash
Cold Wash 20 °C
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Means must
Model: WF71261M
Program
Cotton 30 °C
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Cotton 90 °C
Synthetic
Synthetic 40 °C
Drum Clean
Cotton Intensive 40 °C
Cotton Intensive 60 °C
Quick Wash 45'
Quick Wash 30'
Quick Wash 15'
Means must
Means optional
Means optional
Program
Delicate 30 °C
Delicate
Ends in 9H
Ends in 6H
Ends in 3H
Quick Wash 45'
Quick Wash 30'
Quick Wash 15'
ECO 40-60
Cotton Intensive 40 °C
Cotton Intensive 60 °C
Program
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30 °C
Delicate
Mix 60 °C
Mix 40 °C
Mix
ECO 40-60
Cold Wash
Cold Wash 20°C
11
Page 12
ENG
Model: WF71490M
Program
Cotton
Quick 15’
Rapid 45’
60’ Wash
ECO 40-60
Intensive
Rinse &Spin
Sterilization
Program
Sport Wear
Synthetic
Mix
Delicate
Wool
20ºC
Spin Only
Means mustMeans optional
Detergent Recommendation
Recommended
washing detergent
Heavy-duty detergent
with bleaching agents and
optical brighteners
Colour detergent without
bleaching agent and optical
brighteners
Color or mild detergent
without optical brighteners
White laundry made from boilproof cotton or linen
Coloured laundry made from
cotton or linen
Coloured laundry made from easy
care fibres or synetheic materials
NOTE
• Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water before pouring it into the
detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked and thus cause a water overflow.
• Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing performance and a minimum
of water and energy consumption
• To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
• Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
• Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap water is soft, use less detergent.
• Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less detergent.
• Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing:
- heavy foam formation
- poor washing and rinsing result
Following symptoms are a sign of detergent underdosing:
- laundry turns grey
- built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the laundry
12
Page 13
Control Panel
Model: WF71231M
Model: WF71261M
ENG
NOTE
• The chart is for reference only, please refer to real product as standard.
1. On/Off
Product is switched on or off.
2. Start/Pause
Press the button to start or pause the washing
cycle.
3. Option
This allows you to select an additional function
and will light when selected.
4. Program
Available according to the laundry type.
5. Display
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on
through the cycle.
13
Page 14
ENG
Model: WF71490M
NOTE
• The chart is for reference only, please refer to real product as standard.
1. On/Off
Turn the appliance on and off.
2. Start/Pause
Start or pause your programme.
3. Option
This allows you to select additional functions
and will light when selected.
4. Program
Available according to the laundry type.
5. Display
The display shows settings, estimated
remaining time, options and status messages.
A
Display
Wash Time
Speed
End
B
Door Lock
D
Extra Rinse
Delay Time
Error
Temp.
C
Child Lock
E
Pre wash
14
Page 15
Programmes
Model: WF71231M
ProgramLoad (kg)Display Time
7.07.0
Synthetic3.52:20
Synthetic 40°C3.52:20
Cold Wash7.01:00
Cold Wash 20°C7.01:01
Cotton 30°C7.02:40
Cotton 40°C7.02:40
Cotton 60°C7.02:45
Cotton 90°C7.02:50
ECO 40-607.03:28
Cotton Intensive 40°C7.03:48
Cotton Intensive 60°C7.03:53
Drum Clean-1:18
Spin Only7.00:12
Drain Only-0:01
Rinse&Spin7.00:20
Delicate 30°C2.50:50
Delicate2.50:48
Ends in 9H7.00:59
Ends in 6H7.00:59
Ends in 3H7.00:59
Quick Wash 45’2.00:45
Quick Wash 30’2.00:30
Quick Wash 15’2.00:15
ENG
NOTE
The parameters in this table are only for user’s reference. The actual parameters may be
different with the parameters in above mentioned table.
15
Page 16
ENG
WF71231M
1)
Cycle
kg
Nominal capacity in
Cycle duration in
h:min
in KWh/cycle
Energy consumption
Water consumption in
L/cycie
Highest washing
temperature °C
Residual moisture in
Cold Wash 20'C3.51:010.213412060%/1200
Cotton 60'C7.02:451.385656060%/1200
Synthetic3.52:200.32760Cold60%/1200
Quick Wash 15'2.00:150.03532Cold75%/800
Cotton Intensive 40°C7.03:481.088654060%/1200
7.03:280.94055.33962%/1200
ECO 40-60
3'
3.52:420.59041.53562%/1200
2.02:420.43535.63062%/1200
• The above data is for reference only, and the data may change due to different actual use conditions.
• The values given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.
• The new EU energy efficiency class is D
Energy test program: ECO 40-60. Speed: the highest speed; Other as the default.
Half load for 7.0Kg machine:3.5Kg.
Quarter load for 7.0Kg machine:2.0Kg.
1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5 minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at which this was
achieved.
3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable
at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to assess the compliance with the
regulation (EU) 2019/2023.
2)
rpm
% / Spin speed in
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower
temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated for the respective programmes will
contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the spinning speed
in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content.
CAUTION!
• If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected
programme. The machine will continue the programme when the power supply is re-established.
16
Page 17
Model: WF71261M
ProgramLoad (kg)Display Time
7.07.0
Synthetic3.52:20
Synthetic 40°C3.52:20
Cold Wash7.01:00
Cold Wash 20°C7.01:01
Cotton 30°C7.02:40
Cotton 40°C7.02:40
Cotton 60°C7.02:45
Cotton 90°C7.02:50
ECO 40-607.03:28
Cotton Intensive 40°C7.03:48
Cotton Intensive 60°C7.03:53
Drum Clean-1:18
Spin Only7.00:12
Drain Only-0:01
Rinse&Spin7.00:20
Delicate 30°C2.50:50
Delicate2.50:48
Mix 60°C7.01:11
Mix 40°C7.00:59
Mix7.00:59
Quick Wash 45’2.00:45
Quick Wash 30’2.00:30
Quick Wash 15’2.00:15
ENG
NOTE
The parameters in this table are only for user’s reference. The actual parameters may be
different with the parameters in above mentioned table.
17
Page 18
ENG
WF71261M
1)
Cycle
kg
Nominal capacity in
Cycle duration in
h:min
in KWh/cycle
Energy consumption
Water consumption in
L/cycie
Highest washing
temperature °C
Residual moisture in
Cold Wash 20'C3.51:010.213412060%/1200
Cotton 60'C7.02:451.385656060%/1200
Synthetic3.52:200.32760Cold60%/1200
Quick Wash 15'2.00:150.03534Cold75%/800
Cotton Intensive 40°C7.03:481.088654060%/1200
7.03:280.94055.33962%/1200
ECO 40-60
3'
3.52:420.59041.53562%/1200
2.02:420.43535.63062%/1200
• The above data is for reference only, and the data may change due to different actual use conditions.
• The values given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.
• The new EU energy efficiency class is D
Energy test program: ECO 40-60. Speed: the highest speed; Other as the default.
Half load for 7.0Kg machine:3.5Kg.
Quarter load for 7.0Kg machine:2.0Kg.
1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5 minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at which this was
achieved.
3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable
at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to assess the compliance with the
regulation (EU) 2019/2023.
2)
rpm
% / Spin speed in
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower
temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated for the respective programmes will
contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the spinning speed
in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content.
CAUTION!
• If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected
programme. The machine will continue the programme when the power supply is re-established.
18
Page 19
Model: WF71490M
ProgramLoad (kg)Display Time
7.07.0
Cotton7.03:39
Quick 15’2.00:15
Rapid 45’2.00:45
60’ Wash3.51:00
ECO 40-607.03:13
Intensive7.03:48
Rinse &Spin7.00:20
Sterilization3.52:27
Sport Wear3.50:45
Synthetic3.53:18
Mix7.01:20
Delicate2.00:50
Wool2.01:07
20ºC3.51:01
Spin Only7.00:12
NOTE
The parameters in this table are only for user’s reference. The actual parameters may be
different with the parameters in above mentioned table.
ENG
19
Page 20
ENG
WF71490M
Cycle
Cotton 60ºC7.03:441.392656055%/800
Mix7.01:200.710604065%/1000
20ºC3.51:010.100452065%/1000
Intensive7.03:481.000684070%/800
Quick 15’2.00:150.03040Cold75%/800
ECO 40-60
• The above data is for reference only, and the data may change due to different actual use conditions.
• The values given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.
• Concerning to Regulation(EU) No 1061/2010,
The EU energy efficiency class is: A+++
Energy test program: Intensive 60/40ºC; Speed:The highest speed;
Other as the default.
Half load for 7.0Kg machine:3.5Kg.
• Concerning to Regulation(EU) 2019/2023,
The EU energy efficiency class is: B
Energy test program: ECO 40-60. Other as the default.
Half load for 7.0Kg machine:3.5Kg.
Quarter load for 7.0Kg machine:2.0/Kg.
1. The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5 minutes.
2. Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at which this was
achieved.
3. The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at
40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to assess the compliance with the
regulation (EU) 2019/2023.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower
temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated for the respective programmes will
contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the spinning speed
in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content.
kg
Nominal capacity in
7.03:280.775553653%/1400
3.52:420.470453453%/1400
2.02:420.200362153%/1400
Cycle duration in
h:min
in KWh/cycle
Energy consumption
liter / opertating cycie
Water consumption in
temperature °C
Highest washing
/ Spin speed in rpm
Residual moisture in %
CAUTION!
• If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected
programme. The machine will continue the programme when the power supply is re-established.
20
Page 21
Programs
Programs are available according to the laundry type.
Model: WF71231M
Programs
Synthetic Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the knitting
DelicateFor delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synth fibers or blended fabrics.
Drum CleanIt applies 90 °C high temperature sterilization to make the clothes washing more green.
Spin OnlyExtra spin with selectable spin speed.
Rinse&SpinExtra rinse with spin.
Drain OnlyDrain off the water.
Quick Wash 15’ It is suitable for washing few and not very dirty clothes quickly.
Cotton
Intensive
ECO 40-60Default 40°C,not selectable,suitabale for laundry washing at about 40°C-60°C.
CottonHard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Cold WashCold water to wash clothes.
Ends inThe function can be set with this program, the total time including washing time and
textiles, detergent quantity should be reduced due to its loose string construction and
light forming bubbles.
When this procedure is performed, the clothes or other washing cannot be added.
When proper amount of chlorine bleaching agent is put in the barrel cleaning effect
will be better. The customer can use this program regularly according to the need.
To increase the washing effects, washing time is increased.
delaying time is 3h,6h or 9h.
ENG
21
Page 22
ENG
Model: WF71261M
Programs
Synthetic Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the knitting
textiles, detergent quantity should be reduced due to its loose string construction and
light forming bubbles.
DelicateFor delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synth fibers or blended fabrics.
Drum CleanIt applies 90 °C high temperature sterilization to make the clothes washing more green.
When this procedure is performed, the clothes or other washing cannot be added.
When proper amount of chlorine bleaching agent is put in the barrel cleaning effect
will be better. The customer can use this program regularly according to the need.
Spin OnlyExtra spin with selectable spin speed.
Rinse&SpinExtra rinse with spin.
Drain OnlyDrain off the water.
Quick Wash 15’ It is suitable for washing few and not very dirty clothes quickly.
Cotton
To increase the washing effects, washing time is increased.
Intensive
ECO 40-60Default 40°C,not selectable,suitabale for laundry washing at about 40°C-60°C.
CottonHard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Cold WashCold water to wash clothes.
MixYou can select this procedure wash the tough clothes, that need much more time
and strength. It is used for the daily clothes made of cotton, such as sheets, chains,
pillowcases bathrobe and underwear.
22
Page 23
Model: WF71490M
Programs
CottonHard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
Synthetic Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the knitting
textiles, detergent quantity should be reduced due to its loose string construction and
light forming bubbles.
MixMixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
20ºC 20ºC default, can choose cold water.
Quick 15’Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as a small amounts
of laundry.
Rapid45’This programme is suitable for washing not very dirty clothes,save more energy and
washing.
60’ WashThis programme is suitable for daily wash,for daily laundry, to achieve a good washing
performance about 60min.
ECO 40-60Default 40°C,not selectable,suitabale for laundry washing at about 40°C-60°C.
WoolHand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially gentle wash
programme to prevent shrinkage, longer programme pauses (textiles rest in wash
liquor).
Spin OnlyExtra spin with selectable spin speed.
IntensiveTo increase the washing effects, washing time is increased.
SterilizationKeep the washing temperature above 60 degrees for more than 30 minutes, effectively
remove harmful bacteria.
DelicateFor delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synth fibers or blended fabrics.
Sport WearThis programme is suitable f Sport Wear or wash the sportwear.
Rinse&SpinExtra rinse with spin.
ENG
23
Page 24
ENG
Option
Model: WF71231M
Cycle
SyntheticCold2.53.03.54.0Pre Wash, Extra Rinse
Synthetic 40 °C402.53.03.54.0Pre Wash, Extra Rinse
Cold WashCold5.06.07.08.0Pre Wash, Extra Rinse
Cold Wash 20 °C205.06.07.08.0Pre Wash, Extra Rinse
Cotton 30 °C305.06.07.08.0Pre Wash, Extra Rinse
Cotton 40 °C405.06.07.08.0Pre Wash, Extra Rinse
Cotton 60 °C605.06.07.08.0Pre Wash, Extra Rinse
Cotton 90 °C905.06.07.08.0Pre Wash, Extra Rinse
ECO 40-60605.06.07.08.0
Cotton Intensive 40°C405.06.07.08.0
Cotton Intensive 60°C605.06.07.08.0
Drum Clean90----
Spin Only-5.06.07.08.0
Drain Only-----
Rinse&Spin-5.06.07.08.0Extra Rinse
Delicate 30 °C302.52.52.52.5Extra Rinse
DelicateCold2.52.52.52.5Extra Rinse
Ends in 3H/6H/9H405.06.07.08.0Delay
Daily Wash 45'402.02.02.02.0
Daily Wash 30'302.02.02.02.0
Daily Wash 15'Cold2.02.02.02.0
Default
Temp. (°C)
Load (kg)Additional Functions
NOTE
• For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO 40-60 program, please refer to
the content on the Product Fiche page.
• If an adjustment is not possible for a cycle, the table shows which cycle offers which options for
adjustment.
Prewash:
The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the dust rises to
surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select
Extra Rinse:
The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
No Spin:
It will not spin i f you choose this function.
24
Page 25
Model: WF71261M
ENG
Cycle
SyntheticCold1200Delay,Extra Rinse
Synthetic 40 °C401200Delay,Extra Rinse
Cold WashCold1200Delay,Extra Rinse
Cold Wash 20 °C201200Delay,Extra Rinse
Cotton 30 °C301200Delay,Extra Rinse
Cotton 40 °C401200Delay,Extra Rinse
Cotton 60 °C601200Delay,Extra Rinse
Cotton 90 °C901200Delay,Extra Rinse
ECO 40-60601200Delay
Cotton Intensive 40°C401200Delay
Cotton Intensive 60°C601200Delay
Drum Clean90400Delay
Spin Only-1200Delay
Drain Only---Delay
Rinse&Spin-1200Delay,Extra Rinse
Delicate 30 °C30600Delay,Extra Rinse
DelicateCold600Delay,Extra Rinse
Mix 60°C601200Delay,Extra Rinse
Mix 40°C401200Delay,Extra Rinse
MixCold1200Delay,Extra Rinse
Quick Wash 45’40800Delay
Quick Wash 30’30800Delay
Quick Wash 15’Cold800Delay
Default
Temp. (°C)
Default spin
speed in rpm
Additional Functions
NOTE
• For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO 40-60 program, please refer to
the content on the Product Fiche page.
• If an adjustment is not possible for a cycle, the table shows which cycle offers which options for
adjustment.
Delay:
Delay function can be set with this button, the delaying time is 0-24H.
Spin Speed:
It can be set the spin speed to press the button repeatedly
Extra Rinse:
The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
Speed
The speed is:
1200: 0-400-600-800-1000-1200
25
Page 26
ENG
Model: WF71490M
Cycle
Default Temp.
(°C)
Cotton401000
Default spin speed
in rpm
Additional Functions
, ,
Quick 15’Cold800
Rapid 45’20800
60’ Wash301000
ECO 40-60--1400
Intensive40800
Rinse&Spin--1000
,
Spin Only--1000
20ºC201000
Wool40600
Delicate30800
Mix401000
Synthetic40800
Sport Wear20800
Sterilization70800
,
,
,
, ,
, ,
, ,
,
NOTE
• For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO 40-60 program, please refer to
the content on the Product Fiche page.
• If an adjustment is not possible for a cycle, the table shows which cycle offers which options for
adjustment.
Delay
Delay
Set the Delay function:
1. Select a program
2. Press the Delay button to choose the time(the delaying time is 0-24 H.)
3. Press [Start/Pause] to commence the delay operation
Choose the ProgramSetting timeStart
Cancel the Delay function:
Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the programme.
If the programme already started, should switch off programme to reset a new one.
Pre Wash
Extra washing function before the main washing cycle starts to increase the washing
performance.
Note: Detergent needs to be added to the compartment I.
26
Page 27
Extra Rinse
The laundry will undergo an extra rinse after selecting this function.
My Cycle
To memory the frequently used programme.
After choosing the programme and setting the options, press [Speed] 3 sec. before start to wash.
The default setting course is Cotton.
Temp.
Temp.
When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature button in the
following steps: Cold - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
Speed
Speed
When needed, the spinning speed can be adjusted pressing the Speed button in the following
steps:
1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
Other Functions
Mute the buzzer
Prewash
Press 3 sec.Press 3 sec.
Choose the
Program
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting will be kept until the next reset.
CAUTION!
Press the [Prewash]/[Delay]button for
3sec. The buzzer is mute.
Delay
/
ENG
• After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
Child Lock
To avoid mis operation by children.
Extra
Rinse
Choose the
Program
CAUTION!
Model: WF71231M
• Only press and hold the two button can release “Child Lock”, even power off, switch off and program end, the
“Child Lock” will lock all buttons except power button and “Child Lock“ button.
• Please release “Child Lock“ before selecting program and starting washing.
Model: WF71261M, WF71490M
When child lock is activated and program starts, child lock indicator will switch on, and the CL and remaining
time on the display are alternately displayed in 0.5s. Press the other buttons will make child lock indicator flash
for 3s. when program finish,CL and END alternate for 10s in 0.5s, then the child lock lights flash for 3s.
• Only press and hold the two button can release child lock, even power off, switch off and program end
• The “Child Lock” will lock all buttons except Power button and Child Lock button please release child lock
before selecting program and starting washing.
StartPress [Extra Rinse] and [No Spin]/
[Spin Speed] 3 sec. till buzzer beep.
27
No
Spin
Spin
/
Speed
Page 28
ENG
MAINTENANCES
Cleaning and Care
WARNING!
• Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.
Cleaning The Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can extend working life. The
surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when
necessary. If there any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immedi
No sharp items are allowed.
NOTE
• Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as
alcohol, solvents or chemical products etc.
Cleaning The Drum
The rusts left inside the drum by the metal articles should be removed immediately with chlorine-free
detergents. Never use steel wool.
NOTE
• Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
Cleaning The Door Seal and Glass
Wipe the glass and seal after each wash to remove
lint and stains. If lint builds up it can cause leaks.
Remove any coins, buttons and other objects from the
seal after each wash. Clean the Door Seal and Glass
every month to ensure the normal operation of the
appliance.
Cleaning The Inlet Filter
NOTE
• Inlet filter must be cleaned if there is less water.
1. Close the tap and remove the water supply hose
from it.
2. Clean the filter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from the
backside of the machine. Pull out the filter with
long nose pliers.
4. Use a brush to clean the filter.
5. Reinstall the filter to the water inlet and
reconnect the water supply hose.
6. Clean the Inlet filter every 3 months to ensure
the normal operation of the appliance
d.
28
Page 29
Clean The Detergent Dispenser
1. Press down the release [
] on the softener cover and pull the dispenser drawer out of the recess. Clean
the inside of the recess with a brush.
2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both items with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer back into the recess.
ENG
Press the release and
remove the dispenser
drawer
Clean the dispenser
drawer and the softener
cover under water
Clean the recess with an
soft brush
Insert the dispenser
drawer
NOTE
• Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
• Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the appliance.
Cleaning The Drain Pump Filter
WARNING!
• Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch it off and unplug it before
cleaning the drain pump filter.
• Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding!
• Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of the appliance.
Open the lower cover cap
Open the filter by turning to
the counter clockwise
Remove extraneous
matter
Close the lower cover
cap
CAUTION!
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the
pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the
cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.
29
Page 30
ENG
Troubleshooting
The start of the appliance does not work or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre.
DescriptionReasonSolution
Washing machine cannot
start up
Door can’t be openedWasher’s safety protection
Water leakageThe connection between
Detergent residues in
the box
Indicator or display does
not light
Abnormal noiseFixing bolts still in place.
Door is not closed properly Restart after the door is closed
design is working
inlet pipe or outlet hose is
not tighten
Detergent is dampened or
agglomerated
Disconnect the power
PC board or harness has
connection problem
Floor is not solid or level.
Error Codes
Check if the clothes are stuck
Disconnect the power, restart the product
Check and fasten water pipes
Clean up outlet hose
Clean and wipe the detergent box
Check if the power is shut down and the
power plug is connected correctly
Check if the fixing (bolts) have been removed
Check it’s installed on a solid and level floor
DescriptionReasonSolution
OtherPlease try the solutions again, if unsuccessful, please call our service line
DescriptionReasonSolution
E30Door is not closed properlyRestart after the door is closed
E10 Water injecting problem while
E21Overtime water drainingCheck if the drain hose is blocked
E12Water overflowRestart the washer
EXXPlease try the solutions again, if unsuccessful, please call our service line.
Pause/Start
No Spin
Extra Rinse
Prewash
Off
Off
Flash
Off
Off
Off
Door is not closed properly Restart after the door is closed
Off
Off
Off
Flash
Off
Off
Water injecting problem
while washing
Off
Off
Flash
Flash
Off
Off
Overtime water drainingCheck if the drain hose is blocked
Off
Off
Off
Off
Flash
Off
Water overflowRestart the washer
washing
Check if the clothes is stuck
Check if the water pressure is too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter is blocked
Check if the clothes are stuck
Check if the water pressure is too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter is blocked
30
Page 31
Customer service
Spare part for your appliance are available for a minimum of 10 years.
In case of questions please contact our customer service at:
WARNING!
Risk of electric shock
• Never try repair an appliance which is defective of presumed to be defective.
You may put your own and future users’ lives in danger.Only authorised specialists are allowed to carry out
this repair work.
• Improper repair will void the warranty and subsequent damages can’t be recogniced!
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
• Unplug the appliance and close the water inlet tap.
• Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly.
• Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations.
• Let the water drain completely from the appliance (see “Maintenance Cleaning the drain pump filter”)
• Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
• This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the machine when lifting.
The machine door cannot be used as a handle.
Technical Specifications
Power Supply220-240V~,50Hz
ENG
MAX.Current10A
Standard Water Pressure0.05MPa~1MPa
Model
WF71231M7.0kg595x400x85055kg2050W
WF71261M7.0kg595x400x85055kg2050W
WF71490M7.0kg595x495x85060kg2000W
Washing
Capacity
Dimension
(WxDxHmm)
31
Net WeightRated Power
Page 32
ENG
Product Fiches
Product Information Sheet acc. regulation (EU) 2019/2023
Supplier’s name or trade mark:
b
Supplier’s address (
Model identifier: WF71231M
General product parameters:
ParameterValueParameterValue
Rated capacity (
(a)80.0Energy efficiency class (a)D
EEI
w
Washing efficiency index (
Energy consumption in
kWh per cycle, based
on the eco 40-60
pro¬gramme. Actual
energy consump¬tion
will depend on how the
appli¬ance is used.
Maximum temperature
inside the treated textile
a
) (°C)
(
Spin speed (
Programme duration (
(h:min)
Airborne acoustical noise
emissions in the spinning
a
) (dB(A) re 1 pW)
phase (
Off-mode (W)0.50Standby mode (W)1.00
Delay start (W) (if
applicable)
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (
This product has been designed to release silver
ions during the washing cycle
):
a
) (kg)7.0Dimensions in cm
a
)1.04Rinsing effectiveness (g/kg) (a)5.0
Water consumption in litre per
cycle, based on the eco 40-60
0.69
programme. Actual water consumption will depend on how
the appliance is used and on the
hardness of the water.
Rated
capacity
39
Remaining moisture content
Half35Half62
Quarter30Quarter62
a
) (rpm)
Rated
capacity
1200
Half1200
Spin-drying efficiency class (a)C
Quarter1200
Rated
capacity
a
)
3:28
Half2:42
Quarter2:42
Airborne acoustical noise
80
emis¬sion class (
phase)
4.00
Networked standby (W) (if
applicable)
a
) (%)
(
Typefree-standing
a
) (spinning
b
):
NO
Height85
Width60
Depth40
45
Rated
capacity
C
N/A
62
32
Page 33
Additional information:
Weblinkto the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation
(EU) 2019/2023 (1) (
a
) for the eco 40-60 programme.
(
b
) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of
(
Regulation (EU) 2017/1369.
c
) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not
(
b
) Is found:
enter these data.
1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water.
3) Delivery of the spare parts within 15 working days after having received the order.
Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2014
The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to download the data
sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical specifications section.
ENG
33
Page 34
ENG
Product Information Sheet acc. regulation (EU) 2019/2023
Supplier’s name or trade mark:
b
Supplier’s address (
):
Model identifier: WF71261M
General product parameters:
ParameterValueParameterValue
a
Rated capacity (
(a)80.0Energy efficiency class (a)D
EEI
w
Washing efficiency index (
Energy consumption in
kWh per cycle, based
on the eco 40-60
pro¬gramme. Actual
energy consump¬tion
will depend on how the
appli¬ance is used.
Maximum temperature
inside the treated textile
a
) (°C)
(
) (kg)7.0Dimensions in cm
a
)1.04Rinsing effectiveness (g/kg) (a)5.0
Water consumption in litre per
cycle, based on the eco 40-60
0.69
programme. Actual water consumption will depend on how
the appliance is used and on the
hardness of the water.
Rated
capacity
Half35Half62
39
Remaining moisture content
(
a
) (%)
Quarter30Quarter62
Spin speed (
a
) (rpm)
Rated
capacity
1200
Half1200
Spin-drying efficiency class (a)C
Quarter1200
Programme duration (
(h:min)
Rated
capacity
a
)
Half2:42
3:28
Typefree-standing
Quarter2:42
Airborne acoustical noise
emissions in the spinning
a
) (dB(A) re 1 pW)
phase (
80
Airborne acoustical noise
emis¬sion class (
a
) (spinning
phase)
Off-mode (W)0.50Standby mode (W)1.00
Delay start (W) (if
applicable)
4.00
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (
This product has been designed to release silver
ions during the washing cycle
Networked standby (W) (if
applicable)
b
):
NO
Height85
Width60
Depth40
45
Rated
capacity
C
N/A
62
34
Page 35
Additional information:
Weblinkto the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation
(EU) 2019/2023 (1) (
a
) for the eco 40-60 programme.
(
b
) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of
(
Regulation (EU) 2017/1369.
c
) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not
(
b
) Is found:
enter these data.
1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water.
3) Delivery of the spare parts within 15 working days after having received the order.
Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2014
The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to download the data
sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical specifications section.
ENG
35
Page 36
ENG
Product Information Sheet acc. regulation (EU) 2019/2023
Supplier’s name or trade mark:
b
Supplier’s address (
):
Model identifier: WF71490M
General product parameters:
ParameterValueParameterValue
a
Rated capacity (
(a)59.9Energy efficiency class (a)B
EEI
w
Washing efficiency index (
Energy consumption in
kWh per cycle, based
on the eco 40-60
pro¬gramme. Actual
energy consump¬tion
will depend on how the
appli¬ance is used.
Maximum temperature
inside the treated textile
a
) (°C)
(
) (kg)7.0Dimensions in cm
a
)1.031Rinsing effectiveness (g/kg) (a)5.0
Water consumption in litre per
cycle, based on the eco 40-60
0.516
programme. Actual water consumption will depend on how
the appliance is used and on the
hardness of the water.
Rated
capacity
Half34Half53.9
36
Remaining moisture content
(
a
) (%)
Quarter21Quarter53.9
Spin speed (
a
) (rpm)
Rated
capacity
1400
Half1400
Spin-drying efficiency class (a)B
Quarter1400
Programme duration (
(h:min)
Rated
capacity
a
)
3 : 28
Half2 : 42
Typefree-standing
Quarter2 : 42
Airborne acoustical noise
emissions in the spinning
a
) (dB(A) re 1 pW)
phase (
76
Airborne acoustical noise
emis¬sion class (
a
) (spinning
phase)
Off-mode (W)0.50Standby mode (W)N/A
Delay start (W) (if
applicable)
4.00
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (
This product has been designed to release silver
ions during the washing cycle
Networked standby (W) (if
applicable)
b
):
NO
Height85
Width60
Depth50
45
Rated
capacity
B
N/A
53.9
36
Page 37
Additional information:
Weblinkto the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation
(EU) 2019/2023 (1) (
a
) for the eco 40-60 programme.
(
b
) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of
(
Regulation (EU) 2017/1369.
c
) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not
(
b
) Is found:
enter these data.
1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water.
3) Delivery of the spare parts within 15 working days after having received the order.
Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2014
The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to download the data
sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical specifications section.
ENG
37
Page 38
BiH/CG
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Dobro pročitajte sljedeće bezbjedonosne informacije i strogo ih se pridržavajte kako biste rizik od nastanka
požara ili eksplozije i strujnog udara sveli na najmanju moguću mjeru i kako biste spriječili nastanak štete po
imovinu, povređivanje ljudi ili gubitak života. Nepoštovanje pomenutih uputstava će svaku garanciju učiniti
nevažećom.
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne
izbegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne povrede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede ili štetu po imovinu i okruženje.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati
blage ili lakše povrede.
UPOZORENJE!
Strujni udar!
• Ukoliko je priključni kabl oštećen, njegovu zamijenu mora da obavi proizvođač, servis koji je angažovao ili
lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbijegla opasnost.
• Ukoliko je mašina oštećena, ne smije se upotrebljavati sve dok proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili
osobe sa sličnim kvalifikacijama ne obave njenu popravku. Rizik od strujnog udara!
• Uređaj mogu da upotrebljavaju djeca starija od 8 godina, kao i osobe sa umanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su dobili
uputstva o bezbijednoj upotrebi uređaja i shvataju opasnosti koje upotreba istog nosi. Djeca ne treba da
se igraju uređajem. Djeca ne treba da obavljaju čišćenje i korisničko održavanje uređaja bez nadzora.
• Djecu je potrebno nadgledati kako se ne bi igrala uređajem.
• Životinje i djeca se mogu uvući u mašinu. Prije svake upotrebe, provjerite unutrašnjost mašine.
• Djecu mlađu od 3 godine je neophodno držati dalje od uređaja ili pod konstantnim nadzorom.
• Nemojte se penjati na uređaj ili sjediti na istom.
MJESTO INSTALACIJE I OKRUŽENJE
• Sve supstance koje se koriste za pranje, kao i dodatne supstance, treba držati na bezbjednom mjestu van
domašaja djece.
• Nemojte mašinu postavljati na pod prekriven tepihom. Tepih može da blokira otvore i tako ošteti mašinu.
• Držite uređaj što dalje od izvora toplote i direktnih sunčevih zraka kako biste spriječili oštećenja na
plastičnim i gumenim dijelovima.
• Nemojte upotrebljavati uređaj u vlažnom okruženju ili u prostorijama u kojima je prisutan eksplozivni ili
nagrizajući gas. U slučaju curenja ili prskanja vode, ostavite uređaj da se osuši na otvorenom.
• Uređaj se ne smije postavljati tako da se nalazi iza vrata koja je moguće zaključati, kliznih vrata ili vrata sa
baglamom pozicioniranom na suprotnoj strani u odnosu na baglamu mašine za pranje veša.
• Nemojte koristiti mašinu u prostorijama sa temperaturom nižom od 5°C, jer bi to moglo da ošteti neke
od njenih dijelova. Ukoliko je upotreba mašine u pomenutim uslovima neizbježna, postarajte se da nakon
svake upotrebe potpuno ispustite vodu iz uređaja (pogledajte odjeljak „Održavanje – Čišćenje filtera na
ispusnoj pumpi“) kako biste spriječili oštećenja nastala uslijed mržnjenja.
• Nemojte nikada upotrebljavati zapaljive sprejeve ili supstance u neposrednoj blizini uređaja.
INSTALACIJA
• Prije upotrebe uređaja, uklonite kompletnu ambalažu i skinite šarafe za transport. U suprotnom, može doći
do nastanka ozbiljnih oštećenja.
38
Page 39
• Ovaj uređaj je opremljen jednim ulaznim ventilom i može se povezati isključivo na dovod hladne vode.
• Strujni utikač mora biti dostupan nakon instalacije.
• Prije prvog pranja odjeće, proizvod treba jednom pustiti u rad sa praznim bubnjem, tako da prođe kroz
sve faze ciklusa.
• Prije upotrebe mašine za pranje veša, potrebno je obaviti njenu kalibraciju.
• Nemojte na uređaj stavljati prekomerno teške predmete, poput kanistera za vodu ili uređaja za grijanje.
• Upotrijebite novi komplet crijeva isporučen zajedno sa uređajem. Stare komplete crijeva ne treba ponovo
upotrebljavati.
• Maksimalni pritisak ulazne vode je 1 MPa. Minimalni pritisak ulazne vode je 0,05 MPa.
POVEZIVANJE NA ELEKTRIČNE INSTALACIJE
• Uvjerite se da mašina ne pritiska kabal za napajanje, jer to može dovesti do njegovog oštećenja.
• Proizvod priključite u uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem, koja je u skladu sa vrijednostima
navedenim u tabeli u okviru dijela „Tehničke specifikacije“. Postupak uzemljavanja treba da obavi
kvalifikovani električar. Uvjerite se da je instalacija mašine obavljena u skladu sa lokalnim propisima.
• Postupak povezivanja na vodovodne i električne instalacije mora da obavi kvalifikovano tehničko lice, a u
skladu sa uputstvima proizvođača i lokalnim propisima o bezbijednosti.
UPOZORENJE!
• Nemojte upotrebljavati razvodnike za utičnicu ili produžne kablove.
• Uređaj ne smije biti povezan na eksterni uređaj za uključivanje/isključivanje, poput tajmera, ili na kolo koje
se redovno uključuje i isključuje.
• Ukoliko je u prostoriji prisutan zapaljivi gas, nemojte iskopčavati utikač iz strujne utičnice.
• Utikač nikada nemojte iskopčavati vlažnim rukama.
• Prilikom iskopčavanja, uvijek vucite utikač, a ne kabal.
• Uređaj iskopčajte sa napajanja svaki put kada ga ne upotrebljavate.
POVEZIVANJE NA VODOVODNE INSTALACIJE
• Provjerite spojeve sa ulaznim cijevima za vodu, slavinom za vodu i ispusnim crijevom kako biste detektovali
moguće probleme nastale uslijed promjena u pritisku vode. Ukoliko spojevi popuste ili počnu da cure,
zatvorite slavinu i popravite ih. Uređaj počnite da upotrebljavate tek nakon što kvalifikovane osobe obave
adekvatnu instalaciju cijevi i crijeva.
• Tokom rada, staklena vrata mogu postati izuzetno vrela. Kada je mašina u funkciji, držite djecu i kućne
ljubimce što dalje od nje.
• Ulazna i izlazna crijeva za vodu je potrebno instalirati na bezbijedan način, tako da ne dođe do njihovog
oštećenja. U suprotnom, može doći do curenja vode.
• Nemojte skidati filter na pumpi za ispuštanje vode sve dok u uređaju još uvijek ima vode. Može doći do
ispuštanja velike količine vode, uz rizik od potparivanja uslijed upotrebe vrele vode.
BiH/CG
RAD I ODRŽAVANJE
• Nikada nemojte upotrebljavati zapaljive, eksplozivne ili toksične rastvarače. Nemojte upotrebljavati benzin,
alkohol i slično umjesto deterdženata. Birajte isključivo one deterdžente koji su pogodni za mašinsko
pranje.
• Uvjerite se da su svi džepovi ispražnjeni. Oštri i kruti predmeti, poput novčića, broševa, eksera, šarafa,
kamenčića i dr. mogu nanijeti ozbiljna oštećenja ovoj mašini.
• Prije nego što garderobu stavite u uređaj, iz džepova izvadite sve predmete, poput upaljača i šibica.
• Temeljno isperite veš koji ste ručno prali.
• Prije sušenja u uređaju, veš koji je zaprljan supstancama poput kuhinjskog ulja, acetona, alkohola, benzina,
kerozina, sredstava za uklanjanje fleka, terpentina, voska i sredstava za uklanjanje voska potrebno je oprati
u vreloj vodi koja sadrži dodatnu količinu deterdženta.
• Veš koji u sebi sadrži spužvastu gumu (spužva od lateksa), kapice za tuširanje, vodootpornu tkaninu,
komade sa gumenom postavom i odjeću ili jastuke koji sadrže dijelove od spužvaste gume ne treba sušiti
u mašini.
• Omekšivače tkanine ili slične proizvode bi trebalo upotrebljavati u skladu sa preporukama navedenim na
uputstvu za njih.
• Nikada nemojte pokušavati da vrata otvarate uz upotrebu sile. Vrata će se otključati ubrzo nakon završetka
ciklusa.
39
Page 40
BiH/CG
• Nemojte vrata zatvarati uz upotrebu prekomjerne sile. Ukoliko imate poteškoće prilikom zatvaranja vrata,
provjerite da li je veš pravilno ubačen i raspoređen.
• Prije svakog postupka čišćenja i održavanja, kao i nakon svake upotrebe, iskopčajte uređaj i zatvorite
slavinu.
• Nemojte nikada čistiti uređaj tako što ćete ga polivati vodom. Rizik od strujnog udara!
• Kako bi se izbjegao nastanak opasnosti, popravke obavlja isključivo proizvođač, njegov ovlašteni serviser
ili lica sa sličnim kvalifikacijama. Proizvođač se neće smatrati odgovornim za oštećenja koja su svojim
intervencijama izazvala neovlaštena lica.
TRANSPORT
• Prije obavljanja transporta:
- Potrebno je da stručno lice ponovo postavi šarafe na mašinu.
- Vodu koja se zadržala unutar mašine potrebno je ispustiti.
• Ovaj uređaj je težak. Budite pažljivi prilikom premještanja. Prilikom podizanja, nikada nemojte mašinu
držati za isturene dijelove. Vrata mašine se ne smiju upotrebljavati kao drška.
PREDVIĐENA UPOTREBA
Proizvod je namjenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu i za tkanine u količinama karakterističnim
za domaćinstvo, adekvatnim za mašinsko pranje i sušenje. Uređaj je namjenjen isključivo za upotrebu u
zatvorenom prostoru i nije predviđen za ugradnju. Upotreba uređaja treba da uvijek bude usklađena sa
ovim uputstvima. Uređaj nije namjenjen za komercijalnu upotrebu. Svaka drugačija upotreba se smatra
neadekvatnom. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja ili povrede nastale kao rezultat takve
upotrebe.
• Ovaj uređaj je predviđen za upotrebu u domaćinstvima i sličnom okruženju poput:
- Kuhinja za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugom radnom okruženju;
- Poljoprivrednih domaćinstava;
- Hotela, motela i ostalih objekata rezidencijalnog tipa, gdje se stavlja na raspolaganje klijentima;
- Objekata koji pružaju uslugu noćenja sa doručkom;
- Zajedničkih prostorija u stambenim blokovima ili samouslužnih perionica.
Pakovanje/Stari uređaj
Ova oznaka ukazuje da proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz domaćinstva.
Da biste spriječili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontrolisanim
odlaganjem otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovisali održivu ponovnu upotrebu
materijalnih resursa. Za odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme za sabiranje otpada ili kontaktirajte
maloprodajni objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vaš proizvod mogu preuzeti i reciklirati na način
bezbjedan po životnu okolinu.
40
Page 41
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Crijevo za dovod vode
Posuda za deterdžent
Vrata
BiH/CG
Gornji poklopac
Kontrolna tabla
Priključni kabl
Bubanj
Odvodno crijevo
Poklopac za servisiranje
NAPOMENA
• Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
Dodatna oprema
Poklopci x 41 x Crijevo za dovod
hladne vode
Korisničko uputstvo
Prostor u kome se uređaj postavlja
UPOZORENJE!
• Važno je da proizvod bude stabilan kako bi se sprečilo njegovo pomijeranje
tokom rada! Uvjerite se da je mašina iznivelisana i stabilna.
• Uvjerite se da proizvod nije postavljen preko priključnog kabla.
• Postarajte se da postoji minimalno rastojanje između zidova i uređaja, na način
w
W> 2 0m m
w
prikazan na slici.
41
Page 42
BiH/CG
Pre postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa sledećim
karakteristikama:
1. Ima čvrstu, suhu i ravnu površinu
2. Nije izloženo direktnim zracima sunca
3. U dovoljnoj mjeri je provjetreno
4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC
5. Držite što dalje od izvora toplote, poput uređaja u kojima se sagorijeva ugalj ili gas.
Raspakivanje mašine za pranje
UPOZORENJE!
• Ambalaža (npr. folija, stiropor) može biti opasna za djecu.
• Postoji rizik od gušenja! Kompletnu ambalažu držite na bezbednoj
udaljenosti od djece.
1. Uklonite kartonsku kutiju i dijelove od stiropora.
2. Podignite mašinu za pranje veša i skinite osnovu na kojoj se proizvod nalazi. Uvjerite se da je mali
trougaoni sunđer uklonjen zajedno sa osnovom. Ukoliko to nije slučaj, položite proizvod postrance, a
zatim rukom skinite mali sunđer sa dna proizvoda.
3. Uklonite traku kojom su pričvršćeni priključni kabl i odvodno crijevo.
4. Izvadite dovodno crijevo iz bubnja.
Uklanjanje transportnih šrafova
UPOZORENJE!
• Prije upotrebe proizvoda, morate ukloniti transportne šrafove koji se nalaze na
zadnjoj strani proizvoda.
Pomoću ključa, popustite 4
šarafa za transport
Nivelisanje mašine za pranje veša
UPOZORENJE!
• Navojni prstenovi za pričvršćivanje moraju na svim nožicama biti dobro
pričvršćeni za kućište.
Skinite šarafe zajedno gumenim
elementima i sačuvajte ih
Zatvorite otvore pomoću
transportnih čepova za otvore
1. Popustite navojni prsten za pričvršćivanje.
2. Okrećite nožicu sve dok ne dodirne pod.
3. Podesite nožice i fiksirajte navojne prstenove pomoću
ključa. Uvjerite se da je mašina iznivelisana i stabilna.
42
Page 43
Povezivanje dovodnog crijeva za vodu
UPOZORENJE!
• Da biste sprečili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva
data u ovom poglavlju!
• Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti sijeći dovodno crijevo za vodu.
Povežite crijevo za dovod vode sa
ulaznim ventilom za vodu i slavinom za
hladnu vodu, na način prikazan na slici.
BiH/CG
NAPOMENA
• Povežite rukom, bez upotrebe alata. Provjerite da li su spojevi dobro pričvršćeni.
Odvodno crevo
UPOZORENJE!
• Nemojte savijati, niti istezati odvodno crijevo.
• Pravilno postavite odvodno crijevo. U suprotnom, može doći do curenja vode
usljed oštećenja.
Odvodno crijevo se može povezati na dva načina:
1. Stavite ga u slivnik za vodu.2. Povežite ga sa dodatnom ispusnom cijevi
Slivnik za vodu
slivnika za vodu.
43
Page 44
BiH/CG
RAD UREĐAJA
Brzi početak
OPREZ!
• Prije pranja veša, provjerite da li je uređaj pravilno postavljen.
• Prije nego što je izašao iz fabrike, Vaš uređaj je prošao kroz kompletnu provjeru. Da biste uklonili preostalu
vodu i neutralisali potencijalne neprijatne mirise, prije prve upotrebe se preporučuje da očistite svoj
uređaj. Ovo se vrši aktiviranjem programa za pamuk (Cotton) na 90°C, bez veša i deterdženta.
KALIBRACIJA
Model WF71490M
Za najbolje performanse mašine za pranje veša, preporučuje se njena kalibracija.
Uređaj može da detektuje količinu veša u bubnju. Ovom funkcijom se vrši optimizacija performansi proizvoda
maksimalnim smanjenjem potrošnje energije i vode, što Vam donosi uštedu u smislu novca i vrijemena. Iz tog
razloga, za najbolju upotrebu uređaja se preporučuje obavljanje njegove kalibracije.
1. Izvadite svu dodatnu opremu iz bubnja i zatvorite vrata;
2. Prikopčajte utikač u strujnu utičnicu;
3. Uključite mašinu za pranje veša i istovrijemeno zadržite pritisak na tasterima „Delay“ (Odloženi start) i
„Speed“ (Brzina centrifuge) u trajanju od 10 sekundi, sve dok se na displeju ne pojavi „t19“;
4. Pritisnite taster
1. Pre pranja veša
kako biste aktivirali uređaj i sačekajte dok se na displeju ne pojavi „****“.
Pranje
Omekšivač
Pretpranje
Uključite u struju
NAPOMENA
• Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod mašina koje imaju ovu funkciju.
2. Pranje
Izaberite program Izaberite funkciju ili ostavite
3. Nakon pranja
Vrata su zaključana, a lampice na tasteru [Start/Pause] (Početak/Pauziranje) se uključuju i isključuju uz zvučni
signal, ili se dvije male tačke na digitalnom ekranu uključuju i isključuju.
* Model WF71490M
Oglašava se alarm, a na displeju stoji „End“ (Kraj ciklusa).
Pustite vodu Napunite vešomZatvorite vrata Dodajte deterdžent
podrazumijevane vrijednosti
44
Započnite ciklus
Page 45
Prije svakog pranja
• Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40)ºC. Ukoliko uređaj upotrebljavate na temperaturama
nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruženjuu
kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno prenijeti u okruženje sa normalnom sobnom
temperaturom kako biste prije upotrebe bili sigurni da u dovodnom crijevu za vodu i odvodnom crijevu
nema zamrznute vode.
• Prije pranja, provjerite etikete na vešu i pojašnjenja za upotrebu deterdženta. Za adekvatno mašinsko pranje,
upotrebljavajte deterdžente koji ne proizvode pjenu ili je proizvode u manjoj mjeri..
BiH/CG
Proverite etiketu i
odaberite program
Manje komade veša stavite u jastučnicu
Izvadite predmete iz džepova
Obrnite garderobu koja se lako ćeba na
naličje. Isto učinite i sa garderobom koja
ima duga vlakna
Prevežite dugačke trake, zakopčajte
rasjfešluse i zakopčajte dugmad
Sortirajte veš prema teksturi
UPOZORENJE!
• Pranje jednog komada veša može dovesti do značajne neizbalansiranosti uređaja, zbog čega se može
uključiti alarm. Stoga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada veša, kako bi proces ispuštanja
vode tekao glatko.
• Ne perite veš koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim
materijalima.
Posuda za deterdžent
Deterdžent za pretpranje
Deterdžent za pranje
Omekšivač
Otpustite taster kako biste izvadili
pregradu za deterdžent
OPREZ!
• Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod mašina koje imaju ovu funkciju.
Snažni deterdžent sa
sredstvima za izbjeljivanje i
optičkim izbjeljivačima
Deterdžent za pranje
obojenog veša, bez sredstava
za izbjeljivanje i optičkih
izbjeljivača
Deterdžent za pranje obojenog veša ili blagi deterdžent
bez optičkih izbjeljivača
Blagi deterdžent za pranjeSynthetic (Sintetika)Hladno/40Delikatne tkanine, svila, viskoza
Specijalni deterdžent za
vunu**
* Model WF71261M, ** Model WF71490M
NAPOMENA
• Prije nego što zgrudvane ili sljepljene deterdžente ili dodatna sredstva sipate u pregradu za deterdžent,
možete ih razblažiti u malo vode kako biste spriječili začepljenje ulaznog dijela pregrade za deterdžent i
prelivanje vode.
• Izaberite odgovarajući tip deterdženta za najbolji učinak prilikom pranja uz minimalnu potrošnju vode i
struje.
• Za postizanje najboljih rezultata prilikom pranja, važno je upotrijebiti odgovarajuću dozu deterdženta.
• Ukoliko bubanj nije napunjen do maksimalnog kapaciteta, stavite manju količinu deterdženta.
• Uvijek prilagodite količinu deterdženta stepenu tvrdoće vode. Ukoliko je voda iz Vašeg vodovoda mekana,
upotrijebite manje deterdženta.
• Količinu deterdženta odredite prema stepenu zaprljanosti veša. Manje zaprljana garderoba zahtjeva manje
deterdženta.
• Visoko-koncentrovani deterdžent (kompaktni deterdžent) zahtjeva posebnu preciznost prilikom doziranja.
Znaci prekomjerne količine deterdženta uključuju sljedeće:
- stvaranje velike količine pjene
- loši rezultati pranja i ispiranja
Znaci nedovoljne količine deterdženta uključuju sljedeće:
- veš poprima sivu boju
- formiranje sloja kamenca na bubnju, grijaču i/ili vešu
Bijeli veš od pamuka ili lana
otpornog na iskuhavanje
Obojeni veš od pamuka ili lana
Obojeni veš od vlakana lakih
za održavanje i sintetičkih
materijala
BiH/CG
Page 48
BiH/CG
Kontrolna tabla
Model: WF71231M
Model: WF71261M
NAPOMENA
• Slika je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
1. On/Off (Uključeno/Isključeno)
Proizvod je uključen ili isključen.
2. Start/Pause (Početak/Pauza)
Pritiskom na ovaj taster ćete započeti ili pauzirati
ciklus pranja.
3. Opcije
Ovi tasteri Vam omogućavaju da izaberete
dodatne funkcije, pri čemu će pomenuti tasteri
nakon odabira zasvijetliti.
4. Program
Zavisno od tipa veša.
5. Displej
Na displeju su prikazana podešavanja,
procijenjeno preostalo vrijeme, opcije i
statusne poruke u vezi sa Vašom mašinom za
pranje veša. Displej će ostati uključen tokom
cjelokupnog ciklusa.
48
Page 49
Model: WF71490M
NAPOMENA
• Slika je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
BiH/CG
1. On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje i isključivanje uređaja.
2. Start/Pause (Početak/Pauza)
Za započinjanje ili pauziranje Vašeg programa
pranja.
3. Opcije
Ovi tasteri Vam omogućavaju da izaberete
dodatne funkcije, pri čemu će pomenuti tasteri
nakon odabira zasvijetliti.
4. Program
Dostupno u zavisnosti od tipa veša.
5. Displej
Na displeju su prikazana podešavanja,
procijenjeno preostalo vrijeme, opcije i
statusne poruke.
A
Displej
Vrijeme trajanja
ciklusa pranja
Brzina
centrifugiranja
Početak odložen za
Greška
Temperatura
Ciklus završen
Zaključavanje
B
vrata
Dodatno
D
ispiranje
Zaključavanje
C
zbog bezbijednosti djece
E
Pretpranje
49
Page 50
BiH/CG
Programi
Model: WF71231M
ProgramTežina veša (kg)Prikazano vrijeme
7.07.0
Synthetic (Sintetika) 3.52:20
Synthetic (Sintetika) 40°C3.52:20
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)7.01:00
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
20°C
Cotton (Pamuk) 30°C7.02:40
Cotton (Pamuk) 40°C7.02:40
Cotton (Pamuk) 60°C7.02:45
Cotton (Pamuk) 90°C7.02:50
ECO 40-607.03:28
Cotton Intensive (Intenzivno pranje
pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje
pamuka) 60°C
Drum Clean (Čišćenje bubnja)-1:18
Spin Only (Samo centrifuga)7.00:12
Drain Only (Samo ispuštanje vode) -0:01
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)7.00:20
Delicate (Delikatan veš) 30°C 2.50:50
Delicate (Delikatan veš)2.50:48
Ends in 9H (Završava za 9H)7.00:59
Ends in 6H (Završava za 6H)7.00:59
Ends in 3H (Završava za 3H)7.00:59
Quick Wash (Brzo pranje) 45'2.00:45
Quick Wash (Brzo pranje) 30'2.00:30
Quick Wash (Brzo pranje) 15'2.00:15
7.01:01
7.03:48
7.03:53
NAPOMENA
Parametri navedeni u ovoj tabeli su namjenjeni isključivo za informisanje korisnika.
Realni parametri se mogu razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tabeli.
• Gorenavedeni podaci su dati isključivo u informativne svrhe, a mogu se mijenjati zavisno od uslova
prilikom realne upotrebe uređaja.
• Za sve programe, izuzev programa ECO 40-60, prikazane su samo okvirne vrijednosti.
• Nova klasa energetske efikasnosti u EU je D
• Program za testiranje energetske efikasnosti: ECO 40-60. Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina; Ostali
parametri podešeni na podrazumijevano. Polovina težine veša za model od 7,0 kg: 3,5 kg.
Četvrtina težine veša za model od 7,0 kg: 2,0 kg.
1) Najviša temperatura veša dostignuta u toku ciklusa pranja u trajanju od najmanje 5 minuta.
2) Vlaga koja preostane nakon ciklusa pranja, izražena u procentima sadržaja vode, i brzina centrifugiranja pri
kojoj je ova vrijednost postignuta.
3) Programom ECO 40-60 se može zajedno, u okviru istog ciklusa, oprati normalno zaprljan pamučni veš, na
čijoj deklaraciji stoji da ga je moguće prati na temperaturama od 40°C ili 60°C. Ovaj program se koristi za
procjenu stepena usaglašenosti sa uredbom (EU) 2019/2023.
u rpm
Generalno, najefikasniji u smislu potrošnje energije su programi koji rade na nižim temperaturama, a traju
duže.
Ukoliko mašinu za pranje veša u domaćinstvu napunite do maksimalnog kapaciteta naznačenog za određeni
program, pružićete svoj doprinos uštedi energije i vode.
Brzina centrifugiranja utiče na stepen buke i preostali sadržaj vlage: što je brzina centrifugiranja tokom faze
centrifugiranja veća, to je buka veća, a preostali sadržaj vlage niži.
OPREZ!
• Ukoliko dođe do prekida u snabdijevanju električnom energijom prilikom rada mašine, odabrani program
će biti sačuvan u posebnoj memoriji. Nakon što snabdijevanje električnom energijom bude ponovno
uspostavljeno, mašina će nastaviti da radi u pomenutom programu.
Parametri navedeni u ovoj tabeli su namjenjeni isključivo za informisanje korisnika.
Realni parametri se mogu razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tabeli.
• Gorenavedeni podaci su dati isključivo u informativne svrhe, a mogu se mijenjati zavisno od uslova
prilikom realne upotrebe uređaja.
• Za sve programe, izuzev programa ECO 40-60, prikazane su samo okvirne vrijednosti.
• Nova klasa energetske efikasnosti u EU je D
• Program za testiranje energetske efikasnosti: ECO 40-60. Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina; Ostali
parametri podešeni na podrazumijevano. Polovina težine veša za model od 7,0 kg: 3,5 kg.
Četvrtina težine veša za model od 7,0 kg: 2,0 kg.
1) Najviša temperatura veša dostignuta u toku ciklusa pranja u trajanju od najmanje 5 minuta.
2) Vlaga koja preostane nakon ciklusa pranja, izražena u procentima sadržaja vode, i brzina centrifugiranja pri
kojoj je ova vrijednost postignuta.
3) Programom ECO 40-60 se može zajedno, u okviru istog ciklusa, oprati normalno zaprljan pamučni veš, na
čijoj deklaraciji stoji da ga je moguće prati na temperaturama od 40°C ili 60°C. Ovaj program se koristi za
procjenu stepena usaglašenosti sa uredbom (EU) 2019/2023.
u rpm
Generalno, najefikasniji u smislu potrošnje energije su programi koji rade na niskim temperaturama, a traju
duže.
Ukoliko mašinu za pranje veša u domaćinstvu napunite do maksimalnog kapaciteta naznačenog za određeni
program, pružićete svoj doprinos uštedi energije i vode.
Brzina centrifugiranja utiče na stepen buke i preostali sadržaj vlage: što je brzina centrifugiranja tokom faze
centrifugiranja veća, to je buka veća, a preostali sadržaj vlage niži.
OPREZ!
• Ukoliko dođe do prekida u snabdijevanju električnom energijom prilikom rada mašine, odabrani program
će biti sačuvan u posebnoj memoriji. Nakon što snabdijevanje električnom energijom bude ponovno
uspostavljeno, mašina će nastaviti da radi u pomenutom programu.
53
Page 54
BiH/CG
Model: WF71490M
ProgramTežina veša (kg)Vrijeme prikazano na displeju
7.07.0
Cotton (Pamuk) 7.03:39
Quick (Brzo pranje) 15' 2.00:15
Rapid (Brzo pranje) 45' 2.00:45
60’ Wash (Ciklus pranja od 60’)3.51:00
ECO 40-607.03:13
Intensive (Intenzivno pranje)7.03:48
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)7.00:20
Sterilization (Sterilizacija) 3.52:27
Sport Wear (Sportski veš)3.50:45
Synthetic (Sintetika) 3.53:18
Mix (Kombinovani veš)7.01:20
Delicate (Delikatan veš) 2.00:50
Wool (Vuna)2.01:07
20°C3.51:01
Spin Only (Samo centrifuga) 7.00:12
NAPOMENA
Parametri navedeni u ovoj tabeli su namjenjeni isključivo za informisanje korisnika.
Realni parametri se mogu razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tabeli.
• Gorenavedeni podaci su dati isključivo u informativne svrhe, a mogu se mijenjati zavisno od uslova
prilikom realne upotrebe uređaja.
• Za sve programe, izuzev programa ECO 40-60, prikazane su samo okvirne vrijednosti.
• Prema Uredbi (EU) 1061/2010,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: A+++
Program za testiranje energetske efikasnosti: Intensive (Intenzivno pranje) 60/40°C; Brzina centrifugiranja:
Maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumijevano.
Polovina težine veša za model od 7,0 kg: 3,5 kg.
• Prema Uredbi (EU) 2019/2023,
Klasa energetske efikasnosti u EU je: B
Program za testiranje energetske efikasnosti: ECO 40-60. Ostali parametri podešeni na podrazumijevano.
Polovina težine veša za model od 7,0 kg: 3,5 kg.
Četvrtina težine veša za model od 7,0 kg: 2,0 kg.
1. Najviša temperatura veša dostignuta u toku ciklusa pranja u trajanju od najmanje 5 minuta.
2. Vlaga koja preostane nakon ciklusa pranja, izražena u procentima sadržaja vode, i brzina centrifugiranja
pri kojoj je ova vrijednost postignuta.
3. Programom ECO 40-60 se može zajedno, u okviru istog ciklusa, oprati normalno zaprljan pamučni veš,
na čijoj deklaraciji stoji da ga je moguće prati na temperaturama od 40°C ili 60°C. Ovaj program se
koristi za procjenu stepena usaglašenosti sa uredbom (EU) 2019/2023.
Generalno, najefikasniji u smislu potrošnje energije su programi koji rade na niskim temperaturama, a traju
duže.
Ukoliko mašinu za pranje veša u domaćinstvu napunite do maksimalnog kapaciteta naznačenog za određeni
program, pružićete svoj doprinos uštedi energije i vode.
Brzina centrifugiranja utiče na stepen buke i preostali sadržaj vlage: što je brzina centrifugiranja tokom faze
centrifugiranja veća, to je buka veća, a preostali sadržaj vlage niži.
BiH/CG
centrifugiranja u rpm
OPREZ!
• Ukoliko dođe do prekida u snadbjevanju električnom energijom prilikom rada mašine, odabrani program će biti
sačuvan u posebnoj memoriji. Nakon što snadbjevanje električnom energijom bude ponovno uspostavljeno,
mašina će nastaviti da radi u pomenutom programu.
55
Page 56
BiH/CG
Programi
Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa veša.
Model: WF71231M
Programi
Synthetic
(Sintetika)
Delicate
(Delikatan veš)
Drum clean
(Čišćenje bubnja)
Spin Only
(Samo centrifuga)
Rinse&Spin
(Ispiranje i centrifuga)
Drain Only
(Samo ispuštanje vode)
Quick Wash (Brzo
pranje) 15’
Cotton Intensive
(Intenzivno pranje
pamuka)
ECO 40-60Podrazumijevana temperatura iznosi 40°C, bez mogućnosti izbora, pogodno
Cotton (Pamuk) Izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplotu, napravljen od pamuka ili lana.
Cold Wash (Pranje
hladnom vodom)
Ends In
(Završava za)
Za pranje sintetičkog veša, na primer majica, kaputa, veša od kombinovanih
materijala. Prilikom pranja pletenog veša, smanjite količinu deterdženta zbog
njegovog labavog tkanja i lakog formiranja pene.
Za delikatne materijale koji se mogu prati, npr. svileni, satenski, sintetički i veš
od kombinovanih materijala.
Podrazumijeva sterilizaciju pri temperaturi od 90ºC, čime se unapređuje
proces pranja veša. Prilikom aktiviranja ovog programa nije moguće staviti
veš ili druge perive predmete u bubanj. Efekat čišćenja će biti bolji ako se u
bubanj stavi odgovarajuća količina izbjeljivača na bazi hlora. Potrošači ovaj
program mogu koristiti redovno, u skladu sa svojim potrebama.
Dodatno centrifugiranje uz mogućnost izbora brzine centrifuge.
Dodatno ispiranje sa centrifugiranjem
Ispuštanje vode.
Predviđeno za brzo pranje male količine veša koji nije mnogo zaprljan.
Za veći efekat pranja, vrijeme pranja je produženo.
za pranje veša na temperaturama od oko 40°C-60°C.
Za pranje garderobe hladnom vodom.
U okviru programa moguće je podesiti ovu opciju, pri čemu ukupno vrijeme
uključuje period pranja i period odlaganja početka ciklusa, koje iznosi 3, 6 ili 9 sati.
56
Page 57
Model: WF71261M
Programi
Synthetic
(Sintetika)
Delicate
(Delikatan veš)
Za pranje sintetičkog veša, na primer majica, kaputa, veša od kombinovanih
materijala. Prilikom pranja pletenog veša, smanjite količinu deterdženta zbog
njegovog labavog tkanja i lakog formiranja pene.
Za delikatne materijale koji se mogu prati, npr. svileni, satenski, sintetički i veš od
kombinovanih materijala.
Podrazumijeva sterilizaciju pri temperaturi od 90ºC, čime se unapređuje proces
Drum clean
(Čišćenje bubnja)
pranja veša. Prilikom aktiviranja ovog programa nije moguće staviti veš ili druge
perive predmete u bubanj. Efekat čišćenja će biti bolji ako se u bubanj stavi
odgovarajuća količina izbjeljivača na bazi hlora. Potrošači ovaj program mogu
koristiti redovno, u skladu sa svojim potrebama.
Spin Only
Dodatno centrifugiranje uz mogućnost izbora brzine centrifuge.
(Samo centrifuga)
Rinse&Spin
(Ispiranje i
Dodatno ispiranje sa centrifugiranjem
centrifuga)
Drain Only
(Samo ispuštanje
Ispuštanje vode.
vode)
Quick Wash (Brzo
Predviđeno za brzo pranje male količine veša koji nije mnogo zaprljan.
pranje) 15’
Cotton Intensive
Za veći efekat pranja, vrijeme pranja je produženo.
(Intenzivno pranje
pamuka)
ECO 40-60Podrazumijevana temperatura iznosi 40°C, bez mogućnosti izbora, pogodno za
pranje veša na temperaturama od oko 40°C-60°C.
Cotton (Pamuk) Izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplotu, napravljen od pamuka ili lana.
Cold Wash (Pranje
Za pranje garderobe hladnom vodom.
hladnom vodom)
Mix
(Kombinovani veš)
Ovaj program možete koristiti za izdržljivu garderobu, za koju je potrebno više
vremena i snage pri pranju. Koristi se za pamučni veš koji se upotrebljava na
svakodnevnom nivou, poput čaršafa, jastučnica, bade-mantila i donjeg veša.
BiH/CG
57
Page 58
BiH/CG
Model: WF71490M
Programi
Cotton (Pamuk) Izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplotu, napravljen od pamuka ili lana.
Synthetic
(Sintetika)
Za pranje sintetičkog veša, na primer majica, kaputa, veša od kombinovanih
materijala. Prilikom pranja pletenog veša, smanjite količinu deterdženta zbog
njegovog labavog tkanja i lakog formiranja pene.
Mix (Kombinovani veš)Kombinovani veš koji se sastoji od pamučnih i sintetičkih tkanina.
20ºC Podrazumijevana temperatura od 20°C, moguće je odabrati hladnu vodu.
Quick (Brzo pranje) 15’Izuzetno kratak program od približno 15 minuta, pogodan za blago zaprljan veš
u malim količinama.
Rapid (Brzo pranje) 45’Ovaj program je pogodan za pranje veša koji nije mnogo zaprljan, pri čemu se
više štedi energija i sam veš.
60’ Wash (Ciklus pranja
od 60’)
Ovaj program je pogodan za svakodnevno pranje, jer se njime u toku perioda
od oko 60 minuta postiže dobar učinak prilikom pranja.
ECO 40-60Podrazumijevana temperatura iznosi 40°C, bez mogućnosti izbora, pogodno za
pranje veša na temperaturama od oko 40°C-60°C.
Wool (Vuna)Vuna koja se pere ručno ili mašinski, ili tkanine bogate vunom. Posebno blag
program pranja kojim se spriječava skupljanje veša, duže pauze u okviru
programa (tkanine miruju u tečnosti koja se koristi za pranje).
Spin Only
Dodatno centrifugiranje uz mogućnost izbora brzine centrifuge.
(Samo centrifuga)
Intensive (Intenzivno
Vrijeme pranja je produženo u cilju povećanog efekta pranja.
pranje)
Sterilization
(Sterilizacija)
Delicate
(Delikatan veš)
Sport Wear (Sportski
Temperatura se prilikom pranja održava na vrijednostima višim od 60 stepeni
tokom perioda dužeg od 30 minuta, pri čemu se efikasno uklanjaju štetne
bakterije.
Za delikatne materijale koji se mogu prati, npr. svileni, satenski, sintetički i veš
od kombinovanih materijala.
U okviru funkcije pretpranja moguće je aktivirati dodatno pranje prije glavnog pranja. Ova funkcija je
podesna za pranje prašine sa površine odjeće; Prilikom odabira ove funkcije, potrebno je da u pregradu (I)
stavite deterdžent
Dodatno ispiranje:
Nakon odabira ove opcije, veš će dobiti dodatno ispiranje.
Bez centrifuge:
Ukoliko odaberete ovu funkciju, mašina neće centrifugirati veš.
• Za informacije u vezi sa maksimalnom brzinom centrifugiranja, vremenom trajanja
programa i drugim podacima o programu ECO 40-60, pogledajte sadržaj
naveden na stranici sa karakteristikama proizvoda.
• U tabeli je navedeno koji ciklusi nude opcije za podešavanje i koje su to opcije,
kao i koja podešavanja nije moguće unijeti za dati ciklus.
Podrazumi-
jevana temp.
(°C)
205.06.07.08.0
405.06.07.08.0
605.06.07.08.0
405.06.07.08.0 Odloženi start
Težina veša (kg)Dodatne funkcije
Pretpranje, Dodatno
ispiranje
Pretpranje, Dodatno
ispiranje
Pretpranje, Dodatno
ispiranje
Pretpranje, Dodatno
ispiranje
Pretpranje, Dodatno
ispiranje
Pretpranje, Dodatno
ispiranje
Pretpranje, Dodatno
ispiranje
Pretpranje, Dodatno
ispiranje
BiH/CG
59
Page 60
BiH/CG
Model: WF71261M
Podrazumije-
vana brzina
centrifugiranja
u rpm
Dodatne funkcije
Ciklus
Podrazumi-
jevana temp.
(°C)
Synthetic (Sintetika) Hladno1200Odloženi start, Dodatno ispiranje
Synthetic (Sintetika) 40°C401200Odloženi start, Dodatno ispiranje
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)Hladno1200Odloženi start, Dodatno ispiranje
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C201200Odloženi start, Dodatno ispiranje
Cotton (Pamuk) 30°C301200Odloženi start, Dodatno ispiranje
Cotton (Pamuk) 40°C401200Odloženi start, Dodatno ispiranje
Cotton (Pamuk) 60°C601200Odloženi start, Dodatno ispiranje
Cotton (Pamuk) 90°C901200Odloženi start, Dodatno ispiranje
• Za informacije u vezi sa maksimalnom brzinom centrifugiranja, vremenom trajanja programa i drugim
podacima o programu ECO 40-60, pogledajte sadržaj naveden na stranici sa karakteristikama proizvoda.
• U tabeli je navedeno koji ciklusi nude opcije za podešavanje i koje su to opcije, kao i koja podešavanja nije
moguće unijeti za dati ciklus.
Odloženi start:
Ovaj taster omogućava podešavanje funkcije Odloženi start, a vrijeme odlaganja iznosi 0-24H.
Brzina centrifugiranja:
Uzastopnim pritiskanjem ovog tastera, moguće je podesiti brzinu centrifugiranja
Dodatno ispiranje:
Nakon odabira ove opcije, veš će dobiti dodatno ispiranje.
Brzina centrifugiranja:
Brzina centrifugiranja iznosi:
1200: 0-400-600-800-1000-1200
60
Page 61
Model: WF71490M
Ciklus
Podrazumijevana
temp. (ºC)
Podrazumijevana brzina
centrifugiranja u rpm
Cotton (Pamuk)401000
Quick (Brzo pranje) 15' Hladno800
Rapid (Brzo pranje) 45'20800
60’ Wash (Ciklus pranja
od 60’)
301000
ECO 40-60 --1400
Intensive (Intenzivno
pranje)
Rinse & Spin (Ispiranje i
centrifuga)
Spin Only (Samo
centrifuga)
40800
--1000
--1000
20°C201000
Wool (Vuna)40600
Delicate (Delikatan veš) 30800
Mix (Kombinovani veš) 401000
Synthetic (Sintetika) 40800
Sport Wear (Sportski veš)20800
Sterilization (Sterilizacija) 70800
BiH/CG
Dodatne funkcije
, ,
,
,
,
,
, ,
, ,
, ,
,
NAPOMENA
• Za podatke o maksimalnoj brzini prilikom centrifugiranja, vremenu trajanja programa i ostalim
informacijama u vezi sa programom ECO 40-60, pogledajte sadržaj na strani sa karakteristikama
proizvoda.
• U tabeli je navedeno u okviru kojih ciklusa je moguće unijeti izmjene i koje su to opcije, kao i da li
određenu izmjenu nije moguće unijeti za dati ciklus.
Odloženi start
Delay
Podešavanje funkcije Delay (Odloženi start):
1. Izaberite program
2. Pritisnite taster Delay (Odloženi start) kako biste odabrali vrijeme (vrijeme odlaganja starta se
kreće u opsegu od 0 do 24 H.)
3. Pritisnite taster [Start/Pause] (Početak/Pauza) kako biste aktivirali funkciju odloženog starta
Izaberite program Podesite vrijeme Aktivirajte odbrojavanje
Otkazivanje funkcije Delay (Odloženi start):
Pritiskajte taster [Delay] (Odloženi start) sve dok na displeju ne bude stajalo 0H. Potrebno je pritisnuti
prije započinjanja programa. Ukoliko je program već aktiviran, trebalo bi ga isključiti kako biste
podesili novi.
Pretpranje
Funkcija dodatnog pranja prije početka glavnog ciklusa pranja povećava učinak pranja.
Napomena: Potrebno je dodati deterdžent u odjeljak I.
61
Page 62
BiH/CG
Temp.
Speed
Ostale funkcije
Dodatno ispiranje
Nakon odabira ove funkcije, veš će dobiti dodatno ispiranje.
Moj ciklus
Za memorisanje često upotrebljavanog programa.
Nakon odabira programa i podešavanja opcija, pritisnite taster [Speed] (Brzina centrifugiranja) u
trajanju od 3 sek. prije početka pranja. Podrazumijevano podešavanje za ciklus je Cotton (Pamuk).
Temp.
Ukoliko je potrebno, temperatura prilikom pranja se može podesiti pritiskom na taster za
temperaturu u sljedećim koracima: Hladno - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
Brzina centrifugiranja
Ukoliko je potrebno, brzina prilikom centrifugiranja se može podesiti pritiskom na taster Speed
(Brzina centrifugiranja) u sljedećim koracima:
1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
Utišavanje zvučnog signala
Prewash
Press 3 sec.Press 3 sec.
Delay
/
Izaberite
program
Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite ovaj taster i zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde. Ovo
podešavanje će biti aktivirano do sljedećeg resetovanja.
OPREZ!
Zaključavanje zbog bezbednosti djece
Kako bi se izbjeglo da djeca na neodgovarajući način rukuju proizvodom.
OPREZ!
Model: WF71231M
• Funkciju „Child Lock“ (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) je moguće deaktivirati isključivo pritiskom i
zadržavanjem pritiska na pomenuta dva tastera. Svi tasteri, izuzev tastera za uključivanje/isključivanje i tastera
„Child Lock“ (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece), ostaće zaključani čak i nakon što prekinete napajanje ili
isključite uređaj, ili nakon završetka ciklusa programa.
• Prije nego što odaberete program i pokrenete ciklus pranja, deaktivirajte funkciju „Child Lock“ (Zaključavanje
zbog bezbijednosti djece).
Model: WF71261M, WF71490M
Nakon aktiviranja funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) i početka rada programa,
Nakon što utišate zvučni signal, zvuci uređaja se više neće aktivirati.
Izaberite
program
Pritisnite taster [Prewash] (Pretpranje)/ [Delay] (Odložen početak) i
zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde. Zvučni signal je utišan.
Započnite
ciklus
Extra
Rinse
Pritisnite taster [Extra Rinse] (Dodatno ispiranje) i [No
Spin] (Bez centrifugiranja)/[Spin Speed] (Broj obrtaja)
u trajanju od 3 sekunde, sve dok se ne oglasi zvučni
signal.
No
Spin
Spin
/
Speed
62
Page 63
indikator funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) će se uključiti, a na displeju će se
na svakih 0,5 sekundi smijenjivati oznaka CL (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) i preostalo vrijeme.
Pritiskom na neki drugi taster, indikator funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) će
početi da treperi u trajanju od 3 sekunde. Po završetku programa pranja, oznake CL (Zaključavanje zbog
bezbijednosti djece) i END (Ciklus završen) će se smijenjivati na svakih 0,5 sekundi u trajanju od 10 sekundi,
a zatim će lampice funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) treperiti u trajanju od 3
sekunde.
• Funkciju Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) je moguće deaktivirati isključivo pritiskom
i zadržavanjem pritiska na pomenuta dva tastera. Do deaktiviranja neće doći čak ni nakon što se prekine
napajanje, isključi uređaj ili završi program.
• Aktiviranjem funkcije “Child Lock” (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) zaključaće se svi tasteri izuzev
tastera Power (Uključivanje/Isključivanje) i Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece). Prije nego
što odaberete program i pokrenete ciklus pranja, deaktivirajte funkciju Child Lock (Zaključavanje zbog
bezbijednosti djece).
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
• Prije nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabal iz utičnice i zavrnite slavinu.
Čišćenje kućišta
Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vijek mašini za pranje veša. Po
potrebi, njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim
deterdžentom. Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom.
Izbjegavajte kontakt sa oštrim predmetima.
BiH/CG
NAPOMENA
• Zabranjena je upotreba mravlje kiseline i rastvarača na bazi razblažene mravlje
kiseline ili sličnih proizvoda, kao što su alkohol, rastvarači ili hemijski proizvodi itd.
Čišćenje bubnja
Rđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez hlora.
Nikada ne koristite čeličnu vunu.
NAPOMENA
• Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom ciklusa čišćenja bubnja.
Čišćenje zaptivne gume i stakla na vratima
Poslije svakog pranja, obrišite staklo i zaptivnu gumu kako
biste uklonili fina vlakna i mrlje. Naslage finih vlakana mogu
da dovedu do curenja. Posijle svakog pranja, uklonite novčiće,
dugmad i druge predmete koji se mogu naći u zaptivnoj
gumi. Da biste osigurali normalan rad uređaja, svakog
mjeseca očistite zatvarač i staklo na vratima.
63
Page 64
BiH/CG
Čišćenje ulaznog filtera
NAPOMENA
• Čišćenje ulaznog filtera se vrši kada je mašina prazna.
1. Zatvorite slavinu i skinite sa nje crijevo za dovod
vode.
2. Četkicom očistite filter.
3. Odšarafite crijevo za dovod vode sa poleđine
mašine. Izvadite filter pomoću dugih klješta.
4. Upotrijebite četkicu kako biste očistili filter.
5. Ponovo postavite filter na deo za dovod vode i
ponovo povežite crijevo za dovod vode.
6. Da biste osigurali normalan rad uređaja, na svaka
d.
3 mjeseca očistite ulazni filter.
Očistite pregradu za deterdžent
1. Pritisnite deo za otpuštanje [
] na poklopcu pregrade za omekšivač i izvucite fioku sa pregradama iz
otvora. Očistite unutrašnjost otvora četkicom.
2. Podignite poklopac pregrade za omekšivač sa fioke sa pregradama i vodom operite oba elementa.
3. Vratite poklopac pregrade za omekšivač i gurnite fioku nazad u otvor.
Pritisnite dio za otpuštanje
i izvadite fioku sa
pregradama
Očistite fioku sa
pregradama i poklopac
pregrade za omekšivač
pod mlazom vode
Očistite otvor
mekananom četkicom
Ubacite fioku sa
pregradama
NAPOMENA
• Nemojte za čišćenje plastičnih dijelova upotrebljavati abrazivna ili nagrizajuća sredstva.
• Da biste osigurali normalan rad uređaja, na svaka 3 mjeseca očistite pregradu za deterdžent.
Čišćenje filtera na ispusnoj pumpi
UPOZORENJE
• Uvjerite se da je mašina završila ciklus pranja i da je ispražnjena. Isključite je i iskopčajte iz struje prije nego
što započnete postupak čišćenja filtera na ispusnoj pumpi.
• Čuvajte se vrele vode. Sačekajte da se voda ohladi. Rizik od opekotina!
• Da biste osigurali normalan rad uređaja, na svaka 3 mjeseca očistite filter.
64
Page 65
BiH/CG
Otvorite donji poklopacOtvorite filter tako što
ćete ga okretati u smjeru
suprotnom od smjera
kretanja kazaljke na satu
Izvadite strane predmeteZatvorite donji poklopac
OPREZ!
• Zavisno od izabranog programa, prilikom rada uređaja pumpa može sadržati vrelu vodu. Nemojte nikada
skidati poklopac pumpe u toku ciklusa pranja. Uvijek sačekajte da uređaj završi ciklus i isprazni se. Prilikom
vraćanja poklopca na njegovo mjesto, uvjerite se da je dobro pričvršćen.
Otklanjanje kvarova
Uređaj ne radi od samog početka ili prestaje da radi usred pranja.
Najprije pokušajte da pronađete riješenje za svoj problem. Ukoliko ne uspijete, kontaktirajte servisni centar.
Opis Razlog Rješenje
Mašina za pranje veša
ne počinje da radi
Vrata ne mogu da se
otvore
Curenje vode Dovodna cijev ili odvodno crijevo
Ostaci deterdženta u
posudi
Indikator ili displej se ne
uključuje
Neuobičajena buka Šarafi za fiksiranje nisu skinuti sa
Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata
Aktivirana je opcija zaštite Isključite uređaj iz struje i ponovo ga pokrenite
nije dobro pričvršćeno
Deterdžent je vlažan ili zgrudvan Očistite i obrišite posudu za deterdžent
Isključite uređaj iz struje
Postoji problem sa povezivanjem u
programatoru ili u nekom drugom
dijelu opreme
uređaja.
Pod nije čvrst ili ravan.
Proverite da li se veš zaglavio
Provjerite i pričvrstite cijevi za vodu
Očistite odvodno crijevo
Provjerite da li je uređaj isključen iz struje i da li je
utikač dobro povezan sa utičnicom
Provjerite da li su šrafovi za pričvršćivanje uklonjeni
Provjerite da li je uređaj postavljen na čvrstoj i ravnoj
podlozi
65
Page 66
BiH/CG
Šifre grešaka
Opis Razlog Rješenje
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
(Isklj)
(Isklj)
(Isklj)
(Isklj)
Pause/Start
(Pauziranje/Početak)
No Spin
(Bez centrifuge)
Extra Rinse
(Dodatno ispiranje)
Prewash
(Pretpranje)
Off
Treperi
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Vrata nisu dobro
zatvorena
Off
Off
(Isklj)
Treperi
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Problem sa
dovodom vode
Off
Treperi
Treperi
Off
(Isklj)
Off
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Treperi
prilikom pranja
Off
(Isklj)
Predugo ispuštanje
vode
Off
(Isklj)
Prelivanje vodePonovo pokrenite mašinu za pranje
Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata
Provjerite da li se veš zaglavio
Provjerite da li je pritisak vode preterano nizak
Ispravite cijev za vodu
Provjerite da li je filter na ulaznom ventilu zapušen
Provjerite da li je odvodno crijevo zapušeno
Ostalo Molimo Vas da najprije ponovo pokušate da pokrenete mašinu
OpisRazlog Rješenje
E30Vrata nisu dobro zatvorena
E10
E21Predugo ispuštanje vode Provjerite da li je odvodno crijevo zapušeno
E12Prelivanje vode Ponovo pokrenite mašinu za pranje
EXX
Problem sa dovodom vode
prilikom pranja
Molimo Vas da najprije ponovo pokušate da pokrenete mašinu
Ako problem nastavi da se javlja, pozovite servis
Ako problem nastavi da se javlja, pozovite servis
Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata
Provjerite da li se veš zaglavio
Provjerite da li je pritisak vode preterano
Ispravite cijev za vodu
Provjerite da li je filter na ulaznom ventilu zapušen
66
Page 67
Korisnički servis
Rezervni dijelovi za Vaš uređaj biće dostupni tokom perioda od najmanje 10 godina.
Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, obratite se našem korisničkom servisu na:
UPOZORENJE
Rizik od strujnog udara
• Nemojte nikada pokušavati da popravite uređaj koji je u kvaru ili za koji se sumnja da je u kvaru.
Time možete dovesti u opasnost svoj život ili živote budućih korisnika. Pomenute popravke mogu da
obave isključivo ovlaštena stručna lica.
• Neadekvatna popravka će poništiti garanciju, pa naknadna oštećenja neće biti prihvaćena!
Transport
VAŽNI KORACI PRILIKOM PREMJEŠTANJA UREĐAJA
• Iskopčajte uređaj iz struje i zatvorite slavinu za dovod vode.
• Provjerite da li su vrata i pregrada za deterdžent adekvatno zatvoreni.
• Skinite cijev za dovod vode i ispusno crijevo sa vodovodnih instalacija u domaćinstvu.
• Sačekajte da se voda potpuno ocijedi iz uređaja (pogledajte odjeljak „Održavanje: Čišćenje filtera na
ispusnoj pumpi“)
• Važno: Ponovo stavite 4 šarafa za transport na poleđinu uređaja.
• Ovaj uređaj je težak. Pažljivo ga premještajte. Prilikom podizanja, nikada ga nemojte držati za isturene
dijelove. Vrata mašine se ne smiju upotrebljavati kao drška.
Tehničke specifikacije
BiH/CG
Napajanje220-240V~,50Hz
MAKS. dozvoljena struja 10A
Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa
Model
WF71231M7.0kg595x400x85055kg2050W
WF71261M7.0kg595x400x85055kg2050W
WF71490M7.0kg595x495x85060kg2000W
Kapacitet
pranja
67
Dimenzije
(ŠxDxV mm)
Neto težina Nominalna
snaga
Page 68
BiH/CG
Karakteristike proizvoda
List sa informacijama o proizvodu prema Uredbi (EU) 2019/2023
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
b
Adresa dobavljača (
Identifikacioni kod modela: WF71231M
Opšti parametri proizvoda:
ParametarVrijednostParametarVrijednost
Nominalni kapacitet (
(a)80.0Klasa energetske efikasnosti (a)D
EEI
w
Indeks efikasnosti pranja (
Potrošnja energije izražena
u kWh po ciklusu pranja,
zasnovana na programu
eco 40-60. Realna potrošnja
energije zavisiće od
načina na koji se uređaj
upotrebljava.
Maksimalna temperatura
unutar tretirane tkanine
a
) (°C)
(
Brzina centrifugiranja (
(rpm)
Trajanje programa (
(č:min)
Emitovanje buke koja se
prenosi zrakom tokom
faze centrifugiranja veša (
(dB(A) re 1 pW
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tokom ciklusa
pranja otpušta jone srebra
):
a
) (kg)7.0Dimenzije u cm
a
)1.04Efektivnost ispiranja (g/kg) (a)5.0
Potrošnja vode izražena u
litrima po ciklusu pranja,
zasnovana na programu eco
0.69
40-60. Realna potrošnja vode
zavisiće od načina na koji se
uređaj upotrebljava i od stepena
tvrdoće vode.
Nominalni
kapacitet
Polovina35Polovina62
39
Preostali sadržaj vlage (
a
) (%)
Četvrtina30Četvrtina62
a
)
Nominalni
kapacitet
Polovina1200
1200
Klasa efikasnosti sušenja (
a
)C
Četvrtina 1200
Nominalni
kapacitet
a
)
Polovina2:42
3:28
Tipsamostojeća
Četvrtina2:42
a
)
80
4.00
se prenosi zrakom (
centrifugiranja)
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko
je primjenjivo)
Klasa emitovane buke koja
b
):
a
) (faza
NE
Visina85
Širina60
Dubina40
45
Nominalni
kapacitet
C
N/A
62
68
Page 69
Dodatne informacije:
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kome su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa II
Uredbe (EU) 2019/2023 (1) (
a
) za program eco 40-60.
(
b
) izmjene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
c
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
(
b
) Komisije:
dobavljač neće unijeti pomenute podatke.
1) Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
2) Realna potrošnja vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava i od stepena tvrdoće vode.
3) Rezervni dijelovi se isporučuju u roku od 15 radnih dana od datuma prijema narudžbine.
Lista sa podacima o proizvodu vezano za Uredbu (EU) 2019/2014
Listu sa podacima o proizvodu za svoj uređaj možete pronaći na internetu.
Posjetite https://eprel.ec.europe.eu i unesite identifikacioni kod modijela za svoj uređaj kako biste preuzeli
listu sa podacima.
Identifikacioni kod modela za svoj uređaj možete pronaći u dijelu sa tehničkim specifikacijama.
BiH/CG
69
Page 70
BiH/CG
List sa informacijama o proizvodu prema Uredbi (EU) 2019/2023
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
b
Adresa dobavljača (
):
Identifikacioni kod modela: WF71261M
Opšti parametri proizvoda:
ParametarVrijednostParametarVrijednost
a
Nominalni kapacitet (
(a)80.0Klasa energetske efikasnosti (a)D
EEI
w
Indeks efikasnosti pranja (
Potrošnja energije izražena
u kWh po ciklusu pranja,
zasnovana na programu
eco 40-60. Realna potrošnja
energije zavisiće od
načina na koji se uređaj
upotrebljava.
Maksimalna temperatura
unutar tretirane tkanine
a
) (°C)
(
) (kg)7.0Dimenzije u cm
a
)1.04Efektivnost ispiranja (g/kg) (a)5.0
Potrošnja vode izražena u
litrima po ciklusu pranja,
zasnovana na programu eco
0.69
40-60. Realna potrošnja vode
zavisiće od načina na koji se
uređaj upotrebljava i od stepena
tvrdoće vode.
Nominalni
kapacitet
Polovina35Polovina62
39
Preostali sadržaj vlage (
a
) (%)
Četvrtina30Četvrtina62
Brzina centrifugiranja (
(rpm)
a
)
Nominalni
kapacitet
Polovina1200
1200
Klasa efikasnosti sušenja (
a
)C
Četvrtina 1200
Trajanje programa (
(č:min)
Nominalni
kapacitet
a
)
Polovina2:42
3:28
Tipsamostojeća
Četvrtina2:42
Emitovanje buke koja se
prenosi zrakom tokom
faze centrifugiranja veša (
(dB(A) re 1 pW)
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tokom ciklusa
pranja otpušta jone srebra
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko
je primjenjivo)
b
):
NE
Visina85
Širina60
Dubina40
45
Nominalni
kapacitet
C
N/A
62
70
Page 71
Dodatne informacije:
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kome su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa II
Uredbe (EU) 2019/2023 (1) (
a
) za program eco 40-60.
(
b
) izmjene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
c
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
(
b
) Komisije:
dobavljač neće unijeti pomenute podatke.
1) Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
2) Realna potrošnja vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava i od stepena tvrdoće vode.
3) Rezervni dijelovi se isporučuju u roku od 15 radnih dana od datuma prijema narudžbine.
Lista sa podacima o proizvodu vezano za Uredbu (EU) 2019/2014
Listu sa podacima o proizvodu za svoj uređaj možete pronaći na internetu.
Posjetite https://eprel.ec.europe.eu i unesite identifikacioni kod modijela za svoj uređaj kako biste preuzeli
listu sa podacima.
Identifikacioni kod modela za svoj uređaj možete pronaći u dijelu sa tehničkim specifikacijama.
BiH/CG
71
Page 72
BiH/CG
List sa informacijama o proizvodu prema Uredbi (EU) 2019/2023
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
b
Adresa dobavljača (
):
Identifikacioni kod modela: WF71490M
Opšti parametri proizvoda:
ParametarVrijednostParametarVrijednost
a
Nominalni kapacitet (
(a)59.9Klasa energetske efikasnosti (a)B
EEI
w
Indeks efikasnosti pranja (
Potrošnja energije izražena
u kWh po ciklusu pranja,
zasnovana na programu
eco 40-60. Realna potrošnja
energije zavisiće od
načina na koji se uređaj
upotrebljava.
Maksimalna temperatura
unutar tretirane tkanine
a
) (°C)
(
) (kg)7.0Dimenzije u cm
a
)1.031Efektivnost ispiranja (g/kg) (a)5.0
Potrošnja vode izražena u
litrima po ciklusu pranja,
zasnovana na programu eco
0.516
40-60. Realna potrošnja vode
zavisiće od načina na koji se
uređaj upotrebljava i od stepena
tvrdoće vode.
Nominalni
kapacitet
Polovina34Polovina53.9
36
Preostali sadržaj vlage (
a
) (%)
Četvrtina21Četvrtina53.9
Brzina centrifugiranja (
(rpm)
a
)
Nominalni
kapacitet
Polovina1400
1400
Klasa efikasnosti sušenja (
a
)B
Četvrtina 1400
Trajanje programa (
(č:min)
Nominalni
kapacitet
a
)
Polovina 2 : 42
3 : 28
Tipsamostojeća
Četvrtina 2 : 42
Emitovanje buke koja se
prenosi zrakom tokom
faze centrifugiranja veša (
(dB(A) re 1 pW)
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tokom ciklusa
pranja otpušta jone srebra
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko
je primjenjivo)
b
):
NE
Visina85
Širina60
Dubina50
45
Nominalni
kapacitet
B
N/A
53.9
72
Page 73
Dodatne informacije:
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kome su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa II
Uredbe (EU) 2019/2023 (1) (
a
) za program eco 40-60.
(
b
) izmjene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
c
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
(
b
) Komisije:
dobavljač neće unijeti pomenute podatke.
1) Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
2) Realna potrošnja vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava i od stepena tvrdoće vode.
3) Rezervni dijelovi se isporučuju u roku od 15 radnih dana od datuma prijema narudžbine.
Lista sa podacima o proizvodu vezano za Uredbu (EU) 2019/2014
Listu sa podacima o proizvodu za svoj uređaj možete pronaći na internetu.
Posjetite https://eprel.ec.europe.eu i unesite identifikacioni kod modijela za svoj uređaj kako biste preuzeli
listu sa podacima.
Identifikacioni kod modela za svoj uređaj možete pronaći u dijelu sa tehničkim specifikacijama.
BiH/CG
73
Page 74
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις πληροφορίες ασφάλειας που ακολουθούν και ακολουθήστε τις αυστηρά προκειμένου να
ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, έκρηξης ή ηλεκτροπληξίας και να αποφευχθεί η πρόκληση υλικών ζημιών,
τραυματισμού ή θανάτου. Τυχόν αποτυχία τήρησης των οδηγιών αυτών, θα καταστήσει άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ο συνδυασμός αυτού του συμβόλου και της λέξης επισήμανσης δηλώνει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση η οποία,
εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να επιφέρει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ο συνδυασμός αυτού του συμβόλου και της λέξης επισήμανσης δηλώνει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση η οποία
μπορεί να επιφέρει ελαφρούς ή ήσσονος σημασίας τραυματισμούς, υλικές ζημιές ή ζημιά στο περιβάλλον.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο συνδυασμός αυτού του συμβόλου και της λέξης επισήμανσης δηλώνει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση η οποία
μπορεί να επιφέρει ελαφρούς ή ήσσονος σημασίας τραυματισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ηλεκτροπληξία!
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή ομοίως ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή τυχόν κινδύνων.
• Εάν η συσκευή υποστεί ζημιά, δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία πριν από την επισκευή της από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από ομοίως εκπαιδευμένα άτομα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες που στερούνται την κατάλληλη εμπειρία και γνώση, εφόσον
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που υπάρχουν. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και
συντήρησης από πλευράς του χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενηλίκων.
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Τα παιδιά ηλικίας 3 ετών και κάτω πρέπει να μένουν μακριά από τη συσκευή ή να βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη.
• Ζώα και παιδιά ενδέχεται να σκαρφαλώσουν επάνω στη συσκευή. Ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε λειτουργία.
• Μην σκαρφαλώνετε και μην κάθεστε πάνω στη συσκευή.
ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΩΝ ΧΩΡΟΣ
• Όλα τα προϊόντα καθαρισμού και οποιεσδήποτε πρόσθετες ουσίες πρέπει να φυλάσσονται σε ασφαλές μέρος μη
προσβάσιμο από παιδιά.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε δάπεδο με χαλί. Τυχόν κάλυψη των ανοιγμάτων με το χαλί μπορεί να προκαλέσει
ζημιά στη συσκευή.
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας και το άμεσο ηλιακό φως προκειμένου να αποτρέψετε τη
διάβρωση των πλαστικών και ελαστικών μερών.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε υγρά περιβάλλοντα ή χώρους που περιέχουν εκρηκτικά ή καυστικά αέρια. Σε
περίπτωση διαρροής ή εκτινάξεων νερού, αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει με φυσικό τρόπο.
• Η συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίσταται πίσω από πόρτα που κλειδώνει, συρόμενη πόρτα ή πόρτα με μεντεσέ στην
αντίθετη πλευρά από αυτή του πλυντηρίου ρούχων.
• Μη λειτουργείτε τη συσκευή σε χώρους με θερμοκρασία χαμηλότερη των 5°C. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά
σε μέρη της συσκευής. Εάν αυτό δεν μπορεί να αποφευχθεί, βεβαιωθείτε ότι το νερό αποστραγγίζεται πλήρως
από τη συσκευή μετά από κάθε χρήση (βλ. ενότητα «Συντήρηση - Καθαρισμός φίλτρου αντλίας αποστράγγισης»)
προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιών οφειλόμενων στον παγετό.
• Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα σπρέι ή ουσίες πολύ κοντά στη συσκευή.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
• Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και τα μπουλόνια μεταφοράς προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σε αντίθετη
περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζημιά.
• Αυτή η συσκευή διαθέτει μονή βαλβίδα εισόδου και μπορεί να συνδεθεί μόνο στην παροχή κρύου νερού.
• Το φις σύνδεσης στην πρίζα πρέπει να είναι προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση.
74
Page 75
• Προτού πλύνετε ρούχα για πρώτη φορά, η συσκευή πρέπει να εκτελέσει έναν πλήρη κύκλο λειτουργίας που θα
περιλαμβάνει όλες τις διαδικασίες, χωρίς να τοποθετηθούν ρούχα στον κάδο.
• Η συσκευή αυτή πρέπει να βαθμονομηθεί προτού χρησιμοποιηθεί.
• Τα παλιά σετ εύκαμπτων σωλήνων δεν πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται, αλλά πρέπει να χρησιμοποιούνται τα νέα
σετ εύκαμπτων σωλήνων που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν πατά το καλώδιο τροφοδοσίας, διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά.
• Συνδέστε τη συσκευή σε μια γειωμένη πρίζα που διαθέτει ασφάλεια προστασίας η οποία συμμορφώνεται με τις τιμές
που αναγράφονται στον πίνακα «Τεχνικά χαρακτηριστικά». Η εγκατάσταση της προστατευτικής γείωσης πρέπει να
πραγματοποιηθεί από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση της συσκευής πραγματοποιείται
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
• Η σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο ηλεκτρικού ρεύματος και ύδρευσης πρέπει να πραγματοποιείται από
ειδικευμένο τεχνικό σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα ή μπαλαντέζες.
• Η συσκευή δεν πρέπει να διαθέτει εξωτερική διάταξη μεταγωγής, όπως χρονοδιακόπτη, συνδεδεμένη με ένα
κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται σε συχνή βάση.
• Μην αφαιρείτε το φις από την πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος εάν υπάρχουν εύφλεκτα αέρια τριγύρω.
• Μην τραβάτε ποτέ το φις με βρεγμένα χέρια.
• Τραβάτε πάντοτε το φις και όχι το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος εάν δεν χρησιμοποιείται.
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΜΕ ΔΙΚΤΥΟ ΥΔΡΕΥΣΗΣ
• Ελέγχετε τις συνδέσεις των σωλήνων παροχής νερού, τη βρύση και τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης για
πιθανές ζημιές που έχουν προκληθεί από αλλαγές στην πίεση του νερού. Εάν οι συνδέσεις είναι χαλαρές ή υπάρχει
διαρροή, κλείστε τη βρύση και επιδιορθώστε το πρόβλημα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού οι σωλήνες και οι
εύκαμπτοι σωλήνες εγκατασταθούν σωστά από ειδικευμένα άτομα.
• Το γυάλινο τζάμι της πόρτας μπορεί να θερμανθεί πολύ κατά τη λειτουργία. Κρατήστε τα παιδιά και τα κατοικίδια
μακριά από τη συσκευή ενόσω λειτουργεί.
• Οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου και εξόδου νερού πρέπει να εγκατασταθούν με ασφάλεια και να μην υποστούν
φθορές. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να υπάρξει διαρροή νερού.
• Μην αφαιρείτε το φίλτρο της αντλίας αποστράγγισης όταν υπάρχει ακόμα νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Μπορεί
να υπάρξει διαρροή μεγάλων ποσοτήτων νερού, ενώ υπάρχει επίσης ο κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων από το
καυτό νερό.
GR
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εύφλεκτους, εκρηκτικούς ή τοξικούς διαλύτες. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες, όπως βενζίνη,
οινόπνευμα κ.λπ., ως απορρυπαντικά. Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά κατάλληλα για πλύσιμο σε πλυντήριο.
• Βεβαιωθείτε ότι όλες οι τσέπες των ρούχων είναι άδειες. Τα αιχμηρά και σκληρά αντικείμενα, όπως κέρματα,
αγκράφες, καρφιά, βίδες ή πέτρες κ.λπ., μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά σε αυτή τη συσκευή.
• Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από τις τσέπες, όπως αναπτήρες και σπίρτα, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
• Ξεπλένετε καλά τα ρούχα που πλένονται στο χέρι.
• Είδη λερωμένα με ουσίες, όπως μαγειρικό λάδι, ασετόν, οινόπνευμα, πετρέλαιο, κηροζίνη, αφαιρετικά λεκέδων, νέφτι,
κερί και αφαιρετικά κεριού πρέπει πρώτα να πλυθούν με ζεστό νερό με επιπλέον ποσότητα απορρυπαντικού και
μετά να στεγνώσουν στη συσκευή.
• Διάφορα είδη, όπως αφρός καουτσούκ (αφρός λάτεξ), σκουφάκια για ντους, αδιάβροχα υφάσματα, είδη με επένδυση
από καουτσούκ και ρούχα ή μαξιλάρια γεμισμένα με αφρό καουτσούκ δεν πρέπει να στεγνώνουν στη συσκευή.
• Τα μαλακτικά ρούχων ή παρεμφερή προϊόντα πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή τους.
• Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε την πόρτα με δύναμη. Η πόρτα θα ξεκλειδωθεί λίγο μετά το τέλος του κύκλου.
• Μην κλείνετε την πόρτα με υπερβολική δύναμη. Αν δυσκολεύεστε να κλείσετε την πόρτα, ελέγξτε αν τα ρούχα έχουν
τοποθετηθεί ή κατανεμηθεί σωστά μέσα στον κάδο.
• Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από το δίκτυο παροχής ηλεκτρικού ρεύματος και κλείνετε τη βρύση πριν από τον
καθαρισμό και τη συντήρηση ή μετά από κάθε χρήση της συσκευής.
75
Page 76
GR
• Μη ρίχνετε νερό στη συσκευή για να την καθαρίσετε. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Οι εργασίες επισκευής πρέπει να εκτελούνται μόνο από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή ομοίως
εκπαιδευμένα άτομα προς αποφυγή τυχόν κινδύνων. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που
προκαλούνται από τις παρεμβάσεις μη εξουσιοδοτημένων ατόμων στη συσκευή.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
• Πριν από τη μεταφορά:
- Τα μπουλόνια μεταφοράς θα πρέπει να τοποθετηθούν εκ νέου στη συσκευή από ειδικευμένο άτομο.
- Το νερό που συσσωρεύεται στο εσωτερικό της συσκευής θα πρέπει να αποστραγγίζεται.
• Αυτή η συσκευή είναι βαριά. Μεταφέρετέ τη με προσοχή. Μην κρατάτε τη συσκευή από τα προεξέχοντα μέρη της για
να την ανυψώσετε. Μη χρησιμοποιείτε την πόρτα ως λαβή μεταφοράς.
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και έχει σχεδιαστεί μόνο για ρούχα κατάλληλα για πλύσιμο και
στέγνωμα σε πλυντήριο και στεγνωτήριο, αντίστοιχα, στις συνήθεις ποσότητες για νοικοκυριά. Αυτή η συσκευή
προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο και δεν έχει σχεδιαστεί για εντοιχισμό. Χρησιμοποιείται μόνο
σε συμμόρφωση με τις οδηγίες που ακολουθούν. Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη
χρήση θεωρείται ακατάλληλη χρήση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές ή τραυματισμούς που
ενδέχεται να προκληθούν από τη χρήση της.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας
- αγροκτήματα
- α πό πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων διαμονής
- χώροι καταλυμάτων με πρωινό
- κοινόχρηστοι χώροι σε συγκροτήματα κατοικιών ή επαγγελματικά πλυντήρια
Συσκευασία/Απόρριψη συσκευής
Αυτή η σήμανση δηλώνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα υπόλοιπα οικιακά απόβλητα
στις χώρες της ΕΕ. Για την αποτροπή πιθανής ζημιάς στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, ανακυκλώστε τη
συσκευή υπεύθυνα για την προαγωγή της αειφόρου επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε
τη χρησιμοποιημένη συσκευή σας, αξιοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με τον
μεταπωλητή από τον οποίο προμηθευτήκατε το προϊόν, καθώς μπορεί να το παραλάβει και να το στείλει για ασφαλή
ανακύκλωση.
76
Page 77
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Περιγραφή προϊόντος
Εύκαμπτος
σωλήνας παροχής νερού
Συρτάρι απορρυπαντικού
Πόρτα
Επάνω κάλυμμα
Πίνακας χειρισμού
τροφοδοσίας ρεύματος
Κάδος
Εύκαμπτος σωλήνας
GR
Καλώδιο
αποστράγγισης
Θύρα σέρβις
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το διάγραμμα απεικόνισης εξυπηρετεί σκοπούς αναφοράς μόνο. Η διάταξη στο πραγματικό προϊόν μπορεί να διαφέρει.
Παρελκόμενα
4 x τάπες1 x εύκαμπτος
σωλήνας παροχής
κρύου νερού
Εγχειρίδιο χρήστη
77
Page 78
GR
Χώρος εγκατάστασης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Η συσκευή πρέπει να σταθεροποιείται έτσι ώστε να μη μετακινείται! Βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή είναι οριζοντιωμένη και σταθερή.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν πατάει το καλώδιο τροφοδοσίας.
w
W> 2 0m m
Πριν από την εγκατάσταση του πλυντηρίου, πρέπει να επιλέξετε μια θέση που να έχει τα εξής
χαρακτηριστικά:
1. Να βρίσκεται σε στεγνό χώρο, με στέρεο και επίπεδο δάπεδο
2. Να μην είναι εκτεθειμένη στο άμεσο ηλιακό φως
3. Να αερίζεται επαρκώς
4. Η θερμοκρασία δωματίου να είναι μεγαλύτερη από 0 °C
5. Να είναι μακριά από πηγές θερμότητας, όπως συσκευές καύσης άνθρακα ή αερίου.
Αποσυσκευασία του πλυντηρίου ρούχων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Τα υλικά συσκευασίας (π.χ. μεμβράνες, φελιζόλ) ενδέχεται να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά.
• Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
1. Αφαιρέστε το χαρτοκιβώτιο και τα υλικά συσκευασίας από φελιζόλ.
2. Ανασηκώστε το πλυντήριο ρούχων και αφαιρέστε τη συσκευασία της βάσης.
Βεβαιωθείτε ότι το μικρό τριγωνικό αφρώδες τμήμα αφαιρείται μαζί με τη βάση. Σε αντίθετη περίπτωση, ξαπλώστε
τη μονάδα στο πλάι, κατόπιν αφαιρέστε το μικρό αφρώδες τμήμα από τη βάση της μονάδας με το χέρι.
3. Αφαιρέστε την ταινία συγκράτησης του καλωδίου τροφοδοσίας και του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης.
4. Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα εισόδου νερού από τον κάδο.
Αποσυσκευασία του πλυντηρίου ρούχων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Πριν από τη χρήση του πλυντηρίου, πρέπει να αφαιρεθούν τα μπουλόνια μεταφοράς
από το πίσω μέρος της συσκευής.
w
Χαλαρώστε τα 4 μπουλόνια
μεταφοράς με ένα ροπόκλειδο
Αφαιρέστε τα μπουλόνια
συμπεριλαμβανομένων των
ελαστικών μερών και φυλάξτε τα
για μελλοντική χρήση.
78
Κλείστε τις οπές μεταφοράς με τις
ειδικές τάπες.
Page 79
Αλφάδιασμα πλυντηρίου ρούχων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Τα παξιμάδια ασφάλισης των τεσσάρων ποδιών πρέπει να είναι καλά
στερεωμένα στο πλαίσιο.
Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα παροχής νερού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Για την αποφυγή διαρροής νερού ή πρόκλησης ζημιών λόγω του νερού,
ακολουθήστε τις οδηγίες αυτού του κεφαλαίου!
• Αποφεύγετε τη συστροφή, τη σύνθλιψη, την τροποποίηση ή την πρόκληση φθοράς
στον εύκαμπτο σωλήνα εισόδου νερού.
Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής
νερού στη βαλβίδα εισόδου νερού και σε
μια βρύση παροχής κρύο νερού, όπως
απεικονίζεται.
GR
1. Χαλαρώστε το παξιμάδι ασφάλισης.
2. Γυρίστε το πόδι μέχρι να έρθει σε πλήρη επαφή με το
δάπεδο.
3. Ρυθμίστε τα πόδια και σφίξτε τα παξιμάδια με ένα
ροπόκλειδο. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι οριζοντιωμένη
και σταθερή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Κάντε τις συνδέσεις με το χέρι. Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε εργαλεία.
Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι σφιχτές.
Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης
WARNING!
• Μη συστρέφετε ή επεκτείνετε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης.
• Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης σωστά, διαφορετικά ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά η οποία θα μπορούσε να οδηγήσει σε διαρροή νερού.
Υπάρχουν δύο τρόποι σύνδεσης του άκρου του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης:
1. Εγκαταστήστε το στο σιφόνι.2. Συνδέστε το στη διακλάδωση του σωλήνα
Σιφόνι
αποστράγγισης που καταλήγει στο σιφόνι.
79
Page 80
GR
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Γρήγορη εκκίνηση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά.
• Η συσκευή σας ελέγχθηκε διεξοδικά προτού εξέλθει από το εργοστάσιο. Για την απομάκρυνση τυχόν υπολειπόμενων
ποσοτήτων νερού και την εξουδετέρωση οσμών, συνιστάται να καθαρίζετε τη συσκευή σας πριν από την πρώτη
χρήση. Για τον σκοπό αυτό, θέστε τη συσκευή σε λειτουργία στο πρόγραμμα των βαμβακερών στους 90°C χωρίς να
προσθέσετε ρούχα και απορρυπαντικό στο πλυντήριο.
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ
Μοντέλο WF71490M
Συνιστάται να γίνεται βαθμονόμηση του πλυντηρίου για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη δυνατή απόδοσή του.
Η συσκευή μπορεί να ανιχνεύει την ποσότητα των ρούχων που έχουν τοποθετηθεί στο εσωτερικό της. Μέσω αυτής της
λειτουργίας βελτιστοποιείται η απόδοση του προϊόντος ελαχιστοποιώντας την κατανάλωση ενέργειας και νερού και
εξοικονομώντας σας χρήματα και χρόνο. Για τον λόγο αυτό, συνιστάται να γίνεται βαθμονόμηση της συσκευής ώστε να
διασφαλιστεί η βέλτιστη χρήση αυτής.
1. Αφαιρέστε όλα τα παρελκόμενα από τον κάδο και κλείστε την πόρτα του πλυντηρίου.
2. Συνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας στην πρίζα.
3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά «Delay» και «Speed» για 10 δευτερόλεπτα μέχρι να
εμφανιστεί η ένδειξη «t19» στην οθόνη.
4. Πατήστε το κουμπί εκκίνησης της συσκευής «
1. Πριν από την πλύση
» και περιμένετε έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη «****» στην οθόνη.
Κύρια
πλύση
Μαλακτικό
Πρόπλυση
Σύνδεση στην πρίζαΆνοιγμα βρύσηςΦόρτωσηΚλείσιμο πόρταςΠροσθήκη
απορρυπαντικού
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Εάν επιλεγεί το πρόγραμμα πρόπλυσης σε συσκευές που υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία, το απορρυπαντικό
πρέπει να προστεθεί στη «θήκη I».
2. Washing
Επιλογή προγράμματοςΕπιλογή λειτουργίας
ή προεπιλεγμένης ρύθμισης
Έναρξη
3. Μετά την πλύση
Οι φωτεινές ενδείξεις κλειδώματος της πόρτας και του κουμπιού [Start / Pause][Έναρξη / Διακοπή] αναβοσβήνουν ενώ
παράλληλα η συσκευή εκπέμπει ένα χαρακτηριστικό ηχητικό σήμα. Επίσης, μπορούν να αναβοσβήνουν δύο μικρές
ενδείξεις στην ψηφιακή οθόνη της συσκευής.
* Μοντέλο WF71490M
Ηχεί η ηχητική ειδοποίηση «μπιπ» και εμφανίζεται η ένδειξη «End (Λήξη)» στην οθόνη.
80
Page 81
Πριν από κάθε πλύση
• Η θερμοκρασία λειτουργίας του πλυντηρίου πρέπει να είναι (5-40) °C. Σε περίπτωση λειτουργίας του πλυντηρίου σε
θερμοκρασίες μικρότερες από 0 °C, η βαλβίδα εισόδου και το σύστημα αποστράγγισης ενδέχεται να υποστούν ζημιά.
Εάν η συσκευή έχει εγκατασταθεί σε χώρους με θερμοκρασία 0 °C ή μικρότερη, θα πρέπει να μεταφερθεί σε χώρους
με φυσιολογική θερμοκρασία περιβάλλοντος προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες παροχής
νερού και αποστράγγισης δεν θα παγώσουν πριν από τη χρήση.
• Ελέγχετε τις ετικέτες των ρούχων και τις οδηγίες χρήσης του απορρυπαντικού πριν από την πλύση. Χρησιμοποιείτε
μη αφρίζον απορρυπαντικό ή
GR
Ελέγξτε την ετικέταΑφαιρέστε τυχόν αντικείμενα από τις τσέπεςΔέστε τα μακριά κορδόνια, κλείστε τα
Τοποθετείτε τα ρούχα μικρού μεγέθους σε
• Όταν πλένετε ρούχα μεμονωμένα, ενδέχεται να προκληθεί μεγάλη εκκεντρότητα και να ενεργοποιηθεί η
• Μην πλένετε ρούχα που έχουν έρθει σε επαφή με κηροζίνη, βενζίνη, οινόπνευμα και άλλα εύφλεκτα υλικά.
μαξιλαροθήκη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
προειδοποιητική ηχητική ένδειξη λόγω ανισορροπίας. Επομένως, συνιστάται να προσθέσετε ένα ή δύο ρούχα
παραπάνω ώστε να πλυθούν μαζί και το στύψιμο να μπορεί να εκτελεστεί ομαλά.
Γυρίστε τα ρούχα με ύφασμα που χνουδιάζει
εύκολα και πυκνή ύφανση με μακριές ίνες
από την ανάποδη πλευρά
φερμουάρ και κουμπώστε τα κουμπιά
Ρούχα διαφορετικού τύπου και υφάσματος
Συρτάρι απορρυπαντικού
Απορρυπαντικό πρόπλυσης
Απορρυπαντικό κύριας πλύσης
Μαλακτικό
Πιέστε το κλιπ και τραβήξτε
προς τα έξω το συρτάρι
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Στη «θήκη I» προστίθεται απορρυπαντικό μόνο εφόσον επιλεγεί το πρόγραμμα πρόπλυσης σε συσκευές που
υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία.
81
Page 82
GR
Μοντέλο: WF71231M
Πρόγραμμα
Cotton (Βαμβακερά) 30 °CDelicate (Ευαίσθητα) 30 °C
Cotton (Βαμβακερά) 40 °CDelicate (Ευαίσθητα)
Cotton (Βαμβακερά) 60 °CEnds in 9H (Λήξη σε 9 ώρες)
Cotton (Βαμβακερά) 90 °CEnds in 6H (Λήξη σε 6 ώρες)
Λευκά ρούχα από βαμβάκι ή λινό που
αντέχει σε υψηλές θερμοκρασίες
Χρωματιστά ρούχα από υφάσματα χωρίς
ιδιαίτερες απαιτήσεις που δεν λεκιάζουν
εύκολα ή από συνθετικά υλικά
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Συνιστάται τα συμπυκνωμένα απορρυπαντικά ή πρόσθετα να αραιώνονται με λίγο νερό πριν από την προσθήκη τους
στη θήκη απορρυπαντικού ώστε να μην υπάρξει έμφραξη και υπερχείλιση του στομίου της θήκης απορρυπαντικού
κατά την πλήρωσή του με νερό.
• Επιλέξτε τον κατάλληλο τύπο απορρυπαντικού για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη δυνατή απόδοση πλύσης και την
ελάχιστη κατανάλωση νερού και ενέργειας
• Για βέλτιστο αποτέλεσμα καθαρισμού, είναι σημαντική η χρήση της κατάλληλης δόσης απορρυπαντικού.
• Χρησιμοποιήστε μειωμένη δόση απορρυπαντικού εάν ο κάδος δεν έχει γεμίσει πλήρως.
• Προσαρμόζετε πάντοτε τη χρησιμοποιούμενη ποσότητα απορρυπαντικού στη σκληρότητα του νερού. Εάν το νερό
της βρύσης είναι μαλακό, χρησιμοποιήστε μικρότερη ποσότητα απορρυπαντικού.
• Καθορίστε τη δόση με βάση τον βαθμό βρωμιάς των ρούχων σας. Τα λιγότερο λερωμένα ρούχα απαιτούν
μικρότερες ποσότητες απορρυπαντικού.
• Σε πολύ συμπυκνωμένα απορρυπαντικά (όχι πολύ ρευστά), η δόση πρέπει να καθορίζεται με μεγάλη ακρίβεια.
Οι παρακάτω καταστάσεις είναι ενδεικτικές της υπερδοσολογίας απορρυπαντικού:
- έν τονος σχηματισμός αφρού
- κακό αποτέλεσμα πλύσης και ξεβγάλματος
Οι παρακάτω καταστάσεις είναι ενδεικτικές της υποδοσολογίας απορρυπαντικού:
- τα πλυμένα ρούχα αποκτούν γκρι απόχρωση
- συσσώρευ ση επικαθίσεων αλάτων στον κάδο, το θερμαντικό στοιχείο ή/και τα ίδια τα ρούχα
83
Page 84
GR
1
4
2
5
3
Πίνακας χειρισμού
Μοντέλο: WF71231M
Μοντέλο: WF71261M
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Το διάγραμμα απεικόνισης εξυπηρετεί σκοπούς αναφοράς μόνο. Η διάταξη στο πραγματικό προϊόν
μπορεί να διαφέρει.
On/O
(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση)
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Start/Pause (Έναρξη/Διακοπή)
Πατήστε το κουμπί για την έναρξη ή τη διακοπή
του κύκλου πλύσης.
Προαιρετική επιλογή
Σας επιτρέπει να επιλέξετε μια επιπρόσθετη
λειτουργία και κατόπιν ανάβει η αντίστοιχη
φωτεινή ένδειξη
Πρόγραμμα
Δυνατότητα επιλογής ανάλογα με το είδος των
άπλυτων ρούχων.
Οθόνη
Στην οθόνη απεικονίζονται οι ρυθμίσεις, ο
εκτιμώμενος υπολειπόμενος χρόνος, οι επιλεγμένες
λειτουργίες και τα μηνύματα κατάστασης που
σχετίζονται με το πλυντήριό σας. Η οθόνη
84
Page 85
Μοντέλο: WF71490M
1
4
2
5
3
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Το διάγραμμα απεικόνισης εξυπηρετεί σκοπούς αναφοράς μόνο. Η διάταξη στο πραγματικό προϊόν μπορεί να διαφέρει.
GR
On/O (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση)
Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Start/Pause (Έναρξη/Διακοπή)
Ξεκινήστε ή διακόψτε τη λειτουργία του
προγράμματος.
Προαιρετική επιλογή
Σας επιτρέπει να επιλέξετε μια επιπρόσθετη
λειτουργία και κατόπιν ανάβει η αντίστοιχη
φωτεινή ένδειξη.
Πρόγραμμα
Δυνατότητα επιλογής ανάλογα με το είδος των
άπλυτων ρούχων.
Οθόνη
Στην οθόνη απεικονίζονται οι ρυθμίσεις, ο
εκτιμώμενος υπολειπόμενος χρόνος, οι επιλεγμένες
λειτουργίες και τα μηνύματα κατάστασης που
σχετίζονται με το πλυντήριό σας.
Οθόνη
A
Διάρκεια πλύσης
Χρόνος
καθυστέρησης
ΛήξηΣφάλμα
ΛήξηΘερμοκρ.
Κλείδωμα πόρτας
B
D
Επιπλέον ξέβγαλμα
C
Κλείδωμα για παιδιά
C
Πρόπλυση
85
Page 86
GR
Προγράμματα
Μοντέλο: WF71231M
ΠρόγραμμαΦορτίο (kg)
7.07.0
Synthetic (Συνθετικά)3,52:20
Synthetic 40 °C (Συνθετικά 40 °C)3,52:20
Cold Wash (Κρύα πλύση)7,01:00
Cold Wash 20 °C (Κρύα πλύση 20 °C)7,01:01
Cotton 30 °C (Βαμβακερά 30 °C)7,02:40
Cotton 40 °C (Βαμβακερά 40 °C)7,02:40
Cotton 60 °C (Βαμβακερά 60 °C)7,02:45
Cotton 90 °C (Βαμβακερά 90 °C)7,02:50
ECO 40-607,03:28
Cotton Intensive 40 °C (Βαμβακερά Εντατική πλύση 40 °C)7,03:48
Cotton Intensive 60 °C (Βαμβακερά Εντατική πλύση 60 °C)7,03:53
Drum Clean (Καθαρισμός κάδου)-1:18
Spin Only (Μόνο στύψιμο)7,00:12
Drain Only (Μόνο αποστράγγιση)-0:01
Rinse&Spin (Ξέβγαλμα&Στύψιμο)7,00:20
Delicate 30 °C (Ευαίσθητα 30 °C)2,50:50
Delicate (Ευαίσθητα)2,50:48
Ends in 9H (Λήξη σε 9 ώρες)7,00:59
Ends in 6H (Λήξη σε 6 ώρες)7,00:59
Ends in 3H (Λήξη σε 3 ώρες)7,00:59
Quick Wash 45' (Γρήγορη πλύση 45')2,00:45
Quick Wash 30' (Γρήγορη πλύση 30')2,00:30
Quick Wash 15' (Γρήγορη πλύση 15')2,00:15
Εμφανιζόμενος
χρόνος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι παράμετροι του πίνακα παρατίθενται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Οι πραγματικές
παράμετροι ενδέχεται να διαφέρουν από αυτές που αναγράφονται στον παραπάνω πίνακα.
86
Page 87
WF71231M
GR
Κύκλος
Cold Wash 20 °C
(Κρύα πλύση 20 °C)
Cotton 60 °C
(Βαμβακερά 60 °C)
1)
Ονομαστική
χωρητικότητα σε kg
ώρες:λεπτά
Διάρκεια κύκλου σε
Κατανάλωση ενέργειας
άλωση νερού σε
σε KWh/κύκλο
λίτρα/κύκλο
Καταν
πλύσης °C
Υψηλότερη θερμοκρασία
3.51:010.213412060%/1200
7.02:451.385656060%/1200
2)
σ.α.λ.
Ταχύτητα στυψίματος σε
Υπολειμματική υγρασία %/
Synthetic (Συνθετικά)3.52:200.32760Κρύο60%/1200
Quick Wash 15'
(Γρήγορη πλύση 15')
Cotton Intensive 40 °C
(Βαμβακερά Εντατική πλύση 40 °C)
2.00:150.03532Κρύο75%/800
7.03:481.088654060%/1200
7.03:280.94055.33962%/1200
ECO 40-60
3’
3.52:420.59041.53562%/1200
2.02:420.43535.63062%/1200
• Τα παραπάνω στοιχεία παρατίθενται μόνο για σκοπούς αναφοράς και ενδέχεται να αλλάξουν λόγω διαφορετικών
πραγματικών συνθηκών χρήσης.
• Οι τιμές που αναγράφονται για το εκάστοτε πρόγραμμα, πλην του προγράμματος ECO 40-60, είναι μόνο ενδεικτικές.
• Νέα ενεργειακή κλάση σύμφωνα με τη σχετική οδηγία της ΕΕ: D Δοκιμαστικό πρόγραμμα ενεργειακής κατανάλωσης:
ECO 40-60. Στροφές: ο μεγαλύτερος δυνατός αριθμός στροφών, ορισμός διαφορετικού αριθμού στροφών ως
προεπιλογή. 1/2 φορτίου για συσκευή χωρητικότητας 7,0 Kg: 3,5 Kg.
• 1/4 φορτίου για συσκευή χωρητικότητας 7,0 Kg: 2,0Kg.
1) Η υψηλότερη θερμοκρασία στην οποία πλένονται τα ρούχα κατά τη διάρκεια του κύκλου πλύσης για τουλάχιστον 5
λεπτά.
2) Η υπολειμματική υγρασία μετά το τέλος του κύκλου πλύσης εκφρασμένη σε ποσοστό περιεκτικότητας σε νερό και οι
στροφές στυψίματος στις οποίες επιτεύχθηκε αυτό το ποσοστό.
3) Το πρόγραμμα ECO 40-60 ενδείκνυται για το πλύσιμο φυσιολογικά λερωμένων βαμβακερών ρούχων που μπορούν
να πλυθούν στους 40°C ή τους 60°C, μαζί στον ίδιο κύκλο. Το πρόγραμμα χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση της
συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/2023.
Τα πιο αποτελεσματικά προγράμματα όσον αφορά την ενεργειακή κατανάλωση είναι γενικά τα προγράμματα εκείνα
στα οποία τα ρούχα πλένονται σε χαμηλότερες θερμοκρασίες και τα οποία έχουν μεγαλύτερη διάρκεια.
Η φόρτωση του οικιακού πλυντηρίου ρούχων στη μέγιστη υποδεικνυόμενη χωρητικότητα για το εκάστοτε πρόγραμμα
συμβάλλει στην εξοικονόμηση ενέργειας και νερού.
Το ποσοστό θορύβου και υπολειπόμενης υγρασίας επηρεάζονται από τις στροφές στυψίματος: όσο πιο υψηλές οι
στροφές στη φάση στυψίματος, τόσο πιο έντονος ο θόρυβος και μικρότερο το ποσοστό υπολειπόμενης υγρασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, το επιλεγμένο πρόγραμμα αποθηκεύεται
σε ειδική μνήμη. Η συσκευή θα συνεχίσει το πρόγραμμα όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία.
87
Page 88
GR
Μοντέλο: WF71261M
ΠρόγραμμαΦορτίο (kg)
7,07:0
Synthetic (Συνθετικά)3,52:20
Synthetic 40 °C (Συνθετικά 40 °C)3,52:20
Cold Wash (Κρύα πλύση)7,01:00
Cold Wash 20 °C (Κρύα πλύση 20 °C)7,01:01
Cotton 30 °C (Βαμβακερά 30 °C)7,02:40
Cotton 40 °C (Βαμβακερά 40 °C)7,02:40
Cotton 60 °C (Βαμβακερά 60 °C)7,02:45
Cotton 90 °C (Βαμβακερά 90 °C)7,02:50
ECO 40-607,03:28
Cotton Intensive 40 °C (Βαμβακερά Εντατική πλύση 40 °C)7,03:48
Cotton Intensive 60 °C (Βαμβακερά Εντατική πλύση 60 °C)7,03:53
Drum Clean (Καθαρισμός κάδου)-1:18
Spin Only (Μόνο στύψιμο)7,00:12
Drain Only (Μόνο αποστράγγιση)-0:01
Rinse&Spin (Ξέβγαλμα&Στύψιμο)7,00:20
Delicate 30 °C (Ευαίσθητα 30 °C)2,50:50
Delicate (Ευαίσθητα)2,50:48
Mix 60°C (Μικτής ύφανσης 40°C)7,01:11
Mix 40°C (Μικτής ύφανσης 40°C)7,00:59
Mix (Μικτής ύφανσης)7,00:59
Quick Wash 45' (Γρήγορη πλύση 45')2,00:45
Quick Wash 30' (Γρήγορη πλύση 30')2,00:30
Quick Wash 15' (Γρήγορη πλύση 15')2,00:15
Εμφανιζόμενος
χρόνος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι παράμετροι του πίνακα παρατίθενται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Οι πραγματικές
παράμετροι ενδέχεται να διαφέρουν από αυτές που αναγράφονται στον παραπάνω πίνακα.
88
Page 89
WF71261M
GR
Κύκλος
Cold Wash 20 °C
(Κρύα πλύση 20 °C)
Cotton 60 °C
(Βαμβακερά 60 °C)
1)
Ονομαστική
χωρητικότητα σε kg
ώρες:λεπτά
Διάρκεια κύκλου σε
Κατανάλωση ενέργειας
άλωση νερού σε
σε KWh/κύκλο
λίτρα/κύκλο
Καταν
πλύσης °C
Υψηλότερη θερμοκρασία
3.51:010.213412060%/1200
7.02:451.385656060%/1200
2)
σ.α.λ.
Ταχύτητα στυψίματος σε
Υπολειμματική υγρασία %/
Synthetic (Συνθετικά)3.52:200.32760Κρύο60%/1200
Quick Wash 15'
(Γρήγορη πλύση 15')
Cotton Intensive 40 °C
(Βαμβακερά Εντατική πλύση 40 °C)
2.00:150.03534Κρύο75%/800
7.03:481.088654060%/1200
7.03:280.94055.33962%/1200
ECO 40-60
3'
3.52:420.59041.53562%/1200
2:420.43535.63062%/1200
• Τα παραπάνω στοιχεία παρατίθενται μόνο για σκοπούς αναφοράς και ενδέχεται να αλλάξουν λόγω διαφορετικών
πραγματικών συνθηκών χρήσης.
• Οι τιμές που αναγράφονται για το εκάστοτε πρόγραμμα, πλην του προγράμματος ECO 40-60, είναι μόνο ενδεικτικές.
• Νέα ενεργειακή κλάση σύμφωνα με τη σχετική οδηγία της ΕΕ: D Δοκιμαστικό πρόγραμμα ενεργειακής κατανάλωσης:
ECO 40-60. Στροφές: ο μεγαλύτερος δυνατός αριθμός στροφών, ορισμός διαφορετικού αριθμού στροφών ως
προεπιλογή. 1/2 φορτίου για συσκευή χωρητικότητας 7,0 Kg: 3,5 Kg.
• 1/4 φορτίου για συσκευή χωρητικότητας 7,0 Kg: 2,0Kg.
1) Η υψηλότερη θερμοκρασία στην οποία πλένονται τα ρούχα κατά τη διάρκεια του κύκλου πλύσης για τουλάχιστον 5
λεπτά.
2) Η υπολειμματική υγρασία μετά το τέλος του κύκλου πλύσης εκφρασμένη σε ποσοστό περιεκτικότητας σε νερό και οι
στροφές στυψίματος στις οποίες επιτεύχθηκε αυτό το ποσοστό.
3) Το πρόγραμμα ECO 40-60 ενδείκνυται για το πλύσιμο φυσιολογικά λερωμένων βαμβακερών ρούχων που μπορούν
να πλυθούν στους 40°C ή τους 60°C, μαζί στον ίδιο κύκλο. Το πρόγραμμα χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση της
συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/2023.
Τα πιο αποτελεσματικά προγράμματα όσον αφορά την ενεργειακή κατανάλωση είναι γενικά τα προγράμματα εκείνα
στα οποία τα ρούχα πλένονται σε χαμηλότερες θερμοκρασίες και τα οποία έχουν μεγαλύτερη διάρκεια.
Η φόρτωση του οικιακού πλυντηρίου ρούχων στη μέγιστη υποδεικνυόμενη χωρητικότητα για το εκάστοτε πρόγραμμα
συμβάλλει στην εξοικονόμηση ενέργειας και νερού.
Το ποσοστό θορύβου και υπολειπόμενης υγρασίας επηρεάζονται από τις στροφές στυψίματος: όσο πιο υψηλές οι
στροφές στη φάση στυψίματος, τόσο πιο έντονος ο θόρυβος και μικρότερο το ποσοστό υπολειπόμενης υγρασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, το επιλεγμένο πρόγραμμα αποθηκεύεται σε
ειδική μνήμη. Η συσκευή θα συνεχίσει το πρόγραμμα όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία.
89
Page 90
GR
Μοντέλο: WF71490M
ΠρόγραμμαΦορτίο (kg)
7.07.0
Cotton (Βαμβακερά)7.03:39
Quick 15' (Γρήγορο 15')2.00:15
Rapid 45' (Γρήγορο 45')2.00:45
60' Wash (Πλύση 60')3.51:00
ECO 40-607.03:13
Intensive (Εντατική πλύση)7.03:48
Rinse&Spin (Ξέβγαλμα&Στύψιμο)7.00:20
Sterilization (Αποστείρωση)3.52:27
Sport Wear (Αθλητικά)3.50:45
Synthetic (Συνθετικά)3.53:18
Mix (Μικτής ύφανσης)7.01:20
Delicate (Ευαίσθητα)2.00:50
Wool (Μάλλινα)2.01:07
20°C3.51:01
Spin Only (Μόνο στύψιμο)7.00:12
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι παράμετροι του πίνακα παρατίθενται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Οι πραγματικές
παράμετροι ενδέχεται να διαφέρουν από αυτές που αναγράφονται στον παραπάνω πίνακα.
Εμφανιζόμενος
χρόνος
90
Page 91
WF71490M
GR
Κύκλος
Ονομαστική
χωρητικότητα σε kg
ώρες:λεπτά
Διάρκεια κύκλου σε
KWh/κύκλο
Κατανάλωση ενέργειας σε
/ κύκλο λειτουργίας
Κατανάλωση νερού σε λίτρα
πλύσης °C
Υψηλότερη θερμοκρασία
% / Ταχύτητα στυψίματος
Υπολειμματική υγρασία σε
Cotton 60 °C (Βαμβακερά 60 °C)7.03:441.392656055%/800
Mix (Μικτής ύφανσης)7.01:200.710604065%/1000
20°C3.51:010.100452065%/1000
Intensive (Εντατική πλύση)7.03:481.000684070%/800
Quick 15' (Γρήγορο 15')2.00:150.03040Κρύο75%/800
7.03:280.775553653%/1400
ECO 40-60
3.52:420.470453453%/1400
2.02:420.200362153%/1400
• Τα παραπάνω στοιχεία παρατίθενται μόνο για σκοπούς αναφοράς και ενδέχεται να αλλάξουν λόγω διαφορετικών
πραγματικών συνθηκών χρήσης.
• Οι τιμές που αναγράφονται για το εκάστοτε πρόγραμμα, πλην του προγράμματος ECO 40-60, είναι μόνο ενδεικτικές.
• Πληροφορίες σχετικά με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1061/2010
• Ενεργειακή κλάση σύμφωνα με τη σχετική οδηγία της ΕΕ: A+++
• 1/2 φορτίου για συσκευή χωρητικότητας 7,0 Kg: 3,5 Kg.
• Πληροφορίες σχετικά με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/2023
• Ενεργειακή κλάση σύμφωνα με τη σχετική οδηγία της ΕΕ: B
• Πρόγραμμα δοκιμής ενεργειακής κατανάλωσης: ECO 40-60. Ρύθμιση διαφορετική από την προεπιλογή.
• 1/2 φορτίου για συσκευή χωρητικότητας 7,0 Kg: 3,5 Kg. 1/4 φορτίου για συσκευή χωρητικότητας 7,0 Kg: 2,0Kg.
σε σ.α.λ.
1. Η υψηλότερη θερμοκρασία στην οποία πλένονται τα ρούχα κατά τη διάρκεια του κύκλου πλύσης για τουλάχιστον
5 λεπτά.
2. Η υπολειμματική υγρασία μετά το τέλος του κύκλου πλύσης εκφρασμένη σε ποσοστό περιεκτικότητας σε νερό και
οι στροφές στυψίματος στις οποίες επιτεύχθηκε αυτό το ποσοστό.
3. Το πρόγραμμα ECO 40-60 ενδείκνυται για το πλύσιμο φυσιολογικά λερωμένων βαμβακερών ρούχων που μπορούν
να πλυθούν στους 40°C ή τους 60°C, μαζί στον ίδιο κύκλο. Το πρόγραμμα χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση της
συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/2023.
Τα πιο αποτελεσματικά προγράμματα όσον αφορά την ενεργειακή κατανάλωση είναι γενικά τα προγράμματα εκείνα
στα οποία τα ρούχα πλένονται σε χαμηλότερες θερμοκρασίες και τα οποία έχουν μεγαλύτερη διάρκεια.
Η φόρτωση του οικιακού πλυντηρίου ρούχων στη μέγιστη υποδεικνυόμενη χωρητικότητα για το εκάστοτε πρόγραμμα
συμβάλλει στην εξοικονόμηση ενέργειας και νερού.
Το ποσοστό θορύβου και υπολειπόμενης υγρασίας επηρεάζονται από τις στροφές στυψίματος: όσο πιο υψηλές οι
στροφές στη φάση στυψίματος, τόσο πιο έντονος ο θόρυβος και μικρότερο το ποσοστό υπολειπόμενης υγρασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, το επιλεγμένο πρόγραμμα αποθηκεύεται σε
ειδική μνήμη. Η συσκευή θα συνεχίσει το πρόγραμμα όταν αποκατασταθεί η τροφοδοσία.
91
Page 92
GR
Προγράμματα
Δυνατότητα επιλογής προγράμματος ανάλογα με το είδος των ρούχων για πλύσιμο.
Μοντέλο: WF71231M
Προγράμματα
Για το πλύσιμο συνθετικών ρούχων όπως πουκάμισα, παλτό, ρούχα μικτής ύφανσης.
Synthetic (Συνθετικά)
Delicate (Ευαίσθητα)
Drum Clean
(Καθαρισμός κάδου)
Spin Only
(Μόνο στύψιμο)
Rinse&Spin
(Ξέβγαλμα&Στύψιμο)
Drain Only
(Μόνο αποστράγγιση)
Quick Wash 15'
(Γρήγορη πλύση 15')
Cotton (Βαμβακερά)
Intensive
(Εντατική πλύση)
ECO 40-60
Cotton (Βαμβακερά)Ανθεκτικά ρούχα με αντοχή σε υψηλές θερμοκρασίας από βαμβάκι ή λινό.
Cold Wash
(Κρύα πλύση)
Λήξη σε
Όσον αφορά τα πλεκτά ρούχα, λόγω της αραιής πλέξης τους, πρέπει να χρησιμοποιείται
λιγότερη ποσότητα απορρυπαντικού ώστε να μη δημιουργηθεί υπερβολική ποσότητα
αφρού.
Για ευαίσθητα ρούχα που πλένονται στο πλυντήριο από μετάξι, σατέν, συνθετικές ίνες ή
ανάμεικτα υφάσματα.
Εκτελείται ένα πρόγραμμα απολύμανσης σε υψηλή θερμοκρασία 90 °C για πιο
οικολογικό πλύσιμο των ρούχων. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, δεν μπορούν
να προστεθούν ρούχα ή άλλα είδη για πλύσιμο. Εάν προστεθεί κατάλληλη ποσότητα
χλωριούχου λευκαντικού στον κάδο, επιτυγχάνετε βελτιωμένα αποτελέσματα
καθαρισμού. Ο χρήστης μπορεί να λειτουργεί αυτό το πρόγραμμα σε συχνή βάση
ανάλογα με τις ανάγκες του.
Επιπλέον στύψιμο με δυνατότητα επιλογής των στροφών.
Επιπλέον ξέβγαλμα με στύψιμο.
Αποστράγγιση του νερού.
Ενδείκνυται για το γρήγορο πλύσιμο λίγων και όχι πολύ λερωμένων ρούχων.
Για καλύτερα αποτελέσματα πλύσης, επιλέξτε μεγαλύτερη διάρκεια πλύσης.
Προεπιλεγμένη θερμοκρασία 40°C, μη δυνατότητα επιλογής, κατάλληλο για πλύσιμο
ρούχων σε θερμοκρασίες 40°C-60°C.
Πλύση με κρύο νερό.
Η λειτουργία αυτή μπορεί να ρυθμιστεί μαζί με το πρόγραμμα. Η συνολική διάρκεια
συμπεριλαμβανομένων του χρόνου πλύσης και της χρονοκαθυστέρησης είναι 3, 6 ή 9 ώρες.
92
Page 93
Μοντέλο: WF71261M
Προγράμματα
Για το πλύσιμο συνθετικών ρούχων όπως πουκάμισα, παλτό, ρούχα μικτής ύφανσης. Όσον
Synthetic (Συνθετικά)
αφορά τα πλεκτά ρούχα, λόγω της αραιής πλέξης τους, πρέπει να χρησιμοποιείται λιγότερη
ποσότητα απορρυπαντικού ώστε να μη δημιουργηθεί υπερβολική ποσότητα αφρού.
Delicate (Ευαίσθητα)
Για ευαίσθητα ρούχα που πλένονται στο πλυντήριο από μετάξι, σατέν, συνθετικές ίνες ή
ανάμεικτα υφάσματα.
Εκτελείται ένα πρόγραμμα απολύμανσης σε υψηλή θερμοκρασία 90 °C για πιο
οικολογικό πλύσιμο των ρούχων. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, δεν μπορούν
Drum Clean
(Καθαρισμός κάδου)
να προστεθούν ρούχα ή άλλα είδη για πλύσιμο. Εάν προστεθεί κατάλληλη ποσότητα
χλωριούχου λευκαντικού στον κάδο, επιτυγχάνετε βελτιωμένα αποτελέσματα καθαρισμού.
Ο χρήστης μπορεί να λειτουργεί αυτό το πρόγραμμα σε συχνή βάση ανάλογα με τις
ανάγκες του.
Spin Only (Μόνο
στύψιμο)
Rinse&Spin
(Ξέβγαλμα&Στύψιμο)
Drain Only
(Μόνο αποστράγγιση)
Quick Wash 15'
(Γρήγορη πλύση 15')
Επιπλέον στύψιμο με δυνατότητα επιλογής των στροφών.
Επιπλέον ξέβγαλμα με στύψιμο.
Αποστράγγιση του νερού.
Ενδείκνυται για το γρήγορο πλύσιμο λίγων και όχι πολύ λερωμένων ρούχων.
Cotton (Βαμβακερά)
Intensive
Για καλύτερα αποτελέσματα πλύσης, επιλέξτε μεγαλύτερη διάρκεια πλύσης.
(Εντατική πλύση)
ECO 40-60
Προεπιλεγμένη θερμοκρασία 40°C, μη δυνατότητα επιλογής, κατάλληλο για πλύσιμο
ρούχων σε θερμοκρασίες 40°C-60°C.
Cotton (Βαμβακερά)Ανθεκτικά ρούχα με αντοχή σε υψηλές θερμοκρασίας από βαμβάκι ή λινό.
Cold Wash
(Κρύα πλύση)
Πλύση με κρύο νερό.
Μπορείτε να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία για το πλύσιμο ανθεκτικών ρούχων τα οποία
Mix (Μικτής ύφανσης)
απαιτούν εντατική πλύση μεγάλης διάρκειας. Συνιστάται για καθημερινά ρούχα από
βαμβάκι, όπως σεντόνια, μαξιλαροθήκες, μπουρνούζια και εσώρουχα.
GR
93
Page 94
GR
Μοντέλο: WF71490M
Προγράμματα
Cotton (Βαμβακερά)Ανθεκτικά ρούχα με αντοχή σε υψηλές θερμοκρασίας από βαμβάκι ή λινό.
Για το πλύσιμο συνθετικών ρούχων όπως πουκάμισα, παλτό, ρούχα μικτής ύφανσης. Όσον
Synthetic (Συνθετικά)
αφορά τα πλεκτά ρούχα, λόγω της αραιής πλέξης τους, πρέπει να χρησιμοποιείται λιγότερη
ποσότητα απορρυπαντικού ώστε να μη δημιουργηθεί υπερβολική ποσότητα αφρού.
Mix (Μικτής ύφανσης)Ανάμεικτο φορτίο από βαμβακερά και συνθετικά ρούχα.
20°C20°C προεπιλεγμένη θερμοκρασία, δυνατότητα επιλογής κρύου νερού
Quick 15'
(Γρήγορο 15')
Rapid 45'
(Γρήγορο 45')
60' Wash (Πλύση 60')
ECO 40-60
Εξαιρετικά σύντομο πρόγραμμα κατάλληλο για μικρές ποσότητες ελαφρώς λερωμένων
ρούχων.
Αυτό το πρόγραμμα ενδείκνυται για το πλύσιμο πολύ λερωμένων ρούχων και
προσφέρεται για μεγαλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας και νερού.
Αυτό το πρόγραμμα ενδείκνυνται για πλύσιμο σε καθημερινή βάση για την επίτευξη ενός
καλού αποτελέσματος και διαρκεί 60 λεπτά.
Προεπιλεγμένη θερμοκρασία 40°C, μη δυνατότητα επιλογής, κατάλληλο για πλύσιμο
ρούχων σε θερμοκρασίες 40°C-60°C.
Μάλλινα ρούχα ή ρούχα με υψηλή περιεκτικότητα σε μαλλί κατάλληλα για πλύσιμο στο
Wool (Μάλλινα)
χέρι ή στο πλυντήριο. Ιδιαίτερα απαλό πρόγραμμα πλύσης για την αποφυγή συρρίκνωσης
των υφασμάτων, μεγαλύτερες παύσεις κατά τη διάρκεια του προγράμματος (τα ρούχα
παραμένουν στο υγρό πλύσης).
Spin Only
(Μόνο στύψιμο)
Intensive
(Εντατική πλύση)
Sterilization
(Αποστείρωση)
Delicate (Ευαίσθητα)
Επιπλέον στύψιμο με δυνατότητα επιλογής των στροφών.
Για καλύτερα αποτελέσματα πλύσης, επιλέξτε μεγαλύτερη διάρκεια πλύσης.
Η διατήρηση της θερμοκρασίας πλύσης άνω των 60 βαθμών για περισσότερο από 30
λεπτά απομακρύνει αποτελεσματικά τα επιβλαβή βακτήρια.
Για ευαίσθητα ρούχα που πλένονται στο πλυντήριο από μετάξι, σατέν, συνθετικές ίνες ή
ανάμεικτα υφάσματα.
Sport Wear (Αθλητικά)Το πρόγραμμα αυτό είναι κατάλληλο για αθλητικά ρούχα.
Ends in 3H (Λήξη σε 3/6/9 ώρες)405,06,07,08,0Χρονοκαθυστέρηση
Daily Wash 45'
(Καθημερινή πλύση 45')
Daily Wash 30'
(Καθημερινή πλύση 30')
Daily Wash 15'
(Καθημερινή πλύση 15')
Προεπιλεγμένη
θερμοκρ. (°C)
405,06,07,08,0
605,06,07,08,0
402,02,02,02,0
302,02,02,02,0
Κρύο2,02,02,02,0
Φορτίο (kg)Πρόσθετες λειτουργίες
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Για τον μέγιστο αριθμό στροφών, τη διάρκεια του προγράμματος και άλλα αναλυτικά στοιχεία για το πρόγραμμα ECO
40-60, ανατρέξτε στο Φύλλο Τεχνικών Χαρακτηριστικών του Προϊόντος.
• Στον πίνακα αναγράφονται οι προαιρετικές επιλογές που υποστηρίζονται για τη ρύθμιση κάθε κύκλου. Ενδέχεται να
μην υποστηρίζεται καμία προαιρετική επιλογή για έναν κύκλο.
Πρόπλυση:
Όταν επιλέγεται η λειτουργία Πρόπλυση, εκτελείται μια επιπλέον πλύση πριν από την κύρια πλύση. Ενδείκνυται για το
επιφανειακό καθάρισμα των ρούχων. Όταν επιλέγεται, πρέπει να προστίθεται απορρυπαντικό στη Θήκη (I).
Επιπλέον ξέβγαλμα:
Όταν επιλέγεται αυτή η λειτουργία, εκτελείται ένας επιπλέον κύκλος ξεβγάλματος.
Χωρίς στύψιμο:
Με την επιλογή αυτής της λειτουργίας δεν γίνεται στύψιμο των ρούχων.
• Για τον μέγιστο αριθμό στροφών, τη διάρκεια του προγράμματος και άλλα αναλυτικά στοιχεία για το πρόγραμμα ECO
40-60, ανατρέξτε στο Φύλλο Τεχνικών Χαρακτηριστικών του Προϊόντος.
• Στον πίνακα αναγράφονται οι προαιρετικές επιλογές που υποστηρίζονται για τη ρύθμιση κάθε κύκλου. Ενδέχεται να
μην υποστηρίζεται καμία προαιρετική επιλογή για έναν κύκλο.
Delay (Χρονοκαθυστέρηση):
Πατώντας αυτό το κουμπί ενεργοποιείται η λειτουργία χρονοκαθυστέρησης. Ο ρυθμιζόμενος χρόνος κυμαίνεται μεταξύ
0-24 ωρών.
Spin Speed (Στροφές στυψίματος):
Πατώντας αυτό το κουμπί παρατεταμένα ρυθμίζονται οι στροφές στυψίματος.
Επιπλέον ξέβγαλμα:
Όταν επιλέγεται αυτή η λειτουργία, εκτελείται ένας επιπλέον κύκλος ξεβγάλματος.
Στροφές
Οι διαθέσιμες επιλογές για τις στροφές στυψίματος είναι οι εξής:
1200: 0-400-600-800-1000-1200
96
Page 97
Μοντέλο: WF71490M
Κύκλος
Cotton (Βαμβακερά)401000
Quick 15' (Γρήγορο 15')Cold800
Rapid 45' (Γρήγορο 45')20800
60' Wash (Πλύση 60')301000
ECO 40-60--1400
Intensive (Εντατική πλύση)40800
Rinse&Spin (Ξέβγαλμα&Στύψιμο)--1000
Spin Only (Μόνο στύψιμο)--1000
20°C
Wool (Μάλλινα)40600
Delicate (Ευαίσθητα)30800
Mix (Μικτής ύφανσης)401000
Synthetic (Συνθετικά)40800
Sport Wear (Αθλητικά)20800
Sterilization (Αποστείρωση)70800
Προεπιλεγμένη
θερμοκρ. (°C)
201000
Προεπιλεγμένη ταχύτητα
στυψίματος σε σ.α.λ.
Πρόσθετες λειτουργίες
, ,
,
,
,
,
, ,
, ,
, ,
,
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Για τον μέγιστο αριθμό στροφών, τη διάρκεια του προγράμματος και άλλα αναλυτικά στοιχεία για το πρόγραμμα ECO
40-60, ανατρέξτε στο Φύλλο Τεχνικών Χαρακτηριστικών του Προϊόντος.
• Στον πίνακα αναγράφονται οι προαιρετικές επιλογές που υποστηρίζονται για τη ρύθμιση κάθε κύκλου. Ενδέχεται να
μην υποστηρίζεται καμία προαιρετική επιλογή για έναν κύκλο.
Delay (Χρονοκαθυστέρηση)
Delay
Ρύθμιση λειτουργίας χρονοκαθυστέρησης:
1. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα
2. Πατήστε το κουμπί [Delay] για να ορίσετε τη χρονοκαθυστέρηση (η διάρκεια κυμαίνεται μεταξύ 0-24 ωρών)
3. Πατήστε το κουμπί [Start/Pause] για να ξεκινήσει η λειτουργία χρονοκαθυστέρησης.
GR
Επιλογή προγράμματοςΟρισμός διάρκειας
Ακυρώστε τη λειτουργία χρονοκαθυστέρησης:
Έναρξη
Πατήστε το κουμπί [Delay] μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη 0H. Η επιλογή του είναι υποχρεωτική
πριν από την έναρξη του προγράμματος. Εάν το πρόγραμμα έχει ήδη ξεκινήσει, θα πρέπει να διακόψετε τη
λειτουργία του και να ρυθμίσετε εκ νέου ένα καινούργιο.
Pre Wash (Πρόπλυση)
Επιπρόσθετη λειτουργία πλύσης πριν από την έναρξη του κύριου κύκλου πλύσης για βελτιωμένη απόδοση.
Σημείωση: Απαιτείται η προσθήκη απορρυπαντικού στη θήκη I.
Extra Rinse (Επιπλέον ξέβγαλμα)
Επιλέγοντας αυτή τη λειτουργία, τα ρούχα υποβάλλονται σε πρόσθετο κύκλο ξεβγάλματος.
My Cycle (Το πρόγραμμά μου)
Σας προσφέρει τη δυνατότητα να αποθηκεύετε τα προγράμματα που χρησιμοποιείτε πιο συχνά.
Μετά την επιλογή του προγράμματος και τη ρύθμιση των προαιρετικών επιλογών, πατήστε το κουμπί [Speed] για
3 δευτ. πριν από την έναρξη της πλύσης. Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα είναι το πρόγραμμα των Βαμβακερών.
97
Page 98
GR
Prewash
Press 3 sec.Press 3 sec.
/
Delay
ExtraRinse
NoSpin
SpinSpeed
/
ExtraRinse
NoSpin
SpinSpeed
/
Temp. (Θερμοκρ.)
Temp.
Όταν είναι απαραίτητο, η θερμοκρασία πλύσης μπορεί να ρυθμιστεί πατώντας αυτό το κουμπί. Με κάθε
πάτημα του κουμπιού η θερμοκρασία αυξάνεται με την ακόλουθη σειρά: Cold (Κρύο) - 20°C - 30°C - 40°C 60°C - 90°C.
Speed (Στροφές)
Speed
Όταν είναι απαραίτητο, οι στροφές στυψίματος μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας το κουμπί [Speed].
Οι στροφές αυξάνονται με την ακόλουθη σειρά:1400: 0-400-600-800-1000-1200-1400
Άλλες λειτουργίες
Σίγαση ηχητικών ειδοποιήσεων
Prewash
Press 3 sec.Press 3 sec.
Επιλογή
Πρόγραμμα
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών ειδοποιήσεων, πατήστε το κουμπί ξανά για 3 δευτερόλεπτα. Η ρύθμιση
θα διατηρηθεί μέχρι την επόμενη ενεργοποίηση της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας σίγασης ηχητικών ειδοποιήσεων, η συσκευή δεν θα εκπέμπει πλέον ηχητικές
ειδοποιήσεις.
Κλείδωμα για παιδιά
Επιλέγεται προς αποφυγή της εσφαλμένης χρήσης
της συσκευής από
Επιλογή
Πρόγραμμα
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μοντέλο: WF71231M
• Πατώντας το κουμπί παρατεταμένα, η λειτουργία «Κλείδωμα για παιδιά» απενεργοποιείται. Ακόμα και κατά την
απενεργοποίηση, την αποεπιλογή και τη λήξη ενός προγράμματος, όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη,
κλειδώνονται όλα τα κουμπιά εκτός από το κουμπί ενεργοποίησης και το κουμπί «Child Lock (Κλείδωμα για παιδιά)».
• Πατήστε για να αποεπιλέξετε το κουμπί «Child Lock (Κλείδωμα για παιδιά)» πριν από την επιλογή του προγράμματος
και την έναρξη της πλύσης.
Πατήστε το κουμπί [Prewash]/[Delay] [Πρόπλυση]/[Χρονοκαθυστέρηση]
για 3 δευτ. Ενεργοποιείται η λειτουργία
ΈναρξηΠατήστε τα κουμπιά [Extra Rinse (Επιπλέον ξέβγαλμα)] και [No Spin
Delay
/
Extra
Rinse
(Χωρίς στύψιμο)]/ [Spin Speed (Στροφές στυψίματος)] για 3 δευτ.
μέχρι να ακουστεί η ηχητική ειδοποίηση «μπιπ».
No
Spin
Spin
/
Speed
Μοντέλο: WF71261M, WF71490M
• Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία κλειδώματος για παιδιά και το πρόγραμμα ξεκινά, η σχετική φωτεινή ένδειξη ανάβει
και οι ενδείξεις «CL» και υπολειπόμενου χρόνου εμφανίζονται εναλλάξ στην οθόνη ανά 0,5 δευτ. Εάν πατήσετε κάποιο
άλλο κουμπί, η φωτεινή ένδειξη της λειτουργίας κλειδώματος για παιδιά αναβοσβήνει για 3 δευτ. Μετά τη λήξη του
προγράμματος, οι ενδείξεις «CL» και «END» εμφανίζονται εναλλάξ και ανά 0,5 δευτ. στην οθόνη για 10 δευτ. Κατόπιν,
αναβοσβήνει για 3 δευτ. η φωτεινή ένδειξη της λειτουργίας κλειδώματος για παιδιά.
• Μόνο πατώντας παρατεταμένα τα δύο αυτά κουμπιά μπορείτε να αποεπιλέξετε τη λειτουργία κλειδώματος για
παιδιά, διαφορετικά παραμένει ακόμα και σε περίπτωση απενεργοποίησης, αποεπιλογής ή λήξης ενός προγράμματος
• Πατώντας το κουμπί «Child Lock (Κλείδωμα για παιδιά)» κλειδώνουν όλα τα κουμπιά εκτός από το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και το κουμπί κλειδώματος. Αποεπιλέξτε το πριν από την επιλογή προγράμματος
και την έναρξη της πλύσης.
98
Page 99
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία
ρεύματος και κλείστε την παροχή νερού.
Καθαρισμός πλαισίου
Η σωστή συντήρηση του πλυντηρίου μπορεί να παρατείνει τη διάρκεια ζωής του. Η
επιφάνεια μπορεί να καθαριστεί με αραιωμένα, μη λειαντικά, ουδέτερα απορρυπαντικά,
εάν είναι απαραίτητο. Σε περίπτωση υπερχείλισης νερού, σκουπίστε με ένα πανί για να το
απορροφήσετε. Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Απαγορεύεται η χρήση μυρμηκικού οξέος και αραιωμένων διαλυτών ή ισοδυνάμων
τους, όπως οινόπνευμα, διαλύτες ή χημικά προϊόντα κ.λπ.
Καθαρισμός κάδου
Τα υπολείμματα σκουριάς που αφήνουν τα μεταλλικά αντικείμενα στο εσωτερικό του κάδου θα πρέπει να αφαιρούνται
αμέσως με απορρυπαντικό χωρίς χλώριο. Μη χρησιμοποιείτε ατσαλόσυρμα για τον καθαρισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Μην τοποθετείτε ρούχα στο πλυντήριο κατά τον καθαρισμό του κάδου.
Καθαρισμός λάστιχου στεγανοποίησης και τζαμιού πόρτας
Καθαρίζετε το τζάμι και το λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας
μετά από κάθε πλύση αφαιρώντας τυχόν χνούδια και λεκέδες.
Σε περίπτωση συσσώρευσης χνουδιών, ενδέχεται να προκληθεί
διαρροή. Αφαιρέστε τυχόν κέρματα, κουμπιά και άλλα αντικείμενα
από το λάστιχο στεγανοποίησης μετά από κάθε πλύση. Καθαρίζετε
το λάστιχο στεγανοποίησης και το τζάμι της πόρτας κάθε μήνα για
να διασφαλίσετε τη φυσιολογική λειτουργία της συσκευής.
Καθαρισμός φίλτρου εισόδου
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Σε περίπτωση μειωμένης παροχής νερού, πρέπει να
καθαριστεί το φίλτρο εισόδου.
1. Κλείστε τη βρύση και αφαιρέστε τον εύκαμπτο
σωλήνα παροχής νερού από αυτή.
2. Καθαρίστε το φίλτρο με μια βούρτσα.
3. Ξεβιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής νερού
από το πίσω μέρος της συσκευής. Τραβήξτε το
φίλτρο προς τα έξω με μια μακριά πένσα.
4. Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα γα να καθαρίσετε το
φίλτρο.
5. Επανατοποθετήστε το φίλτρο στον σωλήνα εισόδου
νερού και επανασυνδέστε τον σωλήνα.
6. Καθαρίστε το φίλτρο του σωλήνα εισόδου κάθε
3 μήνες για να διασφαλίσετε τη φυσιολογική
λειτουργία της συσκευής
d.
99
Page 100
GR
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικού
1. Πιέστε προς τα κάτω το κλιπ [ ] στο κάλυμμα της θήκης μαλακτικού και αφαιρέστε το συρτάρι
απορρυπαντικού. Καθαρίστε το εσωτερικό της εσοχής με μια βούρτσα.
2. Ανασηκώστε και αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μαλακτικού από το συρτάρι και πλύνετέ τα και τα δύο κάτω από
τρεχούμενο νερό.
3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μαλακτικού και σπρώξτε το συρτάρι στη θέση του.
Πιέστε το κλιπ και αφαιρέστε το
συρτάρι απορρυπαντικού
Καθαρίστε το συρτάρι και το
κάλυμμα της θήκης μαλακτικού
κάτω από τρεχούμενο νερό
Καθαρίστε την εσοχή με μια
μαλακή βούρτσα
Επανατοποθετήστε το συρτάρι
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικές ή καυστικές ουσίες για να καθαρίσετε πλαστικά μέρη.
• Καθαρίστε το συρτάρι απορρυπαντικού κάθε 3 μήνες για να διασφαλίσετε τη φυσιολογική λειτουργία της συσκευής.
Καθαρισμός φίλτρου αντλίας αποστράγγισης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει ολοκληρώσει τον κύκλο πλύσης και ότι είναι άδεια. Απενεργοποιήστε την και
αποσυνδέστε την από την ηλεκτρική τροφοδοσία προτού καθαρίσετε το φίλτρο της αντλίας αποστράγγισης.
• Προσέξτε τις υψηλές θερμοκρασίες νερού. Περιμένετε έως ότου το νερό κρυώσει. Κίνδυνος εγκαύματος!
• Καθαρίστε το φίλτρο σε τακτά χρονικά διαστήματα κάθε 3 μήνες για να διασφαλίσετε τη φυσιολογική λειτουργία της
συσκευής.
Ανοίξτε το πορτάκι στο κάτω
πλαίσιο
Τραβήξτε το φίλτρο προς τα έξω
γυρίζοντάς το αριστερόστροφα
Αφαιρέστε τα ξένα σωματίδιαΚλείστε την τάπα στο κάτω
κάλυμμα
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, και ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει επιλεγεί, μπορεί να ρέει καυτό
νερό στο εσωτερικό της αντλίας. Μην αφαιρείτε το κάλυμμα της αντλίας ενόσω βρίσκεται σε εξέλιξη ένας κύκλος
πλύσης. Περιμένετε πάντοτε έως ότου ο κύκλος ολοκληρωθεί και ο κάδος αδειάσει. Κατά την επανατοποθέτηση του
καλύμματος, βεβαιωθείτε ότι ασφαλίζει σωστά στη θέση του.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.