Tesla WF60831M, WF61062M, WF61032M User guide

Page 1
WASHING MACHINE
WF60831M WF61032M WF61062M
User Manual
CG
MKHR RO SLO SRBENG
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
Page 2
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety,the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
Explanation of the symbols:
WARNING!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries unless it’s avoided.
CAUTION!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in slight or minor injuries or damage to property and the environment.
NOTE
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in slight or minor injuries.
WARNING!
The electric shock!
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused.
• Before any maintenance the device, unplug the appliance from the mains.
• Always unplug the machine and turn off the water supply after use. The max. inlet water pressure, in pascals. The min. inlet water pressure, in pascals.
• To ensure your safety, power plug must be inserted into an earthed three-pole socket. Check carefully and make sure that your socket is properly and reliably earthed.
• Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
ENG
Risk to children!
• EN countries: the appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children of less than 3years should be supervised to ensure that they do not play with appliance.
• Animals and children may climb into the machine. Check the machine before every operation.
• Kids should be supervised that they do not play with the appliance.
• Glass door may be very hot during the operation. Keep kids and pets far away from the machine during the operation very wet rooms as well as in the rooms with explosive or caustic gas.
• Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage may result.
• Plug must be accessible after installation.
Risk of explosion!
• Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances( such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion.
• Before hand thoroughly rinse items of washing by hand.
3
Page 4
ENG
CAUTION!
Installing the product!
• This washing machine is for indoor use only.
• It isn’t intended to be built-in using.
• The openings must not be obstructed by a carpet.
• Washing machine shall not be installed in bath room or very wet rooms as well as in the rooms with
explosive or caustic gases.
• The washing machine with single inlet valve only can be connected to the cold water supply. The product
with double inlet valves should be correctly connected to the hot water and cold water supply.
• Plug must be accessible after installation.
• Remove all packages and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage may
result.
Risk of damaging appliance!
• Your product is only for home use and is only designed for the textiles suitable for machine washing.
• Do not climb up and sit on top cover of the machine.
• Do not lean against machine door.
• Cautions during Handling Machine:
1. Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person.
2. The accumulated water shall be drained out of the machine.
3. Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on the machine while lifting. Machine door can not be used as the handle during the conveyance.
4. This appliance is heavy. Transport with care.
• Please do not close the door with excessive forces. If it is found difficult to close the door, please check if
the clothes are put in or distributed well.
• It is forbidden to wash carpets.
Operating the appliance!
• Before washing the clothes at first time, the product shall be operated in one round of the whole
procedures without the clothes inside.
• Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline and alcohol etc.Shall not be used as
detergents. Please only select the detergents suitable for machine washing, especially for drum.
• Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coin,brooch,nail,screw or stone etc.
may cause serious damages to this machine.
• Please check whether the water inside the drum has been drained before opening its door.Please do not
open the door if there is any water visible.
• Be careful of burning when the product drains hot washing water.
• Never refill the water by hand during washing.
• After the program is completed, please wait for two minutes to open the door.
Packaging/Old appliance
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.To return your used device, please use the collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They return and can take this product for environmental safe recycling.
4
Page 5
INSTALLATION
Product Description
Water supply hose
Detergent dispenser
Door
ENG
Top cover
Control panel
Power supply cord
Drum
Drain hose
Service filter
NOTE
• The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard.
Accessories
Transport hole plug Supply hose
cold water
Supply hose hot
water (optional)
Drain hose support
(optional)
Installation area
WARNING!
• Stability is important to prevent the product from wandering!
• Make sure that the product should not stand on the power cord.
w
W> 2 0m m
5
Owner’s manual
w
Page 6
ENG
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected:
1. Rigid, dry, and level surface
2. Avoid direct sunlight
3. Sufficient ventilation
4. Room temperature is above 0 °C
5. Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
Unpacking the washing machine
WARNING!
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
• There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packing. Make sure the small triangle foam is removed with the bottom one together. If not, lay the unit down with side surface, then remove the small foam from the unit bottom manually.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
Remove transport bolts
WARNING!
• You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
• You’ll need the transport bolts again if you move the product , so make sure you keep them in a safe place.
Please take the following steps to remove the bolts:
1. Loosen 4 bolts with spanner and then remove them.
2. Stop the holes with transport hole plugs.
3. Keep the transport bolts properly for future use.
Levelling the washing machine
WARNING!
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
1. Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions tighten the nuts.
2. Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor.
3. Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady.
1
Raise Lower
2
3 4
6
Lock nut
Foot
Page 7
Connect Water Supply Hose
WARNING!
• To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter!
• Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose.
• For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply hose. Energy consumption will decrease automatically for some program.
Connect the inlet pipe as indicated, There are two ways to connect the inlet pipe.
1. Connection between ordinary tap and inlet hose.
2
Press slide bushing insert inlet
hose into connecting base
3
Slide bushing
Clamp nut
Loosen clamp nut and
four bolts
1
Tighten clamp nut Tighten clamp nut
2. Connection between screw tap and inlet hose.
Slide bushing
ENG
4
Tap with threads and inlet hose Special tap for washing machine
Connect the other end of inlet pipe to the inlet
Water Inlet valve
valve at the backside of product and fasten the pipe tightly clockwise.
Drain Hose
WARNING!
• Do not kink or protract the drain hose.
• Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
There are two ways to place the end of drain hose:
1. Put the hose into the water drain 2. Connect it to a drain pipe.
Water drain
100c m
Max.
Min. 60cm
7
Water supply hose
Page 8
ENG
NOTE
• If the machine has drain hose support, please install it like the following.
Drain
Hose Retainer
Max .10 0c Min .60 cm
Bind
Min .60 cm
Max .10 0cm
WARNING!
• When installing drain hose, fix it properly with a rope.
• If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause abnormal noises.
OPERATIONS
Quick Start
CAUTION!
• Before washing, please make sure it’s installed properly.
• Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures
without clothes in as follows.
1. Before Washing
Main wash
Softener
Prewash
Plug in
Open tap Load Close door Add detergent
NOTE
• Detergent need to be added in “case I“ after selecting pre-washing for machines with this function.
2. Washing
Select Program Select function or default Start up
NOTE
• If default is selected, step 2 can be skipped.
• The function button line chart is for reference only, please refer to real product as standard.
8
Page 9
3. After Washing
The door lock and the [Start / Pause ] lights flash with the buzzer beeping or two small points flash on the digital screen.
Before Each Washing
• The working condition of the washer should be (0-40) °C.If used under 0 °C,the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0 °C or less, then it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen before use.
• Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
ENG
Check the label
Put small clothes into the pillow slip
WARNING!
• When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give alarm due to great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly.
• Don’t wash clothes that have been in touch with kerosene, gasoline, alcohol and other flammable materials.
Take out the items out of the pockets
Turn easy-pilling and long-pile fabric
inside out
Knot the long strips, zip or button
Separate clothes with different textures
Detergent Dispenser
Prewash detergent Main wash detergent Softener
Pull out the dispenser
CAUTION!
• Detergent only need to be added in “case I“ after selecting pre-washing for machines with this function.
9
Page 10
ENG
Model: WF60831M, WF61032M
Program
Cotton 30 °C
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Cotton 90 °C
Synthetic
Synthetic 40 °C
Drum Clean
Cold Wash
Cold Wash 20 °C
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Means must Means optional
Model: WF61062M
Program
Cotton 30 °C
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Cotton 90 °C
Synthetic
Synthetic 40 °C
Drum Clean
Cotton Intensive 40 °C
Cotton Intensive 60 °C
Quick Wash 45'
Quick Wash 30'
Quick Wash 15'
Program
Delicate 30 °C
Delicate
Ends in 9H
Ends in 6H
Ends in 3H
Quick Wash 45'
Quick Wash 30'
Quick Wash 15'
ECO 40-60
Cotton Intensive 40 °C
Cotton Intensive 60 °C
Rinse&Spin
Program
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30 °C
Delicate
Mix 60 °C
Mix 40 °C
Mix
ECO 40-60
Cold Wash
Cold Wash 20°C
Means must Means optional
NOTE
• As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the detergent box, it
is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
• Please choose suitable type of detergent for the various washing temperature to get the best washing
performance with less water and energy consumption.
10
Page 11
Control Panel
Model: WF60831M, WF61032M
ENG
Quick Wash 15’
Ends in 3H
6H
9H
Delicate
30°C
Rinse & Spin
Drain Only
Model: WF61062M
Mix
40°C
60°C
Delicate
30°C
Rinse & Spin
Drain Only
30’
45’
Spin Only
Quick Wash 15’
30’
45’
Spin Only
OFF
Drum Clean
OFF
Drum Clean
Synthetic
60°C
Synthetic
60°C
40°C
Cold Wash
20°C
90°C
ECO 40-60
40°C
Cotton Intensive
40°C
Cold Wash
20°C
90°C
ECO 40-60
40°C
Cotton Intensive
Cotton 30°C
40°C
60°C
Cotton 30°C
40°C
60°C
Prewash Extra Rinse No Spin
Press 3 sec.Press 3 sec.
Extra Rinse
Press 3 sec.
Spin
Speed
Delay
Press 3 sec.
Pause/Start
Pause/Start
NOTE
• The chart is for reference only, please refer to real product as standard.
Off
Product is switched off.
Start/Pause
Press the button to start or pause the washing cycle.
Option
This allows you to select an additional
Programs
Available according to the laundry type.
function and will light when selected
NOTE
• When the program is finished,the Pause/Start and Door Lock lights flash. (Model: WF60831M, WF61032M).
11
Page 12
ENG
Option
Prewash
The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the dust off the surface of the clothes; You need to put detergent into the Case (I) when selecting it.
Extra Rinse
The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
No Spin
It will not spin if you choose this function.
Model: WF60831M, WF61032M,
Program Option
Prewash Extra Rinse
Cotton 30 °C
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Cotton 90 °C
Synthetic
Synthetic 40 °C
Drum Clean
Cotton Intensive 40°C
Cotton Intensive 60°C
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30 °C
Delicate
Model: WF61062M
Program Option
Delay Extra Rinse
Cotton 30 °C
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Cotton 90 °C
Synthetic
Synthetic 40 °C
Drum Clean
Spin Only
Cotton Intensive 40°C
Cotton Intensive 60°C
Quick Wash 45'
Quick Wash 30'
Program Option
Prewash Extra Rinse
Ends in 9H
Ends in 6H
Ends in 3H
Quick Wash 45'
Quick Wash 30'
Quick Wash 15'
Spin Only
Cold Wash
Cold Wash 20 °C
ECO 40-60
Means optional
Program Option
Delay Extra Rinse
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30 °C
Delicate
Mix 60 °C
Mix 40 °C
Mix
Cold Wash
Cold Wash 20 °C
ECO 40-60
Quick Wash 15'
12
Page 13
Other Functions
Mute the buzzer
Prewash
Press 3 sec. Press 3 sec.
Choose the Program
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting will be kept until the next reset.
CAUTION!
• After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
Child Lock
To avoid mis operation by children.
Press the [Prewash]/[Delay]button for 3sec. The buzzer is mute.
Delay
/
ENG
Extra Rinse
Choose the Program
CAUTION!
Model: WF60831M, WF61032M
• Only press and hold the two button can release “Child Lock”, even power off, switch off and program end, the “Child Lock” will lock all buttons except power button and “Child Lock“ button.
• Please release “Child Lock“ before selecting program and starting washing.
Model: WF61062M When child lock is activated and program starts, child lock indicator will switch on, and the CL and remaining time on the display are alternately displayed in 0.5s. Press the other buttons will make child lock indicator flash for 3s. when program finish,CL and END alternate for 10s in 0.5s, then the child lock lights flash for 3s.
• Only press and hold the two button can release child lock, even power off, switch off and program end
• The “Child Lock” will lock all buttons except Power button and Child Lock button please release child lock before selecting program and starting washing.
Start Press [Extra Rinse] and [No Spin]/
[Spin Speed] 3 sec. till buzzer beep.
No Spin
Spin
/
Speed
13
Page 14
ENG
Speed
The speed is: 800: 0-400-600-800 1000: 0-400-600-800-1000 1200: 0-400-600-800-1000-1200
Program Default Speed(rpm)
800 1000 1200
Cotton 30 °C 800 1000 1200
Cotton 40 °C 800 800 1200
Cotton 60 °C 800 800 1200
Cotton 90 °C 800 800 1200
Synthetic 800 1000 1200
Synthetic 40 °C 800 1000 1200
Drum Clean 400 400 --
Cold Wash 800 1000 1200
Cold Wash 20 °C 800 1000 1200
Cotton Intensive 40 °C 800 1000 1200
Cotton Intensive 60 °C 800 1000 1200
ECO 40-60 800 1000 1200
Program Default Speed(rpm)
800 1000 1200
Spin Only 800 1000 1200
Drain Only - - -
Rinse&Spin 800 1000 1200
Delicate 30 °C 600 600 600
Delicate 600 600 600
Quick Wash 45' 800 800 800
Quick Wash 30' 800 800 800
Quick Wash 15' 800 800 800
MIX 60°C 800 1000 1200
Mix 40°C 800 1000 1200
Mix 800 1000 1200
Programs
Programs are available according to the laundry type.
Programs
Synthetic Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the knitting
Delicate For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synth fibers or blended fabrics.
Drum Clean It applies 90 °C high temperature sterilization to make the clothes washing more green.
Spin Only Extra spin with selectable spin speed.
Rinse&Spin Extra rinse with spin.
Drain Only Drain off the water.
Quick Wash 15’ It is suitable for washing few and not very dirty clothes quickly.
Cotton Intensive
ECO 40-60 Default 40°C,not selectable,suitabale for laundry washing at about 40°C-60°C.
Cold Wash Cold water to wash clothes.
Cotton Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton orlinen.
Ends in* The function can be set with this program, the total time including washing time and
textiles, detergent quantity should be reduced due to its loose string construction and light forming bubbles.
When this procedure is performed, the clothes or other washing cannot be added. When proper amount of chlorine bleaching agent is put in the barrel cleaning effect will be better. The customer can use this program regularly according to the need.
To increase the washing effects, washing time is increased.
delaying time is 3h,6h or 9h.
14
Page 15
ENG
Mix** You can select this procedure wash the tough clothes, that need much more time
* Model: WF60831M, WF61032M ** Model: WF61062M
and strength. It is used for the daily clothes made of cotton, such as sheets, chains, pillowcases bathrobe and underwear.
Washing Programs Table
Model: WF60831M, WF61032M
Program Load (kg) Temp. °C Default Time
6.5 Default 6.5
Synthetic 3.25 Cold 2:20
Synthetic 40°C 3.25 40 2:20
Cold Wash 6.5 Cold 1:00
Cold Wash 20°C 6.5 20 1:01
Cotton 30°C 6.5 30 2:40
Cotton 40°C 6.5 40 2:40
Cotton 60°C 6.5 60 2:45
Cotton 90°C 6.5 90 2:50
ECO 40-60 6.5 60 3:16
Cotton Intensive 40°C 6.5 40 4:04
Cotton Intensive 60°C 6.5 60 4:08
Drum Clean - 90 1:18
Spin Only 6.5 - 0:12
Drain Only - - 0:01
Rinse&Spin 6.5 - 0:20
Delicate 30℃ 2.7 30 0:50
Delicate 2.7 Cold 0:48
Ends in 9H 6.5 40 0:59
Ends in 6H 6.5 40 0:59
Ends in 3H 6.5 40 0:59
Quick Wash 45’ 2.2 40 0:45
Quick Wash 30’ 2.2 30 0:30
Quick Wash 15’ 2.2 Cold 0:15
The new EU energy efficiency class is E Energy test program: ECO 40-60. Speed: the highest speed; Other as the default. Half load for 6.5Kg machine:3.25Kg. The old EU energy efficiency class is A+ Energy test program: Cotton Intensive 60°C/40°C.Speed: the highest speed; Other as the default. Half load for 6.5Kg machine:3.25Kg.
The parameters in this table are only for user’s reference. The actual parameters may be
NOTE
different with the parameters in above mentioned table.
15
Page 16
ENG
Model: WF61062M
Program Load (kg) Temp. °C Default Time
6.5 Default 6.5
Synthetic 3.25 Cold 2:20
Synthetic 40°C 3.25 40 2:20
Cold Wash 6.5 Cold 1:00
Cold Wash 20°C 6.5 20 1:01
Cotton 30°C 6.5 30 2:40
Cotton 40°C 6.5 40 2:40
Cotton 60°C 6.5 60 2:45
Cotton 90°C 6.5 90 2:50
ECO 40-60 6.5 60 3:24
Cotton Intensive 40°C 6.5 40 4:12
Cotton Intensive 60°C 6.5 60 4:16
Drum Clean - 90 1:18
Spin Only 6.5 - 0:12
Drain Only - - 0:01
Rinse&Spin 6.5 - 0:20
Delicate 30°C 2.5 30 0:50
Delicate 2.5 Cold 0:48
Mix 60°C 6.5 60 1:11
Mix 40°C 6.5 40 0:59
Mix 6.5 Cold 0:59
Quick Wash 45’ 2.0 40 0:45
Quick Wash 30’ 2.0 30 0:30
Quick Wash 15’ 2.0 Cold 0:15
The new EU energy efficiency class is E Energy test program: ECO 40-60. Speed: the highest speed; Other as the default. Half load for 6.5Kg machine:3.25Kg. The old EU energy efficiency class is A Energy test program: Cotton Intensive 60°C/40°C.Speed: the highest speed; Other as the default. Half load for 6.5Kg machine:3.25Kg.
NOTE
• The parameters in this table are only for user’s reference. The actual parameters may bedifferent with the parameters in above mentioned table.
16
Page 17
MAINTENANCES
Cleaning and Care
WARNING!
• Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.
Cleaning The Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can extend working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immedi No sharp items are allowed.
NOTE
• Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as alcohol, solvents or chemical products etc.
Cleaning The Drum
The rusts left inside the drum by the metal articles should be removed immediately with chlorine-free detergents. Never use steel wool.
NOTE
• Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
Cleaning The Door Seal and Glass
Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up it can cause leaks. Remove any coins, buttons and other objects from the seal after each wash.
ENG
Cleaning The Inlet Filter
NOTE
• Inlet filter must be cleaned if there is less water.
Washing the filter in the tap
1. Close the tap.
2. Remove the water supply hose from the tap.
3. Clean the filter.
4. Reconnect the water supply hose.
Washing the filter in washing machine:
1. Screw off the inlet pipe from the backside of the machine.
2. Pull out the filter with long nose pliers and reinstall it back after being wash
3. Use the brush to clean the filter.
4. Reconnect the inlet pipe.
NOTE
• If the brush is not clean, you can pull out the filter and wash it separately;
• Reconnect, turn on the tap.
d.
17
Page 18
ENG
Clean The Detergent Dispenser
1. Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2. Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer into position.
1 2 3 4
A
Pull out the dispenser drawer by pressing the button marked with “A“
Clean the dispenser drawer under water
Clean inside the recess with an old toothbrush
Insert the dispenser drawer
NOTE
• Do not use alcohol, solvents or chemical products to clean the machine.
Cleaning The Drain Pump Filter
WARNING!
• Be careful of the hot water!
• Allow detergent solution to cool down.
• Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
• Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing.
• Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing machine.
1 2 3
Open the Service filter
CAUTION!
• Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak;
• Some machines don’t have emergency drain hose, rotate lower cover cap directly to make water run into basin.
• When the appliance is in use and depending on the program selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.
Open the filter by turning it counter-clockwise
Remove extraneous matter
Close the filter by turning it clockwise
4
18
Page 19
Troubleshooting
The start of the appliance does not work or it stops during operation. First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre.
Description Reason Solution
Washing machine cannot start up
Door can’t be opened Washer’s safety protection
Water leakage The connection between
Detergent residues in the box
Indicator or display does not light
Abnormal noise Check if the fixing (bolts) have been removed
Description Reason Solution
Flash
Off
Off
Pause/Start
No Spin
Off
Off
Off
Off
Off
Flash
Off
Flash
Flash
Door is not closed properly Restart after the door is closed
design is working
inlet pipe or outlet hose is not tighten
Detergent is dampened or agglomerated
Disconnect the power PC board or harness has connection problem
Extra Rinse
Prewash
Off
Off
Door is not closed properly Restart after the door is closed
Off
Off
Water injecting problem while washing
Off
Off
Overtime water draining Check if the drain hose is blocked
Check if the clothes are stuck
Disconnect the power, restart the product
Check and fasten water pipes Clean up outlet hose
Clean and wipe the detergent box
Check if the power is shut down and the power plug is connected correctly
Check it’s installed on a solid and level floor
Check if the clothes is stuck
Check if the water pressure is too low Straighten the water pipe Check if the inlet valve filter is blocked
ENG
Off
Off
Off
Off
Flash
Off
Water overflow Restart the washer
Other Please try the solutions again, if unsuccessful, please call our service line
Description Reason Solution
E30 Door is not closed properly Restart after the door is closed
E10 Water injecting problem while
E21 Overtime water draining Check if the drain hose is blocked
E12 Water overflow Restart the washer
Other Please try the solutions again, if unsuccessful, please call our service line.
NOTE
• After the check, activate the appliance. If the problem occurs again, contact the service.
washing
19
Check if the clothes are stuck
Check if the water pressure is too low Straighten the water pipe Check if the inlet valve filter is blocked
Page 20
ENG
Technical Specifications
Power Supply 220-240V~,50Hz
MAX.Current 10A
85 0m m
Standard Water Pressure 0.05MPa~1MPa
Model
WF60831M 6.5kg 595x400x850 52kg 2050W
WF61032M 6.5kg 595x400x850 52kg 2000W
WF61062M 6.5kg 595x400x850 52kg 2000W
Washing Capacity
Dimension (WxDxHmm)
59 5m m
Net Weight Rated Power
D
20
Page 21
Product Fiches
Product fiche concerning to Regulation (EU) No 1061/2010
Trade mark
Model identifier WF60831M
Rated capacity in kg of cotton laundry 6.5
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient) A+
Energy consumptior 169kWh per year, based on 220 standard washing cycles for the standard cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of the low- power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load 0.75kwh
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load 0.73kwh
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load 0.73kwh
Weighted power consumption of the off-mode 0.50W
Weighted power consumption of the left-on mode 1.00W
Water consumption 8360 litres per year, based on 220 standard washing cycles for the standard cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
Spin-drying efficiency class B on a scale from G (least efficient) to A (most efficient)
Maximum spin speed 800
Remaining moisture content 62%
‘Intensive 60°C programme’ and the ‘ Intensive 40°C programme’are the standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates, that these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load 270min
Programme time of the standard 60°C cotton programme at half load 265min
Programme time of the standard 40°C cotton programme at half load 265min
duration time of left-on mode -
Airborne acoustical noise emissions during washing phase 64dB
Airborne acoustical noise emissions during spinning phase 79dB
'Built-in' washing machine No
ENG
Energy test program: Cotton Intensive 60/40° C. Speed: the highest speed; Other as the default.
21
Page 22
ENG
Supplier’s name or trade mark:
b
Supplier’s address (
):
Model identifier: WF60831M
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
a
Rated capacity (
(a) 91.0 Energy efficiency class (a) E
EEI
w
Washing efficiency index (
Energy consumption in kWh per cycle, based on the eco 40-60 pro¬gramme. Actual energy consump¬tion will depend on how the appli¬ance is used.
Maximum temperature inside the treated textile
a
) (°C)
(
) (kg) 6.5 Dimensions in cm
a
) 1.04 Rinsing effectiveness (g/kg) (a) 6.5
Water consumption in litre per cycle, based on the eco 40-60
0.685
programme. Actual water con­sumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water.
Rated
capacity
Half 28 Half 62
37
Remaining moisture content
(
a
) (%)
Quarter 25 Quarter 62
Spin speed (
a
) (rpm)
Rated
capacity
Half 800
800
Spin-drying efficiency class (a) C
Quarter 800
Programme duration ( (h:min)
Rated
capacity
a
)
Half 2:30
3:08
Type free-standing
Quarter 2:30
Airborne acoustical noise emissions in the spinning
a
) (dB(A) re 1 pW)
phase (
80
Airborne acoustical noise emis¬sion class (
a
) (spinning
phase)
Off-mode (W) 0.50 Standby mode (W) 1.00
Delay start (W) (if applicable)
4.00
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (
This product has been designed to release silver ions during the washing cycle
Networked standby (W) (if applicable)
b
):
NO
Height 85
Width 60
Depth 40
41
Rated
capacity
C
N/A
62
22
Page 23
Additional information:
Weblinkto the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 (1) (
a
) for the eco 40-60 programme.
(
b
) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of
( Regulation (EU) 2017/1369.
c
) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not
(
b
) Is found:
enter these data.
NOTE
• Programme setting for testing in accordance with applicable standard En60456.
• When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed.
• The actual parameters will depend on how the applicance is used,and maybe different with the parameters in above mentioned table.
ENG
23
Page 24
ENG
Product fiche concerning to Regulation (EU) No 1061/2010
Trade mark
Model identifier WF61032M
Rated capacity in kg of cotton laundry 6.5
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient) A+
Energy consumptior 196kWh per year, based on 220 standard washing cycles for the standard cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of the low- power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load 0.93kwh
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load 0.80kwh
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load 0.83kwh
Weighted power consumption of the off-mode 0.50W
Weighted power consumption of the left-on mode 1.00W
Water consumption 9240 litres per year, based on 220 standard washing cycles for the standard cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
Spin-drying efficiency class B on a scale from G (least efficient) to A (most efficient)
Maximum spin speed 1000
Remaining moisture content 62%
‘ Intensive 60°C programme’ and the ‘ Intensive 40°C programme’are the standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates, that these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load 260min
Programme time of the standard 60°C cotton programme at half load 260min
Programme time of the standard 40°C cotton programme at half load 245min
duration time of left-on mode -
Airborne acoustical noise emissions during washing phase 64dB
Airborne acoustical noise emissions during spinning phase 79dB
'Built-in' washing machine No
Energy test program: Cotton Intensive 60/40°C. Speed: the highest speed; Other as the default.
24
Page 25
Supplier’s name or trade mark:
b
Supplier’s address (
):
Model identifier: WF61032M
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 85
Rated capacity (
a
) (kg) 6.5 Dimensions in cm
Width 60
Depth 40
(a) 91.0 Energy efficiency class (a) E
EEI
w
Washing efficiency index (
Energy consumption in kWh per cycle, based on the eco 40-60 pro¬gramme. Actual energy consumption will depend on how the appli¬ance is used.
Maximum temperature inside the treated textile
a
) (°C)
(
a
) 1.04 Rinsing effectiveness (g/kg) (a) 6.5
Water consumption in litre per cycle, based on the eco
0.737
40-60 programme. Actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water.
Rated
capacity
Half 33 Half 62
41
Remaining moisture content
(
a
) (%)
Rated
capacity
43
Quarter 20 Quarter 62
Spin speed (
a
) (rpm)
Rated
capacity
Half 1000
1000
Spin-drying efficiency class (a) C
Quarter 1000
Programme duration ( (h:min)
Rated
capacity
a
)
Half 2:36
3:18
Type free-standing
Quarter 2:36
Airborne acoustical noise emissions in the spinning
a
) (dB(A) re 1 pW)
phase (
80
Airborne acoustical noise emis¬sion class (
a
) (spinning
phase)
C
Off-mode (W) 0.50 Standby mode (W) 1.00
Delay start (W) (if applicable)
4.00
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (
This product has been designed to release silver ions during the washing cycle
Networked standby (W) (if applicable)
b
):
N/A
NO
ENG
62
25
Page 26
ENG
Additional information:
Weblinkto the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 (1) (
a
) for the eco 40-60 programme.
(
b
) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of
( Regulation (EU) 2017/1369.
c
) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not
(
b
) Is found:
enter these data.
NOTE
• Programme setting for testing in accordance with applicable standard En60456.
• When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed.
• The actual parameters will depend on how the applicance is used,and maybe different with the parameters in above mentioned table.
26
Page 27
Product fiche concerning to Regulation (EU) No 1061/2010
Trade mark
Model identifier WF61062M
Rated capacity in kg of cotton laundry 6.5
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient) A+
Energy consumptior 196kWh per year, based on 220 standard washing cycles for the standard cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of the low- power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load 0.93kwh
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load 0.80kwh
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load 0.83kwh
Weighted power consumption of the off-mode 0.50W
Weighted power consumption of the left-on mode 1.00W
Water consumption 9240 litres per year, based on 220 standard washing cycles for the standard cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
Spin-drying efficiency class B on a scale from G (least efficient) to A (most efficient)
Maximum spin speed 1000
Remaining moisture content 61%
‘Intensive 60°C programme’ and the ‘ Intensive 40°C programme’are the standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates, that these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load 260min
Programme time of the standard 60°C cotton programme at half load 260min
Programme time of the standard 40°C cotton programme at half load 245min
duration time of left-on mode -
Airborne acoustical noise emissions during washing phase 64dB
Airborne acoustical noise emissions during spinning phase 79dB
'Built-in' washing machine No
Energy test program: Cotton Intensive 60/40° C. Speed: the highest speed; Other as the default.
ENG
27
Page 28
ENG
Supplier’s name or trade mark:
b
Supplier’s address (
):
Model identifier: WF61062M
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
a
Rated capacity (
(a) 91.0 Energy efficiency class (a) E
EEI
w
Washing efficiency index (
Energy consumption in kWh per cycle, based on the eco 40-60 pro¬gramme. Actual energy consump¬tion will depend on how the appli¬ance is used.
Maximum temperature inside the treated textile
a
) (°C)
(
) (kg) 6.5 Dimensions in cm
a
) 1.04 Rinsing effectiveness (g/kg) (a) 6.5
Water consumption in litre per cycle, based on the eco 40-60
0.737
programme. Actual water con­sumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water.
Rated
capacity
Half 33 Half 62
41
Remaining moisture content
(
a
) (%)
Quarter 20 Quarter 62
Spin speed (
a
) (rpm)
Rated
capacity
1000
Half 1000
Spin-drying efficiency class (a) C
Quarter 1000
Programme duration ( (h:min)
Rated
capacity
a
)
Half 2:36
3:18
Type free-standing
Quarter 2:36
Airborne acoustical noise emissions in the spinning
a
) (dB(A) re 1 pW)
phase (
80
Airborne acoustical noise emis¬sion class (
a
) (spinning
phase)
Off-mode (W) 0.50 Standby mode (W) 1.00
Delay start (W) (if applicable)
4.00
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (
This product has been designed to release silver ions during the washing cycle
Networked standby (W) (if applicable)
b
):
NO
Height 85
Width 60
Depth 40
43
Rated
capacity
C
N/A
62
28
Page 29
Additional information:
Weblinkto the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 (1) (
a
) for the eco 40-60 programme.
(
b
) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of
( Regulation (EU) 2017/1369.
c
) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not
(
b
) Is found:
enter these data.
NOTE
• Programme setting for testing in accordance with applicable standard En60456.
• When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed.
• The actual parameters will depend on how the applicance is used,and maybe different with the parameters in above mentioned table.
ENG
29
Page 30
BiH/CG
BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA
Radi sopstvene bejzbednosti, pridržavajte se uputstava navedenih u ovom korisničkom uputstvu. Na taj način ćete rizik od požara, eksplozije ili strujnog udara svesti na minimum i spriječiti štetu po imovinu, kao i mogućnost povrjeđivanja ili gubitak života.
Pojašnjenje značenja simbola:
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne povrede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati blage ili lakše povrede ili štetu po imovinu i okruženje.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja za rezultat može imati blage ili lakše povrede.
UPOZORENJE!
Strujni udar!
• Ukoliko je priključni kabl oštećen, njegovu zamijenu mora da obavi proizvođač, servis koji je angažovao ili
lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbijegla opasnost.
• Upotrebljavajte novi komplet crijeva dostavljen uz uređaj. Nemojte upotrebljavati stare komplete crijeva.
• Prije svakog održavanja, uređaj isključite iz struje.
• Nakon svake upotrebe, isključite mašinu iz struje i isključite vodu. Maksimalni ulazni pritisak vode u
paskalima. Minimalni ulazni pritisak vode u paskalima.
• Radi sopstvene bezbjednosti, utikač priključite na uzemljenu tropolnu utičnicu. Pažljivo provjerite svoju
utičnicu i uvjerite se da je na adekvatan i bezbjedan način uzemljena.
• Uvjerite se da je priključivanje uređaja koji koriste vodu i struju obavilo kvalifikovano tehničko lice i da je to
učinjeno u skladu sa uputstvima proizvođača i lokalnim propisima o bezbjednosti.
Rizik po decu!
• Zemlje engleskog govornog područja: uređaj mogu da upotrebljavaju djeca starija od 8 godina, kao i
osobe sa umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su dobili uputstva o bezbjednoj upotrebi uređaja i shvataju opasnosti koje upotreba istog nosi. Djeca ne treba da se igraju uređajem. Djeca ne treba da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora.
• Potrebno je nadgledati djecu mlađu od 3 godine kako im se ne bi dozvolilo da se igraju uređajem.
• Životinje i djeca se mogu uvući u mašinu. Prije svakog uključivanja, provjerite unutrašnjost mašine.
• Potrebno je nadgledati djecu kako im se ne bi dozvolilo da se igraju uređajem.
• Tokom rada, staklena vrata mogu biti izuzetno topla. Držite djecu i kućne ljubimce dalje od mašine kada
je uključena. Mašinu nemojte držati u veoma vlažnim prostorijama ili u prostorijama sa eksplozivnim ili nagrizajućim gasom.
• Prije upotrebe uređaja, uklonite kompletnu ambalažu i transportne šrafove. U suprotnom, može doći do
ozbiljnih oštećenja.
• Nakon postavljanja uređaja, utičnica mora da bude dostupna.
Rizik od eksplozije!
• Nemojte prati niti sušiti garderobu koja je prethodno bila čišćena, prana, potapana ili u kontaktu sa
zapaljivim ili eksplozivnim supstancama (kao što su vosak, ulje, farba, benzin, odmašćivači, razređivači za hemijsko čišćenje, kerozin itd.). U suprotnom, možete izazvati požar ili eksploziju.
• Garderobu najpre temeljno ručno isperite.
30
Page 31
OPREZ!
Postavljanje proizvoda!
• Ova mašina za pranje veša je namijenjena isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
• Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradni uređaj.
• Otvori ne smiju biti blokirani tepihom.
• Mašinu za pranje veša ne bi trebalo stavljati u kupatilo ili u veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa eksplozivnim ili nagrizajućim gasom.
• Mašina za pranje veša koja ima samo jedan ulazni ventil može se povezati na dovod sa hladnom vodom. Proizvod koji ima dva ulazna ventila treba na pravilan način povezati na dovod tople i hladne vode.
• Nakon postavljanja uređaja, utičnica mora da bude dostupna.
• Prije upotrebe uređaja, uklonite kompletnu ambalažu i transportne šrafove. U suprotnom, može doći do ozbiljnih oštećenja.
Rizik od oštećenja uređaja!
• Vaš proizvod je predviđen isključivo za kućnu upotrebu i napravljen je isključivo za materijale koji se mogu mašinski prati.
• Nemojte se penjati i sjedeti na poklopcu mašine.
• Ne naslanjajte se na vrata mašine.
• Mjere opreza prilikom prenošenja mašine:
1. Potrebno je da kvalifikovano lice ponovo postavi transportne šrafove na mašinu. .
2. Potrebno je iz mašine ispustiti akumuliranu vodu.
3. Pažljivo prenosite mašinu. Nikada nemojte podizati mašinu tako što ćete je držati za isturene dijelove. Vrata mašine se ne smiju upotrebljavati kao drška prilikom nošenja.
4. Ovaj uređaj je težak. Prenosite ga pažljivo.
• Ne koristite prekomjernu silu prilikom zatvaranja vrata. Ukoliko sa teškoćom zatvarate vrata, provjerite da li je garderoba dobro postavljena i raspoređena.
• Zabranjeno je prati tepihe
BiH/CG
Upotreba uređaja!
• Prije prvog pranja veša, proizvod treba uključiti da, praznog bubnja, prođe kroz sve faze kompletnog ciklusa.
• Zabranjena je upotreba zapaljivih i eksplozivnih ili toksičnih rastvarača. Benzin, alkohol i slični proizvodi se ne smiju upotrebljavati kao deterdženti. Koristite samo deterdžente za mašinsko pranje, a naročito one pogodne za bubanj.
• Uvjerite se da su svi džepovi na garderobi ispražnjeni. Oštri i kruti predmeti, poput novčića, broševa, eksera, šrafova, kamenčića itd., mogu da ozbiljno oštete mašinu.
• Prije nego što otvorite vrata, provjerite da li je voda ispuštena iz bubnja. Ne otvarajte vrata ukoliko u bubnju ima vode.
• Vodite računa da se ne opečete kada proizvod izbacuje vrelu vodu.
• Nikada nemojte ručno dopunjavati proizvod vodom tokom pranja.
• Po završetku programa, sačekajte dva minuta prije nego što otvorite vrata.
Pakovanje/Stari uređaj
Ova oznaka ukazuje da proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz domaćinstva. Da biste spriječili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontrolisanim odlaganjem otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Za odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme za sabiranje otpada ili kontaktirajte maloprodajni objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vaš proizvod mogu preuzeti i reciklirati na način bezbjedan po životnu okolinu.
31
Page 32
BiH/CG
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Crijevo za dovod vode
Posuda za deterdžent
Vrata
Gornji poklopac
Kontrolna tabla
Priključni kabl
Bubanj
Odvodno crijevo
Servisni filter
NAPOMENA
• Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
Dodatna oprema
Čep za transport Crijevo za dovod
hladne vode
Crijevo za dovod vrele
vode (opcionalno)
Nosač odvodnog
crijeva (opcionalno)
Korisničko uputstvo
Prostor u kome se uređaj postavlja
UPOZORENJE!
• Važno je da proizvod bude stabilan kako bi se sprečilo njegovo pomijeranje
tokom rada!
• Uvjerite se da proizvod nije postavljen preko priključnog kabla.
w
W> 2 0m m
w
32
Page 33
Pre postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa sledećim karakteristikama:
1. Ima čvrstu, suhu i ravnu površinu
2. Nije izloženo direktnim zracima sunca
3. U dovoljnoj mjeri je provjetreno
4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC
5. Udaljeno je od izvora toplote, poput peći na ugalj ili gas
Raspakivanje mašine za pranje
UPOZORENJE!
• Ambalaža (npr. folija, stiropor) može biti opasna za djecu.
• Postoji rizik od gušenja! Kompletnu ambalažu držite na bezbednoj udaljenosti od djece.
1. Uklonite kartonsku kutiju i dijelove od stiropora.
2. Podignite mašinu za pranje veša i skinite osnovu na kojoj se proizvod nalazi. Uvjerite se da je mali trougaoni sunđer uklonjen zajedno sa osnovom. Ukoliko to nije slučaj, položite proizvod postrance, a zatim rukom skinite mali sunđer sa dna proizvoda.
3. Uklonite traku kojom su pričvršćeni priključni kabl i odvodno crijevo.
4. Izvadite dovodno crijevo iz bubnja.
Uklanjanje transportnih šrafova
UPOZORENJE!
• Prije upotrebe proizvoda, morate ukloniti transportne šrafove koji se nalaze na zadnjoj strani proizvoda.
• Transportni šrafovi će Vam ponovo zatrebati ukoliko premještate proizvod. Zbog toga se postarajte da ih sačuvate na sigurnom
Za uklanjanje šrafova, pratite sljedeće korake:
1. Popustite 4 šrafa ključem za navojne prstenove, a zatim ih skinite.
2. Zatvorite otvore čepovima za transport.
3. Sačuvajte transportne šrafove za buduću upotrebu.
BiH/CG
Nivelisanje mašine za pranje veša
UPOZORENJE!
• Navojni prstenovi za pričvršćivanje moraju na svim nožicama biti dobro pričvršćeni za kućište.
1. Provjerite da li su nožice dobro pričvršćene za kućište. Ukoliko nisu, okretanjem ih vratite u njihov prvobitni položaj i pričvrstite navojnim prstenovima.
2. Popustite navojni prsten okretanjem nožice sve dok ona čvrsto ne prione na pod.
3. Podesite nožice i pričvrstite ih ključem za navojne prstenove, vodeći računa da mašina bude stabilna.
1
Podizanje Spuštanje
2
3 4
33
Navojni prsten
Nožica
Page 34
BiH/CG
Povezivanje dovodnog crijeva za vodu
UPOZORENJE!
• Da biste sprečili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva data u ovom poglavlju!
• Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti sijeći dovodno crijevo za vodu.
• Kod modela opremljenih ventilom za toplu vodu, dovodno crijevo za toplu vodu povežite sa slavinom za toplu vodu. Potrošnja energije će se, kod određenih programa, automatski smanjiti.
Povežite dovodnu cijev na ovdje prikazan način. Dovodna cijev se može povezati na dva načina.
1. Povezivanjem dovodne cijevi sa običnom slavinom
1
stezni navrtanj
Popustite četiri šrafa
steznog navrtnja
Pričvrstite stezni navrtanj Pritegnite stezni navrtanj
2. Povezivanje slavine sa navojem i dovodnog crijeva.
2
klizna jednodijelna
ležišna posteljica
Pritisnite kliznu jednodijelnu
ležišnu posteljicu i ubacite
dovodno crijevo u osnovu za
povezivanje
3
klizna jednodijelna
ležišna posteljica
4
Slavina sa navojem i dovodno crevo Posebna slavina za mašinu za pranje veša
Povežite drugi kraj dovodne cevi na dovodni ventil,
dovodni ventil za vodu
koji se nalazi na zadnjoj strani proizvoda, i cev dobro pričvrstite okretanjem u smeru kazaljke na satu.
Odvodno crevo
UPOZORENJE!
• Nemojte savijati, niti istezati odvodno crijevo.
• Pravilno postavite odvodno crijevo. U suprotnom, može doći do curenja vode usljed oštećenja.
Odvodno crijevo se može povezati na dva načina:
1. Povežite ga sa slivnikom za vodu. 2. Povežite ga sa dodatnom odvodnom cijevi
slivnik
slivnika za vodu.
100c m
Max.
Min. 60cm
34
dovodno crijevo za vodu
Page 35
NAPOMENA
• Ukoliko mašina ima nosač odvodnog crijeva, postavite ga na način prikazan na slici.
Odvod
Nosač creva
BiH/CG
Max .10 0c Min .60 cm
Vežite
Min .60 cm
Max .10 0cm
UPOZORENJE!
• Prilikom postavljanja odvodnog crijeva, dobro ga pričvrstite pomoću kanapa.
• Ukoliko je odvodno crijevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje veša, jer će praviti neuobičajenu buku.
RAD UREĐAJA
Brzi početak
OPREZ!
• Prije pranja veša, provjerite da li je uređaj pravilno postavljen.
• • Prije prvog pranja veša, mašinu za pranje veša treba uključiti da na sljedeći način, praznog bubnja, prođe kroz sve faze kompletnog ciklusa.
1. Prije pranja veša
Pranje
Omekšivač
Pretpranje
Uključite u struju
Pustite vodu Napunite vešom Zatvorite vrata Dodajte deterdžent
NAPOMENA
• Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod mašina koje imaju ovu funkciju.
2. Pranje
Izaberite program Izaberite funkciju ili ostavite
podrazumijevane vrijednosti
Započnite ciklus
NAPOMENA
• Ukoliko izaberete podrazumevane vrijednosti, korak 2 se može preskočiti.
• Slika na kojoj su prikazani funkcionalni tasteri predstavlja samo ilustraciju. Pogledajte svoj proizvod.
35
Page 36
BiH/CG
3. Nakon pranja
Vrata su zaključana, a lampice na tasteru [Start/Pause] (Početak/Pauziranje) se uključuju i isključuju uz zvučni signal, ili se dvije male tačke na digitalnom ekranu uključuju i isključuju.
Prije svakog pranja
• Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40)ºC. Ukoliko uređaj upotrebljavate na temperaturama
nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruženjuu kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno prenijeti u okruženje sa normalnom sobnom temperaturom kako biste prije upotrebe bili sigurni da u dovodnom crijevu za vodu i odvodnom crijevu nema zamrznute vode.
• Prije pranja, provjerite etikete na vešu i pojašnjenja za upotrebu deterdženta. Za adekvatno mašinsko pranje,
upotrebljavajte deterdžente koji ne proizvode pjenu ili je proizvode u manjoj mjeri..
Proverite etiketu i
odaberite program
Manje komade veša stavite u jastučnicu
Izvadite predmete iz džepova
Obrnite garderobu koja se lako ćeba na
naličje. Isto učinite i sa garderobom koja
ima duga vlakna
Prevežite dugačke trake, zakopčajte
rasjfešluse i zakopčajte dugmad
Sortirajte veš prema teksturi
UPOZORENJE!
• Pranje jednog komada veša može dovesti do značajne neizbalansiranosti uređaja, zbog čega se može
uključiti alarm. Stoga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada veša, kako bi proces ispuštanja vode tekao glatko.
• Ne perite veš koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim
materijalima.
Posuda za deterdžent
Deterdžent za pretpranje Deterdžent za pranje Omekšivač
Izvucite posudu
OPREZ!
• Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod mašina koje imaju ovu funkciju.
36
Page 37
Model: WF60831M, WF61032M
BiH/CG
Program
Cotton (Pamuk) 30°C
Cotton (Pamuk) 40°C
Cotton (Pamuk) 60°C
Cotton (Pamuk) 90°C
Synthetic (Sintetika)
Synthetic (Sintetika) 40°C
Drum Clean (Čišćenje bubnja)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C
Spin Only (Samo centrifuga)
Drain Only (Samo ispuštanje vode)
Rinse & Spin (Ispiranje i cen-trifuga)
Program
Delicate (Delikatan veš) 30°C
Delicate (Delikatan veš)
Ends in 9H (Završava za 9H)
Ends in 6H (Završava za 6H)
Ends in 3H (Završava za 3H)
Quick Wash (Brzo pranje) 45'
Quick Wash (Brzo pranje) 30'
Quick Wash (Brzo pranje) 15'
ECO 40-60
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C
Rinse & Spin (Ispiranje i cen-trifuga)
Obavezno
Opciono
Model: WF61062M
Program
Cotton (Pamuk) 30°C
Cotton (Pamuk) 40°C
Cotton (Pamuk) 60°C
Cotton (Pamuk) 90°C
Synthetic (Sintetika)
Synthetic (Sintetika) 40°C
Drum Clean (Čišćenje bubnja)
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C
Quick Wash (Brzo pranje) 45'
Quick Wash (Brzo pranje) 30'
Quick Wash (Brzo pranje) 15'
Program
Spin Only (Samo centrifu-ga)
Drain Only (Samo ispuštanje vode)
Rinse & Spin (Ispiranje i cen­trifuga)
Delicate (Delikatan veš) 30°C
Delicate (Delikatan veš)
Mix (Kombinovani veš) 60°C
Mix (Kombinovani veš) 40°C
Mix (Kombinovani veš)
ECO 40-60
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C
Obavezno
Opciono
NAPOMENA
• Prije nego što zgrudvane ili slijepljene deterdžente ili dodatna sredstva sipate u pregradu za deterdžent, savjetuje se da ih razblažite u malo vode kako biste sprečili začepljenje ulaznog dijela pregrade za deterdžent i prelivanje vode.
• Izaberite tip deterdženta koji odgovara konkretnoj temperaturi pranja kako biste dobili najbolji učinak uz manju potrošnju vode i struje.
37
Page 38
BiH/CG
Kontrolna tabla
Model: WF60831M, WF61032M
Quick Wash 15’
Ends in 3H
6H
9H
Delicate
30°C
Rinse & Spin
Drain Only
Model: WF61062M
Mix
40°C
60°C
Delicate
30°C
Rinse & Spin
Drain Only
30’
45’
Spin Only
Quick Wash 15’
30’
45’
Spin Only
OFF
Drum Clean
OFF
Drum Clean
Synthetic
60°C
Synthetic
60°C
40°C
Cold Wash
20°C
90°C
ECO 40-60
40°C
Cotton Intensive
40°C
Cold Wash
20°C
90°C
ECO 40-60
40°C
Cotton Intensive
Cotton 30°C
40°C
60°C
Cotton 30°C
40°C
60°C
Prewash Extra Rinse No Spin
Press 3 sec.Press 3 sec.
Extra
Rinse
Press 3 sec.
Spin
Speed
Delay
Press 3 sec.
Pause/Start
Pause/Start
NAPOMENA
• Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
Off (Isključeno)
Za isključivanje proizvoda.
Start/Pause (Početak/Pauziranje)
Pritisnite ovaj taster kako biste započeli ciklus pranja ili ga pauzirali.
Option (Opcije)
Omogućava Vam da izaberete dodatnu
Programs (Programi)
Zavisno od tipa veša.
opciju, nakon čega se uključuje lampica
NAPOMENA
• Kada program završi svoj ciklus, lampice za opcije Pause/Start (Pauza/Početak) i Door Lock (Zaključavanje vrata) će treperiti. (Model: WF60831M, WF61032M).
38
Page 39
Opcije
Prewash (Pretpranje)
Opcija pretpranja omogućava dodatno pranje prije glavnog pranja i pogodna je za spiranje prašine sa površine veša. Kada izaberete ovu opciju, potrebno je da u pregradu (I) stavite deterdžent.
Extra Rinse (Dodatno ispiranje)
Kada izaberete ovu opciju, veš se još jednom ispira.
No Spin (Bez centrifuge)
Kada izaberete ovu opciju, veš se neće centrifugirati.
Model: WF60831M, WF61032M
BiH/CG
Program Opcija
Pretpranje Dodatno
Cotton (Pamuk) 30°C
Cotton (Pamuk) 40°C
Cotton (Pamuk) 60°C
Cotton (Pamuk) 90°C
Synthetic (Sintetika)
Synthetic (Sintetika) 40°C
Drum Clean (Čišćenje bub-nja)
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C
Drain Only (Samo ispuštanje vode)
Rinse & Spin (Ispiranje i cen-trifuga)
Delicate (Delikatan veš) 30°C
Delicate (Delikatan veš)
ispiranje
Program Opcija
Pretpranje Dodatno
ispiranje
Ends in 9H (Završava za 9H)
Ends in 6H (Završava za 6H)
Ends in 3H (Završava za 3H)
Quick Wash (Brzo pranje) 45'
Quick Wash (Brzo pranje) 30'
Quick Wash (Brzo pranje) 15'
Spin Only (Samo centrif-uga)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C
ECO 40-60
Opciono
39
Page 40
BiH/CG
Model: WF61062M
Program Opcija
Odloženi
start
Cotton (Pamuk) 30°C
Cotton (Pamuk) 40°C
Cotton (Pamuk) 60°C
Cotton (Pamuk) 90°C
Synthetic (Sintetika)
Synthetic (Sintetika) 40°C
Drum Clean (Čišćenje bub-nja)
Spin Only (Samo centrifu-ga)
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C
Quick Wash (Brzo pranje) 45'
Quick Wash (Brzo pranje) 30'
Opciono
Dodatno
ispiranje
Program Opcija
Odloženi
start
Drain Only (Samo ispuštanje vode)
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
Delicate (Delikatan veš) 30°C
Delicate (Delikatan veš)
Mix (Kombinovani veš) 60°C
Mix (Kombinovani veš) 40°C
Mix (Kombinovani veš)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C
ECO 40-60
Quick Wash (Brzo pranje) 15'
Dodatno
ispiranje
Ostale funkcije
Utišavanje zvučnog signala
Prewash
Press 3 sec. Press 3 sec.
Prewash – Pretpranje; Press 3 sec – Zadržite pritisak 3 sekunde Delay – Odložen početak; Press 3 sec – Zadržite pritisak 3 sekunde
Izaberite program
Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite ovaj taster i zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde. Ovo podešavanje će biti aktivirano do sljedećeg resetovanja.
OPREZ!
• Nakon što utišate zvučni signal, zvuci uređaja se više neće aktivirati.
Pritisnite taster [Prewash] (Pretpranje)/ [Delay] (Odložen početak) i zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde. Zvučni signal je utišan.
Delay
/
40
Page 41
Zaključavanje zbog bezbednosti djece
Kako bi se izbjeglo da djeca na neodgovarajući način rukuju proizvodom.
BiH/CG
Extra Rinse
Izaberite program
OPREZ!
Model: WF60831M, WF61032M
• Funkciju „Child Lock“ (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) je moguće deaktivirati isključivo pritiskom i zadržavanjem pritiska na pomenuta dva tastera. Svi tasteri, izuzev tastera za uključivanje/isključivanje i tastera „Child Lock“ (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece), ostaće zaključani čak i nakon što prekinete napajanje ili isključite uređaj, ili nakon završetka ciklusa programa.
• Prije nego što odaberete program i pokrenete ciklus pranja, deaktivirajte funkciju „Child Lock“ (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece).
Model: WF61062M Nakon aktiviranja funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) i početka rada programa, indikator funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) će se uključiti, a na displeju će se na svakih 0,5 sekundi smjenjivati oznaka CL (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) i preostalo vrijeme. Pritiskom na neki drugi taster, indikator funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) će početi da treperi u trajanju od 3 sekunde. Po završetku programa pranja, oznake CL (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) i END (Ciklus završen) će se smjenjivati na svakih 0,5 sekundi u trajanju od 10 sekundi, a zatim će lampice funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) treperiti u trajanju od 3 sekunde.
• Funkciju Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) je moguće deaktivirati isključivo pritiskom i zadržavanjem pritiska na pomenuta dva tastera. Do deaktiviranja neće doći čak ni nakon što se prekine napajanje, isključi uređaj ili završi program.
• Aktiviranjem funkcije “Child Lock” (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece) zaključaće se svi tasteri izuzev tastera Power (Uključivanje/Isključivanje) i Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece). Prije nego što odaberete program i pokrenete ciklus pranja, deaktivirajte funkciju Child Lock (Zaključavanje zbog bezbijednosti djece).
Započnite ciklus
Pritisnite taster [Extra Rinse] (Dodatno ispiranje) i [No Spin] (Bez centrifugiranja)/[Spin Speed] (Broj obrtaja) u trajanju od 3 sekunde, sve dok se ne oglasi zvučni signal.
No Spin
Spin
/
Speed
41
Page 42
BiH/CG
Broj obrtaja
Postojeće opcije za broj obrtaja su: 800: 0-400-600-800 1000: 0-400-600-800-1000 1200: 0-400-600-800-1000-1200
Program Podrazumijevana
Cotton (Pamuk) 30°C 800 1000 1200
Cotton (Pamuk) 40°C 800 800 1200
Cotton (Pamuk) 60°C 800 800 1200
Cotton (Pamuk) 90°C 800 800 1200
Synthetic (Sintetika) 800 1000 1200
Synthetic (Sintetika) 40°C
Drum Clean (Čišćenje bubnja)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C
ECO 40-60 800 1000 1200
brzina (rpm)
800 1000 1200
800 1000 1200
400 400 --
800 1000 1200
800 1000 1200
800 1000 1200
800 1000 1200
Program Podrazumijevana
Spin Only (Samo centrifu-ga)
Drain Only (Samo ispuštanje vode)
Rinse & Spin (Ispiranje i cen-trifuga)
Delicate (Delikatan veš) 30°C
Delicate (Delikatan veš) 600 600 600
Quick Wash (Brzo pranje) 45'
Quick Wash (Brzo pranje) 30'
Quick Wash (Brzo pranje) 15'
MIX (KOMBINOVANI VEŠ) 60°C
Mix (Kombinovani veš) 40°C
Mix (Kombinovani veš) 800 1000 1200
brzina (rpm)
800 1000 1200
800 1000 1200
- - -
800 1000 1200
600 600 600
800 800 800
800 800 800
800 800 800
800 1000 1200
800 1000 1200
Programi
Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa veša.
Programi
Synthetic (Sintetika)
Delicate (Delikatan veš)
Drum clean (Čišćenje bubnja)
Spin Only (Samo centrifuga)
Za pranje sintetičkog veša, na primer majica, kaputa, veša od kombinovanih materijala. Prilikom pranja pletenog veša, smanjite količinu deterdženta zbog njegovog labavog tkanja i lakog formiranja pene.
Za delikatne materijale koji se mogu prati, npr. svileni, satenski, sintetički i veš od kombinovanih materijala.
Podrazumijeva sterilizaciju pri temperaturi od 90ºC, čime se unapređuje proces pranja veša. Prilikom aktiviranja ovog programa nije moguće staviti veš ili druge perive predmete u bubanj. Efekat čišćenja će biti bolji ako se u bubanj stavi odgovarajuća količina izbjeljivača na bazi hlora. Potrošači ovaj program mogu koristiti redovno, u skladu sa svojim potrebama.
Dodatno centrifugiranje uz mogućnost izbora brzine centrifugiranja.
42
Page 43
BiH/CG
Rinse&Spin (Ispiranje i centrifuga)
Drain Only (Samo ispuštanje vode)
Quick Wash (Brzo pranje) 15’
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka)
ECO 40-60 Podrazumijevana temperatura iznosi 40°C, bez mogućnosti izbora, pogodno za
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cotton (Pamuk) Izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplotu, napravljen od pamuka ili lana.
Ends In* (Završava za)
Mix** (Kombinovani veš)
* Model: WF60831M, WF61032M ** Model: WF61062M
Dodatno ispiranje sa centrifugiranjem
Ispuštanje vode.
Predviđeno za brzo pranje male količine veša koji nije mnogo zaprljan.
Za veći efekat pranja, vrijeme pranja je produženo.
pranje veša na temperaturama od oko 40°C-60°C.
Za pranje garderobe hladnom vodom.
U okviru programa moguće je podesiti ovu opciju, pri čemu ukupno vrijeme uključuje period pranja i period odlaganja početka ciklusa, koje iznosi 3, 6 ili 9 sati.
Ovaj program možete koristiti za izdržljivu garderobu, za koju je potrebno više vremena i snage pri pranju. Koristi se za pamučni veš koji se upotrebljava na svakodnevnom nivou, poput čaršafa, jastučnica, bade-mantila i donjeg veša.
Tabela programa za pranje
Model: WF60831M, WF61032M
Program
Synthetic (Sintetika) 3.25 Hladno 2:20
Synthetic (Sintetika) 40°C 3.25 40 2:20
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 6.5 Hladno 1:00
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C 6.5 20 1:01
Cotton (Pamuk) 30°C 6.5 30 2:40
Cotton (Pamuk) 40°C 6.5 40 2:40
Cotton (Pamuk) 60°C 6.5 60 2:45
Cotton (Pamuk) 90°C 6.5 90 2:50
ECO 40-60 6.5 60 3:16
Cotton Intensive (Intenzivno pran-je pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pran-je pamuka) 60°C
Drum Clean (Čišćenje bubnja) - 90 1:18
Spin Only (Samo centrifuga) 6.5 - 0:12
Težina
veša (kg)
6.5 Podrazumijevano 6.5
6.5 40 4:04
6.5 60 4:08
Temp. ºC
Podrazumijevano
vrijeme
43
Page 44
BiH/CG
Program
Težina
veša (kg)
Temp. ºC
Podrazumijevano
vrijeme
6.5 Podrazumijevano 6.5
Drain Only (Samo ispuštanje vode) - - 0:01
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifu-ga) 6.5 - 0:20
Delicate (Delikatan veš) 30°C 2.7 30 0:50
Delicate (Delikatan veš) 2.7 Hladno 0:48
Ends in 9H (Završava za 9H) 6.5 40 0:59
Ends in 6H (Završava za 6H) 6.5 40 0:59
Ends in 3H (Završava za 3H) 6.5 40 0:59
Quick Wash (Brzo pranje) 45' 2.2 40 0:45
Quick Wash (Brzo pranje) 30' 2.2 30 0:30
Quick Wash (Brzo pranje) 15' 2.2 Hladno 0:15
Nova klasa energetske efikasnosti u EU je E Program za testiranje energetske efikasnosti: ECO 40-60. Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumijevano. Polovina težine veša za model od 6,5 kg: 3,25 kg. Stara klasa energetske efikasnosti u EU je A+ Program za testiranje energetske efikasnosti: Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C/40°C. Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumijevano. Polovina težine veša za model od 6,5 kg: 3,25 kg.
NAPOMENA
Parametri navedeni u ovoj tabeli su namjenjeni isključivo za informisanje korisnika. Realni parametri se mogu razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tabeli.
Model: WF61062M
Program
Synthetic (Sintetika) 3.25 Hladno 2:20
Synthetic (Sintetika) 40°C 3.25 40 2:20
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 6.5 Hladno 1:00
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C 6.5 20 1:01
Cotton (Pamuk) 30°C 6.5 30 2:40
Cotton (Pamuk) 40°C 6.5 40 2:40
Cotton (Pamuk) 60°C 6.5 60 2:45
Cotton (Pamuk) 90°C 6.5 90 2:50
ECO 40-60 6.5 60 3:24
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C 6.5 40 4:12
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C 6.5 60 4:16
Drum Clean (Čišćenje bubnja) Spin Only (Samo centrifuga)
Težina veša
(kg)
6.5 Podrazumijevano 6.5
- 90 1:18
6.5 - 0:12
Temp. ºC
Podrazumijevano
vrijeme
44
Page 45
BiH/CG
Program
Drain Only (Samo ispuštanje vode) Rinse & Spin (Ispiranje i centrifu-ga) Delicate (Delikatan veš) 30°C Delicate (Delikatan veš) Mix (Kombinovani veš) 60°C Mix (Kombinovani veš) 40°C Mix (Kombinovani veš) Quick Wash (Brzo pranje) 45' Quick Wash (Brzo pranje) 30' Quick Wash (Brzo pranje) 15'
Nova klasa energetske efikasnosti u EU je E Program za testiranje energetske efikasnosti: ECO 40-60. Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumijevano. Polovina težine veša za model od 6,5 kg: 3,25 kg. Stara klasa energetske efikasnosti u EU je A Program za testiranje energetske efikasnosti: Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C/40°C. Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumijevano. Polovina težine veša za model od 6,5 kg: 3,25 kg.
NAPOMENA
• Parametri navedeni u ovoj tabeli su namjenjeni isključivo za informisanje korisnika. Realni parametri se mogu razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tabeli.
Težina veša
(kg)
6.5 Podrazumijevano 6.5
- - 0:01
6.5 - 0:20
2.5 30 0:50
2.5 Hladno 0:48
6.5 60 1:11
6.5 40 0:59
6.5 Hladno 0:59
2.0 40 0:45
2.0 30 0:30
2.0 Hladno 0:15
Temp. ºC
Podrazumijevano
vrijeme
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
• Prije nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabal iz utičnice i zavrnite slavinu.
Čišćenje kućišta
Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vijek mašini za pranje veša. Po potrebi, njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim deterdžentom. Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom. Izbjegavajte kontakt sa oštrim predmetima.
NAPOMENA
• Zabranjena je upotreba mravlje kiseline i rastvarača na bazi razblažene mravlje kiseline ili sličnih proizvoda, kao što su alkohol, rastvarači ili hemijski proizvodi itd.
Čišćenje bubnja
Rđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez hlora. Nikada ne koristite čeličnu vunu.
NAPOMENA
• Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom ciklusa čišćenja bubnja.
45
Page 46
BiH/CG
Čišćenje zaptivne gume i stakla na vratima
Poslije svakog pranja, obrišite staklo i zaptivnu gumu kako biste uklonili fina vlakna i mrlje. Naslage finih vlakana mogu da dovedu do curenja. Posijle svakog pranja, uklonite novčiće, dugmad i druge predmete koji se mogu naći u zaptivnoj gumi.
Čišćenje ulaznog filtera
NAPOMENA
• Čišćenje ulaznog filtera se vrši kada je mašina prazna. Pranje filtera na slavini:
1. Zavrnite slavinu.
2. Skinite dovodno crijevo za vodu sa slavine.
3. Očistite filter.
4. Ponovo postavite dovodno crijevo za vodu.
Pranje filtera u mašini za pranje veša:
1. Odšrafite dovodnu cijev sa zadnjeg dijela mašine.
2. Izvucite filter pomoću dugih klješta i ponovo ga postavite nakon pranja.
3. Za čišćenje filtera koristite četku.
4. Ponovo postavite dovodnu cijev.
d.
NAPOMENA
• Ako se ne može očistiti četkom, filter možete izvući i zasebno ga oprati.
• Ponovo postavite sve elemente i odvrnite slavinu. .
Čišćenje posude za deterdžent
1. Pritisnite ka dole dio posude sa nacrtanom strelicom, koji se nalazi na poklopcu za omekšivač, u fioci
posude.
2. Podignite štipaljku i izvadite poklopac dijela za omekšivač, a zatim sve žljebove operite vodom.
3. Ponovo postavite poklopac dijela za omekšivač i guranjem postavite fioku na njeno mjesto.
1 2 3 4
A
Izvadite fioku posude za deterdžent pritiskom na deo sa strelicom
NAPOMENA
• Za čišćenje mašine ne upotrebljavajte alkohol, rastvarače ili hemijske proizvode.
Očistite fioku posude vodom
Očistite unutrašnjost otvora starom četkicom za zube
46
Ubacite fioku posude u otvor
Page 47
Čišćenje filtera odvodne pumpe
UPOZORENJE!
• Čuvajte se vrele vode!
• Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi.
• Prije održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbjegli strujni udar.
• Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tijela malih dimenzija.
• Povremeno očisitite filter kako biste osigurali normalan rad mašine za pranje veša.
1 2 3
BiH/CG
4
Otvorite servisni filter Filter otvorite okretanjem
u smijeru suprotnom od smijera kazaljke na satu
Uklonite predmete koje se nalaze u unutrašnjosti
Zatvorite donji poklopac
OPREZ!
• Uvjerite se da su poklopac ventila i odvodno crijevo za hitne situacije postavljeni na odgovarajući način. Zaptivka na poklopcu treba da bude u ravni sa zaptivkom na otvoru. U suprotnom može doći do curenja vode;
• Neke mašine nemaju odvodno crijevo za hitne situacije. Da biste istočili vodu u posudu, direktno zarotirajte donji poklopac.
• Prilikom upotrebe uređaja, a zavisno od izabranog programa, pumpa može sadržati vrelu vodu. Nikada nemojte skidati poklopac pumpe u toku ciklusa pranja. Uvijek sačekajte da uređaj završi ciklus pranja i da se isprazni. Prilikom ponovnog postavljanja poklopca, provjerite da li je dobro pričvršćen.
Otklanjanje kvarova
Uređaj ne radi od samog početka ili prestaje da radi usred pranja. Najprije pokušajte da pronađete riješenje za svoj problem. Ukoliko ne uspijete, kontaktirajte servisni centar.
Opis Razlog Rješenje
Mašina za pranje veša ne počinje da radi
Vrata ne mogu da se otvore
Curenje vode Dovodna cijev ili odvodno crijevo
Ostaci deterdženta u posudi
Indikator ili displej se ne uključuje
Neuobičajena buka Provjerite da li su šrafovi za pričvršćivanje uklonjeni
Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata
Aktivirana je opcija zaštite Isključite uređaj iz struje i ponovo ga pokrenite
nije dobro pričvršćeno Deterdžent je vlažan ili zgrudvan Očistite i obrišite posudu za deterdžent
Isključite uređaj iz struje Postoji problem sa povezivanjem u programatoru ili u nekom drugom dijelu opreme
Proverite da li se veš zaglavio
Provjerite i pričvrstite cijevi za vodu Očistite odvodno crijevo
Provjerite da li je uređaj isključen iz struje i da li je utikač dobro povezan sa utičnicom
Provjerite da li je uređaj postavljen na čvrstoj i ravnoj podlozi
47
Page 48
BiH/CG
Opis Razlog Rješenje
Treperi
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Ostalo Molimo Vas da najprije ponovo pokušate da pokrenete mašinu
Opis Razlog Rješenje
E30 Vrata nisu dobro zatvorena
E10
E21 Predugo ispuštanje vode Provjerite da li je odvodno crijevo zapušeno
E12 Prelivanje vode Ponovo pokrenite mašinu za pranje
Ostalo
(Isklj)
(Isklj)
(Isklj)
(Isklj)
Off
Off
Off
Off
Pause/Start
(Pauziranje/Početak)
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Treperi
Off
(Isklj)
No Spin
(Bez centrifuge)
Extra Rinse
(Dodatno ispiranje)
Prewash
(Pretpranje)
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Vrata nisu dobro zatvorena
Treperi
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Problem sa dovodom vode
Treperi
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Treperi
Problem sa dovodom vode prilikom pranja
Molimo Vas da najprije ponovo pokušate da pokrenete mašinu Ako problem nastavi da se javlja, pozovite servis
prilikom pranja
Off
(Isklj)
Predugo ispuštanje vode
Off
(Isklj)
Prelivanje vode Ponovo pokrenite mašinu za pranje
Ako problem nastavi da se javlja, pozovite servis
Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata Provjerite da li se veš zaglavio
Provjerite da li je pritisak vode preterano nizak Ispravite cijev za vodu Provjerite da li je filter na ulaznom ventilu zapušen
Provjerite da li je odvodno crijevo zapušeno
Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata Provjerite da li se veš zaglavio
Provjerite da li je pritisak vode preterano Ispravite cijev za vodu Provjerite da li je filter na ulaznom ventilu zapušen
NAPOMENA
Nakon provjere, aktivirajte uređaj. Ukoliko se problem ponovi, kontaktirajte servis.
Tehničke specifikacije
Napajanje 220-240V~,50Hz
MAKS. dozvoljena struja 10A
Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa
Model
Kapacitet pranja
Dimenzije (ŠxDxV mm)
59 5m m
Neto težina Nominalna
WF60831M 6.5kg 595x400x850 52kg 2050W
WF61032M 6.5kg 595x400x850 52kg 2000W
WF61062M 6.5kg 595x400x850 52kg 2000W
48
D
snaga
85 0m m
Page 49
Karakteristike proizvoda
Karakteristike proizvoda prema Uredbi (EU) 1061/2010
Zaštitni znak
Identifikacioni kod modela WF60831M
Nominalni kapacitet u kg pamučnog veša 6.5
Klasa energetske efikasnosti na skali od A+++ (najefikasnije) do D (najmanje efikasno) A+
Godišnja potrošnja energije iznosi 169 kWh, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim programima za pamuk na 60°C i 40°C, sa potpuno i dijelimično opterećenim bubnjem i pri potrošnji u režimima sa malim utroškom energije. Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
Potrošnja energije pri standardnom programu za pamuk na 60ºC, sa potpuno opterećenim bubnjem
Potrošnja energije pri standardnom programu za pamuk na 60ºC, sa dijelimično opterećenim bubnjem
Potrošnja energije pri standardnom programu za pamuk na 40ºC, sa dijelimično opterećenim bubnjem
Izmjerena potrošnja struje u režimu „Isključeno“ (Off) 0.50W
Izmjerena potrošnja struje u režimu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) 1.00W
Godišnja potrošnja vode iznosi 8360 litara, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim pro-gramima za pamuk na 60°C i 40°C, sa potpuno i dijelimično opterećenim bubnjem. Realna potrošnja vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
Klasa efikasnosti sušenja nosi oznaku B na skali od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije)
Maksimalna brzina centrifugiranja 800
Preostali sadržaj vlage 62%
Program Intensive (Intenzivno pranje) na 60ºC i Intensive (Intenzivno pranje) na 40ºC predstavljaju standardne programe pranja na koje se odnose podaci navedeni na naljepnicama i u okviru karakteristika proizvoda. Ovi programi su pogodni za pranje normalno zaprljanog pamučnog veša i predstavljaju najefikasnije programe u smislu kombinovanog utroška energije i vode.
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa potpuno opterećenim bub-njem 270min
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa bubnjem opterećenim do polovine kapaciteta
Trajanje standardnog programa za pamuk na 40ºC, sa bubnjem opterećenim do polovine kapaciteta
Period rada u režimu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) -
Emitovanje buke koja se prenosi zrakom tokom faze pranja veša 64dB
Emitovanje buke koja se prenosi zrakom tokom faze centrifugiranja veša 79dB
Ugradbena veš mašina Ne
Program za testiranje energetske efikasnosti: Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamučnog veša) na 60/40°C; Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumijevano.
0.75kwh
0.73kwh
0.73kwh
265min
265min
BiH/CG
49
Page 50
BiH/CG
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
b
Adresa dobavljača (
):
Identifikacioni kod modela: WF60831M
Opšti parametri proizvoda:
Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost
a
Nominalni kapacitet (
(a) 91.0 Klasa energetske efikasnosti (a) E
EEI
w
Indeks efikasnosti pranja (
Potrošnja energije izražena u kWh po ciklusu pranja, zasnovana na programu eco 40-60. Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
Maksimalna temperatura unutar tretirane tkanine
a
) (°C)
(
) (kg) 6.5 Dimenzije u cm
a
) 1.04 Efektivnost ispiranja (g/kg) (a) 6.5
Potrošnja vode izražena u litrima po ciklusu pranja, zasnovana na programu eco
0.685
40-60. Realna potrošnja vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava i od stepena tvrdoće vode.
a
) (%)
Nominalni
Nominalni
kapacitet
Polovina 28 Polovina 62
37
Preostali sadržaj vlage (
Četvrtina 25 Četvrtina 62
Brzina centrifugiranja ( (rpm)
a
)
Nominalni
kapacitet
Polovina 800
800
Klasa efikasnosti sušenja (
a
) C
Četvrtina 800
Trajanje programa ( (č:min)
Nominalni
kapacitet
a
)
Polovina 2:30
3:08
Tip samostojeća
Četvrtina 2:30
Emitovanje buke koja se prenosi zrakom tokom faze centrifugiranja veša ( (dB(A) re 1 pW)
a
)
80
Klasa emitovane buke koja se prenosi zrakom (
a
) (faza
centrifugiranja)
Režim „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Režim pripravnosti (Standby) (W) 1.00
Odloženi start (W) (ukoliko je primjenjivo)
4.00
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tokom ciklusa pranja otpušta jone srebra
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko je primjenjivo)
b
):
NE
Visina 85
Širina 60
Dubina 40
41
kapacitet
C
N/A
62
50
Page 51
Dodatne informacije:
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kome su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa II Uredbe (EU) 2019/2023 (1) (
a
) za program eco 40-60.
(
b
) izmjene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
c
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
(
b
) Komisije:
dobavljač neće unijeti pomenute podatke.
NAPOMENA
• Podešavanje programa za testiranje obavlja se u skladu sa važećim standardom En60456.
• Prilikom upotrebe test programa, navedenu težinu veša perite pri maksimalnom broju obrtaja.
• Realni parametri će zavisiti od načina upotrebe uređaja i mogu se razlikovati od parametara prikazanih u tabeli iznad.
BiH/CG
51
Page 52
BiH/CG
Karakteristike proizvoda prema Uredbi (EU) 1061/2010
Zaštitni znak
Identifikacioni kod modela WF61032M
Nominalni kapacitet u kg pamučnog veša 6.5
Klasa energetske efikasnosti na skali od A+++ (najefikasnije) do D (najmanje efi-kasno) A+
Godišnja potrošnja energije iznosi 196 kWh, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim programima za pamuk na 60°C i 40°C, sa potpuno i dijelimično opterećenim bubnjem i pri potrošnji u režimima sa malim utroškom energije. Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
Potrošnja energije pri standardnom programu za pamuk na 60ºC, sa potpuno opterećenim bubnjem
Potrošnja energije pri standardnom programu za pamuk na 60ºC, sa dijelimično opterećenim bubnjem
Potrošnja energije pri standardnom programu za pamuk na 40ºC, sa dijelimično opterećenim bubnjem
Izmjerena potrošnja struje u režimu „Isključeno“ (Off) 0.50W
Izmjerena potrošnja struje u režimu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) 1.00W
Godišnja potrošnja vode iznosi 9240 litara, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim pro-gramima za pamuk na 60°C i 40°C, sa potpuno i dijelimično opterećenim bubnjem. Realna potrošnja vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
Klasa efikasnosti sušenja nosi oznaku B na skali od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije)
Maksimalna brzina centrifugiranja 1000
Preostali sadržaj vlage 62%
Program „Intensive 60ºC“ (Intenzivno pranje na 60ºC) i „Intensive 40ºC“ (Intenzivno pranje na 40ºC) predstavljaju standardne programe pranja na koje se odnose podaci navedeni na naljepnicama i u okviru karakteristika proizvoda. Ovi programi su pogodni za pranje normalno zaprljanog pamučnog veša i predstavljaju najefikasnije programe u smislu kombinovanog utroška energije i vode.
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa potpuno opterećenim bub-njem 260min
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa bubnjem opterećenim do polovine kapaciteta
Trajanje standardnog programa za pamuk na 40ºC, sa bubnjem opterećenim do polovine kapaciteta
Period rada u režimu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) -
Emitovanje buke koja se prenosi zrakom tokom faze pranja veša 64dB
Emitovanje buke koja se prenosi zrakom tokom faze centrifugiranja veša 79dB
Ugradbena veš mašina Ne
0.93kwh
0.80kwh
0.83kwh
260min
245min
Program za testiranje energetske efikasnosti: Cotton Intensive 60/40°C (Intenzivno pranje pamučnog veša na 60/40°C); Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumijevano.
52
Page 53
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
b
Adresa dobavljača (
):
Identifikacioni kod modela: WF61032M
Opšti parametri proizvoda:
Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost
Visina 85
Nominalni kapacitet (
a
) (kg) 6.5 Dimenzije u cm
Širina 60
Dubina 40
(a) 91.0 Klasa energetske efikasnosti (a) E
EEI
w
Indeks efikasnosti pranja (
Potrošnja energije izražena u kWh po ciklusu pranja, zasnovana na programu eco 40-60. Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
Maksimalna temperatura unutar tretirane tkanine
a
) (°C)
(
a
) 1.04 Efektivnost ispiranja (g/kg) (a) 6.5
Potrošnja vode izražena u litrima po ciklusu pranja, zasnovana na programu eco
0.737
40-60. Realna potrošnja vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava i od stepena tvrdoće vode.
a
) (%)
Nominalni
kapacitet
Nominalni
kapacitet
Polovina 33 Polovina 62
41
Preostali sadržaj vlage (
43
Četvrtina 20 Četvrtina 62
Brzina centrifugiranja ( (rpm)
a
)
Nominalni
kapacitet
Polovina 1000
1000
Klasa efikasnosti sušenja (
a
) C
Četvrtina 1000
Trajanje programa ( (č:min)
Nominalni
a
kapacitet
)
Polovina 2:36
3:18
Tip samostojeća
Četvrtina 2:36
Emitovanje buke koja se prenosi zrakom tokom faze centrifugiranja veša ( (dB(A) re 1 pW)
a
)
80
Klasa emitovane buke koja se prenosi zrakom (
a
) (faza
centrifugiranja)
C
Režim „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Režim pripravnosti (Standby) (W) 1.00
Odloženi start (W) (ukoliko je primjenjivo)
4.00
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tokom ciklusa pranja otpušta jone srebra
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko je primjenjivo)
b
):
NE
N/A
BiH/CG
62
53
Page 54
BiH/CG
Dodatne informacije:
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kome su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa II Uredbe (EU) 2019/2023 (1) (
a
) za program eco 40-60.
(
b
) izmjene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
c
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
(
b
) Komisije:
dobavljač neće unijeti pomenute podatke.
NAPOMENA
• Podešavanje programa za testiranje obavlja se u skladu sa važećim standardom En60456.
• Prilikom upotrebe test programa, navedenu težinu veša perite pri maksimalnom broju obrtaja.
• Realni parametri će zavisiti od načina upotrebe uređaja i mogu se razlikovati od parametara prikazanih u
tabeli iznad.
54
Page 55
Karakteristike proizvoda prema Uredbi (EU) 1061/2010
Zaštitni znak
Identifikacioni kod modela WF61062M
Nominalni kapacitet u kg pamučnog veša 6.5
Klasa energetske efikasnosti na skali od A+++ (najefikasnije) do D (najmanje efikasno) A+
Godišnja potrošnja energije iznosi 196 kWh, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim programima za pamuk na 60°C i 40°C, sa potpuno i dijelimično opterećenim bubnjem i pri potrošnji u režimima sa malim utroškom energije. Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
Potrošnja energije pri standardnom programu za pamuk na 60ºC, sa potpuno opterećenim bubnjem
Potrošnja energije pri standardnom programu za pamuk na 60ºC, sa dijelimično opterećenim bubnjem
Potrošnja energije pri standardnom programu za pamuk na 40ºC, sa dijelimično opterećenim bubnjem
0.93kwh
0.80kwh
0.83kwh
Izmjerena potrošnja struje u režimu „Isključeno“ (Off) 0.50W
Izmjerena potrošnja struje u režimu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) 1.00W
Godišnja potrošnja vode iznosi 9240 litara, na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim programima za pamuk na 60°C i 40°C, sa potpuno i dijelimično opterećenim bubnjem. Realna potrošnja vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
Klasa efikasnosti sušenja nosi oznaku B na skali od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije)
Maksimalna brzina centrifugiranja 1000
Preostali sadržaj vlage 61%
Program „Intensive 60ºC“ (Intenzivno pranje na 60ºC) i „Intensive 40ºC“ (Intenzivno pranje na 40ºC) predstavljaju standardne programe pranja na koje se odnose podaci navedeni na naljepnicama i u okviru karakteristika proizvoda. Ovi programi su pogodni za pranje normalno zaprljanog pamučnog veša i predstavljaju najefikasnije programe u smislu kombinovanog utroška energije i vode.
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa potpuno opterećenim bub-njem 260min
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60ºC, sa bubnjem opterećenim do polovine kapaciteta
Trajanje standardnog programa za pamuk na 40ºC, sa bubnjem opterećenim do polovine kapaciteta
260min
245min
Period rada u režimu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) -
Emitovanje buke koja se prenosi zrakom tokom faze pranja veša 64dB
Emitovanje buke koja se prenosi zrakom tokom faze centrifugiranja veša 79dB
Ugradbena veš mašina Ne
BiH/CG
Program za testiranje energetske efikasnosti: Cotton Intensive 60/40°C (Intenzivno pranje pamučnog veša na 60/40°C); Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina; Ostali parametri podešeni na podrazumijevano.
55
Page 56
BiH/CG
Naziv ili zaštitni znak dobavljača:
b
Adresa dobavljača (
):
Identifikacioni kod modela: WF61062M
Opšti parametri proizvoda:
Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost
a
Nominalni kapacitet (
(a) 91.0 Klasa energetske efikasnosti (a) E
EEI
w
Indeks efikasnosti pranja (
Potrošnja energije izražena u kWh po ciklusu pranja, zasnovana na programu eco 40-60. Realna potrošnja energije zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava.
Maksimalna temperatura unutar tretirane tkanine
a
) (°C)
(
) (kg) 6.5 Dimenzije u cm
a
) 1.04 Efektivnost ispiranja (g/kg) (a) 6.5
Potrošnja vode izražena u litrima po ciklusu pranja, zasnovana na programu eco
0.737
40-60. Realna potrošnja vode zavisiće od načina na koji se uređaj upotrebljava i od stepena tvrdoće vode.
a
Nominalni
) (%)
Nominalni
kapacitet
Polovina 33 Polovina 62
41
Preostali sadržaj vlage (
Četvrtina 20 Četvrtina 62
Brzina centrifugiranja ( (rpm)
a
)
Nominalni
kapacitet
Polovina 1000
1000
Klasa efikasnosti sušenja (
a
) C
Četvrtina 1000
Trajanje programa ( (č:min)
Nominalni
kapacitet
a
)
Polovina 2:36
3:18
Tip samostojeća
Četvrtina 2:36
Emitovanje buke koja se prenosi zrakom tokom faze centrifugiranja veša ( (dB(A) re 1 pW)
a
)
80
Klasa emitovane buke koja se prenosi zrakom (
a
) (faza
centrifugiranja)
Režim „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Režim pripravnosti (Standby) (W) 1.00
Odloženi start (W) (ukoliko je primjenjivo)
4.00
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (
Ovaj proizvod je dizajniran tako da tokom ciklusa pranja otpušta jone srebra
Mrežna pripravnost (W) (ukoliko je primjenjivo)
b
):
NE
Visina 85
Širina 60
Dubina 40
43
kapacitet
C
N/A
62
56
Page 57
Dodatne informacije:
Link koji vodi ka veb sajtu dobavljača, a na kome su dostupne informacije navedene pod tačkom 9 Aneksa II Uredbe (EU) 2019/2023 (1) (
a
) za program eco 40-60.
(
b
) izmjene u okviru ovih stavki se neće smatrati relevantnim za svrhe stava 4 Člana 4 Uredbe (EU) 2017/1369.
(
c
) ukoliko se u okviru baze podataka o proizvodu automatski generiše kompletan sadržaj ovog polja,
(
b
) Komisije:
dobavljač neće unijeti pomenute podatke.
NAPOMENA
• Podešavanje programa za testiranje obavlja se u skladu sa važećim standardom En60456.
• Prilikom upotrebe test programa, navedenu težinu veša perite pri maksimalnom broju obrtaja.
• Realni parametri će zavisiti od načina upotrebe uređaja i mogu se razlikovati od parametara prikazanih u tabeli iznad.
BiH/CG
57
Page 58
HR
SIGURNOSNE UPUTE
Radi vlastite sigurnosti slijedite upute u ovom korisničkom priručniku. To će smanjiti rizik od požara, eksplozije ili električnog udara i spriječiti materijalnu štetu, kao i mogućnost ozljeda ili gubitka života.
Pojašnjenje značenja simbola:
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalnih riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja bi, ako se ne izbjegne, mogla dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalnih riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati manjom ili manjom ozljedom ili oštećenjem imovine i okoliša.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati manjom ili lakšom ozljedom..
UPOZORENJE!
Strujni udar!
• Ako je priključni kabel oštećen, proizvođač, serviser ili slično kvalificirane osobe moraju ga zamijeniti kako
bi se izbjegla opasnost.
• Upotrijebite novi komplet crijeva isporučen s uređajem. Ne koristite stare komplete crijeva.
• Prije bilo kakvog održavanja isključite uređaj iz utičnice.
• Nakon svake upotrebe isključite stroj iz struje i isključite vodu. Maksimalni ulazni pritisak vode u paskalima.
Minimalni ulazni pritisak vode u paskalima.
• Zbog vlastite sigurnosti priključite utikač u uzemljenu tropolnu utičnicu. Pažljivo provjerite svoju utičnicu i
provjerite je li ispravno i sigurno uzemljena.
• Provjerite je li povezivanje uređaja koji koriste vodu i električnu energiju izveo kvalificirani tehničar i da je to
učinjeno u skladu s uputama proizvođača i lokalnim sigurnosnim propisima.
Rizik za djecu!
• Zemlje engleskog govornog područja: Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina, kao i osobe
smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su dobile upute o sigurnoj uporabi uređaja i ako razumiju opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne bi trebala čistiti ili održavati uređaj bez nadzora.
• Djeca mlađa od 3 godine trebaju biti pod nadzorom kako bi se pobrinuli da se ne igraju s uređajem.
• Životinje i djeca se mogu uvući u uređaj. Prije svakog pokretanja provjerite unutrašnjost uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Tijekom rada staklena vrata mogu biti izuzetno vruća. Držite djecu i kućne ljubimce podalje od stroja kad
je uključen. Uređaj nemojte čuvati na vrlo vlažnim mjestima ili u područjima s eksplozivnim ili korozivnim plinovima.
• Prije uporabe uređaja uklonite kompletno vijke za pakiranje i transport. U suprotnom, može doći do
ozbiljnih oštećenja.
• Nakon instaliranja uređaja, utičnica mora biti dostupna.
Rizik od eksplozije!
• Ne perite i ne sušite odjeću koja je prethodno očišćena, oprana, potopljena ili u dodiru sa zapaljivim ili
eksplozivnim tvarima (poput voska, ulja, boje, benzina, odmašćivača, kemijskog čišćenja, petroleja itd.). U suprotnom, možete izazvati požar ili eksploziju.
• Odjeću najprije temeljno ručno isperite.
58
Page 59
OPREZ!
Postavljanje proizvoda!
• Ova perilica rublja namijenjena je samo za unutarnju upotrebu.
• Nije namijenjen uporabi kao ugradbeni uređaj.
• Otvori se ne smiju blokirati tepihom.
• Perilicu ne smijete stavljati u kupaonicu ili u vrlo vlažne prostorije, kao ni u prostorije s eksplozivnim ili nagrizajućim plinovima.
• Perilica rublja koja ima samo jedan ulazni ventil može se priključiti na dovod hladne vode. Proizvod koji ima dva ulazna ventila trebao bi biti pravilno povezan na dovod tople i hladne vode.
• Nakon instaliranja uređaja, utičnica mora biti dostupna.
• Prije uporabe uređaja uklonite kompletno vijke za pakiranje i transport. Ako to ne učinite, može doći do ozbiljne štete.
Opasnost od oštećenja uređaja!
• Vaš je proizvod namijenjen samo kućnoj upotrebi i napravljen je isključivo za materijale koji se peru u perilici.
• Nemojte se penjati i sjediti na poklopcu stroja.
• Ne naslanjajte se na vrata perilice.
• Mjere opreza pri nošenju perilice:
1. Potrebno je da kvalificirana osoba vrati transportne vijke na perilicu.
2. Potrebno je ispustiti nakupljenu vodu iz stroja.
3. Pažljivo prenosite perilicu. Nikada nemojte dizati stroj držeći ga za izbočene dijelove. Vrata perilice ne smiju se koristiti kao ručka za nošenje.
4. Ovaj uređaj je težak. Prenosite ga pažljivo.
• Ne upotrebljavajte pretjeranu silu prilikom zatvaranja vrata. Ako imate poteškoća sa zatvaranjem vrata, pobrinite se da je odjeća dobro postavljena i posložena.
• Zabranjeno je prati tepihe
Upotreba uređaja!
• Prije prvog pranja, proizvod treba uključiti tako da kroz prazan bubanj prođe kroz sve faze kompletnog ciklusa.
• Zabranjena je uporaba zapaljivih i eksplozivnih ili otrovnih otapala. Benzin, alkohol i slični proizvodi ne smiju se koristiti kao deterdženti. Upotrijebite samo deterdžente za pranje u stroju, posebno one prikladne za bubanj.
• Obavezno ispraznite sve džepove na odjeći. Oštri i kruti predmeti, poput novčića, broševa, čavala, vijaka, kamenja itd., mogu ozbiljno oštetiti stroj.
• Prije otvaranja vrata, provjerite ispušta li se voda iz bubnja. Ne otvarajte vrata ukoliko u bubnju ima vode.
• Pazite da se ne opečete kada proizvod izbacuje toplu vodu.
• Tijekom pranja nikada nemojte ručno dolijevati vodu.
• Na kraju programa, pričekajte dvije minute prije nego što otvorite vrata.
HR
Pakiranje/Stari uređaj
Ova naljepnica označava da se u EU proizvod ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom. Da biste spriječili nekontrolirano odlaganje otpada od potencijalne štete za okoliš ili zdravlje ljudi, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovirali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Upotrijebite sustave za prikupljanje otpada za odlaganje upotrijebljenog uređaja ili kontaktirajte maloprodaju u kojoj ste kupili proizvod. Oni mogu pokupiti i reciklirati vaš proizvod na ekološki siguran način.
59
Page 60
HR
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Crijevo za dovod vode
Posuda za deterdžent
Vrata
Gornji poklopac
Kontrolna ploča
Priključni kabel
Bubanj
Odvodno crijevo
Servisni filter
NAPOMENA
• Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
Dodatna oprema
Čep za transport Crijevo za dovod
hladne vode
Crijevo za dovod tople
vode (neobavezno)
Nosač odvodnog
crijeva (neobavezno)
Korisnički priručnik
Prostor u kojem se postavlja uređaj
UPOZORENJE!
• Važno je da je proizvod stabilan kako bi se spriječilo njegovo pomicanje
tijekom rada!
• Pazite da proizvod nije instaliran preko priključnog kabela.
w
W> 2 0m m
w
60
Page 61
Prije instaliranja stroja, morate pronaći mjesto sa sljedećim karakteristikama:
1. Ima čvrstu, suhu i ravnu površinu
2. Nije izloženo direktnim zrakama sunca
3. Dovoljno je prozračeno
4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC
5. Udaljeno je od izvora topline, poput peći na ugljen ili plin
Raspakivanje perilice
UPOZORENJE!
• Pakiranje (npr. folija, stiropor) može biti opasno za djecu.
• Postoji opasnost od gušenja! Kompletno pakiranje držite na sigurnoj udaljenosti od djece
1. Uklonite kartonsku kutiju i dijelove od stiropora.
2. Podignite perilicu i uklonite podnožje na kojem se nalazi proizvod. Obavezno uklonite malu trokutastu spužvu zajedno s bazom. Ako to nije slučaj, položite proizvod bočno, a zatim rukom uklonite malu spužvicu s dna proizvoda.
3. Uklonite traku koja pričvršćuje priključni kabel i odvodno crijevo.
4. Izvadite dovodno crijevo iz bubnja.
Uklanjanje transportnih vijaka
UPOZORENJE!
• Prije uporabe proizvoda morate ukloniti transportne vijke koji se nalaze na stražnjoj strani proizvoda.
• Ako premjestite proizvod, ponovno će vam trebati transportni vijci. Zbog toga se pobrinite da ih sačuvate na sigurnom.
Da biste uklonili vijke, slijedite korake u nastavku:
1. Otpustite 4 vijka ključem s navojem, a zatim ih uklonite.
2. Zatvorite otvore transportnim čepovima.
3. Spremite transportne vijke za buduću upotrebu.
HR
Izravnavanje perilice rublja
UPOZORENJE!
• Držači s navojem moraju biti čvrsto pričvršćeni na kućište na svim nogama.
1. Provjerite jesu li nožice dobro pričvršćene na kućište. Ako nisu, vratite ih u prvobitni položaj okretanjem i pričvrstite ih navojnim prstenima.
2. Otpustite prsten s navojem okrećući nožice dok čvrsto ne budu pričvršćene za pod.
3. Namjestite nožice i pričvrstite ih ključem na navojne prstenove, pazeći da stroj bude stabilan.
1
Podizanje Spuštanje
2
3 4
Navojni prsten
Nožica
61
Page 62
HR
Spajanje crijeva za dovod vode
UPOZORENJE!
• Da biste spriječili istjecanje ili oštećenje uzrokovano vodom, slijedite upute date u ovom poglavlju!
• Nemojte savijati, lomiti, prepravljati ili rezati crijevo za dovod vode.
• Za modele opremljene ventilom za toplu vodu, spojite crijevo za dovod tople vode na slavinu za toplu vodu. Potrošnja energije automatski će se smanjiti s određenim programima.
Spojite dovodnu cijev kao što je ovdje prikazano. Dovodna cijev se može povezati na dva načina.
1. Spajanjem dovodne cijevi na običnu slavinu
2
klizna jednodijelna
ležišna posteljica
Pritisnite kliznu jednodijelnu
ležišnu posteljicu i ubacite
dovodno crijevo u osnovu za
povezivanje
3
stezni navrtanj
Opustite četiri vijka
stezne matice
1
Pritegnite stezni vijak Pritegnite stezni vijak
2. Spajanje slavine na navoj i dovodno crijevo Povezivanje slavine sa navojem i dovodnog crijeva.
klizna jednodijelna
ležišna posteljica
4
Slavina sa navojem i dovodno crijevo Posebna slavina za perilicu rublja
Povežite drugi kraj dovodne cijevi na dovodni ventil,
dovodni ventil za vodu
koji se nalazi na stražnjoj strani proizvoda, i cijev dobro pričvrstite okretanjem u smjeru kazaljke na satu..
Odvodno crevo
UPOZORENJE!
• Nemojte savijati, niti istezati odvodno crijevo.
• Pravilno postavite odvodno crijevo. U suprotnom, može doći do curenja vode usljed oštećenja.
Odvodno crijevo se može povezati na dva načina:
1. Povežite ga sa odvodom vode. 2. Spojite ga na dodatnu odvodnu cijev
slivnik
odvoda vode.
100c m
Max.
Min. 60cm
62
dovodno crijevo za vodu
Page 63
NAPOMENA
• Ako perilica ima nosač odvodnog crijeva, ugradite ga kao što je prikazano na slici.
Odvod
Nosač creva
HR
Max .10 0c Min .60 cm
Vežite
Min .60 cm
Max .10 0cm
UPOZORENJE!
• Prilikom postavljanja odvodnog crijeva dobro ga učvrstite užetom.
• Ako je odvodno crijevo predugo, nemojte ga gurati u perilicu jer će stvoriti neobičnu buku.
RAD UREĐAJA
Brzi početak
OPREZ!
• Prije pranja odjeće, provjerite je li uređaj pravilno postavljen.
• Prije prvog pranja, perilicu treba uključiti da prođe kroz sve faze kompletnog ciklusa, kako slijedi, praznog bubnja.
1. Prije pranja rublja
Pranje
Omekšivač
Pretpranje
Uključite u struju
Pustite vodu Napunite rubljem Zatvorite vrata Dodajte deterdžent
NAPOMENA
• Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod perilica koje imaju ovu funkciju.
2. Pranje
Izaberite program Izaberite funkciju ili ostavite
podrazumijevane vrijednosti
Započnite ciklus
NAPOMENA
• Ako odaberete zadane vrijednosti, korak 2 može se preskočiti.
• Slika na kojoj su prikazane funkcionalne tipke predstavlja samo ilustraciju. Pogledajte svoj proizvod.
63
Page 64
HR
3. Nakon pranja
Vrata su zaključana, a lampice na tipki [Start/Pause] (Početak/Pauziranje) se uključuju i isključuju uz zvučni signal, ili se dvije male točke na digitalnom ekranu uključuju i isključuju.
Prije svakog pranja
• Radni uvjeti perilice bi se trebali kretati od 0 do 40ºC. Ako se perilica koristi na temperaturama nižim od 0 °
C, ulazni ventil i sustav odvoda mogu biti oštećeni. Ako se nalazi u okruženju u kojem je temperatura 0 ° C ili niža, perilica se mora premjestiti u normalno okruženje sobne temperature kako bi se osiguralo da u cijevi za dovod vode i odvodnom crijevu nema smrznute vode.
• Prije pranja provjerite naljepnice na rublju i objašnjenja za upotrebu deterdženta. Za adekvatno pranje u
perilici koristite deterdžente koji ne stvaraju pjenu ili je stvaraju u manjoj mjeri.
Proverite etiketu i
odaberite program
Manje komade rublja stavite u jastučnicu
Izvadite predmete iz džepova
Obrnite odjeću koja se lako uništi na
prednjoj strani. Isto učinite i sa rubljem koje
ima duga vlakna
Zavežite dugačke vrpce, pričvrstite
naramenice i zakopčajte gumbe
Sortirajte rublje prema teksturi
UPOZORENJE!
• Pranje jednog komada rublja može dovesti do značajne neravnoteže uređaja, što može pokrenuti alarm.
Zbog toga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada rublja, kako bi postupak ispuštanja vode tekao nesmetano.
• Ne perite rublje koje je prethodno bilo u dodiru s petrolejem, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim
materijalima.
Posuda za deterdžent
Deterdžent za pretpranje Deterdžent za pranje Omekšivač
Izvucite posudu
OPREZ!
• Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod perilica koje imaju ovu funkciju.
64
Page 65
Model: WF60831M, WF61032M
HR
Program
Cotton (Pamuk) 30°C
Cotton (Pamuk) 40°C
Cotton (Pamuk) 60°C
Cotton (Pamuk) 90°C
Synthetic (Sintetika)
Synthetic (Sintetika) 40°C
Drum Clean (Čišćenje bubnja)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C
Spin Only (Samo centrifuga)
Drain Only (Samo ispuštanje vode)
Rinse & Spin (Ispiranje i cen-trifuga)
Program
Delicate (Osjetljivo rublje) 30°C
Delicate (Osjetljivo rublje)
Ends in 9H (Završava za 9H)
Ends in 6H (Završava za 6H)
Ends in 3H (Završava za 3H)
Quick Wash (Brzo pranje) 45'
Quick Wash (Brzo pranje) 30'
Quick Wash (Brzo pranje) 15'
ECO 40-60
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
Obavezno
Opciono
Model: WF61062M
Program
Cotton (Pamuk) 30°C
Cotton (Pamuk) 40°C
Cotton (Pamuk) 60°C
Cotton (Pamuk) 90°C
Synthetic (Sintetika)
Synthetic (Sintetika) 40°C
Drum Clean (Čišćenje bubnja)
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C
Quick Wash (Brzo pranje) 45'
Quick Wash (Brzo pranje) 30'
Quick Wash (Brzo pranje) 15'
Program
Spin Only (Samo centrifuga)
Drain Only (Samo ispuštanje vode)
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
Delicate (Osjetljivo rublje) 30°C
Delicate (Osjetljivo rublje)
Mix (Kombinirano rublje) 60°C
Mix (Kombinirano rublje) 40°C
Mix (Kombinirano rublje)
ECO 40-60
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C
Obavezno
Opciono
NAPOMENA
• Prije ulijevanja nakupljenih ili slijepljenih deterdženata ili dodatnih sredstava u odjeljak za deterdžent, poželjno je razrijediti ih u malo vode kako biste spriječili začepljenje ulaznog dijela odjeljka za deterdžent i prelijevanje vode.
• Odaberite vrstu deterdženta koja odgovara vašoj specifičnoj temperaturi pranja kako biste postigli najbolje performanse uz manje potrošnje vode i električne energije.
65
Page 66
HR
Kontrolna ploča
Model: WF60831M, WF61032M
Quick Wash 15’
Ends in 3H
6H
9H
Delicate
30°C
Rinse & Spin
Drain Only
Model: WF61062M
Mix
40°C
60°C
Delicate
30°C
Rinse & Spin
Drain Only
30’
45’
Spin Only
Quick Wash 15’
30’
45’
Spin Only
OFF
Drum Clean
OFF
Drum Clean
Synthetic
60°C
Synthetic
60°C
40°C
Cold Wash
20°C
90°C
ECO 40-60
40°C
Cotton Intensive
40°C
Cold Wash
20°C
90°C
ECO 40-60
40°C
Cotton Intensive
Cotton 30°C
40°C
60°C
Cotton 30°C
40°C
60°C
Prewash Extra Rinse No Spin
Press 3 sec.Press 3 sec.
Extra
Rinse
Press 3 sec.
Spin
Speed
Delay
Press 3 sec.
Pause/Start
Pause/Start
NAPOMENA
• Slika proizvoda data je samo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili.
Off (Isključeno)
Za isključivanje proizvoda.
Start/Pause (Početak/Pauziranje)
Pritisnite ovu tipku kako biste započeli ciklus pranja ili ga pauzirali
Option (Opcije)
Omogućava Vam da izaberete dodatnu
Programs (Programi)
Ovisi o vrsti rublja.
opciju, nakon čega se uključuje lampica
NAPOMENA
• Kad program završi svoj ciklus, lampice za opcije Pause/Start (Pauza/Početak) i Door Lock (Zaključavanje vrata) će treperiti. (Model: WF60831M, WF61032M).
66
Page 67
Opcije
Prewash (Pretpranje)
Opcija predpranja omogućuje dodatno pranje prije glavnog pranja i prikladna je za pranje prašine s površine rublja. Kada izaberete ovu opciju, potrebno je u pregradu (I) staviti deterdžent.
Extra Rinse (Dodatno ispiranje)
Kada izaberete ovu opciju, rublje se još jednom ispire.
No Spin (Bez centrifuge)
Kada izaberete ovu opciju, rublje se neće centrifugirati.
Model: WF60831M, WF61032M
HR
Program Opcija
Pretpranje Dodatno
Cotton (Pamuk) 30°C
Cotton (Pamuk) 40°C
Cotton (Pamuk) 60°C
Cotton (Pamuk) 90°C
Synthetic (Sintetika)
Synthetic (Sintetika) 40°C
Drum Clean (Čišćenje bub-nja)
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C
Drain Only (Samo ispuštan-je vode)
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
Delicate (Osjetljivo rublje) 30°C
Delicate (Osjetljivo rublje)
ispiranje
Program Opcija
Pretpranje Dodatno
ispiranje
Ends in 9H (Završava za 9H)
Ends in 6H (Završava za 6H)
Ends in 3H (Završava za 3H)
Quick Wash (Brzo pranje) 45'
Quick Wash (Brzo pranje) 30'
Quick Wash (Brzo pranje) 15'
Spin Only (Samo centrif-uga)
Cold Wash (Pranje hlad-nom vodom)
Cold Wash (Pranje hlad-nom vodom) 20°C
ECO 40-60
Neobavezno
67
Page 68
HR
Model: WF61062M
Program Opcija
Odgoda
početka
Cotton (Pamuk) 30°C
Cotton (Pamuk) 40°C
Cotton (Pamuk) 60°C
Cotton (Pamuk) 90°C
Synthetic (Sintetika)
Synthetic (Sintetika) 40°C
Drum Clean (Čišćenje bub-nja)
Spin Only (Samo centrifu-ga)
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C
Quick Wash (Brzo pranje) 45'
Quick Wash (Brzo pranje) 30'
Neobavezno
Dodatno
ispiranje
Program Opcija
Odgoda početka
Drain Only (Samo ispuštan-je vode)
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
Delicate (Osjetljivo rublje) 30°C
Delicate (Osjetljivo rublje)
Mix (Kombinirano rublje) 60°C
Mix (Kombinirano rublje) 40°C
Mix (Kombinirano rublje)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C
ECO 40-60
Quick Wash (Brzo pranje) 15'
Dodatno
ispiranje
Ostale funkcije
Utišavanje zvučnog signala
Prewash
Press 3 sec. Press 3 sec.
Prewash – Pretpranje; Press 3 sec – Zadržite pritisak 3 sekunde Delay – Odgođen početak; Press 3 sec – Zadržite pritisak 3 sekunde
Izaberite program
Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite ovu tipku i zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde. Ovo podešavanje će biti aktivirano do sljedećeg resetiranja.
OPREZ!
• Nakon što utišate zvučni signal, zvukovi uređaja se više neće aktivirati.
Pritisnite tipku [Prewash] (Pretpranje)/ [Delay] (Odgođen početak) i zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde. Zvučni signal je utišan.
Delay
/
68
Page 69
Zaključavanje zbog dječje sigurnosti
Kako bi izbjegli da djeca neprimjereno rukuju proizvodom.
HR
Extra Rinse
Izaberite program
OPREZ!
Model: WF60831M, WF61032M
• Funkciju „Child Lock“ (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) je moguće deaktivirati isključivo pritiskom i zadržavanjem pritiska na spomenute dvije tipke. Sve tipke, osim tipke za uključivanje/isključivanje i tipke „Child Lock“ (Zaključavanje zbog sigurnosti djece), ostat će zaključani čak i nakon što prekinete napajanje ili isključite uređaj, ili nakon završetka ciklusa programa.
• Prije nego što odaberete program i pokrenete ciklus pranja, deaktivirajte funkciju „Child Lock“ (Zaključavanje zbog sigurnosti djece).
Model: WF61062M Nakon aktiviranja funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) i početka rada programa, indikator funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) će se uključiti, a na zaslonu će se na svakih 0,5 sekundi mijenjati oznaka CL (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) i preostalo vrijeme. Pritiskom na neku drugu tipku, indikator funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) će početi treperiti u trajanju od 3 sekunde. Po završetku programa pranja, oznake CL (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) i END (Ciklus završen) će se mijenjati na svakih 0,5 sekundi u trajanju od 10 sekundi, a zatim će lampice funkcije Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) treperiti u trajanju od 3 sekunde.
• Funkciju Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) je moguće deaktivirati isključivo pritiskom i zadržavanjem pritiska na spomenute dvije tipke. Deaktivacija se neće dogoditi ni nakon isključivanja napajanja, isključivanja uređaja ili završetka programa.
• Aktiviranjem funkcije “Child Lock” (Zaključavanje zbog sigurnosti djece) zaključat će se sve tipke osim tipke Power (Uključivanje/Isključivanje) i Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece). Prije nego što odaberete program i pokrenete ciklus pranja, deaktivirajte funkciju Child Lock (Zaključavanje zbog sigurnosti djece).
Započnite ciklus
Pritisnite tipku [Extra Rinse] (Dodatno ispiranje) i [No Spin] (Bez centrifugiranja)/[Spin Speed] (Broj okretaja) u trajanju od 3 sekunde, sve dok se ne oglasi zvučni signal.
No Spin
Spin
/
Speed
69
Page 70
HR
Broj okretaja
Postojeće opcije za broj okretaja su: 800: 0-400-600-800 1000: 0-400-600-800-1000 1200: 0-400-600-800-1000-1200
Program Zadana brzina (rpm)
800 1000 1200
Cotton (Pamuk) 30°C 800 1000 1200
Cotton (Pamuk) 40°C 800 800 1200
Cotton (Pamuk) 60°C 800 800 1200
Cotton (Pamuk) 90°C 800 800 1200
Synthetic (Sintetika) 800 1000 1200
Synthetic (Sintetika) 40°C
Drum Clean (Čišćenje bub-nja)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C
ECO 40-60 800 1000 1200
800 1000 1200
400 400 --
800 1000 1200
800 1000 1200
800 1000 1200
800 1000 1200
Programi
Dostupni su različiti programi, ovisno o vrsti rublja.
Program Zadana brzina (rpm)
800 1000 1200
Spin Only (Samo centrifuga)
Drain Only (Samo ispuštanje vode)
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
Delicate (Osjetljivo rublje) 30°C
Delicate (Osjetljivo rublje)
Quick Wash (Brzo pranje) 45'
Quick Wash (Brzo pranje) 30'
Quick Wash (Brzo pranje) 15'
MIX (KOMBINIRANO RU-BLJE) 60°C
Mix (Kombinirano rublje) 40°C
Mix (Kombinirano rublje)
800 1000 1200
- - -
800 1000 1200
600 600 600
600 600 600
800 800 800
800 800 800
800 800 800
800 1000 1200
800 1000 1200
800 1000 1200
Programi
Synthetic (Sintetika)
Delicate (Osjetljivo rublje)
Drum clean (Čišćenje bubnja)
Spin Only (Samo centrifuga)
Za pranje sintetičkog rublja, na primjer majica, kaputa, rublja od kombiniranih materijala. Prilikom pranja pletenog rublja, smanjite količinu deterdženta zbog njegovog labavog tkanja i lakog formiranja pijene.
Za osjetljive materijale koji se mogu prati, npr. svileni, satenski, sintetički i rublje od kombiniranih materijala.
Podrazumijeva sterilizaciju pri temperaturi od 90ºC, čime se unaprijeđuje proces pranja rublja. Prilikom aktiviranja ovog programa nije moguće staviti rublje ili druge perive predmete u bubanj. Učinkovitost čišćenja će biti bolja ako se u bubanj stavi odgovarajuća količina izbjeljivača na bazi klora. Potrošači ovaj program mogu koristiti redovno, u skladu sa svojim potrebama.
Dodatno centrifugiranje uz mogućnost izbora brzine centrifugiranja.
70
Page 71
HR
Rinse&Spin (Ispiranje i centrifuga)
Drain Only (Samo ispuštanje vode)
Quick Wash (Brzo pranje) 15’
Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka)
ECO 40-60 Zadana temperatura je 40°C, bez mogućnosti izbora, prikladno za pranje rublja
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cotton (Pamuk) Izdržljivi tekstil i tekstil otporan na toplinu, napravljen od pamuka ili lana.
Ends In* (Završava za)
Mix** (Kombinirano rublje)
* Model: WF60831M, WF61032M, WF71231M ** Model: WF61062M, WF71261M
Dodatno ispiranje sa centrifugiranjem
Ispuštanje vode.
Predviđeno za brzo pranje male količine rublja koji nije mnogo zaprljan.
Za veću učinkovitost pranja, vrijeme pranja je produženo.
na temperaturama od oko 40°C-60°C.
Za pranje odjeće hladnom vodom.
U okviru programa moguće je podesiti ovu opciju, pri čemu ukupno vrijeme uključuje period pranja i period odgađanja početka ciklusa, koje iznosi 3, 6 ili 9 sati.
Ovaj program možete koristiti za izdržljivo rublje, za koje je potrebno više vremena i snage pri pranju. Koristi se za pamučno rublje koje se upotrebljava na svakodnevnoj razini, poput plahte, jastučnica, ogrtača i donjeg rublja.
Tabela programa za pranje
Model: WF60831M, WF61032M
Program Težina rublja (kg) Temp. ºC Zadano vrijeme
6.5 Zadano 6.5
Synthetic (Sintetika) 3.25 Hladno 2:20
Synthetic (Sintetika) 40°C 3.25 40 2:20
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 6.5 Hladno 1:00
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C 6.5 20 1:01
Cotton (Pamuk) 30°C 6.5 30 2:40
Cotton (Pamuk) 40°C 6.5 40 2:40
Cotton (Pamuk) 60°C 6.5 60 2:45
Cotton (Pamuk) 90°C 6.5 90 2:50
ECO 40-60 6.5 60 3:16
Cotton Intensive (Intenzivno pran-je pamuka) 40°C
Cotton Intensive (Intenzivno pran-je pamuka) 60°C
Drum Clean (Čišćenje bubnja) - 90 1:18
Spin Only (Samo centrifuga) 6.5 - 0:12
6.5 40 4:04
6.5 60 4:08
71
Page 72
HR
Program Težina rublja (kg) Temp. ºC Zadano vrijeme
6.5 Zadano 6.5
Drain Only (Samo ispuštanje vode) - - 0:01
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifu-ga) 6.5 - 0:20
Delicate (Osjetljivo rublje) 30°C 2.7 30 0:50
Delicate (Osjetljivo rublje) 2.7 Hladno 0:48
Ends in 9H (Završava za 9H) 6.5 40 0:59
Ends in 6H (Završava za 6H) 6.5 40 0:59
Ends in 3H (Završava za 3H) 6.5 40 0:59
Quick Wash (Brzo pranje) 45' 2.2 40 0:45
Quick Wash (Brzo pranje) 30' 2.2 30 0:30
Quick Wash (Brzo pranje) 15' 2.2 Hladno 0:15
Nova klasa energetske učinkovitosti u EU je E Program ispitivanja energetske učinkovitosti: ECO 40-60. Brzina centrifuge: maksimalna brzina; Ostali parametri postavljeni su na zadane. Pola težine rublja za model od 6,5 kg: 3,25 kg. Stara klasa energetske učinkovitosti u EU je A+ Program ispitivanja energetske učinkovitosti: Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C/40°C. Brzina centrifuge: maksimalna brzina; Ostali parametri postavljeni su na zadane. Pola težine rublja za model od 6,5 kg: 3,25 kg.
NAPOMENA
Parametri navedeni u ovoj tablici namijenjeni su isključivo informiranju korisnika. Stvarni parametri mogu se razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tablici.
Model: WF61062M
Program
Synthetic (Sintetika) 3.25 Hladno 2:20
Synthetic (Sintetika) 40°C 3.25 40 2:20
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 6.5 Hladno 1:00
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C 6.5 20 1:01
Cotton (Pamuk) 30°C 6.5 30 2:40
Cotton (Pamuk) 40°C 6.5 40 2:40
Cotton (Pamuk) 60°C 6.5 60 2:45
Cotton (Pamuk) 90°C 6.5 90 2:50
ECO 40-60 6.5 60 3:24
Cotton Intensive (Intenzivno pran-je pamuka) 40°C 6.5 40 4:12
Cotton Intensive (Intenzivno pran-je pamuka) 60°C 6.5 60 4:16
Drum Clean (Čišćenje bubnja) Spin Only (Samo centrifuga)
Težina rublja
(kg)
6.5 Zadano 6.5
- 90 1:18
6.5 - 0:12
Temp. ºC Zadano vrijeme
72
Page 73
HR
Program
Drain Only (Samo ispuštanje vode) Rinse & Spin (Ispiranje i centrifu-ga) Delicate (Osjetljivo rublje) 30°C Delicate (Osjetljivo rublje) Mix (Kombinirano rublje) 60°C Mix (Kombinirano rublje) 40°C Mix (Kombinirano rublje) Quick Wash (Brzo pranje) 45' Quick Wash (Brzo pranje) 30' Quick Wash (Brzo pranje) 15'
Nova klasa energetske učinkovitosti u EU je E Program ispitivanja energetske učinkovitosti: ECO 40-60. Brzina centrifuge: maksimalna brzina; Ostali parametri postavljeni su na zadane. Pola težine rublja za model od 6,5 kg: 3,25 kg. Stara klasa energetske učinkovitosti u EU je A Program ispitivanja energetske učinkovitosti: Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamučnog rublja) 60°C/40°C. Brzina centrifuge: maksimalna brzina; Ostali parametri postavljeni su na zadane. Pola težine rublja za model od 6,5 kg: 3,25 kg.
NAPOMENA
• Parametri navedeni u ovoj tablici namijenjeni su isključivo informiranju korisnika. Stvarni parametri mogu se razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tablici.
Težina rublja
(kg)
6.5 Zadano 6.5
- - 0:01
6.5 - 0:20
2.5 30 0:50
2.5 Hladno 0:48
6.5 60 1:11
6.5 40 0:59
6.5 Hladno 0:59
2.0 40 0:45
2.0 30 0:30
2.0 Hladno 0:15
Temp. ºC Zadano vrijeme
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
• Prije nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabel iz utičnice i zavrnite slavinu.
Čišćenje kućišta
Pravilnim održavanjem možete produžiti životni vijek perilice rublja. Ako je potrebno, njegove se površine mogu očistiti razrijeđenim, neabrazivnim i neutralnim deterdžentom. Ukoliko dođe do prolijevanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom. Izbjegavajte kontakt sa oštrim predmetima.
NAPOMENA
• Zabranjena je uporaba mravlje kiseline i otapala na bazi razrijeđene mravlje kiseline ili sličnih proizvoda, poput alkohola, otapala ili kemijskih proizvoda itd.
Čišćenje bubnja
Hrđu koju stvaraju metalni predmeti unutar bubnja treba odmah ukloniti deterdžentima bez klora. Nikada nemojte koristiti čeličnu vunu.
NAPOMENA
• Ne stavljajte rublje u perilicu tijekom ciklusa čišćenja bubnja.
73
Page 74
HR
Čišćenje brtvene gume i stakla na vratima
Nakon svakog pranja obrišite staklo i brtvenu gumu kako biste uklonili sitna vlakna i mrlje. Naslage finih vlakana mogu dovesti do curenja. Nakon svakog pranja uklonite novčiće, gumbe i ostale predmete koji se mogu naći u gumi za brtvljenje.
Čišćenje ulaznog filtera
NAPOMENA
• Čišćenje ulaznog filtera se obavlja kada je perilica prazna. Pranje filtera na slavini:
1. Zavrnite slavinu.
2. Skinite crijevo za dovod vode iz slavine.
3. Očistite filter.
4. Vratite crijevo za dovod vode.
Pranje filtera u perilici rublja:
1. Odvijte dovodnu cijev sa stražnje strane stroja.
2. Izvucite filtar dugim kliještima i vratite ga nakon pranja.
3. Za čišćenje filtera koristite četku.
4. Ponovo postavite dovodnu cijev.
d.
NAPOMENA
• Ako se ne može očistiti četkom, filter možete izvući i zasebno ga oprati.
• Ponovo postavite sve elemente i odvrnite slavinu.
Čišćenje posude za deterdžent
1. Pritisnite dio posude s povučenom strelicom koji se nalazi na poklopcu omekšivača u ladici posude.
2. Podignite stezaljku i uklonite poklopac dijela omekšivača, a zatim operite sve utore vodom.
3. Vratite poklopac dijela omekšivača i pritisnite kako biste vratili ladicu.
1 2 3 4
A
Izvadite ladicu posude za deterdžent pritiskom na dio sa strelicom
NAPOMENA
• Nemojte koristiti alkohol, otapala ili kemikalije za čišćenje uređaja.
Očistite ladicu posude vodom
Očistite unutrašnjost otvora starom četkicom za zube
74
Ubacite ladicu posude u otvor
Page 75
Čišćenje filtera odvodne pumpe
UPOZORENJE!
• Čuvajte se vruće vode!
• Ostavite da se otopina deterdženta ohladi.
• Prije održavanja isključite stroj iz utičnice kako biste izbjegli strujni udar.
• Filter odvodne pumpe može zadržati male niti i strana tijela nakon pranja.
• Povremeno očistite filter kako biste osigurali normalan rad perilice rublja.
1 2 3
HR
4
Otvorite servisni filter Filter otvorite okretanjem
u smijeru suprotnom od smijera kazaljke na satu
Uklonite predmete koje se nalaze u unutrašnjosti
Zatvorite donji poklopac
OPREZ!
• Provjerite jesu li poklopac ventila i crijevo za odvod u nuždi pravilno postavljeni. Brtva na poklopcu treba biti u ravnini s brtvom na otvoru. U suprotnom može doći do curenja vode;
• Neke perilice nemaju crijevo za odvod u nuždi. Za ispuštanje vode u posudu izravno okrenite donji poklopac.
• Tijekom upotrebe uređaja, i ovisno o odabranom programu, pumpa može sadržavati vruću vodu. Nikada ne uklanjajte poklopac pumpe tijekom ciklusa pranja. Uvijek pričekajte da uređaj završi ciklus pranja i isprazni se. Prilikom ponovnog postavljanja poklopca, provjerite je li dobro pričvršćen.
Rješavanje problema
Uređaj ne radi od početka ili prestaje raditi usred pranja. Prvo pokušajte pronaći rješenje za svoj problem. Ako ne uspijete, obratite se servisnom centru.
Opis Razlog Rješenje
Perilica rublja ne počinje raditi
Vrata se ne mogu otvoriti
Curenje vode Dovodna cijev ili odvodno crijevo
Ostaci deterdženta u posudi
Indikator ili zaslon se ne uključuju
Neuobičajena buka Provjerite da li su vijci za pričvršćivanje uklonjeni
Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite perilicu nakon zatvaranja vrata
Aktivirana je opcija zaštite Isključite uređaj iz struje i ponovo ga pokrenite
nisu dobro pričvršćeni Deterdžent je vlažan ili zgrudvan Očistite i obrišite posudu za deterdžent
Isključite uređaj iz struje Postoji problem sa povezivanjem u programatoru ili u nekom drugom dijelu opreme
Provjerite da li se rublje zaglavilo
Provjerite i pričvrstite cijevi za vodu Očistite odvodno crijevo
Provjerite da li je uređaj isključen iz struje i da li je utikač dobro povezan sa utičnicom
Provjerite da li je uređaj postavljen na čvrstoj i ravnoj podlozi
75
Page 76
HR
Opis Razlog Rješenje
Treperi
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Ostalo Molimo Vas da prije svega ponovo pokušate pokrenuti perilicu. Ako se
Opis Razlog Rješenje
E30 Vrata nisu dobro zatvorena
E10
E21 Predugo ispuštanje vode Provjerite da li je odvodno crijevo zapušeno
E12 Prelijevanje vode Ponovo pokrenite perilicu
Ostalo
(Isklj)
(Isklj)
(Isklj)
(Isklj)
Off
Off
Off
Off
Pause/Start
(Pauziranje/Početak)
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Treperi
Off
(Isklj)
No Spin
(Bez centrifuge)
Extra Rinse
(Dodatno ispiranje)
Prewash
(Pretpranje)
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Vrata nisu dobro zatvorena
Treperi
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Problem sa dovodom vode
Treperi
Off
(Isklj)
Off
(Isklj)
Treperi
Problem sa dovodom vode prilikom pranja
Molimo Vas da prije svega ponovo pokušate pokrenuti perilicu. Ako se problem nastavi javljati, pozovite servis.
prilikom pranja
Off
(Isklj)
Predugo ispuštanje vode
Off
(Isklj)
Prelijevanje vode Ponovo pokrenite perilicu
problem nastavi javljati, pozovite servis.
Ponovo pokenite perilicu nakon zatvaranja vrata
Provjerite da li se rublje zaglavilo
Provjerite da li je pritisak vode prenizak
Ispravite cijev za vodu Provjerite da li je filter na ulaznom ventilu zapušen
Provjerite da li je odvodno crijevo zapušeno
Ponovo pokrenite perilicu nakon zatvaranja vrata. Provjerite da li se rublje zaglavilo.
Provjerite da li je pritisak vode prenizak Ispravite cijev za vodu Provjerite da li je filter na ulaznom ventilu zapušen
NAPOMENA
Nakon provjere aktivirajte uređaj. Ukoliko se problem ponovi, kontaktirajte servis.
Tehničke specifikacije
Napajanje 220-240V~,50Hz
MAKS. dozvoljena struja 10A
Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa
Model
Kapacitet pranja
Dimenzije (ŠxDxV mm)
59 5m m
Neto težina Nominalna
WF60831M 6.5kg 595x400x850 52kg 2050W
WF61032M 6.5kg 595x400x850 52kg 2000W
WF61062M 6.5kg 595x400x850 52kg 2000W
76
D
snaga
85 0m m
Page 77
Karakteristike proizvoda
Karakteristike proizvoda prema Uredbi (EU) 1061/2010
Zaštitni znak
Identifikacijski kod modela WF60831M
Nominalni kapacitet u kg pamučnog rublja 6.5
Klasa energetske učinkovitosti na skali od A+++ (najučinkovitije) do D (najmanje učinkovito) A+
Godišnja potrošnja energije iznosi 169 kWh, na temelju 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim programima pamuka na 60°C i 40°C, s potpuno i djelomično napunjenim bubnjem i na načinima niske potrošnje energije. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 60°C, s potpuno napun-jenim bubnjem
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 60°C, s djelomično napunjenim bubnjem
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 40°C, s djelomično napunjenim bubnjem
Izmjerena potrošnja energije u načinu "Isključeno“ (Off) 0.50W
Izmerena potrošnja struje u režimu „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) 1.00W
Godišnja potrošnja vode iznosi 8360 litara, na temelju 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim programima za pamuk od 60°C i 40°C, s potpuno i djelomično napunjenim bubnjem. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
Klasa učinkovitosti sušenja nosi oznaku B na skali od G (najmanje učinkovito) do A (najučinkovitije)
Maksimalna brzina centrifuge 800
Preostali sadržaj vlage 62%
Program Intensive (Intenzivno pranje) na 60ºC i Intensive (Intenzivno pranje) na 40ºC predstavljaju standardne programe pranja na koje se odnose podaci navedeni na naljepnicama i u okviru karakteris­tika proizvoda. Ovi su programi prikladni za pranje normalno zaprljanog pamučnog rublja i najučinkoviti-ji su programi u pogledu kombinirane potrošnje energije i vode.
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60°C, s potpuno napunjenim bub-njem 270min
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60°C, s bubnjem napunjenim do pola kapaciteta
Trajanje standardnog programa za pamuk na 40ºC, s bubnjem napunjenim do pola kapaciteta
Razdoblje rada u načinu rada „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) -
Emitiranje buke koja se prenosi zrakom tijekom faze pranja rublja 64dB
Emitiranje buke koja se prenosi zrakom tijekom faze centrifugiranja rublja 79dB
Ugradbena perilica rublja Ne
0.75kwh
0.73kwh
0.73kwh
265min
265min
HR
Program ispitivanja energetske učinkovitosti: Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamučnog rublja) na 60/40°C; Brzina centrifuge: maksimalna brzina; Ostali parametri postavljeni su na zadane.
77
Page 78
HR
Naziv ili zaštitni znak dobavljača: Spinnaker distribucija d.o.o.
b
Adresa dobavljača (
): Slavonska avenija 24/6, 10 000 Zagreb, Republika Hrvatska
Identifikacijski kod modela: WF60831M
Opći parametri proizvoda:
Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost
Visina 85
Nominalni kapacitet (
a
) (kg) 6.5 Dimenzije u cm
Širina 60
Dubina 40
(a) 91.0 Klasa energetske učinkovitosti (a) E
EEI
w
Indeks učinkovitosti pranja (
Potrošnja energije izražena u kWh po ciklusu pranja, na temelju programa eco 40-60. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
Maksimalna temperatura unutar tretirane tkanine
a
) (°C)
(
a
) 1.04 Efikasnost ispiranja (g/kg) (a) 6.5
Potrošnja vode izražena u litrama po ciklusu pranja, na temelju
0.685
programa eco 40-60. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja i stupnju tvrdoće vode.
a
Nominalni
kapacitet
) (%)
Nominalni
kapacitet
Polovina 28 Polovina 62
37
Preostali sadržaj vlage (
Četvrtina 25 Četvrtina 62
Brzina centrifuge (
a
) (rpm)
Nominalni
kapacitet
Polovina 800
800
Klasa učinkovitosti sušenja (a) C
Četvrtina 800
Trajanje programa ( (č:min)
Nominalni
kapacitet
a
)
Polovina 2:30
3:08
Vrsta samostojeća
Četvrtina 2:30
Emitiranje buke koja se prenosi zrakom tijekom faze centrifugiranja rublja (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
80
Klasa emitirane buke koja se prenosi zrakom (
a
) (faza
centrifugiranja)
Način „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Način pripravnosti (Standby) (W) 1.00
Odgoda početka (W) (ako je primjenjivo)
4.00
Mrežna pripravnost (W) (ako je primjenjivo)
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (b): 5 godina (60 mjeseci)
Ovaj je proizvod dizajniran za oslobađanje iona srebra tijekom ciklusa pranja
NE
41
62
C
N/A
78
Page 79
Dodatne informacije:
Link do web mjesta dobavljača na kojem su dostupni podaci navedeni u točki 9. Priloga II. Uredbe Komisije (EU) 2019/2023 (1) (
a
) za program eco 40-60.
(
b
) promjene prema ovim stavkama neće se smatrati relevantnima u svrhe stavka 4. članka 4. Uredbe (EU)
( 2017/1369.
c
) ako se kompletan sadržaj ovog polja automatski generira unutar baze podataka o proizvodima,
(
b
): https://tesla.info/hr/
dobavljač neće unijeti spomenute podatke
NAPOMENA
• Postavljanje programa ispitivanja izvodi se u skladu s važećim standardom En60456.
• Prilikom upotrebe test programa, navedenu težinu rublja perite pri maksimalnom broju okretaja.
• Stvarni parametri ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi i mogu se razlikovati od parametara prikazanih u gornjoj tablici.
HR
79
Page 80
HR
Karakteristike proizvoda prema Uredbi (EU) 1061/2010
Zaštitni znak
Identifikacijski kod modela WF61032M
Nominalni kapacitet u kg pamučnog rublja 6.5
Klasa energetske učinkovitosti na skali od A+++ (najučinkovitije) do D (najmanje učinkovito) A+
Godišnja potrošnja energije iznosi 196 kWh, na temelju 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim programima pamuka na 60°C i 40°C, s potpuno i djelomično napunjenim bubnjem i na načinima niske potrošnje energije. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 60°C, s potpuno napun-jenim bubnjem
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 60°C, s djelomično napunjenim bubnjem
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 40°C, s djelomično napunjenim bubnjem
Izmjerena potrošnja energije u načinu "Isključeno" (Off) 0.50W
Izmjerena potrošnja energije u načinu "Ostavljeno uključeno“ (Left-on) 1.00W
Godišnja potrošnja vode iznosi 9240 litara, na temelju 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim programima za pamuk na 60°C i 40°C, s potpuno i djelomično napunjenim bubnjem. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
Klasa učinkovitosti sušenja nosi oznaku B na skali od G (najmanje učinkovito) do A (najučinkovitije)
Maksimalna brzina centrifuge 1000
Preostali sadržaj vlage 62%
Program „Intensive 60ºC“ (Intenzivno pranje na 60ºC) i „Intensive 40ºC“ (Intenzivno pranje na 40ºC) predstavljaju standardne programe pranja na koje se odnose podaci navedeni na naljepnicama i u okviru karakteristika proizvoda. Ovi su programi prikladni za pranje normalno zaprljanog pamučnog rublja i najučinkovitiji su programi u pogledu kombinirane potrošnje energije i vode.
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60°C, s potpuno napunjenim bub-njem 260min
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60°C, s bubnjem napunjenim do pola kapaciteta
Trajanje standardnog programa za pamuk na 40ºC, s bubnjem napunjenim do pola kapaciteta
Razdoblje rada u načinu rada „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) -
Emitiranje buke koja se prenosi zrakom tijekom faze pranja rublja 64dB
Emitiranje buke koja se prenosi zrakom tijekom faze centrifugiranja rublja 79dB
Ugradbena perilica rublja Ne
0.93kwh
0.80kwh
0.83kwh
260min
245min
Program ispitivanja energetske učinkovitosti: Cotton Intensive 60/40°C (Intenzivno pranje pamučnog rublja na 60/40°C); Brzina centrifuge: maksimalna brzina; Ostali parametri postavljeni su na zadane.
80
Page 81
Naziv ili zaštitni znak dobavljača: Spinnaker distribucija d.o.o.
b
Adresa dobavljača (
): Slavonska avenija 24/6, 10 000 Zagreb, Republika Hrvatska
Identifikacijski kod modela: WF61032M
Opći parametri proizvoda:
Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost
Visina 85
Nominalni kapacitet (
a
) (kg) 6.5 Dimenzije u cm
Širina 60
Dubina 40
(a) 91.0 Klasa energetske učinkovitosti (a) E
EEI
w
Indeks učinkovitosti pranja (
Potrošnja energije izražena u kWh po ciklusu pranja, na temelju programa eco 40-60. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
Maksimalna temperatura unutar tretirane tkanine
a
) (°C)
(
a
) 1.04 Efikasnost ispiranja (g/kg) (a) 6.5
Potrošnja vode izražena u litrama po ciklusu pranja, na temelju
0.737
programa eco 40-60. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja i stupnju tvrdoće vode.
a
) (%)
Nominalni
kapacitet
Nominalni
kapacitet
Polovina 33 Polovina 62
41
Preostali sadržaj vlage (
43
Četvrtina 20 Četvrtina 62
Brzina centrifuge (
a
) (rpm)
Nominalni
kapacitet
Polovina 1000
1000
Klasa učinkovitosti sušenja (a) C
Četvrtina 1000
Trajanje programa ( (č:min)
Nominalni
a
kapacitet
)
Polovina 2:36
3:18
Vrsta samostojeća
Četvrtina 2:36
Emitiranje buke koja se prenosi zrakom tijekom faze centrifugiranja rublja (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
80
Klasa emitirane buke koja se prenosi zrakom (
a
) (faza
centrifugiranja)
C
Način „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Način pripravnosti (Standby) (W) 1.00
Odgoda početka (W) (ako je primjenjivo)
4.00
Mrežna pripravnost (W) (ako je primjenjivo)
N/A
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (b): 5 godina (60 mjeseci)
Ovaj je proizvod dizajniran za oslobađanje iona srebra tijekom ciklusa pranja
NE
HR
62
81
Page 82
HR
Dodatne informacije:
Link do web mjesta dobavljača na kojem su dostupni podaci navedeni u točki 9. Priloga II. Uredbe Komisije (EU) 2019/2023 (1) (
a
) za program eco 40-60.
(
b
) promjene prema ovim stavkama neće se smatrati relevantnima u svrhe stavka 4. članka 4. Uredbe (EU)
( 2017/1369.
c
) ako se kompletan sadržaj ovog polja automatski generira unutar baze podataka o proizvodima,
(
b
): https://tesla.info/hr/
dobavljač neće unijeti spomenute podatke
NAPOMENA
• Postavljanje programa ispitivanja izvodi se u skladu s važećim standardom En60456.
• Prilikom upotrebe test programa, navedenu težinu rublja perite pri maksimalnom broju okretaja.
• Stvarni parametri ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi i mogu se razlikovati od parametara prikazanih
u gornjoj tablici.
82
Page 83
Karakteristike proizvoda prema Uredbi (EU) 1061/2010
Zaštitni znak
Identifikacijski kod modela WF61062M
Nominalni kapacitet u kg pamučnog rublja 6.5
Klasa energetske učinkovitosti na skali od A+++ (najučinkovitije) do D (najmanje učinkovito)
Godišnja potrošnja energije iznosi 196 kWh, na temelju 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim programima pamuka na 60°C i 40°C, s potpuno i djelomično napunjenim bubnjem i na načinima niske potrošnje energije. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 60°C, s potpuno napun-jenim bubnjem
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 60°C, s djelomično napunjenim bubnjem
Potrošnja energije u standardnom programu za pamuk na 40°C, s djelomično napunjenim bubnjem
0.93kwh
0.80kwh
0.83kwh
Izmjerena potrošnja struje u načinu rada „Isključeno“ (Off) 0.50W
Izmjerena potrošnja struje u načinu rada „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) 1.00W
Godišnja potrošnja vode iznosi 9240 litara, na temelju 220 standardnih ciklusa pranja u standardnim programima pamuka na 60°C i 40°C, s potpuno i djelomično napunjenim bubnjem. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
Klasa učinkovitosti sušenja nosi oznaku B na skali od G (najmanje učinkovito) do A (najučinkovitije)
Maksimalna brzina centrifuge 1000
Preostali sadržaj vlage 61%
Program „Intensive 60ºC“ (Intenzivno pranje na 60ºC) i „Intensive 40ºC“ (Intenzivno pranje na 40ºC) predstavljaju standardne programe pranja na koje se odnose podaci navedeni na naljepnicama i u okviru karakteristika proizvoda. Ovi su programi prikladni za pranje normalno zaprljanog pamučnog rublja i predstavljaju najučinkovitije programe u pogledu kombinirane potrošnje energije i vode.
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60°C, s potpuno napunjenim bub-njem 260min
Trajanje standardnog programa za pamuk na 60°C, s bubnjem napunjenim do pola kapaciteta
Trajanje standardnog programa za pamuk na 40ºC, s bubnjem napunjenim do pola kapaciteta
260min
245min
Razdoblje rada u načinu rada „Ostavljeno uključeno“ (Left-on) -
Emitiranje buke koja se prenosi zrakom tijekom faze pranja rublja 64dB
Emitiranje buke koja se prenosi zrakom tijekom faze centrifugiranja rublja 79dB
Ugradbena perilica rublja Ne
HR
A+
Program ispitivanja energetske učinkovitosti: Cotton Intensive 60/40°C (Intenzivno pranje pamučnog rublja na 60/40°C); Brzina centrifuge: maksimalna brzina; Ostali parametri postavljeni su na zadane.
83
Page 84
HR
Naziv ili zaštitni znak dobavljača: Spinnaker distribucija d.o.o.
b
Adresa dobavljača (
): Slavonska avenija 24/6, 10 000 Zagreb, Republika Hrvatska
Identifikacijski kod modela: WF61062M
Opći parametri proizvoda:
Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost
Visina 85
Nominalni kapacitet (
a
) (kg) 6.5 Dimenzije u cm
Širina 60
Dubina 40
(a) 91.0 Klasa energetske učinkovitosti (a) E
EEI
w
Indeks učinkovitosti pranja (
Potrošnja energije izražena u kWh po ciklusu pranja, na temelju programa eco 40-60. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi.
Maksimalna temperatura unutar tretirane tkanine
a
) (°C)
(
a
) 1.04 Efikasnost ispiranja (g/kg) (a) 6.5
Potrošnja vode izražena u litrama po ciklusu pranja, na temelju
0.737
programa eco 40-60. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja i stupnju tvrdoće vode.
a
Nominalni
kapacitet
) (%)
Nominalni
kapacitet
Polovina 33 Polovina 62
41
Preostali sadržaj vlage (
Četvrtina 20 Četvrtina 62
Brzina centrifuge (
a
) (rpm)
Nominalni
kapacitet
Polovina 1000
1000
Klasa učinkovitosti sušenja (a) C
Četvrtina 1000
Trajanje programa ( (č:min)
Nominalni
kapacitet
a
)
Polovina 2:36
3:18
Vrsta samostojeća
Četvrtina 2:36
Emitiranje buke koja se prenosi zrakom tijekom faze centrifugiranja rublja (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
80
Klasa emitirane buke koja se prenosi zrakom (
a
) (faza
centrifugiranja)
Način „Isključeno“ (Off) (W) 0.50 Način pripravnosti (Standby) (W) 1.00
Odgoda početka (W) (ako je primjenjivo)
4.00
Mrežna pripravnost (W) (ako je primjenjivo)
Minimalno trajanje garancije ponuđeno od strane dobavljača (b): 5 godina (60 mjeseci)
Ovaj je proizvod dizajniran za oslobađanje iona srebra tijekom ciklusa pranja
NE
43
62
C
N/A
84
Page 85
Dodatne informacije:
Link do web mjesta dobavljača na kojem su dostupni podaci navedeni u točki 9. Priloga II. Uredbe Komisije (EU) 2019/2023 (1) (
a
) za program eco 40-60.
(
b
) promjene prema ovim stavkama neće se smatrati relevantnima u svrhe stavka 4. članka 4. Uredbe (EU)
( 2017/1369.
c
) ako se kompletan sadržaj ovog polja automatski generira unutar baze podataka o proizvodima,
(
b
): https://tesla.info/hr/
dobavljač neće unijeti spomenute podatke
NAPOMENA
• Postavljanje programa ispitivanja izvodi se u skladu s važećim standardom En60456.
• Prilikom upotrebe test programa, navedenu težinu rublja perite pri maksimalnom broju okretaja.
• Stvarni parametri ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi i mogu se razlikovati od parametara prikazanih u gornjoj tablici.
HR
85
Page 86
MK
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Заради сопствена безбедност, придржувајте се до упатствата наведени во ова корисничко упатство. На тој начин ризикот од пожар, експлозија или струен удар ќе го сведете на минимум и ќе спречите штета по имотот, како и можност од повреди или губење на животот.
Појаснување на значењата на симболите:
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Оваа комбинација на симбол и сигнални зборови укажува на потенцијално опасна ситуација која, доколку не се избегнува, може да резултира со опасни повреди или смрт.
ВНИМАНИЕ!
Оваа комбинација на симбол и сигнални зборови укажува на потенцијално опасна ситуација која може да резултира со благи или полесни повреди или со штета по имотот и опкружувањето.
ЗАБЕЛЕШКА
Оваа комбинација на симбол и сигнални зборови укажува на потенцијално опасна ситуација која може да резултира со благи или полесни повреди.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Струен удар!
• Доколку приклучниот кабел е оштетен, неговата замена мора да ја изврши производителот, сервис
ангажиран од него или лица со слични квалификации, како би се избегнала опасност.
• Употребувајте го новиот комплет црева доставен со уредот. Не користете стари црева.
• Пред секое одржување, уредот исклучете го од струја.
• После секоја употреба, исклучете ја машината од струја и исклучете ја водата. Максимален влезен
притисок на водата во паскали. Минимален влезен притисок на водата во паскали.
• Заради сопствена безбедност, приклучокот внесете го во заземјен штекер со три пола. Внимателно
проверете го штекерот и уверете се дека е адекватно и безбедно заземјен.
• Уверете се дека приклучувањето на уредите кои користат вода го извршило квалификувано
техничко лице во согласност со упатствата на производителот и локалните безбедносни прописи.
Ризик по деца!
• За земјите од англиско говорно подрачје: уредот може да го употребуваат деца постари од 8
години, како и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или лица без искуство и знаење, доколку се под надзор или доколку добиле упатства за безбедна употреба на уредот и ги сфаќаат опасностите од неговото користење. Децата не треба да си играат со уредот. Децата не треба да вршат чистење и одржување на уредот без надзор.
• Потребно е да се надгледуваат децата помлади од 3 години за да не си играат со уредот.
• Животни и деца може да влезат во уредот. Пред употреба, проверете ја внатрешноста на
машината.
• Потребно е да се надгледуваат децата за да не им се дозволи да си играат со уредот.
• При работењето, стаклената врата може да биде многу топла. Држете ги децата и домашните
миленици подалеку од машината кога е вклучена. Машината немојте да ја поставувате во многу влажни простории или простории со експлозивен или нагризувачки гас.
• Пред употреба на уредот, отстранете ја комплетната амбалажа и транспортните шрафови. Во
спротивно, може да дојде до сериозни оштетувања.
• По поставување на уредот, штекерот мора да биде достапен.
Ризик од експлозија!
• Немојте да перете или сушите облека која претходно била чистена, перена, натопена или во контакт со
запаливи или експлозивни супстанци (како што се восок, масло, боја, бензин, одмастувачи, разредувачи за хемиско чистење, керозин итн.). Во спротивно, постои опасност од пожар или експлозија.
• Облеката најпрво темелно исперете ја рачно.
86
Page 87
ВНИМАНИЕ!
Поставување на производот!
• Оваа машина за перење алишта е наменета исклучиво за употреба во затворен простор.
• Не е предвидено да се употребува како вграден уред.
• Отворите не смее да бидат блокирани од тепих.
• Машината не би требало да се поставува во бањата или во многу влажни простории, како и во простории со експлозивен или нагризувачки гас.
• Машината со само еден влезен вентил може да се поврзе на довод со ладна вода. Производот со два влезни вентила треба да се поврзе на правилен начин на довод со топла и ладна вода.
• По поставување на уредот, штекерот мора да биде достапен.
• Пред употреба на уредот, отстранете ја комплетната амбалажа и транспортните шрафови. Во спротивно, може да дојде до сериозни оштетувања.
Ризик од оштетување на уредот!
• Вашиот производ е предвиден исклучиво за куќна употреба и направен е исклучиво за материјали кои можат да се перат машински.
• Немојте да се качувате и да седите врз капакот од машината.
• Не потпирајте се на вратата од машината.
• Мерки на претпазливост при пренесување на машината:
1. Потребно е квалификувано лице да ги постави транспортните шрафови на машината.
2. Потребно е од машината да се испушти акумулираната вода.
3. Внимателно пренесувајте ја машината. Никогаш не ја подигајте машината така што ќе ја држите за истурените делови. Вратата не смее да се користи како рачка при носењето.
4. Овој уред е тежок. Пренесувајте го внимателно.
• Не користете прекумерна сила при затворање на вратата. Доколку вратата се затвора со тешкотии, проверете дали облеката е добро поставена и распоредена.
• Забрането е перење теписи.
Употреба на уредот!
• Пред првото перење алишта, производот треба да се вклучи, со празен барабан, да мине низ сите фази на комплетниот циклус.
• Забранета е употреба на запаливи, експлозивни или токсични растворувачи. Бензин, алкохол и слични производи не смее да се употребуваат како детергенти. Користете само детергенти за машинско перење, а особено оние погодни за барабанот.
• Уверете се дека џебовите на облеката се испразнети. Остри и крути предмети, од типот на монети, брошеви, шајки, шрафови, камчиња итн., можат сериозно да ја оштетат машината.
• Пред да ја отворите машината, проверете дали водата е испуштена од барабанот. Не ја отворајте вратата доколку во барабанот има вода.
• Водете сметка да не се изгорите кога производот исфрла врела вода.
• Никогаш рачно не го дополнувајте производот со вода при перењето.
• По завршување на програмите, почекајте две минути пред да ја отворите вратата
MK
Пакување/Стари уреди
Оваа ознака укажува дека производот во EU не треба да се одложува заедно со друг отпад од домаќинството. За да спречите потенцијална штета по животната средина или здравјето на луѓето, настаната поради неконтролирано одложување на отпадот, одговорно рециклирајте го производот како би ја промовирале одржливата повторна употреба на материјалните ресурси. За одложување на употребениот уред користете ги системите за собирање отпад или контактирајте го малопродажниот објект од каде сте го купиле производот. Тие Вашиот производ може да го преземат и рециклираат на начин безбеден за животната средина.
87
Page 88
MK
ПОСТАВУВАЊЕ
Опис на производот
Црево за довод на вода
Сад за детергент
Врата
Горен капак
Контролна табла
Приклучен кабел
Барабан
Одводно црево
Сервисен филтер
ЗАБЕЛЕШКА
• Сликата на производот е дадена исклучиво во илустративни цели. За вистинскиот изглед,
погледнете го производот кој сте го купиле.
Дополнителна опрема
Чеп за транспорт Црево за довод на
ладна вода
Црево за довод на врела
вода (опционално)
Носач за одводно
црево (опционално)
Корисничко
упатство
Простор во кој се поставува уредот
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Важно е производот да биде стабилен како би се спречило негово
поместување при работењето!!
• Уверете се дека уредот не е поставен преку приклучниот кабел.
w
W> 2 0m m
88
w
Page 89
Пред поставување на машината, потребно е да пронајдете место со следните карактеристики:
1. Да има цврста, сува и рамна површина
2. Не е директно изложено на сончеви зраци
3. Во доволна мера е проветрено
4. Собната температура е над 0ºC
5. Оддалечено е од извори на топлина, како печка на јаглен или гас
Отпакување на машината за перење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Амбалажата (пр. фолија, стиропор) може да биде опасна за деца.
• Постои ризик од задушување! Комплетната амбалажа држете ја на безбедно растојание од деца.
1. Тргнете ја картонската кутија и деловите од стиропор.
2. Подигнете ја машината и тргнете ја основата на која се наоѓа производот. Уверете се дека малиот триаголен сунѓер е отстранет заедно со основата. Доколку не е така, положете ја машината странично, а потоа тргнете го малиот сунѓер од дното на производот.
3. Тргнете ја лентата со која се прицврстени приклучниот кабел и одводното црево.
4. Извадете го доводното црево од барабанот.
Отстранување на транспортните шрафови
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Пред употреба, морате да ги отстраните транспортните шрафови сместени на задната страна на производот.
• Транспортните шрафови ќе Ви требаат повторно доколку го преместувате производот. Затоа, чувајте ги на сигурно место
За отстранување на шрафовите, следете ги наведените чекори:
1. Олабавете ги 4 шрафа со клуч за навојни прстени, па тргнете ги.
2. Затворете ги отворите со чепови за транспорт.
3. Зачувајте ги транспортните шрафови за идна употреба.
Нивелирање на машината за перење алишта
MK
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Навојните прстени за прицврстување мора на сите ногарки да бидат добро прицврстени за куќиштето.
1. Проверете дали ногарките се добро прицврстени за куќиштето. Доколку не се, со вртење вратете ги во првобитната положба и прицврстете ги со навојните прстени.
2. Олабавете го навојниот прстен со вртење на ногарката додека таа цврсто не застане на подот.
3. Прилагодете ги ногарките и прицврстете ги со клуч за навојни прстени, водејќи сметка машината да биде стабилна.
1
Подигнување Спуштање
2
3 4
Навоен прстен
Ногарка
89
Page 90
MK
Поврзување на доводното црево за вода
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• За да спречите протекувања или оштетувања предизвикани од вода, следете го упатството во ова поглавје!
• Немојте да го виткате, кршите, преправате или сечете доводното црево за вода.
• Кај модели опремени со вентил за топла вода, доводното црево за топла вода поврзете го со славина за топла вода. Потрошувачката на енергија, кај одредени програми, автоматски ќе се намали.
Поврзете ја доводната цевка на прикажаниот начин. Поврзувањето е можно на два начина.
1. Поврзување на доводната цевка со обична славина
Лизгачка едноделна
2
постелка за лежиште
Притиснете ја лизгачката
постелка за лежиште и
вметнете го доводното црево
во основата за поврзување
3
Затегнете ја навртката
за стегање
Навртка за стегање
Олабавете ги 4 шрафа
на навртката за стегање
1
Прицврстете ја навртката за
стегање
2. Поврзување на славина со навој и доводната цевка
Лизгачка едноделна
постелка за лежиште
4
Славина со навој и доводна цевка Посебна славина за машината за перење алишта
Поврзете го другиот крај на доводната цевка за доводниот вентил, сместен на задната страна од
Доводен вентил за вода
Доводно црево за вода
производот, и цевката добро прицврстете ја со движење во насока на стрелките на часовникот.
Одводно црево
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Немојте да го виткате или тегнете одводното црево.
• Правилно поставете го одводното црево. Во спротивно, може да дојде до протекување вода и оштетувања.
Одводното црево може да се поврзе на два начина:
1. Поврзете го со одводот за вода. 2. Поврзете го со дополнителната
одвод
одводна цевка во одводот за вода.
100c m
Max.
Min. 60cm
90
Page 91
ЗАБЕЛЕШКА
• Доколку машината има носач на одводното црево, поставете го на начин прикажан на сликата.
Одвод
Носач на црево
MK
Max .10 0c Min .60 cm
врзете
Min .60 cm
Max .10 0cm
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• При поставување на одводното црево, добро прицврстете го со помош на канап.
• Доколку одводното црево е предолго, немојте да го туркате во машината за перење, бидејќи ќе создава невообичаена бучава.
РАБОТА НА УРЕДОТ
Брз почеток
ВНИМАНИЕ!
• Пред перење на алиштата, проверете дали уредот е правилно поставен.
• Пред првото перење, машината треба да ја вклучите така што, со празен барабан, ќе мине низ сите фази на комплетниот циклус.
1. Пред перење алишта
Перење
Омекнувач
Претперење
Вклучете во струја
Пуштете вода Наполнете со алишта Затворете врата Додадете детергент
ЗАБЕЛЕШКА
• Детергент во преградата I се додава само ако изберете претперење кај машините со таква функција.
2. Перење
Изберете програма Изберете функција или оставете ги
веќе зададените вредности
Започнете циклус
ЗАБЕЛЕШКА
• Доколку ги изберете вредностите зададени по дифолт, чекорот 2 може да се прескокне.
• Сликите со приказ на функционалните тастери се само за илустрација. Погледнете го својот производ.
91
Page 92
MK
3. После перење
Вратата е затворена, а ламбата на тастерот [Start/Pause] (Почеток/Пауза) се вклучува и исклучува со звучен сигнал, или двете мали точки на дигиталниот екран се вклучуваат и исклучуваат.
Пред секое перење
• Работните услови на машината треба да се движат од 0 до 40ºC. Доколку уредот се употребува
на температура под 0ºC, може да дојде до оштетувања на влезниот вентил и одводниот систем. Доколку се наоѓа во опкружување каде температурата е 0ºC или пониска, машината е потребно да се пренесе во опкружување со нормална собна температура откако ќе се уверите дека во доводната цевка и во одводното црево нема замрзната вода.
• Пред перење, проверете ги етикетите на алиштата и појаснувањата за употреба на детергенти. За
адекватно машинско перење, употребувајте детергенти кои не создаваат пена или тоа го прават во помала мера.
Проверете ја етикетата и
одберете програма
Малите парчиња облека
ставете ги во перниче
Извадете ги предметите од џебовите
Свртете ја од опачината облеката
која лесно се кине. Истото важи и за
облеката со долги влакна
Врзете ги долгите ленти, закопчајте ги
рајсфешлусите и копчињата
Сортирајте ги алиштата според
текстурата
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• Перењето едно парче облека може да доведе до значајна неизбалансираност на уредот, поради
што ќе се вклучи алармот. Затоа се препорачува да додадете уште едно или две парчиња облека за процесот на испуштање вода да тече глатко.
• Не перете алишта кои претходно биле во контакт со керозин, бензин, алкохол и други запаливи
материјали.
Сад за детергент
Детергент за претперење Детергент за перење Омекнувач
Извлечете го садот
ВНИМАНИЕ!
• Детергент во преградата I се додава само ако изберете претперење кај машините со таква функција.
92
Page 93
Mодел: WF60831M, WF61032M
MK
Програма
Памук 30°C
Памук 40°C
Памук 60°C
Памук 90°C
Синтетика
Синтетика 40°C
Чистење на барабан
Перење со ладна вода
Перење со ладна вода 20°C
Само центрифуга
Само цедење
Плакнење и центрифуга
Задолжително
Mодел: WF61062M
Програма
Памук 30°C
Памук 40°C
Памук 60°C
Памук 90°C
Синтетика
Синтетика 40°C
Чистење на барабан
Интензивно перење на памук 40°C
Интензивно перење на памук 60°C
Брзо перење 45'
Брзо перење 30'
Брзо перење 15'
Опционално
Програма
Деликатни 30°C
Деликатни
Завршува за 9H
Завршува за 6H
Завршува за 3H
Брзо перење 45'
Брзо перење 30'
Брзо перење 15'
ECO 40-60
Интензивно перење на памук 40°C
Интензивно перење на памук 60°C
Плакнење и центрифуга
Програма
Само центрифуга
Само цедење
Плакнење и центрифуга
Деликатни 30°C
Деликатни
Комбинирана облека 60°C
Комбинирана облека 40°C
Комбинирана облека
ECO 40-60
Перење со ладна вода
Перење со ладна вода 20°C
Задолжително
Опционално
ЗАБЕЛЕШКА
• Пред грутчестите и лепливи детергенти или дополнителни средства да ги сипете во преградата за детергент, се советува да ги разводните во малку вода за да спречите затнување на влезниот дел од преградата и прелевање на вода.
• Изберете тип на детергент кој одговара на конкретната температура на перење како би добиле најдобар ефект со помала потрошувачка на вода и струја.
93
Page 94
MK
Контролна табла
Модел: WF60831M, WF61032M
Quick Wash 15’
Ends in 3H
6H
9H
Delicate
30°C
Rinse & Spin
Drain Only
Модел: WF61062M
Quick Wash 15’
Mix
40°C
60°C
Delicate
30°C
Rinse & Spin
Drain Only
45’
45’
30’
Spin Only
30’
Spin Only
OFF
Drum Clean
OFF
Drum Clean
Synthetic
60°C
Synthetic
60°C
40°C
Cold Wash
20°C
90°C
ECO 40-60
40°C
Cotton Intensive
40°C
Cold Wash
20°C
90°C
ECO 40-60
40°C
Cotton Intensive
Cotton 30°C
40°C
60°C
Cotton 30°C
40°C
60°C
Prewash Extra Rinse No Spin
Press 3 sec.Press 3 sec.
Extra Rinse
Press 3 sec.
Spin
Speed
Delay
Press 3 sec.
Pause/Start
Pause/Start
ЗАБЕЛЕШКА
• Сликата на производот е дадена исклучиво за илустративни цели. За вистинскиот изглед на производот, погледнете го уредот кој сте го купиле.
O (Исклучено)
За исклучување на производот.
Start/Pause (Почеток/Пауза)
Притиснете го тастерот за да го започнете циклусот на перење или за да го паузирате.
Option (Опции)
Ви овозможува да изберете
Programs (Програми)
Зависно од типот на алишта. дополнителни опции, по што се вклучува ламбата.
ЗАБЕЛЕШКА
• Кога програмата ќе го заврши својот циклус, светлата за Пауза / Старт и заклучување на вратата ќе трепкаат. (Модел : WF60831M, WF61032M).
94
Page 95
Опции
Prewash (Претперење)
Опцијата претперење овозможува дополнително перење пред главното перење и е погодна за чистење на прашината од површината на алиштата. Кога ќе ја изберете оваа опција, потребно е во преградата (I) да ставите детергент.
Extra Rinse (Дополнително плакнење)
Кога ќе ја изберете оваа опција, алиштата се плакнат уште еднаш.
No Spin (Без центрифуга)
Кога ќе ја изберете оваа опција, алиштата нема да се центрифугираат.
Модел: WF60831M, WF61032M
MK
Програма Опција
Пред-
перење
Памук 30°C
Памук 40°C
Памук 60°C
Памук 90°C
Синтетика
Синтетика 40°C
Чистење на барабан
Интензивно перење на памук 40°C
Интензивно перење на памук 60°C
Само цедење
Плакнење и центрифуга
Деликатни 30°C
Деликатни
нително
плакнање
Допол-
Програма Опција
Пред-
перење
Завршува за 9H
Завршува за 6H
Завршува за 3H
Брзо перење 45'
Брзо перење 30'
Брзо перење 15'
Само центрифуга
Перење со ладна вода
Перење со ладна вода 20°C
ECO 40-60
Опционално
Допол-
нително
плакнање
95
Page 96
MK
Модел: WF61062M
Програма Опција
Одложен
старт
Памук 30°C
Памук 40°C
Памук 60°C
Памук 90°C
Синтетика
Синтетика 40°C
Чистење на барабан
Само центрифуга
Интензивно перење на памук 40°C
Интензивно перење на памук 60°C
Брзо перење 45'
Брзо перење 30'
Опционално
Допол-
нително
плакнење
Програма Опција
Одложен
старт
плакнење
Само цедење
Плакнење и центрифуга
Деликанти 30°C
Деликатни
Комбинирана облека 60°C
Комбинирана облека 40°C
Комбинирана облека
Перење со ладна вода
Перење со ладна вода 20°C
ECO 40-60
Брзо перење 15'
Допол-
нително
96
Page 97
Останати функции
Стивнување на звучниот сигнал
Prewash
/
Press 3 sec. Press 3 sec.
Изберете програма
За да го активирате звучниот сигнал, повторно држете го тастерот притиснат во рок од 3 секунди. Ова прилагодување ќе биде активно до следното ресетирање.
ВНИМАНИЕ!
• По стивнување на звучниот сигнал, звуците на уредот нема веќе да се активираат.
Заклучување поради безбедност на деца
Како би се избегнало децата да ракуваат со производот на неодговорен начин.
Притиснете го тастерот [Prewash] (PПретперење)/ [Delay] (Одложен почеток) и задржете го притиснат во рок од 3 секунди. Звучниот сигнал е стивнат.
Prewash – Претперење; Press 3 sec – Притиснете 3 секунди
Delay
Delay – Одложен почеток; Press 3 sec – Притиснете 3 секунди
MK
Extra Rinse
Изберете програма
ВНИМАНИЕ!
Модел: WF60831M, WF61032M
• Функцијата „Child Lock“ (закличување за безбедност на деца) може да се деактивира само со притискање и држење на споменатите две копчиња. Сите копчиња, освен копчето за вклучување и копчето Child Lock, ќе останат заклучени дури и откако ќе го исклучите напојувањето или ќе го исклучите уредот или по завршувањето на циклусот на програмот.
• Пред да изберете програма и да започнете циклус на миење, деактивирајте ја функцијата .„Child Lock“.
Модел: WF61062M По активирање на функцијата Child Lock и стартување на програмата, индикаторот за функцијата Child Lock ќе се вклучи, а на екранот на секои 0,5 секунди ќе се менува ознаката CL и преостанатото време. Со притискање на друго копче, индикаторот Child Lock ќе започне да трепка во траење од 3 секунди. По завршување на програмата за перење, oзнаката CL i END (крај) ќе се мануваат на секои 0,5 секунди во траење од 10 секунди, a потоа сијаличката за фнкцијата Child Lock ќе трепка во траење од 3 секунди.
• Функцијата Child Lock може да се деактивира само со притискање и држење на двете копчиња. Деактивирање нема да се случи дури и откако ќе се исклучи напојувањето, уредот се исклучи или заврши програмата.
• Со активирањето на функцијата “Child Lock” ќе се заклучат сите копчиња освен копчето Power (уклучување и исклучување) и Child Lock. Пред да изберете програма и да започнете со циклусот на перење, деактивирајте ја функцијата Child Lock.
Започнете циклус
Притиснете го тастерот [Extra Rinse] (Дополнително плакнење) и [No Spin] (Без центрифуга)/[Spin Speed] (Број на вртежи) во траење од 3 секунди, додека не се огласи звучниот сигнал
No Spin
Spin
/
Speed
97
Page 98
MK
Број на вртежи
Постоечките опции за број на вртежи се: 800: 0-400-600-800 1000: 0-400-600-800-1000 1200: 0-400-600-800-1000-1200
Програма Стандардна брзина
Памук 30°C 800 1000 1200
Памук 40°C 800 800 1200
Памук 60°C 800 800 1200
Памук 90°C 800 800 1200
Синтетика 800 1000 1200
Синтетика 40°C 800 1000 1200
Чистење на барабан 400 400 --
Перење со ладна вода
Перење со ладна вода 20°C
Интензивно перење на памук 40°C
Интензивно перење на памук 60°C
ECO 40-60 800 1000 1200
(rpm)
800 1000 1200
800 1000 1200
800 1000 1200
800 1000 1200
800 1000 1200
Програма Стандардна брзина
Само центрифуга 800 1000 1200
Само цедење - - -
Плакнење и центрифуга
Деликатни 30°C 600 600 600
Деликатни 600 600 600
Брзо перење 45' 800 800 800
Брзо перење 30' 800 800 800
Брзо перење 15' 800 800 800
Комбинирана облека 60°C
Комбинирана облека 40°C
Комбинирана облека
Програми
Достапни се различни програми, зависно од типот на алишта.
Програми
Synthetic (Синтетика)
Delicate (Деликатна облека)
Drum clean (Чистење на барабанот)
Spin Only (Само центрифуга)
Rinse&Spin (Плакнење и центрифуга)
За перење синтетички алишта, пр. маици, капути, алишта од комбиниран материјал. При перење плетени алишта, намалете ја количината на детергент поради лесното ткаење и правењето пена.
За деликатни материјали кои може да се перат, пр. свилени, сатенски, синтетички и алишта од комбиниран материјал.
Подразбира стерилизација при температура од 90ºC, со што се унапредува процесот на перење алишта. При активирање на програмата не е можно да се стават алишта или други перливи предмети во барабанот. Ефектот на чистење ќе биде подобар ако во барабанот се стави соодветна количина избелувач на база на хлор. Потрошувачите може да ја користат оваа програма редовно, во согласност со своите потреби.
Дополнително вртење со можност за избор на брзина на вртење.
Дополнително плакнење со центрифугирање.
(rpm)
800 1000 1200
800 1000 1200
800 1000 1200
800 1000 1200
800 1000 1200
98
Page 99
Drain Only (Само испуштање вода)
Брзо перење 15’ Предвидено за брзо перење мали количини алишта кои не се многу валкани.
Интензивно перење на памук
ECO 40-60 Стандардната температура е 40 ° C, без можност за избор, погодна за перење
Перење со ладна вода
Cotton (Памук) Издржлив текстил и текстил отпорен на топлина, направен од памук или лен.
Ends In * (Завршува за)*
Mix** (Комбинирана облека)**
* Model: WF60831M, WF61032M ** Model: WF61062M
Испуштање вода.
За поголем ефект, времето на перење е продолжено.
алишта на температура од околу 40 ° C-60 ° C.
За перење на облека со ладна вода.
Во рамки на програмата е можно да се прилагоди оваа опција, при што вкупното време вклучува период на перење и период на одложување на почетокот на циклусот, кој изнесува 3, 6 или 9 часа.
Оваа програма може да ја користите за издржлива облека, за која е потребно повеќе време и сила при перењето. Се користи за памучни алишта кои се употребуваат секојдневно, како чаршафи, перници, бањарки и долен веш.
Табела на програми за перење
Модел: WF60831M, WF61032M
Програма Тежина на облеката (kg) Темп. ºC Стандардно време
6.5 Стандард 6.5
Синтетика 3.25 Ладно 2:20
Синтетика 40°C 3.25 40 2:20
Перење со ладна вода 6.5 Ладно 1:00
Перење со ладна вода 20°C 6.5 20 1:01
Памук 30°C 6.5 30 2:40
Памук) 40°C 6.5 40 2:40
Памук 60°C 6.5 60 2:45
Памук 90°C 6.5 90 2:50
ECO 40-60 6.5 60 3:16
Интензивно перење на памук 40°C
Интензивно перење на памук 60°C
Чистење на барабан - 90 1:18
Само центрифуга 6.5 - 0:12
Само цедење - - 0:01
Плакнење и центрифуга 6.5 - 0:20
6.5 40 4:04
6.5 60 4:08
MK
99
Page 100
MK
Програма Тежина на облеката (kg) Темп. ºC Стандардно време
6.5 Стандард 6.5
Деликатни 30°C 2.7 30 0:50
Деликатни 2.7 Cold 0:48
Завршува за 9H 6.5 40 0:59
Завршува за 6H 6.5 40 0:59
Завршува за 3H 6.5 40 0:59
Брзо перење 45' 2.2 40 0:45
Брзо перење 30' 2.2 30 0:30
Брзо перење 15' 2.2 Cold 0:15
Новата класа на енергетска ефикасност во ЕУ е Е. Програма за тестирање на енергетска ефикасност: ECO 40-60. Брзина на вртење: Максимална брзина; Другите параметри се поставени како стандардни. Половина од тежината на алиштата за моделот од 6,5 kg: 3,25 kg. Старата класа на енергетска ефикасност во ЕУ е А + Програма за тестирање на енергетска ефикасност: Интензивно перење на памук 60°C/40°C. Брзина на вртење: Максимална брзина; Другите параметри се поставени како стандардни. Половина од тежината на алиштата за моделот од 6,5 kg: 3,25 kg.
Параметрите наведени во оваа табела се наменети единствено за да го
ЗАБЕЛЕШКА
информираат корисникот. Вистинските параметри може да се разликуваат од параметрите наведени во претходната табела.
Модел: WF61062M
Програма Тежина на облеката (kg) Темп. ºC Стандардно време
6.5 Стандард 6.5
Синтетика 3.25 Ладно 2:20
Синтетика 40°C 3.25 40 2:20
Ладно перење 6.5 Ладно 1:00
Ладно перење 20°C 6.5 20 1:01
Памук 30°C 6.5 30 2:40
Памук 40°C 6.5 40 2:40
Памук 60°C 6.5 60 2:45
Памук 90°C 6.5 90 2:50
ECO 40-60 6.5 60 3:24
Интензивно перење на памук 40°C
Интензивно перење на памук 60°C
Чистење на барабан - 90 1:18
Само центрифуга 6.5 - 0:12
Само цедење - - 0:01
6.5 40 4:12
6.5 60 4:16
100
Loading...