děkujeme, že jste si vybral TESLA SlowCook S800 Deluxe.
Před použitím elektrického pomalého hrnce si prosím důkladně pročtěte pravidla
bezpečného používání a dodržujte všechna běžná bezpečnostní pravidla.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTÍ UPOZORNĚNÍ
TENTO VÝROBEK JE URČENÝ POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI.
Tento přístroj je složité elektromechanické zařízení, věnujte prosím pozornost těmto pokynům:
Při použití spotřebiče v blízkosti dětí je nutný trvalý dohled.
Nepoužívejte spotřebič v příliš teplém, prašném nebo vlhkém prostředí.
Jestliže je vnitřní kameninová varná nádoba nebo skleněná poklice poškozená, nepoužívejte je a
vyměňte je.
Vnitřní kameninovou varnou nádobu bez skleněné poklice je možné použít k zapečení pokrmu
v troubě do teploty 180°C. Nepoužívejte ji na jiném zdroji tepla, například elektrickém nebo plynovém sporáku nebo pod grilem.
Nedotýkejte se částí, které jsou připojeny do elektrické sítě, pokud máte mokré ruce.
Nepoužívejte spotřebič s poškozenou šňůrou a v případech, kdy spotřebič nefunguje správně nebo
byl poškozen jakýmkoli způsobem.
Uchovávejte jej z dosahu hořlavých a těkavých látek.
Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené provozem spotřebiče jako
například poranění, opaření, požár, zranění, znehodnocení dalších věcí apod.
DŮLEŽITÉ INFORMACE O NAPÁJECÍM KABELU
Nikdy nenechávejte napájecí kabel viset z kuchyňské linky nebo stolu, chraňte jej před stykem
s horkými povrchy a nenechávejte jej zamotaný, přiskřípnutý nebo stlačený. Délka napájecího kabelu
snižuje riziko zapletení nebo zakopnutí o napájecí kabel. Abyste snížili riziko úrazu elektrickým
proudem, nepokoušejte se upravovat konektor kabelu nebo kabel žádným způsobem.
NEPOUŽÍVEJTE TENTO SPOTŘEBIČ S PRODLUŽOVACÍM KABELEM.
Připojte napájecí kabel přímo pouze do uzemněné elektrické zásuvky na 230 V.
POZOR!
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, NIKDY NEVAŘTE BEZ VNITŘNÍ KAMENINOVÉ VARNÉ NÁDOBYNA VAŘENÍ!
POZOR, HORKÝ POVRCH!
V průběhu vaření a při otevření horního víka může dojít k vertikálnímu úniku horké páry. Plášť,
nádoba a kovové části spotřebiče se při jeho chodu zahřívají! Buďte opatrní!
Nepokládejte spotřebič na hořlavý povrch. Některé povrchy kuchyňských linek a stolů nejsou
uzpůsobeny tomu, aby vydržely delší vystavení vysokým teplotám vznikajícím při použití
spotřebiče. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti nebo u povrchů, které jsou citlivé na teplo nebo ty,
Page 3
které mohou být poškozeny párou.
HIGH: Vyšší teplota
LOW: Nižší teplota
KEEP WARM: Udržování teploty
+/-: Úprava délky vaření
SELECT: Volba režimu vaření/Odložený start
POWER: Zapnutí/Vypnutí spotřebiče
Je-li spotřebič v provozu, teplota přístupných povrchů může být vyšší. Nedotýkejte se zahřátého
povrchu, jinak může dojít k popálení.
Pozor, skleněné víko může být velmi horké, vždy používejte rukavice při sejmutí víka.
Aby nedošlo k opaření unikající párou při zvednutí skleněné pokličky, opatrně ji zvedněte vždy
směrem od sebe. Odkapávající voda nikdy nesmí natéct do vnitřní části spotřebiče.
S horkým spotřebičem nehýbejte. Můžete se popálit horkým jídlem, olejem nebo kapalinou.
Před transportem, čištěním a uskladněním nechte spotřebič zcela vychladnout.
OVLÁDACÍ PANEL
Před prvním použitím
1. Vybalte pomalý hrnec, odstraňte všechny obaly, nálepky a vyčistěte jej.
2. Vnitřní kameninovou varnou nádobu a skleněnou pokličku je možné umývat v myčce na nádobí,
přesto doporučujeme tyto části umývat ručně.
3. Ujistěte se, že vnitřek pomalého hrnce není znečištěný a odstraňte případné nečistoty.
4. Během prvního použití se může objevit mírný kouř a zápach. Jedná se o běžný stav u všech
zahřívajících se zařízení, který po několika použitích vymizí.
UPOZORNĚNÍ
KERAMICKÁ VARNÁ NÁDOBA SE MŮŽE POUŽÍVAT V TROUBĚ (BEZ SKLENĚNÉ POKLIČKY) PŘI
TEPLOTĚ DO 180°C. NEPOUŽÍVEJTE JI NA PLYNOVÉM NEBO ELEKTRICKÉM SPORÁKU NEBO POD
GRILEM.
První použití
1. Vložte suroviny pro vaření do vnitřní kameninové varné nádobya přikryjte ji skleněnou pokličkou.
Nejlepšího výsledku vaření dosáhnete pokud zaplníte hrnec alespoň z poloviny. Připravovat lze
také malá množství, ale v takovém případě může být nezbytné upravit délku vaření. Při vaření
polévky nebo zeleniny nechejte dostatečný prostor pod pokličkou.
2. Připojte pomalý hrnec do zásuvky 230 V.
3. Stiskněte tlačítko „POWER”.
4. Zvolte stisknutím tlačítka „SELECT” jeden z režimů „HIGH” nebo „LOW”, nastavte požadovanou
délku vaření stisknutím tlačítka „+” nebo „-” a pomalý hrnec začne po 3 vteřinách pracovat.
5. Jakmile se vaření dokončí, pomalý hrnec se automaticky přepne do režimu „KEEP WARM“
(Udržení teploty).
Interval vaření: 30 minut až 24 hodin, v 30 minutových intervalech.
Page 4
UDRŽENÍ TEPLOTY (KEEP WARM)
Tato funkce slouží pouze pro k udržení teploty již uvařeného jídla. Nepoužívejte tento režim k vaření.
Stisknutím tlačítka „SELECT” zvolte režim „KEEP WARM“ (Udržení teploty) a pomalý hrnec začne po 3
vteřinách pracovat. Teplota se udržuje automaticky po dobu 8 hodin nebo ji lze po dokončení vaření
nastavit ručně na 30 minut až 24 hodin.
ODLOŽENÝ START (DELAY)
Nejdříve zvolte režim vaření „HIGH” nebo „LOW” a nastavte požadovanou délku vaření. Přidržte do 3
vteřin tlačítko „SELECT“ a kontrolka zvoleného režimu vaření začne blikat. Nastavte tlačítky „+”
nebo „-„ požadovanou dobu zpoždění, pomalý hrnec po 3 vteřinách spustí odpočet odloženého startu.
Po uplynutí času zpoždění se spustí vlastní odpočet času pro vaření. V případě, že nestihnete nastavit
odložený start a pomalý hrnec začne vařit, vypněte jej a proveďte nastavení znovu.
TIPY PRO POMALÉ VAŘENÍ
Při vaření zeleniny a masa, vložte dolů do hrnce nejdříve zeleninu, poté maso a další suroviny.
Pokud se chcete vyhnout nedovaření nebo rozvaření pokrmů, vždy naplňte varnou nádobu do ½ až
¾ objemu a dodržujte doporučenou dobu vaření.
Doporučený maximální objem vařených surovin je maximálně ¾ , aby nedošlo k přetečení.
Vzhledem k povaze pomalého vaření maso nezhnědne, jako kdyby se vařilo na pánvi nebo
v troubě. Před pomalým vaření není nutné maso nebo drůbež osmažit, ale můžete to provést,
pokud vám maso takto více chutná.
Osmažení mletého hovězího masa, slaniny a klobásy před pomalým vařením může být žádoucí,
pokud chcete odstranit přebytečný tuk z masa. Maso by mělo být do vnitřního hrnce vloženo tak,
aby se nedotýkalo skleněné poklice.
Libové maso jako například kuřecí či vepřová panenka se vaří rychleji než vláknité a tučné maso
jako hovězí plecko nebo vepřové ramínko. Vaření masa s kostí prodlouží dobu vaření oproti masu
bez kosti.
Při vaření v režimu „HIGH”sledujte průběh vaření, protože některé pokrmy, například polévky,
mohou začít pěnit.
Vyvarujte se otevírání pomalého hrnce během vaření, protože to způsobí značné ztráty tepla a
páry. Pokud musíte hrnec přesto otevřít, proveďte to co možná nejrychlejším způsobem.
Nakrájejte maso na menší kousky, pokud ho vaříte společně s předvařenými potravinami, jako
jsou fazole, ovoce či zelenina (houby, na kostičky nakrájená cibule, lilek nebo nadrobno nakrájená
zelenina).
Některé potraviny jako například mrkev, brambory a řepa vyžadují delší vaření než maso, proto je
nakrájejte na menší kousky předtím než je přidáte k masu. Ujistěte se, že jste je položili na spodní
stranu vnitřního hrnce a zalejte je kapalinou.
Během pomalého vaření si maso a zelenina zachovají více šťávy než v případě tradičního vaření.
Nejplnější chuti při pomalém vaření dosáhnete přidáním nedrcených bylinek a koření.
Fazole musí úplně změknout, než je bude možné kombinovat se sladkými nebo kyselými jídly.
Při vaření v pomalém hrnci nezapomeňte, že tekutiny se v něm nevytvářejí stejně, jako je obvyklé
při klasickém vaření. Snižte množství tekutiny v receptu, který není určen pro pomalý hrnec.
Výjimkou z tohoto pravidla jsou polévky a rýže.
Pamatujte, že tekutiny mohou být kdykoli přidány později.
Pokud na dokončení vaření obsahuje jídlo stále příliš tekutin, naprogramujte znova pomalý hrnec
na dobu vaření 30 minut. Zkontrolujte výsledek každých 15 minut. Po uplynutí 30 - 45 minut se
množství kapaliny sníží.
Většina receptů, které vyžadují nevařené maso a zeleninu, vyžaduje vaření přibližně 6 až 8 hodin
Page 5
při „LOW”.
Čerstvé mléčné výrobky (mléko, kysanou smetanu nebo jogurt) přidávejte až těsně před
servírováním na stůl.
Rýže, nudle a těstoviny se nedoporučují vařit po dlouhou dobu. Uvařte je samostatně a přidejte je
do pomalého hrnce až na posledních 30 minut.
Před vařením zmrazených potravin vždy přilejte ještě teplou tekutinu.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ
Po každém použití:
Odpojte napájecí kabel ze zásuvky, poté vyjměte vnitřní kameninovou varnou nádobu z pomalého
hrnce a nechte jej úplně vychladnout.
Omyjte skleněnou pokličku a vnitřní kameninovou varnou nádobu v teplé, mýdlové vodě.
Pokud se potraviny přilepí na vnitřní kameninovou varnou nádobu, nechte je odmočit v teplé vodě.
Vnitřní a vnější část základní jednotky vyčistěte měkkým, mírně navlhčeným hadříkem nebo
houbičkou.
Nikdy nepoužívejte k čištění abrazivní prostředky.
Pokud pomalý hrnec nepoužíváte, uložte jej na suchém místě.
TECHNICKÁ PODPORA
Potřebujete poradit s nastavením a provozem TESLA SlowCook S800 Deluxe?
Kontaktujte nás: www.tesla-electronics.eu
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
Náhradní díly pro TESLA SlowCook S800 Deluxe můžete zakoupit v oficiálním eshopu značky TESLA
eshop.tesla-electronics.eu
ZÁRUČNÍ OPRAVA
Pro záruční opravu kontaktujte prodejce, u kterého jste TESLA produkt zakoupili.
Záruka se NEVZTAHUJE při:
použití přístroje k jiným účelům
nedodržení „DŮLEŽITÝCH BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ“ uvedených v uživatelském
manuálu
elektromechanickém nebo mechanickém poškození způsobeném nevhodným použitím
škodě způsobené přírodními živly jako je voda, oheň, statická elektřina, přepětí, atd.
škodě způsobené neoprávněnou opravou
nečitelném sériovém číslu přístroje
Page 6
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tento produkt splňuje požadavky Evropské Unie.
Pokud je tento symbol přeškrtnutého koše s kolem připojen k produktu,
znamená to, že na produkt se vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES.
Informujte se prosím o místním systému separovaného sběru elektrických a
elektronických výrobků. Postupujte prosím podle místních předpisů a staré
výrobky nelikvidujte v běžném domácím odpadu. Správná likvidace starého
produktu pomáhá předejít potenciálním negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví.
My, TESLA Electronics LTD, prohlašujeme, že toto zařízení je v souladu se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními norem a předpisů relevantních pro daný typ zařízení.
Vzhledem k tomu, že se produkt vyvíjí a vylepšuje, vyhrazujeme si právo na úpravu uživatelského
manuálu. Aktuální verzi tohoto uživatelského manuálu naleznete vždy na www.tesla-electronics.eu.
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění, tiskové chyby vyhrazeny.
Page 7
GE
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den TESLA SlowCook S800 Deluxe entschieden haben.
Bevor Sie den elektrischen Schongarer verwenden, lesen Sie bitte die Anweisungen für eine sichere
Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie alle gängigen Sicherheitsanweisungen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR DEN HAUSHALT BESTIMMT.
Dieses Gerät ist ein komplexes elektromechanisches Gerät, bitte beachten Sie die folgenden Hinweise:
Sofern das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine ständige Aufsicht erforderlich.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer extrem heißen, staubigen oder feuchten Umgebung.
Wenn der innere Kochbehälter aus Steingut oder der Glasdeckel beschädigt sind, verwenden Sie
diese nicht und ersetzen Sie diese.
Der innere Kochbehälter aus Steingut kann ohne Glasdeckel zum Backen von Speisen im Ofen bis
zu einer Temperatur von 180 °C verwendet werden. Verwenden Sie diesen nicht auf einer anderen
Wärmequelle, wie einem Elektro- oder Gasherd oder unter einem Grill.
Berühren Sie die an das Stromnetz angeschlossenen Teile nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel und in Fällen, in denen das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Halten Sie es von brennbaren und flüchtigen Stoffen fern.
Der Hersteller und Importeur in die Europäische Union haftet nicht für Schäden, die durch den
Betrieb des Geräts verursacht werden, wie Verletzungen, Verbrühungen, Brände, Verletzungen,
Wertminderung anderer Gegenstände usw.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM NETZKABEL
Lassen Sie das Netzkabel niemals von der Küchentheke oder dem Tisch hängen, schützen Sie es vor
Kontakt mit heißen Oberflächen, lassen Sie es nicht verheddert, eingeklemmt oder gequetscht. Die
Länge des Netzkabels verringert die Gefahr, sich in das Netzkabel zu verwickeln oder darüber zu
stolpern. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, versuchen Sie nicht, den Kabelstecker oder
das Kabel in irgendeiner Weise zu verändern.
VERWENDEN SIE DIESES GERÄT NICHT MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL.Schließen Sie das Netzkabel nur direkt an eine geerdete 230-V-Steckdose an.
ACHTUNG!
Um einen Stromschlag zu vermeiden, KOCHEN SIE NIEMALS OHNE DEN INNEREN KOCHBEHÄLTER
AUS STEINGUT!
VORSICHT, HEISSE OBERFLÄCHE!
Während des Garvorgangs und beim Öffnen des oberen Deckels kann heißer Dampf vertikal
austreten. Das Gehäuse, der Behälter und die Metallteile des Gerätes werden während des
Betriebs heiß! Seien Sie vorsichtig!
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine brennbare Oberfläche. Einige Küchen- und Tischoberflächen
Page 8
sind nicht dafür ausgelegt, bei längerer Verwendung des Geräts hohen Temperaturen
HIGH: Höhere Temperatur
LOW: Niedrigere Temperatur
KEEP WARM: Temperaturerhaltung
+/-: Anpassung der Kochzeit
SELECT: Wahl des Kochmodus/Verzögerter Start
POWER: Gerät ein-/ausschalten
standzuhalten. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder bei Oberflächen, die
hitzeempfindlich sind oder durch Dampf beschädigt werden können.
Während des Betriebs, kann die Temperatur zugänglicher Oberflächen höher sein. Berühren Sie
nicht die erhitzte Oberfläche, da es sonst zu Verbrennungen kommen kann.
Achtung, der Glasdeckel kann sehr heiß werden, beim Abnehmen des Deckels immer Handschuhe
tragen.
Um Verbrühungen durch austretenden Dampf beim Anheben des Glasdeckels zu vermeiden, heben
Sie diesen immer vorsichtig von sich weg. Tropfwasser darf niemals in das Innere des Gerätes
fließen.
Bewegen Sie das Gerät nicht, sofern dieses heiß ist. Sie können sich an heißen Speisen, Öl oder
Flüssigkeiten verbrennen.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es transportieren, reinigen und aufbewahren.
BEDIENFELD
Vor der ersten Verwendung
1. Packen Sie den Schongarer aus, entfernen Sie alle Verpackungen, Aufkleber und reinigen Sie ihn.
2. Der innere Kochbehälter und der Glasdeckel können in der Spülmaschine gereinigt werden, wir
empfehlen jedoch, diese Teile von Hand zu spülen.
3. Stellen Sie sicher, dass das Innere des Schongarers nicht verschmutzt ist und entfernen Sie
jeglichen Schmutz.
4. Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Rauch und Geruch auftreten. Dies ist ein normaler
Zustand für alle Heizgeräte, der nach mehrmaligem Gebrauch verschwindet.
HINWEIS
DER KOCHBEHÄLTER AUS KERAMIK KANN IM BACKOFEN (OHNE GLASDECKEL) BEI EINER
TEMPERATUR BIS ZU 180 °C VERWENDET WERDEN. VERWENDEN SIE DIESEN NICHT AUF EINEM GAS-
ODER ELEKTROHERD ODER EINEM GRILL.
Erste Verwendung
1. Geben Sie die Kochzutaten in den Innenbehälter und decken Sie ihn mit einem Glasdeckel ab. Die
besten Kochergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Topf mindestens bis zur Hälfte füllen. Es
können auch kleine Mengen zubereitet werden, allerdings kann es in diesem Fall notwendig sein,
die Garzeit anzupassen. Beim Kochen von Suppe oder Gemüse genügend Platz unter dem Deckel
lassen.
2. Schließen Sie den Schongarer an eine 230-V-Steckdose an.
3. Drücken Sie die Taste „POWER“.
4. Drücken Sie die Taste „SELECT“, um einen der Modi „HIGH“ (Hohe Temperatur) oder
Page 9
„LOW“(Niedrige Temperatur) auszuwählen, stellen Sie die gewünschte Kochzeit ein, indem Sie die
Taste „+“ oder „-“drücken, und der Schongarer beginnt nach 3 Sekunden zu arbeiten.
5. Sobald der Garvorgang abgeschlossen ist, wechselt der Schongarer automatisch in den „KEEP
WARM“-Modus (Temperaturerhaltung).
Kochintervall: 30 Minuten bis 24 Stunden, in 30-Minuten-Intervallen.
TEMPERATURERHALTUNG (KEEP WARM)
Die Warmhaltefunktion dient nur dazu, die Temperatur der bereits gegarten Speisen beizubehalten.
Verwenden Sie diesen Modus nicht zum Kochen. Drücken Sie die „SELECT“-Taste, um den „KEEP
WARM“-Modus (Temperaturerhaltung) auszuwählen, und der Schongarer beginnt nach 3 Sekunden zu
arbeiten. Die Temperatur wird automatisch für 8 Stunden gehalten oder kann manuell für 30 Minuten
bis 24 Stunden nach Beendigung des Garvorgangs eingestellt werden.
VERZÖGERTER START (DELAY)
Wählen Sie zunächst den Garmodus „HIGH“ (hohe Temperatur) oder „LOW“ (niedrige Temperatur) und
stellen Sie die gewünschte Garzeit ein. Halten Sie die „SELECT“-Taste innerhalb von 3 Sekunden
gedrückt und die Anzeige des ausgewählten Kochmodus beginnt zu blinken. Stellen Sie die
gewünschte Verzögerungszeit mit der „+“-Taste ein (z. B. stellen Sie die Garzeit auf 8:00 Uhr ein und
2:00 Uhr wird verzögert gestartet, sodass Sie die Uhrzeit 10:00 Uhr sehen), diese wird zur Garzeit
hinzuaddiert, Der Schongarer startet den verzögerten Countdown nach 3 Sekunden Start und das Licht
blinkt weiter. Nach Ablauf der Verzögerungszeit startet der Selbst-Countdown der Garzeit und die
Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft. Wenn Sie den verzögerten Start nicht einstellen können und der
Schongarer zu kochen beginnt, schalten Sie ihn aus und stellen Sie ihn erneut ein.
REINIGUNGSHINWEISE
Nach jeder Verwendung:
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, nehmen Sie dann den inneren Kochbehälter aus
Steingut aus dem Schongarer und lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
Waschen Sie den Glasdeckel und den inneren Kochbehälter aus Steingut in warmem Seifenwasser.
Wenn Speisen an dem inneren Kochbehälter aus Steingut haften bleiben, lassen Sie sie in
warmem Wasser einweichen.
Reinigen Sie die Basiseinheit von innen und außen mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch
oder Schwamm.
Verwenden Sie für die Reinigung niemals Scheuermittel.
Wenn Sie den Schongarer nicht verwenden, lagern Sie ihn an einem trockenen Ort.
GARANTIEREPARATUR
Wenden Sie sich für Garantiereparaturen an den Händler, bei dem Sie das TESLA-Produkt gekauft
haben.
Page 10
Die Garantie GILT NICHT bei:
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Union.
Wenn dieses Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf einem Produkt
angebracht ist, bedeutet dies, dass sich die europäische Richtlinie 2002/96/EG
auf das Produkt bezieht. Bitte informieren Sie sich über das örtliche getrennte
Sammelsystem für Elektro- und Elektronikprodukte. Bitte befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie alte Produkte nicht mit dem normalen
Hausmüll. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altprodukts trägt dazu bei,
potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Verwendung des Gerätes zu anderen Zwecken
gewöhnlicher Abnutzung
Nichtbeachtung der „Wichtigen Sicherheitshinweise“ und den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung
Elektromechanischen oder mechanischen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
Schäden durch natürliche Elemente wie Wasser, Feuer, statische Elektrizität, Überspannungen
usw.
Schäden durch eine nicht autorisierte Reparatur
unlesbarer Seriennummer des Gerätes
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, TESLA Electronics LTD, erklären hiermit, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und
anderen zugehörigen Bestimmungen von Normen und Vorschriften entspricht, die für den Gerätetyp
relevant sind.
Im Zuge der Weiterentwicklung und Verbesserung des Produkts behalten wir uns das Recht vor, das
Benutzerhandbuch zu ändern. Die aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie immer unter
www.tesla-electronics.eu.
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, Druckfehler
vorbehalten.
Page 11
EN
Dear customer,
thank you for choosing the TESLA SlowCook S800 Deluxe.
Please, read the safety rules carefully before using the electric slow cooker and follow all common
safety rules.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
This appliance is a complex electromechanical device, please note the following instructions:
Permanent supervision is necessary when using the appliance near children.
Do not use the appliance in an excessively warm, dusty or humid environment.
If the inner ceramic cooking pot or glass lid is damaged, do not use it and replace it.
The inner ceramic cooking pot can be used to bake food in the oven up to 180°C without the glass
lid. Do not use it on any other heat source such as an electric or gas hob or under a grill.
Do not touch parts which are plugged into the mains if you have wet hands.
Do not use the appliance with a damaged cord and in cases when the appliance is not working
properly or has been damaged in any way.
Keep out of the reach of flammable and volatile substances.
The manufacturer and the importer to the European Union is not liable for any damage caused by
operation of the appliance such as injury, scalding, fire or damage to other items, etc.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE POWER CORD
Never leave the power cord hanging from the kitchen counter or table, protect it from contact with hot
surfaces and do not leave it tangled, pinched or compressed. The length of the power cord reduces the
risk of entanglement or tripping over the power cord. In order to reduce the risk of electric shock, do
not attempt to modify the cord connector or cord in any way.
DO NOT USE THIS APPLIANCE WITH AN EXTENSION LEAD.
Connect the power cord directly to a grounded 230 V socket only.
WARNING!
To avoid electric shock, NEVER COOK WITHOUT THE INTERNAL CERAMIC COOKING POT!
CAUTION, HOT SURFACE!
Vertical leakage of hot steam may occur during cooking and when the top lid is opened. The
casing, pot and metal parts of the appliance get hot during operation! Be careful!
Do not place the appliance on a flammable surface. Some kitchen counter and table surfaces are
not designed to withstand prolonged exposure to the high temperatures generated during use of
the appliance. Do not use the appliance near or on surfaces which are sensitive to heat or which
may be damaged by steam.
The temperature of accessible surfaces may be higher while the appliance is in operation. Do not
touch the heated surface to avoid being burnt.
Caution, the glass lid can get very hot, always wear gloves when removing the lid.
Page 12
To avoid being scalded by escaping steam when lifting the glass lid, always lift it carefully away
HIGH: Higher temperature
LOW: Lower temperature
KEEP WARM: Keep warm function
+/-: Change cooking time
SELECT: Select cooking mode/delayed start
POWER: Switch appliance On/Off
from yourself. Dripping water must never drip into the inside of the appliance.
Do not move the appliance when hot. Hot food, oil or other liquids can cause burns.
Allow the appliance to cool down completely before moving, cleaning and storage.
CONTROL PANEL
Before first use
1. Unpack the slow cooker, remove all of the packaging and stickers and clean the appliance.
2. The inner cooking pot and glass lid can be washed in the dishwasher, but we recommend washing
these parts by hand.
3. Make sure the inside of the slow cooker is not dirty and remove any dirt.
4. The appliance may give off a little smoke and some odour when first used. This is normal for all
appliances which heat up and will disappear after a few uses.
THE CERAMIC COOKING POT CAN BE USED IN THE OVEN (WITHOUT THE GLASS LID) AT
TEMPERATURES OF UP TO 180°C. DO NOT USE IT ON A GAS OR ELECTRIC HOB OR UNDER
A GRILL.
First use
1. Place the cooking ingredients in the inner pot and cover it with the glass lid. The best cooking
result will be achieved if you fill the pot at least halfway to the top. Small quantities can also be
prepared, but in this case, it may be necessary to adjust the cooking time. Leave enough space
under the lid when cooking soup or vegetables.
2. Connect the slow cooker to the 230 V mains.
3. Press the “POWER” button.
4. Use the “SELECT” button to select one of the modes, “HIGH” or “LOW”, set the desired cooking
time using the “+” or “-” button and the slow cooker will start working after three seconds.
5. Once cooking has finished, the slow cooker will automatically switch to “KEEP WARM” mode.
Cooking interval: 30 minutes to 24 hours, in 30 minute intervals.
KEEP WARM
The keep warm function is used only to keep food which has already been cooked warm. Do not use
this mode for cooking. Select “KEEP WARM” mode by pressing the “SELECT” button and the slow
cooker will start working after three seconds. The temperature is maintained automatically for 8 hours
or can be set manually for 30 minutes to 24 hours after cooking is complete.
Page 13
DELAY
This product meets the European Union requirements.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according
to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household
waste. Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
First, select the cooking mode "HIGH" (High temperature) or "LOW" (Low temperature) and set the
desired cooking time. Hold down the "SELECT" button within 3 seconds and the indicator of the
selected cooking mode will start flashing. Set the desired delay time with the "+" button (e.g. you set
the cooking time to 8:00 and 2:00 will be delayed start, so you will see the time 10:00) this will be
added to the cooking time, the slow cooker will start the Delayed countdown after 3 seconds start and
the light will keep flashing. After the delay time has elapsed, the self-countdown of the cooking time
will start and the indicator light will be on continuously. If you do not manage to set the Delayed start
and the slow cooker starts cooking, turn it off and set it again.
CLEANING INSTRUCTIONS
After each use:
Unplug the power cord from the mains socket, then remove the inner ceramic cooking pot from
the slow cooker and allow it to cool down completely.
Wash the glass lid and inner ceramic cooking pot in warm, soapy water.
If any food sticks to the inner ceramic cooking pot, leave it to soak in warm water.
Clean the inside and outside of the base unit with a soft, slightly damp cloth or sponge.
Never use abrasive cleaners.
WARRANTY REPAIR
For warranty repair, contact the dealer where you purchased the TESLA product.
The warranty DOES NOT APPLY to:
use the device for other purposes
normal tear and wear
failure to observe the „Important safety instructions“ in the user manual
electromechanical or mechanical damage caused by improper use
damage caused by natural elements such as water, fire, static electricity, overvoltage, etc. damage
caused by unauthorized repair
DECLARATION OF CONFORMITY
We, TESLA Electronics LTD, declare that this device complies with the essential requirements and other
relevant provisions of the standards and regulations relevant to the type of equipment.
Design and specifications are subject to change without notice, print errors reserved.
Page 14
Tisztelt Ügyfelünk!
HU
Köszönjük, hogy a TESLA SlowCook S800 Deluxe készüléket választotta.
Kérjük, hogy a lassú főzőedény használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a biztonságos
használatra vonatkozó szabályokat, és a használat során tartsa be az általános érvényű biztonsági
előírásokat.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
KIZÁRÓLAG OTTHONI HASZNÁLATRA KÉSZÜLT TERMÉK
Ez az eszköz bonyolult elektromechanikai készülék, ezért kérjük, szenteljen figyelmet az alábbi
utasításoknak:
Ha a készüléket gyermekek közelében használják, tartós felügyeletre van szükség.
Soha ne használja a készüléket túl forró, poros vagy nedves környezetben.
Ha a belső cserépedény vagy az üvegfedél megsérült, ne használja, és cserélje ki őket.
A belső cserépedényben üvegfedél nélkül legfeljebb 180°C-ra melegített sütőben készítsen
ételeket. Soha ne használja más hőforráson, például elektromos vagy gáztűzhelyen, illetve grill
alatt.
Ne érintse meg a csatlakoztatott alkatrészeket, ha nedves a keze.
Soha ne használja a készüléket sérült vezetékkel, illetve olyan esetekben, amikor a készülék nem
működik megfelelően, vagy bármilyen módon megsérült.
Gyúlékony és illékony anyagoktól tartsa távol.
Sem a gyártó, sem az európai uniós importőr nem vállal felelősséget a készülék működése által
okozott károkért, például sérülésért, leforrázásért, tűzért, egyéb tárgyak megsérüléséért stb.
FONTOS INFORMÁCIÓK A TÁPKÁBELRŐL
Soha ne hagyja a tápkábelt a konyhapultról vagy az asztalról lelógva, óvja a forró felületekkel való
érintkezéstől, és ne hagyja összegabalyodva, becsípődve se összenyomódva. A tápkábel hossza
csökkenti a tápkábelbe való beakadás vagy a megbotlás kockázatát. Az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében soha ne próbálja meg semmilyen módon módosítani a kábel
csatlakozódugóját.
SOHA NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET HOSSZABBÍTÓ KÁBELLEL
A tápkábelt minden eseten közvetlenül a 230 V-os konnektorhoz csatlakoztassa.
FIGYELEM!
Az áramütés elkerülése érdekében SOHA NE FŐZZÖN A BELSŐ CSERÉPEDÉNY NÉLKÜL!
VIGYÁZAT, FORRÓ FELÜLET!
Főzés közben vagy a fedél felnyitásakor forró gőz szállhat fel a készülékből. A készülék köpenye,
cserépedénye és fém alkatrészei működés közben felforrósodnak! Körültekintően járjon el!
Soha ne helyezze a készüléket gyúlékony felületre. A konyhapultok és asztalok egyes felületeit
nem úgy tervezték, hogy tartósan ellenálljanak a készülék használata során keletkező magas
hőmérsékletnek. Soha ne használja a készüléket hőre érzékeny vagy gőz által potenciálisan
Bekapcsolt készülék esetén a hozzáférhető felületek hőmérséklete magasabb lehet. Soha ne érjen
a fűtött felülethez, ellenkező esetben égési sérülések veszélyének van kitéve.
Vigyázat, az üvegfedél nagyon forró, ezért a fedél eltávolításához mindig használjon kesztyűt.
Az üvegfedél felemelésekor fennálló forrázásveszély elkerülése érdekében azt mindig óvatosan és
önmagától eltartva emelje fel. A csöpögő víz soha nem folyhat a készülék belsejébe.
Ne mozgassa a forró készüléket. A forró étel, olaj vagy folyadék égési sérüléseket okozhat.
Szállítás és tárolás előtt mindig hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
KEZELŐPANEL
Első használat előtt
1. Csomagolja ki a lassú főzőedényt, távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és tisztítsa
meg.
2. A belső főzőedény és az üvegfedél mosogatógépben is elmosható, ennek ellenére ajánlott kézzel
elmosogatni őket.
3. Győződjön meg róla, hogy a lassú főzőedény belseje nem piszkos, és távolítsa el az esetleges
szennyeződéseket.
4. Első használatkor enyhe füst és szag jelentkezhet. Ez minden hőt terhelő készülék esetében
normális állapot, amely több használat után megszűnik.
FIGYELEM
A KERÁMIA FŐZŐEDÉNY SÜTŐBEN (ÜVEGFEDÉL NÉLKÜL) LEGFELJEBB 180°C-IG HASZNÁLHATÓ
SOHA NE HASZNÁLJA SE GÁZ, SE ELEKTROMOS TŰZHELYEN, ILLETVE GRILL ALATT
Első használat
1. Helyezze a hozzávalókat a belső edénybe, és fedje le üvegfedővel. A legjobb főzési eredmény
akkor érhető el, ha legalább félig megtölti a főzőedényt. Kis mennyiségek elkészítésére is
lehetőség nyílik, ez ebben azonban esetben szükség lehet a főzési idő beállítására. Leves vagy
zöldség főzésekor hagyjon elegendő helyet a fedél alatt.
2. Csatlakoztassa az adaptert 230 V-os aljzathoz.
3. Nyomja meg a „POWER” gombot
4. A "SELECT" gomb megnyomását követően válassza ki a "HIGH" vagy "LOW" üzemmódok egyikét,
majd állítsa be a kívánt főzési időt a "+" vagy "-" gomb megnyomásával, és a lassú főzőedény 3
másodperc elteltével bekapcsol.
5. Miután a főzés véget ér, a lassú főzőedény automatikusan „KEEP WARM“ üzemmódra vált.
A melegen tartás funkció a már elkészült étel hőmérsékletének megőrzésére szolgál. Soha ne
használja ezt az üzemmódot főzéshez Nyomja meg a"SELECT" gombot a"KEEP WARM" üzemmód
(Melegen tartás) kiválasztásához, és a lassú főzőedény 3 másodperc elteltével bekapcsol. A
hőmérsékletet a rendszer automatikusan fenntartja 8 órán keresztül, vagy manuálisan beállítható 30
perctől 24 óráig a főzés befejezése után.
KÉSLELTETETT INDÍTÁS (DELAY)
Először válassza ki a "HIGH" (Magas hőmérséklet) vagy "LOW" (alacsony hőmérséklet) főzési módot,
és állítsa be a kívánt főzési időt. Tartsa lenyomva a "SELECT" gombot 3 másodpercen belül, és a
kiválasztott főzési mód jelzőfénye villogni kezd. Állítsa be a kívánt késleltetési időt a "+" gombbal (pl.
ha a főzési időt 8:00-ra állítja és 2:00 késleltetett indítás lesz, így az időt 10:00-kor látja) ez
hozzáadódik a főzési időhöz, a lassú tűzhely 3 másodperces indítás után elindítja a késleltetett
visszaszámlálást, és a jelzőfény folyamatosan villog. A késleltetési idő letelte után elindul a főzési idő
önszámlálása, és a jelzőfény folyamatosan világít. Ha nem sikerül beállítani a Késleltetett indítást, és a
lassú tűzhely elkezd főzni, kapcsolja ki és állítsa be újra.
TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS UTASÍTÁSOK
Minden használatot követően:
Húzza ki a tápkábelt a konnektorból, majd vegye ki a készülékből a belső cserépedényt, és hagyja
teljesen kihűlni.
Az üvegfedelet és a belső cserépedényt meleg, szappanos vízben mossa ki.
Ha az étel ráragad a belső cserépedényre, áztassa le meleg vízben.
Az alapegység belsejét és külsejét puha, enyhén nedves törlőruhával vagy szivaccsal tisztítsa
meg.
Soha ne használjon koptató hatású tisztítószereket.
Amikor nem használja, száraz helyen tárolja a lassú főzőedényt.
GARANCIÁLIS JAVÍTÁS
A készülék garanciális javításához vegye fel a kapcsolatot a TESLA viszonteladóval, ahol a készüléket
vásárolta.
A jótállás érvényét veszti/nem terjed ki az alábbiak esetén:
a készüléket nem rendeltetésszerűen használták.
természetes kopás, elhasználódás.
nem tartották be a „Fontos biztonsági előírások” fejezetben leírtakat.
nem megfelelő használatból eredő elektromos vagy mechanikai károsodás.
természeti eredetű kár: víz, tűz, statikus elektromosság, túlfeszültség stb.
Page 17
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ez a termék megfelel az EU előírásoknak.
Egy terméken vagy a csomagolásán található áthúzott szemeteskuka
szimbólum arra figyelmeztet, hogy a termékre a 2002/96/EC előírás
vonatkozik. Kérjük vegye figyelembe az elektronikai termékekre vonatkozó helyi
előírásokat és a már használaton kívüli készülékeket ne háztartási hulladékként
kezelje.
A régi készülékek megfelelő elhelyezése elősegíti a természetre és egészségre
káros anyagok megfelelő feldolgozását.
Az TESLA Electronics LTD, ezennel kijelenti, hogy a készülék megfelel a termék típusra vonatkozó
törvényi szabályozásoknak és előírásoknak.
Tekintettel arra a tényre, hogy a terméket tovább is fejlesztjük, fenntartjuk a jogot a használati
útmutató módosítására. Jelen használati útmutató aktuális verzióját mindig megtalálja a
www.tesla-electronics.eu oldalon.
Mind a formaterv, mind a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül változhatnak. Fenntartjuk a
nyomtatási hibák jogát.
Page 18
PL
Szanowny kliencie,
dziękujemy za wybór szybkowaru TESLA SlowCook S800 Deluxe.
Przed użyciem elektrycznego garnka do powolnego gotowania należy uważnie przeczytać
zasady bezpiecznego użytkowania oraz przestrzegać wszystkich zwykłych zasad
bezpieczeństwa.
WAŻNE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRODUKT TEN PRZEZNACZONY JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU W GOSPODARSTWIE
DOMOWYM.
Produkt jest skomplikowanym urządzeniem elektryczno-mechanicznym, dlatego należy uważnie przeczytać poniższe zalecenia:
Korzystając z urządzenia w obecności dzieci, należy zachowywać stały dozór.
Nie używać urządzenia w środowisku nadmiernie ciepłym, zakurzonym lub wilgotnym.
Jeżeli wewnętrzne kamionkowe naczynie do gotowania lub szklana pokrywka są uszkodzone, nie
należy ich używać, ale wymienić je.
Wewnętrznego kamionkowego naczynia do gotowania bez szklanej pokrywki można użyć do
zapiekania potraw w piekarniku w temperaturze do 180°C. Nie należy używać go z innym źródłem
ciepła, na przykład na kuchence elektrycznej lub gazowej albo pod grillem.
Nie dotykać części, które są podłączone do sieci elektrycznej, jeżeli ma się mokre ręce.
Nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem ani w przypadku, gdy urządzenie nie działa
właściwie lub zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone.
Przechowywać z dala od substancji łatwopalnych i lotnych.
Producent i importer do Unii Europejskiej nie odpowiada za szkody spowodowane przez
użytkowanie urządzenia, jak na przykład skaleczenia, poparzenia, pożary, zranienia, uszkodzenia
innych przedmiotów itp.
WAŻNE INFORMACJE O KABLU ZASILAJĄCYM
Nigdy nie należy zostawiać kabla zasilającego zwisającego z blatu kuchennego lub stołu, należy
chronić go przed kontaktem z gorącymi powierzchniami i nie zostawiać go zaplątanego, przyciętego
lub ściśniętego. Długość kabla zasilającego ogranicza ryzyko zaplątania lub potknięcia się o kabel. Aby
ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie wolno w żaden sposób modyfikować złącza lub
kabla.
NIE UŻYWAĆ TEGO URZĄDZENIA Z PRZEDŁUŻACZEM.Podłączać kabel zasilający bezpośrednio tylko do kontaktu elektrycznego na 230 V.
UWAGA!
Aby nie doszło do porażenia prądem elektrycznym, NIGDY NIE GOTOWAĆ BEZ WEWNĘTRZNEGO
KAMIONKOWEGO NACZYNIA DO GOTOWANIA!
Page 19
UWAGA, GORĄCA POWIERZCHNIA!
HIGH: Wyższa temperatura
LOW: Niższa temperatura
KEEP WARM: Podtrzymywanie temperatury
+/-: Modyfikacja długości gotowania
SELECT: Wybór trybu gotowania/Opóźniony start
POWER: Włączenie/Wyłączenie urządzenia
W trakcie gotowania lub przy otwarciu górnej pokrywy może dojść do pionowego uniku gorącej
pary. Płaszcz, naczynie i części metalowe urządzenia nagrzewają się podczas jego pracy!
Zachować ostrożność!
Nie umieszczać urządzenia na łatwopalnej powierzchni. Niektóre powierzchnie blatów
kuchennych i stołów nie są przystosowane do poddawania przez dłuższy czas wysokim
temperaturom powstającym przy używaniu urządzenia. Nie używać urządzenia na powierzchniach
wrażliwych na ciepło lub podatnych na uszkodzenia parą ani w ich pobliżu.
Jeżeli urządzenie pracuje, temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa. Nie dotykać
rozgrzanej powierzchni, grozi to poparzeniem.
Uwaga, szklana pokrywa może być bardzo gorąca, zawsze przy jej zdejmowaniu należy stosować
rękawice.
Aby przy podnoszeniu szklanej pokrywy nie doszło do poparzenia przez wydobywającą się parę,
należy podnosić ją ostrożnie, zawsze w kierunku od siebie. Skapująca woda nie może nigdy
dostawać się do wewnętrznej części urządzenia.
Nie poruszać gorącym urządzeniem. Grozi to poparzeniem gorącym jedzeniem, olejem lub
płynem.
Przed transportem, czyszczeniem i przechowywaniem pozostawić urządzenie do całkowitego
ostygnięcia.
PANEL KONTROLNY
Przed pierwszym użyciem
1. Wypakować garnek, usunąć wszystkie opakowania, nalepki i oczyścić go.
2. Wewnętrzne naczynie do gotowania i szklaną pokrywkę można myć w zmywarce, ale zalecamy
ręczne mycie tych części.
3. Należy upewnić się, że wnętrze garnka do powolnego gotowania nie zostało zabrudzone i usunąć
ewentualne zanieczyszczenia.
4. Przy pierwszym użyciu może pojawić się słaby dym i zapach. Jest to stan normalny dla
wszystkich urządzeń podgrzewanych, który zaniknie po kilku użyciach.
UWAGA
CERAMICZNE NACZYNIE DO GOTOWANIA MOŻE BYĆ UŻYWANE W PIEKARNIKU (BEZ SZKLANEJ
POKRYWKI) PRZY TEMPERATURZE DO 180°C. NIE NALEŻY UŻYWAĆ GO NA KUCHENCE GAZOWEJ
LUB ELEKTRYCZNEJ ANI POD GRILLEM.
Page 20
Pierwsze użycie
1. Włożyć składniki dania do wewnętrznego naczynia i przykryć je szklaną pokrywką. Najlepsze
wyniki można osiągnąć napełniając garnek co najmniej do połowy. Można przygotowywać także
mniejsze ilości, ale w takim przypadku może być konieczna zmiana czasu gotowania. Przy
gotowaniu zupy lub warzyw należy zostawić pod pokrywą wystarczająco dużo miejsca.
2. Włączyć garnek do powolnego gotowania do kontaktu 230 V.
3. Wcisnąć przycisk „POWER“.
4. Wciskając przycisk „SELECT” wybrać jeden z trybów „HIGH” (Wysoka temperatura) lub „LOW”
(Niska temperatura), ustawić pożądaną długość gotowania wciskając przycisk „+” lub „-”, a po 3
sekundach garnek do powolnego gotowania zacznie pracować.
5. Jak tylko gotowanie się skończy, garnek do powolnego gotowania automatycznie przełączy się na
tryb „KEEP WARM“
(Podtrzymywanie temperatury).
Interwał gotowania: od 30 minut do 24 godzin, w odstępach co 30 minut.
PODTRZYMYWANIE TEMPERATURY (KEEP WARM)
Funkcja podtrzymywania temperatury służy wyłącznie do podtrzymania temperatury ugotowanych już
potraw. Tego trybu nie należy używać do gotowania. Wciskając przycisk „SELECT” należy wybrać tryb
„KEEP WARM“ (Podtrzymywanie temperatury), a po 3 sekundach garnek zacznie pracować.
Temperatura jest utrzymywana automatycznie przez 8 godzin lub można ją ustawić ręcznie przez 30
minut do 24 godzin po zakończeniu gotowania.
OPÓŹNIONY START (DELAY)
Najpierw wybierz tryb gotowania „HIGH” (Wysoka temperatura) lub „LOW” (Niska temperatura) i ustaw
żądany czas gotowania. Przytrzymaj przycisk „SELECT” w ciągu 3 sekund, a wskaźnik wybranego trybu
gotowania zacznie migać. Ustaw żądany czas opóźnienia przyciskiem „+” (np. ustawiłeś czas
gotowania na 8:00, a 2:00 pojawi się Opóźniony start, więc zobaczysz godzinę 10:00) zostanie to
dodane do czasu gotowania, powolna kuchenka rozpocznie odliczanie opóźnione po 3 sekundach, a
lampka będzie migać. Po upływie czasu opóźnienia rozpocznie się samoczynne odliczanie czasu
gotowania, a lampka kontrolna będzie świecić światłem ciągłym. Jeśli nie uda Ci się ustawić
Opóźnionego startu, a wolnowar zacznie gotować, wyłącz go i ustaw ponownie.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
Po każdym użyciu:
Odłączyć kabel zasilania z gniazdka, następnie wyjąć wewnętrzne kamionkowe naczynie do
gotowania z garnka i pozostawić je do pełnego wystygnięcia.
Umyć szklaną pokrywkę i wewnętrzne kamionkowe naczynie do gotowania w ciepłej wodzie z
mydłem.
Jeżeli do wewnętrznego kamionkowego naczynia do gotowania przywarły kawałki jedzenia,
należy pozostawić je do odmoczenia w ciepłej wodzie.
Wewnętrzną i zewnętrzną część jednostki bazowej należy oczyścić miękką, lekko zwilżoną
szmatką lub gąbką.
Nigdy nie używać do czyszczenia środków ściernych.
Jeżeli garnek do powolnego gotowania nie jest używany, należy przechowywać go w suchym
miejscu.
Page 21
NAPRAWY GWARANCYJNE
Ten produkt jest zgodny z wymogami Wspólnoty Europejskiej.
Gdy ten przekreślony symbol pojemnika na śmieci jest dołączony do produktu,
oznacza to, że produkt ten objęty jest dyrektywą europejską 2002/96 / WE.
Proszę zapoznać się z lokalnym systemem selektywnej zbiórki produktów
elektrycznych i elektronicznych. Postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami i nie
wyrzucaj starych produktów razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
Prawidłowa utylizacja starego produktu pomaga zapobiegać potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
W celu naprawy gwarancyjnej skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt TESLA.
Gwarancja NIE OBEJMUJE:
używanie urządzenia do innych celów niż zostało zaprojektowane
nieprzestrzeganie „Ważnych instrukcji bezpieczeństwa“ w instrukcji obsługi
uszkodzenia mechaniczne spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
szkody spowodowane przez naturalne elementy, takie jak ogień, woda, elektryczność statyczna,
przepięcie i tak dalej
szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę
uszkodzenie plomby gwarancyjnej lub nieczytelny numer seryjny urządzenia
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
My, TESLA Electronics LTD, oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i
innymi odpowiednimi postanowieniami norm i przepisów dotyczących danego typu urządzenia.
W miarę rozwoju i ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do modyfikowania instrukcji obsługi.
Zawsze możesz znaleźć aktualną wersję instrukcji na stronie www.tesla-electronics.eu.
Projekt i specyfikacja mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, błędy w druku zastrzeżone.
Page 22
Stimate client,
RO
vă mulţumim că aţi ales TESLA SlowCook S800 Deluxe.
Înainte de utilizarea oalei electrice pentru gătire lentă, vă rugăm să citiţi cu atenţie regulile de utilizare
în siguranţă şi să respectaţi toate regulile generale de siguranţă.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
PRODUSUL ESTE DESTINAT EXCLUSIV UZULUI CASNIC.
Acest aparat este un dispozitiv electromecanic complex, vă rugăm să acordaţi atenţie următoarelor
instrucţiuni:
La utilizarea aparatului în apropierea copiilor este necesară supraveghere continuă.
Nu utilizaţi aparatul în medii extrem de calde, prăfuite sau umede.
Dacă vasul interior din ceramică sau capacul din sticlă sunt deteriorate, nu le utilizaţi şi înlocuiţi-
le.
Vasul interior din ceramică poate fi folosit fără capacul din sticlă pentru gătitul la cuptor la o
temperatură de până la 180°C. Nu-l utilizaţi pe nicio altă sursă de căldură, cum ar fi aragazul
electric sau pe gaz sau la grătar.
Nu atingeţi părţile conectate la reţeaua electrică cu mâinile ude.
Nu folosiţi aparatul dacă are cablul deteriorat, dacă nu funcţionează corect sau dacă a fost
deteriorat în vreun alt fel.
Păstraţi-l departe de substanţe inflamabile şi volatile.
Producătorul şi importatorul în Uniunea Europeană nu sunt răspunzători pentru daunele cauzate
prin funcţionarea aparatului, cum ar fi rănirea, opărirea, incendiul, vătămarea corporală,
deteriorarea altor bunuri etc.
INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND CABLUL DE ALIMENTARE
Nu lăsaţi niciodată cablul de alimentare să atârne de pe blatul de bucătărie sau de pe masă, protejaţi-l
de contactul cu suprafeţele fierbinţi şi nu-l lăsaţi încurcat, strivit sau presat. Lungimea cablului de
alimentare reduce riscul de încurcare a cablului sau de împiedicare de acesta. Pentru a reduce riscul
accidentării prin electrocutare, nu încercaţi să modificaţi în niciun fel conectorul cablului sau cablul în
sine.
NU UTILIZAŢI APARATUL CU CABLU PRELUNGITOR.Conectaţi cablul de alimentare numai direct la o priză electrică împământată de 230 V.
ATENŢIE!
Pentru a preveni accidentarea prin electrocutare, NU GĂTIŢI NICIODATĂ FĂRĂ VASUL INTERIOR DIN
CERAMICĂ!
ATENŢIE! SUPRAFAŢĂ FIERBINTE!
În timpul gătitului sau la deschiderea capacului superior, poate avea loc ieşirea aburului fierbinte
pe verticală. Carcasa, vasul şi componentele metalice ale aparatului se încălzesc în timpul
funcţionării! Fiţi precauţi!
Page 23
Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă inflamabilă. Unele suprafeţe ale blaturilor de bucătărie şi ale
HIGH: Temperatură mai mare
LOW: Temperatură mai scăzută
KEEP WARM: Menţinerea temperaturii
+/-: Reglarea timpului de gătire
SELECT: Selectarea modului de gătire/Pornire
întârziată
POWER: Pornire/Oprire a aparatului
meselor nu sunt concepute pentru a rezista la expunerea pe o durată lungă de timp la temperaturi
ridicate care se produc la utilizarea aparatului. Nu utilizaţi aparatul în apropierea sau pe suprafeţe
sensibile la căldură sau care pot fi deteriorate de abur.
La funcţionarea aparatului, temperatura suprafeţelor accesibile poate fi mai mare. Nu atingeţi
suprafaţa încălzită, există riscul de producere a arsurilor.
Atenţie! Capacul din sticlă poate fi foarte fierbinte, folosiţi întotdeauna mănuşi atunci când
scoateţi capacul.
Pentru a evita opărirea cu aburul eliberat la ridicarea capacului din sticlă, ridicaţi capacul cu grijă,
întotdeauna în direcţia dinspre dumneavoastră. Apa care se scurge nu are voie să curgă niciodată
în interiorul aparatului.
Nu mişcaţi aparatul fierbinte. Vă puteţi opări cu mâncare, ulei sau lichid fierbinte.
Înainte de transportare, curăţare şi depozitare, lăsaţi aparatul să se răcească complet.
PANOUL DE COMANDĂ
Înainte de prima utilizare
1. Despachetaţi aparatul, îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi curăţaţi-l.
2. Vasul de gătit interior şi capacul din sticlă pot fi spălate în maşina de spălat vase, cu toate
acestea, vă recomandăm să spălaţi aceste componente manual.
3. Asiguraţi-vă că interiorul oalei nu este murdar şi îndepărtaţi orice eventuale impurităţi.
4. La prima utilizare, poate apărea puţin fum şi miros. Aceasta este o stare normală a tuturor
dispozitivelor care se încălzesc, care dispare după mai multe utilizări.
ATENŢIONARE
VASUL DIN CERAMICĂ POATE FI UTILIZAT ÎN CUPTOR (FĂRĂ CAPACUL DIN STICLĂ) LA O
TEMPERATURĂ DE PÂNĂ LA 180°C. NU-L UTILIZAŢI PE UN ARAGAZ PE GAZ SAU ELECTRIC SAU LA
GRĂTAR.
Prima utilizare
1. Introduceţi ingredientele în vasul interior şi acoperiţi-l cu capacul din sticlă. Cel mai bun rezultat
la gătit va fi obţinut dacă veţi umple vasul pentru gătit până cel puţin la jumătate. Se pot prepara
şi cantităţi mici, dar în acest caz este necesară reglarea timpul de gătire. La prepararea supelor
sau legumelor, lăsaţi suficient spaţiu sub capac.
2. Conectaţi oala pentru gătire lentă la o priză de 230 V.
3. Apăsaţi butonul „POWER”.
4. Prin apăsarea butonului „SELECT” selectaţi unul dintre modurile „HIGH” (Temperatură înaltă) sau
„LOW” (Temperatură joasă), setaţi timpul de gătire dorit apăsând butonul „+” sau „-” şi după 3
Page 24
secunde aparatul va începe gătitul.
5. După terminarea gătitului, aparatul trece automat în modul „KEEP WARM“ (Menţinerea
temperaturii).
Interval de gătire: 30 de minute până la 24 de ore, la intervale de 30 de minute.
MENŢINEREA TEMPERATURII (KEEP WARM)
Funcţia serveşte numai la menţinerea temperaturii mâncării preparate. Nu utilizaţi acest mod pentru
gătit. Prin apăsarea butonului „SELECT” selectaţi modul „KEEP WARM“ (Menţinerea temperaturii) şi
după 3 secunde aparatul va porni modul selectat. Temperatura este menținută automat timp de 8 ore
sau poate fi setată manual timp de 30 de minute până la 24 de ore după terminarea gătirii.
PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ (DELAY)
Mai întâi, selectați modul de gătit „HIGH” (Temperatura ridicată) sau „LOW” (Temperatura scăzută) și
setați timpul de gătire dorit. Țineți apăsat butonul „SELECT”în decurs de 3 secunde și indicatorul
modului de gătit selectat va începe să clipească. Setați timpul de întârziere dorit cu butonul „+” (de
exemplu, setați timpul de gătire la 8:00 și 2:00 va fi Pornire întârziată, astfel încât veți vedea ora
10:00), acesta va fi adăugat la timpul de gătire, aragazul lent va porni numărătoarea inversăîntârziată
după 3 secunde, iar lumina va continua să clipească. După expirarea timpului de întârziere, va începe
autonumărătoarea inversă a timpului de gătire, iar indicatorul luminos va fi aprins continuu. Dacă nu
reușiți să setați pornirea întârziată și aragazul încet începe să gătească, opriți-l și setați-l din nou.
INSTRUCŢIUNI PENTRU CURĂŢARE
După fiecare utilizare:
Deconectaţi cablul de alimentare de la priză, apoi scoateţi vasul interior din ceramică din oală şi
lăsaţi-l să se răcească complet.
Spălaţi capacul din sticlă şi vasul interior din ceramică în apă caldă cu detergent.
Dacă preparatele s-au lipit de vasul interior din ceramică, lăsaţi-l să se înmoaie în apă caldă.
Curăţaţi interiorul şi exteriorul unităţii de bază cu o cârpă moale sau un burete uşor umezite.
Nu folosiţi niciodată materiale abrazive pentru curăţare.
Dacă nu folosiţi oala, depozitaţi-o într-un loc uscat.
REPARAŢIA ÎN PERIOADA DE GARANŢIE
Pentru reparaţia în perioada de garanţie, contactaţi comerciantul de la care aţi cumpărat produsul
TESLA.
Garanţia NU ACOPERĂ:
utilizarea dispozitivului în alte scopuri
uzura obişnuită
nerespectarea „Instrucţiunilor de siguranţă importante“ din Manualul de utilizare
defectele electromecanice sau mecanice ale dispozitivului cauzate de o utilizare
necorespunzătoare sau de neglijarea întreţinerii
pagube cauzate de elemente naturale, cum ar fi apa, focul, electricitatea statică, supratensiunile
etc.
pagube cauzate de reparaţii neautorizate
număr de serie ilizibil al aparatului
Page 25
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Acest produs îndeplineşte cerinţele Uniunii Europene.
Dacă simbolul coşului cu roată tăiat este ataşat la produs, acest lucru înseamnă
că produsului este aplicabilă Directiva Europeană 2002/96/CE. Vă rugăm să vă
informaţi în privinţa sistemul local de colectare separată a produselor electrice şi
electronice. Vă rugăm să urmaţi reglementările locale şi să nu aruncaţi produsele
vechi la deşeurile menajere obişnuite. Eliminarea corectă a produsului vechi va
ajuta la prevenirea consecinţelor negative potenţiale asupra mediului şi sănătăţii
umane.
Noi, TESLA Electronics LTD, declarăm că acest dispozitiv respectă cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii
relevante din normele şi reglementările relevante pentru tipul dispozitivului în cauză.
Având în vedere dezvoltarea şi îmbunătăţirea continuă a produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica
Manualul de utilizare. Versiunea actuală a prezentului Manual de utilizare poate fi găsită întotdeauna
pe www.tesla-electronics.eu.
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă, fiind rezervate erori de imprimare.
Page 26
SK
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si vybrali TESLA SlowCook S800 Deluxe.
Pred použitím si, prosím, dôkladne prečítajte pravidlá bezpečného používania a dodržujte
všetky bežné bezpečnostné pravidlá.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
TENTO VÝROBOK JE URČENÝ LEN NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI.
Tento prístroj je zložité elektromechanické zariadenie, venujte, prosím, pozornosť týmto pokynom:
Pri použití spotrebiča v blízkosti detí je nutný trvalý dohľad.
Nepoužívajte spotrebič v príliš teplom, prašnom alebo vlhkom prostredí.
Ak je vnútorná kameninová varná nádoba alebo sklenená pokrievka poškodená, nepoužívajte ich a
vymeňte ich.
Vnútornú kameninovú varnú nádobu bez sklenenej pokrievky je možné použiť na zapečenie
pokrmu v rúre do teploty 180°C. Nepoužívajte ju na inom zdroji tepla, napríklad elektrickom alebo
plynovom sporáku alebo pod grilom.
Nedotýkajte sa častí, ktoré sú pripojené do elektrickej siete, pokiaľ máte mokré ruky.
Nepoužívajte spotrebič s poškodenou šnúrou a v prípadoch, keď spotrebič nefunguje správne
alebo bol poškodený akýmkoľvek spôsobom.
Uchovávajte ho mimo dosahu horľavých a prchavých látok.
Výrobca a dovozca do Európskej únie nezodpovedá za škody spôsobené prevádzkou spotrebiča
ako napríklad poranenie, obarenie, požiar, zranenie, znehodnotenie ďalších vecí a pod.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O NAPÁJACOM KÁBLI
Nikdy nenechávajte napájací kábel visieť z kuchynskej linky alebo stola, chráňte ho pred stykom s
horúcimi povrchmi a nenechávajte ho zamotaný, priškripnutý alebo stlačený. Dĺžka napájacieho kábla
znižuje riziko zapletenia alebo zakopnutia o napájací kábel. Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým
prúdom, nepokúšajte sa upravovať konektor kábla alebo kábel žiadnym spôsobom.
NEPOUŽÍVAJTE TENTO SPOTREBIČ S PREDLŽOVACÍM KÁBLOM.
Pripojte napájací kábel priamo iba do uzemnenej elektrickej zásuvky na 230 V.
POZOR!
Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, NIKDY NEVARTE BEZ VNÚTORNEJ KAMENINOVEJ
VARNEJ NÁDOBY NA VARENIE!
POZOR, HORÚCI POVRCH!
V priebehu varenia a pri otvorení horného veka môže dôjsť k vertikálnemu úniku horúcej pary.
Plášť, nádoba a kovové časti spotrebiča sa pri jeho chode zahrievajú! Buďte opatrní!
Neklaďte spotrebič na horľavý povrch. Niektoré povrchy kuchynských liniek a stolov nie sú
prispôsobené tomu, aby vydržali dlhšie vystavenie vysokým teplotám vznikajúcim pri použití
spotrebiča. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti alebo pri povrchoch, ktoré sú citlivé na teplo alebo
Page 27
tie, ktoré môžu byť poškodené parou.
HIGH: Vyššia teplota
LOW: Nižšia teplota
KEEP WARM: Udržiavanie teploty
+/-: Úprava dĺžky varenia
SELECT: Voľba režimu varenia/Odložený štart
POWER: Zapnutie/Vypnutie spotrebiča
Ak je spotrebič v prevádzke, teplota prístupných povrchov môže byť vyššia. Nedotýkajte sa
zahriateho povrchu, inak môže dôjsť k popáleniu.
Pozor, sklenené veko môže byť veľmi horúce, vždy používajte rukavice pri sňatí veka.
Aby nedošlo k obareniu unikajúcou parou pri zdvihnutí sklenenej pokrievky, opatrne ju zdvihnite
vždy smerom od seba. Odkvapkávajúca voda nikdy nesmie natiecť do vnútornej časti spotrebiča.
S horúcim spotrebičom nehýbte. Môžete sa popáliť horúcim jedlom, olejom alebo kvapalinou.
Pred transportom, čistením a uskladnením nechajte spotrebič úplne vychladnúť.
OVLÁDACÍ PANEL
Před prvním použitím
1. Vybaľte pomalý hrniec, odstráňte všetky obaly, nálepky a vyčistite ho.
2. Vnútornú kameninovú varnú nádobu a sklenenú pokrievku je možné umývať v umývačke riadu,
napriek tomu odporúčame tieto časti umývať ručne.
3. Uistite sa, že vnútro pomalého hrnca nie je znečistené a odstráňte prípadné nečistoty.
4. Počas prvého použitia sa môže objaviť mierny dym a zápach. Ide o bežný stav u všetkých
zahrievajúcich sa zariadení, ktorý po niekoľkých použitiach vymizne.
UPOZORNENIE
KERAMICKÁ VARNÁ NÁDOBA SA MÔŽE POUŽÍVAŤ V RÚRE (BEZ SKLENENEJ POKLIČKY) PRI TEPLOTE
DO 180°C. NEPOUŽÍVAJTE JU NA PLYNOVOM ALEBO ELEKTRICKOM SPORÁKU ALEBO POD GRILOM.
Prvé použitie
1. Vložte suroviny na varenie do vnútornej kameninovej varnej nádoby a prikryte ju sklenenou
pokrievkou. Najlepší výsledok varenia dosiahnete pokiaľ zaplníte hrniec aspoň z polovice.
Pripravovať možno aj malé množstvá, ale v takom prípade môže byť nevyhnutné upraviť dĺžku
varenia. Pri varení polievky alebo zeleniny nechajte dostatočný priestor pod pokrievkou.
2. Pripojte pomalý hrniec do zásuvky 230 V.
3. Stlačte tlačidlo „POWER”.
4. Zvoľte stlačením tlačidla „SELECT” jeden z režimov „HIGH” (Vysoká teplota) alebo „LOW” (Nízka
teplota), nastavte požadovanú dĺžku varenia stlačením tlačidla „+” alebo „-” a pomalý hrniec
začne po 3 sekundách pracovať.
5. Akonáhle sa varenie dokončí, pomalý hrniec sa automaticky prepne do režimu „KEEP WARM“
(Udržanie teploty).
Interval varenia: 30 minút až 24 hodín, v 30 minútových intervaloch.
Page 28
UDRŽENIE TEPLOTY (KEEP WARM)
Táto funkcia slúži iba na udržanie teploty už uvareného jedla. Nepoužívajte tento režim na varenie.
Stlačením tlačidla „SELECT” zvoľte režim „KEEP WARM“ (Udržanie teploty) a pomalý hrniec začne po 3
sekundách pracovať. Teplota sa udržiava automaticky 8 hodín alebo ju možno nastaviť manuálne na 30
minút až 24 hodín po dokončení varenia.
ODLOŽENÝ ŠTART (DELAY)
Najskôr zvoľte režim varenia „HIGH” (Vysoká teplota) alebo „LOW” (Nízka teplota) a nastavte
požadovanú dĺžku varenia. Pridržte do 3 sekúnd tlačidlo „SELECT“ a kontrolka zvoleného režimu
varenia začne blikať. Nastavte tlačidlom „+” požadovanú dobu oneskorenia (napr. nastavíte dobu
varenia na 8:00 a 2:00 bude Odložený štart, takže sa vám zobrazí čas 10:00) tá sa pripočíta k dĺžke
varenia, pomalý hrniec po 3 sekundách spustí odpočet Odloženého štarte a kontrolka bude stále blikať.
Po uplynutí času oneskorenia sa spustí vlastný odpočet času na varenie a kontrolka začne trvalo
svietiť. V prípade, že nestihnete nastaviť Odložený štart a pomalý hrniec začne variť, vypnite ho a
vykonajte nastavenie znova.
TIPY NA POMALÉ VARENIE
Pri varení zeleniny a mäsa, vložte dole do hrnca najskôr zeleninu, potom mäso a ďalšie suroviny.
Ak sa chcete vyhnúť nedovareniu alebo rozvareniu pokrmov, vždy naplňte varnú nádobu do ½ až ¾
objemu a dodržujte odporúčanú dobu varenia.
Odporúčaný maximálny objem varených surovín je maximálne ¾ , aby nedošlo k pretečeniu.
Vzhľadom na povahu pomalého varenia mäso nezhnedne, ako keby sa varilo na panvici alebo v
rúre. Pred pomalým varením nie je nutné mäso alebo hydinu osmažiť, ale môžete to urobiť, pokiaľ
vám mäso takto viac chutí.
Osmaženie mletého hovädzieho mäsa, slaniny a klobásy pred pomalým varením môže byť
žiaduce, ak chcete odstrániť prebytočný tuk z mäsa. Mäso by malo byť do vnútorného hrnca
vložené tak, aby sa nedotýkalo sklenenej pokrievky.
Chudé mäso ako napríklad kuracia či bravčová bábika sa varí rýchlejšie ako vláknité a tučné mäso
ako hovädzie pliecko alebo bravčové ramienko. Varenie mäsa s kosťou predĺži dobu varenia oproti
mäsu bez kosti.
Pri varení v režime „HIGH” sledujte priebeh varenia, pretože niektoré pokrmy, napríklad polievky,
môžu začať peniť.
Vyvarujte sa otváraniu pomalého hrnca počas varenia, pretože to spôsobí značné straty tepla a
pary. Pokiaľ musíte hrniec napriek tomu otvoriť, urobte to čo možno najrýchlejším spôsobom.
Nakrájajte mäso na menšie kúsky, ak ho varíte spoločne s predvarenými potravinami, ako sú
fazuľa, ovocie či zelenina (huby, na kocky nakrájaná cibuľa, baklažán alebo nadrobno nakrájaná
zelenina).
Niektoré potraviny ako napríklad mrkva, zemiaky a repa vyžadujú dlhšie varenie ako mäso, preto
ich nakrájajte na menšie kúsky predtým ako ich pridáte k mäsu. Uistite sa, že ste ich položili na
spodnú stranu vnútorného hrnca a zalejte ich kvapalinou.
Počas pomalého varenia si mäso a zelenina zachovajú viac šťavy ako v prípade tradičného
varenia.
Najplnejšiu chuť pri pomalom varení dosiahnete pridaním nedrvených byliniek a korenia.
Fazuľa musí úplne zmäknúť, než ich bude možné kombinovať so sladkými alebo kyslými jedlami.
Pri varení v pomalom hrnci nezabudnite, že tekutiny sa v ňom nevytvárajú rovnako, ako je obvyklé
pri klasickom varení. Znížte množstvo tekutiny v recepte, ktorý nie je určený pre pomalý hrniec.
Výnimkou z tohto pravidla sú polievky a ryža.
Pamätajte, že tekutiny môžu byť kedykoľvek pridané neskôr.
Page 29
Pokiaľ na dokončenie varenia obsahuje jedlo stále príliš tekutín, naprogramujte znova pomalý
hrniec na dobu varenia 30 minút. Skontrolujte výsledok každých 15 minút. Po uplynutí 30 - 45
minút sa množstvo kvapaliny zníži.
Väčšina receptov, ktoré vyžadujú nevarené mäso a zeleninu, vyžaduje varenie približne 6 až 8
hodín pri „LOW”.
Čerstvé mliečne výrobky (mlieko, kyslú smotanu alebo jogurt) pridávajte až tesne pred
servírovaním na stôl.
Ryža, rezance a cestoviny sa neodporúčajú variť po dlhú dobu. Uvarte ich samostatne a pridajte
ich do pomalého hrnca až na posledných 30 minút.
Pred varením zmrazených potravín vždy prilejte ešte teplú tekutinu.
POKYNY NA ČISTENIE
Po každom použití:
Odpojte napájací kábel zo zásuvky, potom vyberte vnútornú kameninovú varnú nádobu z pomalého
hrnca a nechajte ho úplne vychladnúť.
Umyte sklenenú pokrievku a vnútornú kameninovú varnú nádobu v teplej, mydlovej vode.
Pokiaľ sa potraviny prilepia na vnútornú kameninovú varnú nádobu, nechajte ich odmočiť v teplej
vode.
Vnútornú a vonkajšiu časť základnej jednotky vyčistite mäkkou, mierne navlhčenou handričkou
alebo hubkou.
Nikdy nepoužívajte na čistenie abrazívne prostriedky.
Pokiaľ pomalý hrniec nepoužívate, uložte ho na suchom mieste.
TECHNICKÁ PODPORA
Potrebujete poradiť s nastavením a prevádzkou TESLA SlowCook S800 Deluxe?
Kontaktujte nás: www.tesla-electronics.eu
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
Náhradné diely pre TESLA SlowCook S800 Deluxe môžete zakúpiť v oficiálnom eshope značky TESLA
eshop.tesla-electronics.eu
ZÁRUČNÁ OPRAVA
Pre záručnú opravu kontaktujte predajcu, u ktorého ste TESLA produkt zakúpili.
Záruka sa NEVZŤAHUJE pri:
použití prístroja na iné účely
nedodržaní „DÔLEŽITÝCH BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV“ uvedených v užívateľskom manuáli
elektromechanickom alebo mechanickom poškodení spôsobenom nevhodným používaním
škode spôsobenej prírodnými živlami, ako sú oheň, voda, statická elektrina, prepätie atď.
škode spôsobenej neoprávnenou opravou
nečitateľnom sériovom čísle prístroja
Page 30
VYHLÁSENIE O ZHODE
Tento produkt spĺňa požiadavky Európskej Únie.
Ak je tento symbol prečiarknutého koša s kolesom pripojený k produktu,
znamená to, že na produkt sa vzťahuje európska smernica 2002/96/ES.
Informujte sa prosím o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a
elektronických výrobkov. Postupujte prosím podľa miestnych predpisov a
staré výrobky nelikvidujte v bežnom domácom odpade. Správna likvidácia
starého produktu pomáha predísť potenciálnym negatívnym dôsledkom pre
životné prostredie a ľudské zdravie.
My, TESLA Electronics LTD, prehlasujeme, že toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a
ďalšími príslušnými ustanoveniami noriem a predpisov relevantných pre daný typ zariadenia.
Vzhľadom na to, že sa produkt vyvíja a vylepšuje, vyhradzujeme si právo na úpravu užívateľského
manuálu. Aktuálnu verziu tohto užívateľského manuálu nájdete vždy na www.tesla-electronics.eu.
Dizajn a špecifikácie môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia, tlačové chyby vyhradené.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.