Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
ENG
SAFETY WARNINGS
1. WARNING Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
2. WARNING Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
3. WARNING Do not damage the refrigerant circuit.
4. WARNING Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless they
are of the type recommended by the manufacturer.
5. The appliance has to be unplugged after use and before
carrying out user maintenance on the appliance.
6. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduce physical
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING
OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
8. Please abandon the refrigerator according to local
regulators for it use flammable blowing gas and
refrigerant.
9. Please according to local regulations regarding disposal
of the appliance for its flammable refrigerant and blowing
gas. Before you scrap the appliance, please take off the
doors to prevent children trapped.
10. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
11. Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
INSTALLATION
Location
When selecting a position for your unit you should make sure
the floor is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid
locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or
radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the
electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures
may also cause the unit not to perform properly. This unit is
not designed for use in a garage or outdoor installation. Do
not drape the unit with any covering.
When installing the unit, ensure that 10 cm of free space is
left at both sides, 10 cm at the rear and 30 cm at the top of
the unit. This will allow cold air to circulate around the wine
cooler and improve the efficiency of the cooling process.
2
ENG
2. Remove the screws fixed the top-hinge with cross-slot
screwdriver.
Screw (three)
3. Replace the top-hinge and the top-door limit block and the
door bearing bush to the other side.
A. Remove the nut with sleeve.Take off the washer then
remove the axes to the other side and fixed.
5. Replace the bottom door bearing bush and the limit block.
6. Replace the bottom hinge to the other side then fix it with
screws.
B. Remove the door limit block
C. Please taking out another door limit block, with screw
mounting to the door
4. Disassemble the screws fixed the bottom-hinge with crossslot screwdriver.
The screws fixed the
bottom-hinge.
7. Replace the mid-hinge.
8. Set the bottom door right position,fix the mid-hinge.
Note: the refrigerator-freezer incline angle less 45°.
9. Replace the top-hinge.
3
ENG
10. Set the top door right
position,fix the top-hinge and
the cover.
11. Install the four screw caps and two catches to
corresponding position.
- Ensure the Appliance is unplugged and empty.
- Adjust the two leveling feet to their highest position.
- We recommend you have someone to assist you.
12. Replace the leveler to the other side and adjust it to make
sure the cabinet level.
Step 2: Install the door handle to the door and fasten it with
screws
Step 3: Cover screw caps of the handle into screw holes
The picture above is only for reference. The actual
configuration will depend on the physical product or
statement by the distributor
Door Handle Install Illumination
(optional)
Note: Figures in the user manual are only for reference. The
actual product may differ slightly. The refrigerator must be
disconnected from the source of electrical supply before
attempting the installation of accessory.
Step 1: take out two plug pins from the door (Side of door
open)
*The picture above is only for reference. The actual
configuration will depend on the physical product or
statement by the distributor.
Door Space Requirements
The unit’s door must be
able to open fully as shown.
W×D≥902×1052mm
D
W
Levelling the Unit
To do this adjust the two levelling feet at the front of the unit.
If the unit is not level, the door and magnetic seal alignments
will not be covered properly.
Make sure that the foot touches the ground before use.
Look down from the top, clockwise and counterclockwise
loosening, tightening.
4
ENG
Cleaning Before Use
Wipe the inside of the unit with a weak solution of
bicarbonate soda. Then rinse with warm water using a
‘Wrung-out’ sponge or cloth. Wash the shelves and salad bin
in warm soapy water and dry completely before replacing
in the unit. Clean the exterior of the unit with a damp cloth. If
you require more information refer to the Cleaning section.
Before Using Your Unit
Do not damage the power cord under any condition so as
to ensure safety use, do not use when the power cord is
damaged or the plug is worn.
Do not put flammable, explosive, volatile and highly corrosive
items in the refrigerator to prevent damages to the product or
fire accidents.
Do not place flammable items near the refrigerator to avoid
fires.
This product is household refrigerators and shall be only
suitable for the storage of foods. According to national
standards, household refrigerators shall not be used for
other purposes, such as storage of blood, drugs or biological
products.
Do not place items such as bottled or sealed container of
fluid such as bottled beers and beverages in the freezer to
prevent bursts and other losses.
Before placing any food in your unit, turn it on and wait for
24 hours, to make sure it is working properly and to allow it
time to fall to the correct temperature. Your unit should not be
overfilled.
• Before Plugging in
You must check that you have a socket which is
compatible with the plug supplied with the unit.
• Before Turning On!
Do not turn on until two hours after moving the unit.
Interior Accessories
Various glass or plastic storage shelves are included with your
appliance - different models have different combinations.
You should always slide one of the full size glass storage
shelves into the lowest set of guides, above the fruit and
vegetable containers, and keep it in this position. To do
this, pull the storage shelf forward until it can be swivelled
upwards or downwards and removed.
Please do the same in reverse to insert the shelf at a different
height.
In order to make the most of the volume of the fresh
food storage compartment and frozen-food storage
compartment, the user can remove one or more
shelves, drawers, out of the appliance, according to
your daily use.
PRODUCT OVERVIEW
steel shelf
thermostat
glass shelf
crisper cover
refrigerator tray
crisper
adjustable foot
*The picture above is only
for reference. The actual
configuration will depend
on the physical product or
statement by the distributor
5
ENG
OPERATION
and will not affect the performance of your unit. This is the
compressor motor working, as it pumps the refrigerant
around the system.
Switching On Your Unit
Setting“Off: UnitOff Setting“Min”: Less Cool Temperature
Setting“Med” or “MID”: Normal Operation(adequate for most
situations) Setting“Max”: Coolest Temperature
• During high ambient temperatures e.g. on hot summer
days. It may be necessary to set the thermostat to the
Coolest setting(position“Max”).This may cause the
compressor running continuously in order to maintain a low
temperature in the cabinet.
• For the first time you install your refrigerator, set the
thermostat knob at “Med”. Give your refrigerator time to
cool down completely before adding food. It is the best
to wait 24 hours before adding food. The thermostat knob
controls the temperature. When the thermostat control
knob is set to OFF, the refrigerator will not be running.
Noise Inside the Unit!
You may notice that your unit makes some unusual noises.
Most of these are perfectly normal, but you should be aware
of them!
These noises are caused by the circulation of the refrigerant
liquid in the cooling system. It has become more pronounced
since the introduction of CFC free gases. This is not a fault
Tips for Keeping Food in the Unit
• Cooked meats/fishes should always be stored on a shelf
above raw meats/fishes to avoid bacterial transfer. Keep
raw meats/fishes in a container which is large enough to
collect juices and cover it properly. Place the container on
the lowest shelf.
• Leave space around your food, to allow air to circulate
inside the unit. Ensure all parts of the unit are kept cool.
• To prevent transfer of favours and drying out, pack or cover
the food separately. Fruit and vegetables do not need to be
wrapped.
• Always let pre-cooked food cool down before you put in
the unit. This will help to maintain the internal temperature
of the unit.
• To prevent cold air escaping from the unit, try to limit the
number of times you open the door. We recommend that
you only open the door when you need to put food in or
take food out.
Change the Light Bulb
Lamp replacement by professionals
CLEANING
Defrosting
NOTE THIS UNIT DOES NOT HAVE AN AUTO DEFROST
SYSTEM.
Cleaning the Interior and the Exterior of
the Unit
• Remove all the shelves and the salad bin. To remove the
salad bin first remove the lower door shelf.
• Wipe the inside of the unit with a weak solution of
bicarbonate soda and then rinse with warm water using
a“wrung-out” sponge or cloth. Wipe completely dry before
replacing the shelves and salad bin.
MAINTENANCE
Changing the Internal Light
Lamp replacement by professionals.
Care When Handling / Moving Your Unit
Hold the unit around its sides or base when moving it. Under
no circumstances should it be lifted by holding the edges of
the top surface.
Servicing
The unit should be serviced by an authorized engineer
and only genuine spare parts should be used. Under
• Use a damp cloth to clean the exterior, and then wipe with a
standard furniture polish. Make sure that the door is closed
to avoid the polish getting on the magnetic door seal or
inside the unit.
• The grille of the condenser at the back of the unit and the
adjacent components can be vacuumed using a soft brush
attachment.
Cleaning Tips
Condensation may appear on the outside of the unit. This
may be due to a change in room temperature. Wipe of any
moisture residue. If the problem continues, please contact a
qualified technician for assistance.
no circumstances should you attempt to repair the unit
yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or serious malfunction. Contact a qualitatively
technician.
Switching Of for Long Periods of Time
When the unit is not in use for a long period of time,
disconnect it from the mains supply, empty all food and clean
the appliance, leaving the door ajar to prevent unpleasant
smells.
6
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled.
Whether the freezer is plugged and connected to power; Low
Inoperation
Odor
Long-term operation of compressor
Illuminating light does not shine
The refrigerator door cannot be properlyclosed.
Loud noises
voltage;
Failure power or tripping circuit
Odorous foods should closely wrapped;
Whether foods are rotten;
Whether the interior shall be cleaned.
It is normal that refrigerator operates for longer time in summer
when the ambient temperature is higher;
Do not put too much food in the freezer at one time;
Do not put foods until they are cooled;
Frequent opening of refrigerator door.
Whether the refrigerator is connected to power,
whether the illuminating light is damaged
The freezer door is stuck by food packages;
Too much food;
Tilt refrigerator.
Whether the food is leveled, whether the refrigerator is balanced;
Whether the refrigerator parts are properly placed.
ENG
Tips
• The refrigerator enclosure may emit heat during operation
specially in summer, this is caused by the radiation of the
condenser, and it is a normal phenomenon.
• Condensation: condensation phenomenon will be
detected on the exterior surface and door seals of the
• Buzz: Buzz will be generated by running compressor
TIPS FOR ENERGY SAVING
Try not to open the door too often, especially when the
weather is wet and hot. Once you open the door, close it as
soon as possible.
Every now and then check if the appliance is sufficiently
ventilated (adequate air circulation behind the appliance).
In normal temperature conditions, please arrange the
thermostat at the middle setting.
Before loading the appliance with packages of fresh food,
make sure they are cooled to ambient temperature.
Ice and frost layer increase energy consumption, so clean the
appliance as soon as the layer is 3-5 mm thick.
If it is the outer condenser, the rear wall should be always
clean free of dust or any impurities.
• The appliance should be located in the coolest area of the
room, away from heat producing appliances or heating
ducts, and out of the direct sunlight.
• Let hot foods cool to room temperature before placing
• Be sure to wrap foods properly, and wipe containers dry
• Appliance storage bin should not be lined with aluminum
• Organize and label food to reduce door openings and
freezer when the ambient humidity is large, this is a normal
phenomenon, and the condensation can be wiped away
with a dry towel.
specially when starting up or shutting down.
in the appliance. Overloading the appliance forces the
compressor to run longer. Foods that freeze too slowly may
lose quality, or spoil.
before placing them in the appliance. This cuts down on
frost build-up inside the appliance.
foil, wax paper, or paper toweling. Liners interfere with cold
air circulation, making the appliance less efficient.
extended searches. Remove as many items as
needed at one time, and close the door as soon as
possible.
7
ENG
DISPOSAL
Old units still have some residual value. An environmentally friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials
can be recovered and used again. The refrigerant used in your unit and insulation materials require special disposal procedures.
Ensure that none of the pipes on the back of the unit are damaged prior to disposal. Up to date information concerning options
of disposing of your old unit and packaging from the new one can be obtained from your local council office.
When disposing of an old unit break of any old locks or latches and remove the door as a safeguard.
Correct Disposal of this product
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
8
BEZBJEDNOSNA UPOZORENJA
BiH/CG
1. UPOZORENJE - Povedite računa da ventilacioni otvori ne
budu blokirani unutar kućišta uređaja ili unutar ugrađene
konstrukcije.
2. UPOZORENJE - Ne upotrebljavajte mehanička sredstva ili
druge postupke za ubrzavanje procesa otapanja, ukoliko
nisu preporučeni od strane proizvođača.
3. UPOZORENJE - Ne oštećujte instalacije za rashladno
sredstvo.
4. UPOZORENJE - Ne upotrebljavajte električne uređaje
unutar pregrada za čuvanje hrane ovog uređaja, osim
ukoliko su u pitanju tipovi preporučeni od strane
proizvođača.
5. Uređaj je potrebno isključiti iz struje nakon upotrebe, a
prije njegovog korisničkog održavanja.
6. Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starosti od 8 ili
više godina i osobe sa umanjenim fizičko-senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su upućeni u
bezbijedno korištenje uređaja i shvataju opasnosti koje
njegova upotreba nosi. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Djeca ne smiju da obavljaju čišćenje i korisničko
održavanje uređaja bez nadzora.
SVAKO SERVISIRANJE ILI POPRAVLJANJE KOJE PODRAZUMIJEVA UKLANJANJE POKLOPACA PREDSTAVLJA
OPASNOST ZA SVAKU OSOBU, OSIM OSOBLJA ZAPOSLENOG U OVLAŠTENOM SERVISU.
7. Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, potrebno je da
njegovu zamjenu obavi proizvođač, njegov ovlašteni
serviser ili lica sa sličnim kvalifikacijama kako bi se
izbjegao nastanak opasnosti.
8. Poštujte lokalne propise prilikom odlaganja uređaja jer se
za njegov rad upotrebljavaju zapaljivo rashladno sredstvo
i eksplozivni gas.
9. Poštujte lokalne propise prilikom odlaganja uređaja, jer se
za njegov rad upotrebljavaju zapaljivo rashladno sredstvo
i eksplozivni gas. Prije nego što odložite uređaj, skinite
vrata kako biste spriječili zatvaranje djece unutar uređaja.
10. Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u domaćinstvima i
sličnom okruženju poput
– kuhinja za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i
drugom radnom okruženju;
- poljoprivrednih domaćinstava i hotela, motela i
ostalih objekata rezidencijalnog tipa, gde se stavlja na
raspolaganje klijentima;
– objekata koji pružaju uslugu noćenja sa doručkom;
– keteringa i u slične neprodajne namjene.
11. Ne čuvajte eksplozivne supstance poput aerosol boca sa
zapaljivim potisnim gasom u uređaju.
KAKO BISTE IZBJEGLI RIZIK OD STRUJNOG UDARA, NE POKUŠAVAJTE DA SAMI OBAVLJATE POPRAVKE.
INSTALACIJA
Lokacija
Prilikom izbora lokacije za Vaš uređaj, uvjerite se da
je podloga ravna i čvrsta, kao i da je provjetrenost u
prostoriji dobra. Izbjegavajte postavljanje uređaja u blizini
izvora toplote, npr. šporeta, bojlera ili radijatora. Također,
izbjegavajte direktno izlaganje suncu, jer ovo može da
dovede do povećane potrošnje električne energije. Izuzetno
niske sobne temperature također mogu prouzrokovati loš rad
uređaja. Ovaj uređaj nije namjenjen za upotrebu u garažama,
kao ni za postavljanje na otvorenom. Ne prekrivajte uređaj.
Prilikom postavljanja, provjerite da li je sa obje strane uređaja
ostavljen razmak širine 10 cm, kao i 10 cm od zadnje i 30 cm
od gornje površine uređaja. Na ovaj način ćete omogućiti
cirkulisanje hladnog vazduha oko vinske vitrine i poboljšati
efikasnost postupka hlađenja.
9
BiH/CG
2. Pomoću krstastog odvijača, uklonite šarafe kojima je
pričvršćena gornja šarka.
Šaraf (tri)
3. Premestite gornju šarku i gornji graničnik za vrata, kao i
nosač vrata na drugu stranu.
A. Uklonite navrtaj zajedno sa nosačem. Skinite podlošku, a
zatim premjestite osovine na drugu stranu i pričvrstite ih.
5. Promjenite mjesto donjem nosaču vrata i graničniku.
6. Premjestite donju šarku na drugu stranu, a zatim je
pričvrstite šarafima.
7. Premjestite središnju šarku.
B. Skinite graničnik za vrata
C. Molimo Vas da pripremite drugi graničnik za vrata i da
ga šarafima pričvrstite za vrata
4. Skinite šarafe kojima je pričvršćena donja šarka pomoću
krstastog odvijača.
Šarafi kojima je pričvršćena
donja šarka
8. Postavite donja vrata u odgovarajuću poziciju i pričvrstite
središnju šarku.
Napomena: ugao naginjanja frižidera-zamrzivača je manje
od 45°.
11. Postavite četiri kapice za šarafe i dvije reze na
odgovarajuća mesta.
- Uvjerite se da je uređaj isključen iz struje i ispražnjen.
- Dvije nožice za nivelisanje podesite na najvišu poziciju.
- Prepoučujemo Vam da ovo ne radite sami.
12. Prebacite nivelator na drugu stranu i podesite ga tako da
budete sigurni da je uređaj iznivelisan.
Korak 2: Na vrata postavite dršku za vrata i pričvrstite je
šarafima
Korak 3: Otvore šarafa na ručki pokrijte kapicama za šarafe
*Slika iznad je prikazana isključivo u ilustrativne svrhe. Realna
konfiguracija zavisiće od samog uređaja ili izjave distributera
Postavljanje ručke za vrata cionalno)
Napomena: Slike u uputstvu za upotrebu prikazane su
isključivo u ilustrativne svrhe. Realni proizvod se može
donekle razlikovati. Prije nego to pokušate da instalirate neki
prateći element, frižider morate isključiti iz struje.
Korak 1: izvucite dva čepa iz vrata (Bočna strana vrata, koja se
otvara)
*Slika iznad je prikazana isključivo u ilustrativne svrhe. Realna
konfiguracija zavisiće od samog uređaja ili izjave distributera
Potreban prostor za vrata
Potrebno je ostaviti dovoljno
prostora za potpuno
otvaranje vrata uređaja
na način prikazan na slici.
Š×D≥902×1052 mm
Š
Nivelisanje uređaja
Obavlja se podešavanjem dvije nožice za nivelisanje, koje
se nalaze na prednjoj strani uređaja. Ukoliko uređaj nije
iznivelisan, vrata i magnetna zaptivka neće pravilno prijanjati.
Prije upotrebe provjerite da li nožica dodiruje podlogu.
Gledano odozgo, okrenite u smjeru kretanja kazaljke na
satu ili u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu radi
otpuštanja ili zatezanja.
D
11
BiH/CG
Čišćenje prije upotrebe
Unutrašnjost uređaja prebrišite slabim rastvorom sode
bikarbone. Zatim isperite toplom vodom pomoću spužve
ili krpe koju je moguće cijediti. Police i odjeljak za salate
operite toplom vodom sa sapunicom i potpuno ih osušite
prije ponovnog postavljanja u uređaj. Spoljašnji dio uređaja
očistite vlažnom krpom. Ukoliko Vam je potrebno više
informacija, pogledajte odjeljak Čišćenje.
Pre upotrebe uređaja
Kako biste osigurali bezbjednost prilikom upotrebe, ni
pod kojim uslovima ne oštećujte kabl za napajanje i ne
upotrebljavajte uređaj ukoliko je kabl za napajanje oštećen ili
ukoliko je utikač istrošen.
Da biste spriječili oštećenja proizvoda ili pojavu požara, ne
stavljajte u frižider zapaljive, eksplozivne i isparljive predmete,
kao ni predmete koji lako koroziraju.
Da biste izbjegli pojavu požara, ne stavljajte zapaljive
predmete blizu frižidera.
Ovaj proizvod je namijenjen za upotrebu u domaćinstvima i
pogodan je isključivo za čuvanje hrane. Prema nacionalnim
standardima, frižideri namijenjeni za upotrebu u
domaćinstvima se ne smiju koristiti ni u kakve druge svrhe,
kao što su skladištenje krvi, lijekova ili bioloških proizvoda.
Ne stavljajte u zamrzivač predmete kao što su flaširane
tečnosti ili tečnosti u zatvorenom posuđu, poput flaširanih
piva i pića, kako biste izbjegli njihovo pucanje i drugu štetu.
Prije nego što u svoj uređaj stavite bilo kakvu hranu, uključite
ga i sačekajte 24 sata, kako biste bili sigurni da radi na
odgovarajući način i kako biste mu ostavili dovoljno vremena
da temperaturu spusti na odgovarajuće vrijednosti. Uređaj
ne treba prepunjavati.
• Prije povezivanja na struju
Morate proveriti da li imate utičnicu kompatibilnu sa
utikačem dostavljenim uz uređaj.
• Prije nego što uključite uređaj!
Uređaj ne uključujte bar dva sata nakon njegovog
prenošenja.
Unutrašnji prateći elementi
Vaš uređaj sadrži različite staklene ili plastične police za
odlaganje - kombinacije se razlikuju zavisno od modela.
Jednu od staklenih polica za odlaganje, koja zahvata
kompletnu površinu uređaja, treba uvijek kliznim pokretom
ubaciti u najniže vodice, iznad odjeljaka za voće i povrće, i
ostaviti je na tom mjestu. Ovo uradite tako što ćete povući
policu za odlaganje ka naprijed, do položaja u kome je
moguće njeno rotiranje ka gore ili dole i uklanjanje.
Da policu postavite na neku drugu visinu, pratite gore
navedene korake, samo obrnutim redoslijedom.
Kako biste maksimalno iskoristili zapreminu odjeljka
za čuvanje svježe hrane i odjeljka za čuvanje
smrznute hrane, možete ukloniti jednu ili više polica
i fioka iz uređaja, zavisno od Vaših svakodnevnih
potreba.
PRIKAZ PROIZVODA
Metalna polica
Termostat
Staklena polica
Poklopac dijela za
hlađenje
Dio za hlađenje
Podesiva nožica
Polica frižidera
*Slika iznad je prikazana
isključivo u ilustrativne
svrhe. Realna konfiguracija
zavisiće od samog uređaja
ili izjave distributera
12
RAD UREĐAJA
Uključivanje uređaja
Podešavanje“Isključeno” (Off): Uređaj je isključen
Podešavanje“Min“: Manja jačina hlađenja
Podešavanje“Med” ili “MID”:Normalan rad (odgovara većini
situacija)
Podešavanje “Max”:Najjače hlađenje
• Pri visokim sobnim temperaturama, npr. tokom vrelih
ljetnih dana. Može biti potrebno da se termostat podesi
na Najjače hlađenje (pozicija „Max“). Ovo za rezultat može
imati neprekidan rad kompresora u cilju održavanja niske
temperature u uređaju. Prilikom inicijalnog postavljanja
frižidera, dugme termostata podesite na „Med“.
• Prije nego što počnete da ubacujete hranu, ostavite
frižider da se potpuno ohladi. Najbolje je sačekati 24 sata
prije stavljanja hrane u frižider. Dugmetom termostata
se kontroliše temperatura. Ukoliko je dugme za kontrolu
termostata podešeno na ISKLJUČENO (OFF), frižider neće
raditi.
Buka unutar uređaja!
Možda ćete primjetiti da Vaš uređaj pravi određene neobične
zvuke. Većina pomenutih zvukova je savršeno normalna, ali je
potrebno da ih budete svjesni!
Zvukovi nastaju usljed cirkulisanja tečnog rashladnog sredstva
unutar sistema za hlađenje. Ovo je postalo izraženije nakon
uvođenja gasova koji ne sadrže hloroflorougljenike (HFU).
Ovo ne predstavlja grešku i neće uticati na rad Vašeg uređaja.
Radi se o zvuku rada motora kompresora tokom pumpanja
rashladnog sredstva kroz sistem.
Savjeti za čuvanje hrane u uređaju
• Termički obrađeno meso/ribu treba uvijek odlagati na polici
iznad sirovog mesa/ribe kako bi se izbjeglo prenošenje
bakterija. Sirovo meso/ribu držite u posudi koja je dovoljno
velika da zadrži sokove mesa i adekvatno je poklopite.
Posudu stavite na najnižu policu.
• Ostavite razmak između hrane kako biste omogućili
cirkulisanje vazduha unutar uređaja. Uvjerite se da su svi
dijelovi uređaja rashlađeni.
• Kako biste spriječili poprimanje mirisa i sušenje, hranu
zasebno pakujte ili poklapajte. Voće i povrće nije potrebno
uvijati.
• Hranu koja je prethodno termički obrađena uvijek ostavite
da se ohladi prije nego što je stavite u uređaj. Na ovaj način
potpomažete održavanju unutrašnje temperature uređaja.
• Kako biste spriječili rasipanje hladnog vazduha iz uređaja,
pokušajte da ograničite broj otvaranja vrata uređaja.
Preporučujemo Vam da vrata otvarate samo kada je
potrebno staviti hranu u uređaj ili je izvaditi iz njega.
• Vam da vrata otvarate samo kada je potrebno staviti hranu u
uređaj ili je izvaditi iz njega.
Zamjena sijalice
Zamjenu sijalice treba da obave stručne osobe.
BiH/CG
ČIŠĆENJE
Otapanje
IMAJTE U VIDU DA OVAJ UREĐAJ NEMA AUTOMATSKI
SISTEM ZA OTAPANJE
Čišćenje unutrašnjosti i spoljašnjosti
uređaja
• Uklonite sve police i fioku za salatu. Da biste uklonili fioku za
salatu, prvo uklonite najnižu policu na vratima.
• Unutrašnjost uređaja prebrišite slabim rastvorom sode
bikarbone, a zatim isperite toplom vodom pomoću spužve
ili krpe koju je moguće cijediti. Prije nego što ponovo
postavite police i fioku za salatu, obrišite ih tako da budu
potpuno suhe.
• Za čišćenje spoljašnjosti uređaja koristite vlažnu krpu,
ODRŽAVANJE
Zamjena unutrašnjeg osvjetljenja
Zamjenu sijalice treba da obave stručne osobe.
Oprez prilikom rukovanja / prenošenja
Vašeg uređaja
Prilikom prenošenja, uređaj pridržavajte oko bočnih strana
ili za osnovu. Uređaj ni pod kojim uslovima ne treba podizati
držeći ga za ivice gornje površine.
Servisiranje
Servisiranje uređaja treba da obavi ovlašteno tehničko lice,
a zatim obrišite standardnim sredstvom za poliranje
namještaja. Uvjerite se da su vrata zatvorena kako biste
spriječili kontakt sredstva za poliranje sa magnetnom
zaptivkom za vrata ili sa unutrašnjošću uređaja.
• Rešetke kondenzatora na zadnjem dijelu uređaja i okolne
komponente možete usisati pomoću dodatka u obliku
mekan četke.
Savjeti za čišćenje
Na spoljašnjosti uređaja može doći do formiranja kondenza.
Razlog ovome može biti promjena vrijednosti sobne
temperature. Vlažne dijelove obrišite. Ukoliko ovaj problem
nastavi da se javlja, za pomoć se obratite kvalifikovanom
tehničkom licu.
koje će tom prilikom koristiti isključivo originalne rezervne
dijelove. Popravku uređaja ni pod kojim uslovima ne
pokušavajte da obavljate sami. Popravke koje obavljaju osobe
bez iskustva za rezultat mogu imati povređivanje ili ozbiljan
kvar. Obratite se kvalifikovanom tehničkom licu.
Isključivanje uređaja tokom dužeg
vremenskog perioda
Kada uređaj ne upotrebljavate tokom dužeg vremenskog
perioda, isključite ga iz struje, ispraznite ga od hrane i očistite,
a vrata djelimično otvorite kako biste spriječili stvaranje
neprijatnih mirisa.
13
BiH/CG
OTKLANJANJE PROBLEMA
Korisnik može da sam riješi jednostavne probleme navedene dalje u tekstu. Ukoliko probleme ne uspijete da razrješite, pozovite
sektor za usluge održavanja.
Provjerite da li je zamrzivač uključen u struju;
Uređaj ne radi
Mirisi
Dugotrajan rad kompresora
Lampica ne svijetli
Vrata frižidera se ne mogu zatvoriti na odgovarajući
način.
Glasni zvukovi
Nizak napon;
Nestanak struje ili iskakanje osigurača
Hranu koja odaje jače mirise treba dobro uviti;
Provjerite da li se hrana pokvarila;
Provjerite da li je potrebno očistiti unutrašnjost uređaja.
Normalno je da frižider duže radi tokom ljeta, kada je spoljašnja
temperatura viša;
Ne stavljajte u zamrzivač previše hrane odjednom;
Ne stavljajte hranu u uređaj dok se prethodno ne ohladi;
Često otvaranje vrata frižidera.
Provjerite da li je frižider priključen na struju,
provjerite da li je lampica oštećena.
Ambalaža sa hranom blokira vrata zamrzivača;
Prevelika količina hrane;
Frižider je nagnut.
Provjerite da li hrana stoji ravno i da li je frižider uravnotežen;
Provjerite da li su dijelovi frižidera postavljeni na odgovarajući način.
Savjeti
• Tokom rada, naročito u ljetnim mjesecima, kućište
frižidera može da emituje toplotu nastalu usljed zračenja
kondenzatora, što predstavlja uobičajeni fenomen.
• Kondenzacija: kondenz će se formirati na spoljašnjim
površinama i zaptivkama na vratima zamrzivača pri uslovima
visokog stepena vlage u prostoriji. U pitanju je normalni
fenomen, a kondenz se može obrisati suhom krpom.
• Zujanje: U toku rada, kompresor će zujati, posebno prilikom
uključivanja ili isključivanja.
SAVJETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
Pokušajte da ne otvarate vrata uređaja pretjerano često,
posebno pri vlažnim i vrelim vremenskim uslovima. Kada
otvorite vrata, zatvorite ih što je prije moguće.
Povremeno provjerite da li je prostor oko uređaja dovoljno
provjetren (da li je cirkulacija vazduha iza uređaja adekvatna).
Pri normalnim temperaturnim vrijednostima, podesite
termostat na srednje podešavanje.
Prije nego što uređaj napunite svježom hranom, provjerite da
li je hrana rashlađena do sobne temperature.
Slojevi leda i inja povećavaju potrošnju energije, zato očistite
uređaj čim se formira sloj debljine od 3-5 mm.
Ukoliko je u pitanju spoljašnji kondenzator, zadnji dio uređaja
treba da uvijek bude očišćen od prašine i svih nečistoća.
• Uređaj treba postaviti u najhladniji dio prostorije, dalje
od uređaja koji stvaraju toplotu ili grijanih kanala, kao i
direktnih sunčevih zraka.
• Prije nego što je stavite u uređaj, vrelu hranu ostavite da
se ohladi na sobnu temperaturu. Prepunjivanje uređaja
primorava kompresor da radi duže. Hrana koja se zamrzava
previše sporo može da izgubi na kvalitetu ili da se pokvari.
• Pobrinite se da, prije stavljanja u uređaj, hranu na
odgovarajući način uvijete i da sudove obrišete tako da
budu suhi. Na ovaj način redukujete formiranje inja unutar
uređaja.
• Fioku za odlaganje hrane u uređaju ne treba oblagati
aluminijumskom folijom, papirom za pečenje ili papirnim
ubrusima. Materijali koji se koriste za oblaganje utiču na
cirkulisanje hladnog vazduha, što umanjuje efikasnost
uređaja.
• Organizujte i označite hranu kako biste rijeđe otvarali vrata
uređaja i kraće tražili hranu. Odjednom izvadite sve što vam
je potrebno i zatvorite vrata što prije možete.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.