Tesla RC3400FHX User Manual

Page 1
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
COMBI FRIDGE FREEZER NO-FROST
RC3400FHX
User Manual
Page 2
ENG
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it are properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep to the precautions of these user instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have supervision or have been given instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance should not be done by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children from suffering electric shock or closing themselves in.
• If this appliance features a magnetic door seal to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lack unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING!
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacture.
• Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be very hot.
1
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
• The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
• During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
- avoid open flames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock.
1
If there is a light in the compartment.
2
If there is a freezer compartment.
3
If there is a fresh-food storage compartment.
• This appliance is intended to be used in a household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
WARNING!
• Any electrical components (plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
• The light bulb supplied with this appliance is a “special use light bulb” usable only with the appliance supplied. This “special use lamp” is not usable for domestic lighting.
• Power cord must not be lengthened.
• Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
• Make sure that you can come to the main plug of the appliance.
• Do not pull the main cable.
• If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
• You must not operate the appliance without the lamp.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Daily use
• Do not put hot things on the plastic parts in the appliance.
• Do not place food products directly against the rear wall.
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
2
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacture, s instructions.
2
• Appliance, s manufactures storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
2
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
2
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the main plug from the power socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
2
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect at the bottom of the appliance.
3
Installation
IMPORTANT! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Page 3
ENG
• Adequate air circulation should be provided around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation, follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the spacers of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, con­denser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the main plug is accessible after the installation of the appliance.
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be used.
Energy saving
• Do not put hot food in the appliance;
• Do not pack food close together as this prevents air circulating;
• Make sure food does not touch the back of the compartment(s);
• If electricity goes off, do not open the door(s);
• Do not open the door(s) frequently;
• Do not keep the door(s) open for a long time;
• Do not set the thermostat on exceeding cold temperatures;
• Some accessories, such as drawers, can be removed to get larger storage volume and lower energy consumption.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the appliance regulations which can be obtained from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the
symbol are recyclable.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable collection container to recycle it.
Disposal of the appliance
1. Disconnect the power plug from the power socket.
2. Cut off the power cable and discard it.
OVERVIEW
Note: Picture is for reference only. Real appliance probably is different.
Fridge Balconies
Fridge Shelves
Freezer Drawers
Chiller box
Crisper
Leveling Feet
Page 4
ENG
REVERSE DOOR
INSTALLATION
Before reversing the door, please prepare the following tools and material: straight screwdriver, cross screwdriver, spanner and the components included in the poly bag:
Decorative Cover of Right Door x1
Left Door Hinge Cover x 1
Please unscrew and take off plastic cover by straight screwdriver after opening the door. Please be careful of the wire inside.
Close the door, take out the screw from the top cover with the cross screwdriver. Take off the front top cover and hinge cover, unplug the terminal, then take out the screw from the hinge. Make sure door is closed when doing this operation.
1
2
Space Requirement
• Select a location without direct exposure to sunlight;
• Select a location with enough space for the refrigerator doors to open easily;
• Select a location with level (or nearly level) flooring;
• Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface;
• Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power consumption and keep your energy bills lower.
• Keep at least 50mm gap at two sides and back.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate class Ambient temperature
SN +10ºC to +32ºC
N +16ºC to +32ºC
ST +16ºC to +38ºC
T +16ºC to +43ºC
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet to ensure best performance. If the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm. Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
WARNING!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be grounded. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not grounded, connect the appliance to a separate grounder in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Zoom in
Page 5
ENG
Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver, then take off the lower door.
Install the upper door, then fix the upper door hinge onto the cabinet.
Ffix the plastic cover and connect the terminal.
Change the Decorative Cover from one to the other side.
Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet.
3
9
11
12a
7
Please unscrew and take off plastic cover by straight screwdriver after opening the door. Please be careful of the wire inside.
Use the Decorative Cover of the right door from the poly bag to cover the insert and take out the one for the other side accordingly. Also, you must change the position of the wire to the other side.
Install the plastic cover and Left Door Hinge Cover from poly bag onto the product, settle the wire (see diagram)
Adjusting the hinge core position of the lower hinge and upper hinge to the opposite position
Install the lower hinge under the refrigerator like shown below, screw in the adjustable feet, make sure the position in level.
4
8
10
5
6
Page 6
ENG
Follow the instruction to take out of the decorative cover, be careful not to ruin the cover.
Lastly, use the screw to fix the top cover into place.
13
DAILY USE
Using the Control Panel
12b
1.1 KEY OPERATION
A. Temperature Control of Fridge Compartment B. Temperature Control of Freezer Compartment C. Mode/ Locking / Unlocking
1.2 LED DISPLAY
1.Temperature of Fridge Compartment
2.Temperature of Freezer Compartment
3.ECO Mode
4.Holiday Mode
5.Super Mode
6.Locking / Unlocking
2.0 OPERATING CONDITION
a. The control panel is 100% lit up for 3 seconds,
which operates exactly as per the setting (mode and temperature) before the power off. The system will be automatically locked 25 seconds after the last key operation. After locking, the light of the panel would be out in 30 seconds after the last key operation.
b. Both preset temperatures of fridge compartment and freezer
compartment are shown on the display.
2.1 DISPLAY
2.1.1 The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment or freezer compartment is opened. (one door signal is sensed at a time)
2.1.2 The panel will be lit up by any key operation whereas the light would be out 2 minutes after the last operation.
2.1.3 Display during normal operation Temperature Display of the Fridge Compartment: Indicating the temperature of the current setting. Temperature Display of the Freezer Compartment: Indicating the temperature of the current setting.
3.0 ILLUSTION OF THE KEY
3.1 Temperature Control of the Fridge Compartment
a. Temperature Control of the Fridge Compartment: This key is workable both in User Defined Mode as well as Super Mode. After entering the temperature control of the fridge compartment, this key flashes. By touching the key consecutively, the temperature would change in a circle of “2˚C, 3˚C, 4˚C, 5˚C, 6˚C, 7˚C, 8˚C, OFF”, after which 5-second flashing means the selection of temperature is settled.
b. Shut off the Fridge Compartment: Press the key of “Temperature Control of Fridge Compartment”, choose “OFF”, a 5-second flashing means the selection of temperature is made, namely the fridge compartment would stop refrigeration.
3.2 Temperature Control of the Freezer Compartment
Temperature Control of the Freezer Compartment: This key is workable both in User Defined Mode as well as Holiday Mode. After entering the temperature control of the freezer compartment, the key flashes. By touching the key consecutively, the temperature would change in a circle from
-16˚C to -22˚C, after which a 5 second flashing means the selection
of temperature is settled.
3.3 Mode/ Locking / Unlocking
a. By touching this key consecutively, the operation mode of the refrigerator will change in a circle of “ECO Mode-Holiday Mode / Super Mode / User Defined Mode. A 5 second flashing means the selection of temperature is settled.
Page 7
ENG
b. Long Press to Enter / Exit Locking Mode
·Unlocking: Press for 3 seconds in the mode of locking, all the keys would be unlocked after a beep.
·Locking: Press for 3 seconds in the mode of unlocking, all the keys would be locked after a beep.
3.4 Press Button
Short beep after pressing button All buttons will only be active under unlock mode.
3.5 Lock Function
Operation in 25 secs will lock the di splay automatically.
4.0 ECO mode
Press mode to choose ECO mode, ECO icon keeps bright after 5 sec flashing. 5°in fridge compartment and -18°in freezer compartment under eco mode, “Freezer ”&“Fridge“ button in vain while eco icon will flash three times in alarm.
Exit eco mode
Press mode again to exit eco mode after 5 secs, entering the selected mode.
4.1 Holiday Mode
Press mode to choose Holiday Mode, the icon keeps bright after 5 sec flashing, entering holiday mode. Temperature fix 17°in fridge compartment, “fridge” button dim, while holiday icon will flash three times in alarm. Exit holiday mode: choose mode, exit holiday mode after 5 secs, entering the selected mode.
4.2 Super Freezing mode
Choose mode, icon keeps bright after 5 sec flashing, entering freezing mode. Freezing mode: Temperature nonadjustable in freezing compartment, “freezer” button dim, while freezing icon will flash three times in alarm. Exit freezing mode: meeting below conditions.
-manually exit freezing mode
-freezing period more than 50 hours
Mode remains the same before entering super freezing mode.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
IMPORTANT! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Freezing fresh food
• The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
• Place the fresh food to be frozen in the freezer compartment.
• The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate.
• The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
Storing frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting food in the compartment let the appliance run at least 2 hours on a higher setting.
IMPORTANT! In the event of accidental defrosting, for example the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooked).
Thawing
• Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the fridge compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
• Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer. In this case, cooking will take longer.
Helpful hints and tips Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in alumi num foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible time;
• do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be re-frozen;
• do not exceed the storage period indicated by the food manufacture.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavor
Hints for refrigeration
• Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable drawer.
• For safety, store in this way only one or two days at the most.
• Cooked foods, cold dishes, etc...: these should be covered and may be placed on any shelf.
• Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
• butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminum foil or polythene bags to
Page 8
ENG
exclude as much air as possible.
• Milk bottle: these should have a cap and should be stored in the balconies on the door.
• Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the fridge.
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
CAUTION!
The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic
CAUTION!
Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. IMPORTANT! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
If the malfunction shows again, contact the Service Center. These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here, refer to the rating plate.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Appliance does not work
Power plug is not plugged in or is loose Insert power plug.
Fuse has blown or is defective Check fuse, replace if necessary.
Socket is defective Socket malfunctions are to be corrected by an electrician.
Appliance freezes or cools too much
Temperature is set too cold or the appliance runs at SUPER modes.
Turn the temperature regulator to a warmer setting temporarily.
The food is not frozen enough.
Temperature is not properly adjusted.
Please look in the initial Temperature Setting section.
Door was open for an extended period. Open the door only as long as necessary.
A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours.
Turn the temperature regulation to a colder setting temporarily.
The appliance is near a heat source. Please look in the installation location section.
Heavy buildup of frost on the door seal.
Door seal is not air tight.
Carefully warm the leaking sections of the door seal with a hair dryer (on a cool setting). At the same time shape, the warmed door seal by hand so that it sits correctly.
Unusual noises
Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching the wall or other objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall.
If necessary, carefully bend the component out of the way.
parts. The appliance must be dry before it is placed back into service.
IMPORTANT! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice form orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid.
• Do not allow such substances to come into contact the appliance parts.
• Do not use any abrasive cleaners
• Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered.
• Switch the appliance off and remove the plug from the socket, or switch off the circuit breaker or fuse.
• Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
• After everything is dry place appliance back into service.
Page 9
SRB
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Radi sopstvene bezbednosti obezbedite sigurnu upotrebu, pre instalacije i prve upotrebe uređaja, pročitajte ovo korisničko uputstvo, uključujući i savete i upozorenja. Da biste izbegli nepotrebne greške i nezgode, važno je da se postarate da sve osobe koje koriste uređaj budu detaljno upoznate s njegovim operacijama i bezbedonosnim funkcijama. Sačuvajte ova uputstva i pobrinite se da budu u sklopu uređaja ako bude premešten ili prodat, kako bi svako, ko ga koristi tokom svog života bio upoznat sa pravilnom upotrebom i bezbednošću uređaja. Imajte na umu ovo korisničko uputstvo radi svoje lične sigurnosti i sigurnosti imovine, budući da proizvođač nije odgovoran za štetu učinjenu propustima.
Bezbednost dece i nesamostalnih osoba
• Ovaj uređaj mogu koristiti deca starosti 8 ili više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili manjkom iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom, ili su im data uputstva u vezi sa bezbednom upotrebom uređaja, i svesni su mogućeg rizika.
• Deca bi trebalo da budu pod nadzorom, kako biste osigurali da se ne igraju uređajem.
• Čišćenjem i održavanjem ne bi trebalo da se bave deca, osim ako nisu starosti 8 ili više godina i moraju biti pod obaveznim nadzorom.
• Svu ambalažu čuvajte van domašaja dece. Postoji opasnost od gušenja.
• Ukoliko ste odlučili da više ne koristite uređaj, prekinite napajanje uređaja strujom, presecite kabl za napajanje (što je bliže moguće uređaju) i uklonite vrata, kako biste sprečili mogućnost da deca, koja se igraju, pretrpe strujni udar ili se zatvore u uređaj.
• Ukoliko ovaj uređaj ima magnetnu gumu na vratima, a želite da njime zamenite stariji uređaj, koji se zatvarao pomoću opruge na vratima ili poklopcu, onemogućite funkcionisanje zatvaranja starijeg uređaja pomoću opruge. Na ovaj način ćete sprečiti da uređaj postane smrtonosna zamka za dete.
Opšta bezbednost
UPOZORENJE!
• Održavajte ventilacione otvore u kućištu frižidera ili ugradnoj strukturi čistima od začepljenja.
• Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge naprave kako biste ubrzali proces odmrzavaja, osim proizvoda preporučenih od strane proizvođača uređaja.
• Nemojte oštetiti sistem za hlađenje.
• Nemojte stavljati druge električne uređaje (kao što su uređaji za pravljenje sladoleda) u uređaj za hlađenje, osim ako ih proizvođač nije odobrio u ovu svrhu.
• Ne dirajte sijalicu ukoliko radi duže vremena, jer može biti veoma vruća.
1
• Nemojte čuvati eksplozivne supstance, kao što su ambalaže sprejeva sa zapaljivim gasom u ovom uređaju.
• Supstanca za hlađenje, izobutan (R600a), se nalazi u sistemu za hlađenje uređaja, to je prirodni gas s visokim nivoom ekološke kompatibilnosti, ali izuzetno zapaljiv.
• Pobrinite se da tokom transporta ili postavljanja uređaja ne bude oštećena nijedna komponenta sistema za hlađenje uređaja.
- izbegavajte otvoren plamen i izvore zapaljivosti
- temeljno provetrite prostoriju, u kojoj se nalazi uređaj
• Opasno je menjati specifikacije ili modifikovati proizvod na bilo koji način. Bilo kakvo oštećenje kabla može prouzrokovati kratak spoj, požar i/ili strujni udar.
1
Ukoliko u uređaju postoji.
2
Ukoliko postoji deo za zamrzavanje.
3
Ukoliko postoji deo za čuvanje sveže hrane
• Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvima i za slične primene, kao što su
- prostori za zaposlene u kuhinji, u prodavnicama, kancelarije i druga radna okruženja;
- poljoprivredna domaćinstva i od strane hotelskih i motelskih gostiju, kao i drugih vrsta ovakvih objekata;
- objekti koji pružaju uslugu noćenja sa doručkom;
- ketering i slične neprodajne namene.
UPOZORENJE!
• Bilo koju električnu komponentu (utikač, kabl za napajanje, kompresor itd.) mora zameniti ovlašćeni serviser ili kvalifikovano osoblje.
• Sijalica, dostavljena sa ovim uređajem, je “sijalica za specijalnu namenu” i može se koristiti samo za uređaj uz koji je dostavljena. Ova “sijalica za specijalnu namenu” se ne može koristiti za kućno osvetljenje.
• Kabl za napajanje se ne sme produžavati.
• Proverite da li je utikač, na zadnjoj strani uređaja, zgnječen ili oštećen. Zgnječen ili oštećen utikač može dovesti do pregrevanja i izazvati požar.
• Pobrinite se da vam glavni utikač uređaja bude dostupan.
• Nemojte izvlačiti glavni kabl.
• Ukoliko utičnica nije fiksirana, nemojte priključivati aparat. Postoji rizik od strujnog udara ili vatre.
• Ne smete raditi ništa na uređaju bez osvetljenja.
• Uređaj je težak. Budite oprezni tokom pomeranja uređaja.
• Nemojte uklanjati ili dodirivati elemente iz dela za zamrzavanje ako su vam ruke vlažne/mokre, budući da to može prouzrokovati ogrebotine ili promrzline na koži.
• Izbegavajte duže izlaganje aparata direktnoj sunčevoj svetlosti.
Dnevna upotreba
• Ne stavljajte vruće stvari na plastične delove uređaja.
• Ne stavljate prehrambene proizvode uza zadnji zid.
• Zamrznuta hrana se ne sme ponovo zamrzavati nakon što se otopi.
2
• Već zapakovanu zamrznutu hranu čuvajte u skladu sa instrukcijama proizvođača, u vezi sa zamrznutom hranom.
2
• Striktno se pridržavajte preporuka proizvođača u pogledu držanja stvari u uređaju. Pridržavajte se relevantnih instrukcija.
• Ne stavljate gazirana pića u deo za zamrzavanje, budući da to stvara pritisak, koji može prouzrokovati pucanje ambalaže, što može dovesti do oštećenja uređaja.
2
Održavanje i čišćenje
• Pre održavanja, isključite uređaj, ili prekinite dotok električne energije.
• Uređaj nemojte čistiti metalnim predmetima.
• Ne koristite oštre predmete, da bi uklonili led sa uređaja. Koristite plastična sredstva za struganje.
2
• Redovno proveravajte odvod za odleđenu vodu u frižideru. Ukoliko je potrebno, očistite odvod. Ukoliko je odvod blokiran, voda će se sakupljati na dnu uređaja.
3
Instalacija uređaja
VAŽNO! Za priključivanje na električnu mrežu, pažljivo pratite uputstva data u specifičnim delovima uputstva.
• Raspakujte uređaj i proverite da li postoje na njemu oštećenja. Ne povezujte uređaj na struju, ukoliko je oštećen. Moguća oštećenja odmah prijavite u mestu gde ste ga kupili. U tom slučaju zadržite ambalažu uređaja.
• P
reporučuje se, da sačekate najmanje četiri sata pre nego što priključite
uređaj, kako bi se ulje vratilo u kompresor.
Page 10
10
SRB
• Potrebno je obezbediti adekvatno strujanje vazduha oko uređaja, nepostojanje ovoga može dovesti do pregrevanja. Za postizanje odgovarajućeg protoka vazduha, pratite uputstva potrebna za instalaciju uređaja.
• Gde god je moguće, razmaknica mora biti postavljena između uređaja i zida, kako bi se izbeglo dodirivanje ili hvatanje za vruće delove (kompresor, kondenzator) kako bi se izbegle moguće opekotine.
• Uređaj ne sme biti postavljen blizu radijatora ili štednjaka.
• Pobrinite se da bude obezbeđen lak pristup glavnom utikaču i nakon postavljanja uređaja.
Servisiranje
• Bilo kakvo servisiranje uređaja, koje zahteva električne radove, treba da bude obavljen od strane kvalifikovanog električara ili kompetentne osobe.
• Samo ovlašćeni centar za servisiranje može obaviti popravke na uređaju, i mogu se koristiti samo originalni rezervni delovi.
Ušteda energije
• Ne stavljate vruću hranu u uređaj;
• Ne pakujte svu hranu zajedno, budući da to sprečava cirkulaciju vazduha;
• Pobrinite se da hrana ne dotiče zadnji deo pregrade(a);
• Ukoliko nestane struje, ne otvarajte vrata;
• Ne otvarajte često vrata;
• Ne držite vrata otvorena drugo;
• Nemojte postavljati termostat na izuzetno niske temperature
• Određeni elementi, kao što su fioke, mogu biti uklonjeni, kako bi
se napravila veća zapremina za skladištenje, i smanjila potrošnja energije.
Zaštita životne sredine
Ovaj uređaj ne sadrži gasove, koji mogu oštetiti ozonski omotač, ni
u sistemu za hlađenje, ni u materijalima za izolaciju. Uređaj ne bi trebalo odlagati zajedno sa gradskim ili kućnim otpadom. Izolaciona pena sadrži zapaljive gasove: uređaj bi trebalo odložiti u skladu sa propisima za uređaje, koje su izdale lokale vlasti. Izbegavajte pravljenje oštećenja dela za hlađenje, posebno dela za razmenu toplote. Materijali korišćeni za ovaj uređaj, mogu se reciklirati ukoliko su označeni simbolom za reciklažu.
Oznaka na proizvodu, ili njegovom pakovanju, ukazuje da ovaj proizvod ne sme biti tretiran kao otpad nastao u domaćinstvu. Umesto toga, treba ga ostaviti na odgovarajućem mestu, na kojem se sakuplja električna i elektronska oprema.
Osiguravanjem da je proizvod ispravno odložen, pomoćićete sprečavanju potencijalnih negativnih posledica po životnu sredinu i ljudsko zdravlje, koje inače mogu biti uzrokovane nepravilnim odlaganjem otpada ovog uređaja. Za više detalja o recikliranju ovog proizvoda, molimo vas da kontaktirate svoju lokalni organ za zaštitu životne sredine, preduzeće za odlaganje komunalnog otpada ili prodavnicu, u kojoj ste kupili proizvod.
Materijali ambalaže
Materijali označeni ovim simbolom mogu se reciklirati. Ambalažu odložite u odgovarajući konterjner za prikupljanje otpada za reciklažu.
Odlaganje uređaja
1. Prekinite napajanje uređaja strujom.
2. Odsecite kabl za napajanje i odložite ga.
PREGLED
Korpa sa kontrolom vlažnosti
Ova ilustracija je samo okvirna, molimo vas da za detalje pogledajte svoj uredjaj.
Frižider police
Frižider police
Zamrzivač fioke
Hladnjak kutija
Podesive nožice
Page 11
11
SRB
ZAMENA SMERA OTVARANJA VRATA
UGRADNJA UREĐAJA
Pre nego što zamenite položaj vrata, pripremite sledeće alate I materijale: ravan šrafciger, krstast šrafciger, francuski ključ i delove koji se nalaze u kesici uz uređaj:
Dekorativan poklopac za desna vrata x1
Poklopac za šarku levih vrata x1
Odšrafite i skinite plastični poklopac ravnim šrafcigerom nakon što ste otvorili vrata. Molimo vas da obratite pažnju na žicu unutra.
Zatvorite vrata, izvadite šraf sa gornjeg poklopca sa šestougaonim odvrtačem. Skinite prednji zadnji poklopac i poklopac sa šarke, isključite terminal sa napajanja, a zatim izvadite šraf iz šarke. Proverite dobro da li su vrata zatvorena tokom ove operacije.
1
2
Potrebe prostora
• Odaberite lokaciju bez direktnog izlaganja sunčevim zracima;
• Odaberite mesto za uređaj gde ima dovoljno prostora za otvaranje vrata.
• Odaberite mesto za uređaj koje je na nivou poda (ili malo odstupa visinom);
• Pronađite mesto za uređaj na kome će biti dovoljno mesta da bi se uređaj instalirao na ravnoj površini;
• Pronađite mesto za uređaj na kome će biti dovoljno mesta sa leve, desne, zadnje i prednje strane kada ga instalirate. Ovo će vam omogućiti vidnu uštedu energije i smanjiti vam troškove.
Postavljanje uređaja
Postavite ovaj uređaj na mesto, na kojem će sobna temperatura odgovarati klimatskom razredu, naznačenom na specifikaciji proizvoda:
Klimatska klasa Sobna temperatura
SN +10ºC to +32ºC
N +16ºC to +32ºC
ST +16ºC to +38ºC
T +16ºC to +43ºC
LOKACIJA
Uređaj treba da bude postavljen daleko od izvora toplote, kao što su radijatori, bojleri, izlaganje direktnim sunčevim zracima itd. Postarajte se da vazduh slobodno cirkuliše oko zadnjeg dela frižidera, kako biste osigurali najbolju učinak. Ukoliko je uređaj postavljen ispod visećeg dela, minimalni razmak između vrha uređaja i visećeg dela treba da bude bar 100 mm. Idealno bi bilo da uređaj ne bude postavljen ispod visećeg dela. Odgovarajuća nivelacija se postiže uz pomoć jedne ili više podesnih nožica, u zavisnosti od uređaja.
UPOZORENJE!
Prekidanje napajanja uređaja mora biti omogućeno; iz tog razloga, utičnica mora biti dostupna nakon postavljanja uređaja.
Povezivanje na struju
Pre uključivanja, proverite da napon i frekvencija prikazana na tablici specifikacije odgovaraju naponu struje domaćinstva. Uređaj mora biti uzemljen. Kabl za napajanje električnom energijom je opremljen kontaktom za ovu namenu. Ukoliko utičnica u domaćinstvu nema uzemljenje, priključite uređaj na izdvojeno uzemljenje u skladu sa trenutnim propisima; konsultujte se sa kvalifikovanim električarem. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost, ukoliko gore navedene preventivne mere nisu ispoštovane. Ovaj uređaj ispunjava uslove EEC direktiva.
Pogledajte
Page 12
12
SRB
Skinite gornja vrata, izvadite šraf iz srednje šarke uz pomoć krstastog šrafcigera, a zatim skinite donja vrata.
Instalirajte gornja vrata, zatim učvrstite šarku gornjih vrata na uređaj.
Pričvrstite plastični poklopac i povežite uređaj na struju.
Promenite ukrasni poklopac sa jedne strane na drugu.
Instalirajte donja vrata, prilagodite i fiksirajte srednju šarku na uređaj.
3
9
11
12a
7
Položite horizontalno frižider, izvucite podesive nožice za nivelaciju, kao što je prikazano na slici dole, zatim skinite donju šarku. Upotrebite krstasti odvijač.
Iskoristite dekorativni poklopac za desna vrata iz kesice za dodatne delove, da biste prekrili umetnuti deo i izvadili jedan, koji ćete straviti s druge strane. Takođe, morate promeniti poziciju žice na drugu stranu.
Instalirajte plastični poklopac za štitnik šarke na levim vratima iz kesice na proizvod, i postavite žicu (kao što je na dijagramu).
Prilagođavanjem glavnog dela sa donjom šarkom i gornje šarke na suprotnoj strani.
Instalirajte donju šarku pod frižiderom, kao što je prikazano na slici dole, zašrafite podesive nožice za nivelaciju, i postarajte se uređaj bude nivelisan.
4
8
10
5
6
Page 13
13
SRB
Poslednje, šrafom pričvrstite gornji poklopac na svoje mesto.
13
DNEVNA UPOTREBA
Upotreba kontrolne table
12b
1.1 FUNKCIJE TASTERA
A. Regulator temperature frižidera B. Regulator temperature zamrzivača C. Režim rada/Zaključavanje/Otključavanje
1.2 LED DISPLEJ
1. Temperatura frižidera
2. Temperatura zamrzivača
3. Režim rada EKO
4. Režim rada Godišnji odmor
5. Režim rada Super
6. Zaključavanje/Otključavanje
2.0 USLOVI RADA
a. Kontrolna tabla je osvetljenja 100% na 3 sekunde, što funkcioniše potpuno isto za svako podešavanje (režima rada i temperature) pre nego što se isključi. Sistem će se automatski zaključati 25 sekundi nakon poslednje upotrebe tastera. Nakon zaključavanja, svetlo panela će se ugasiti 30 sekundi nakon upotrebe poslednjeg dugmeta.
b. I temperatura frižidera i temperatura zamrzivača su prikazane na displeju.
2.1. Displej
2.1.1 Tabla će biti osvetljena na 2 minuta, onda kada se vrata od frižidera ili zamrzivača otvore. (signal se dobija sa jednih vrata)
2.1.2 Tabla će biti osvetljena s funkcijom bilo kog tastera i svetlo će se isključiti nakon 2 minuta od zadnje operacije.
2.1.3 Displej tokom redovnih funkcija Displej za temperaturu frižidera: Pokazuje trenutno podešenu temperaturu. Displej za tempraturu zamrzivača: Pokazuje trenutno podešenu temperaturu.
3.0 ILUSTRACIJA TASTERA
3.1 Displej za temperaturu frižidera
a. Displej za temperaturu frižidera: Ovaj taster radi u oba režima i Korisničkom i u Super režimu. Nakon unosa kontrole temperature za odeljak frižidera, taster treperi. Pritiskajući taster nekoliko puta, temperatura će se menjati u rasponu od “2˚C, 3˚C, 4˚C, 5˚C, 6˚C, 7˚C, 8˚C, OFF” nakon čega 5-sekundno treperenje označiti da je temperatura podešena.
b. Zatvorite odeljak frižidera: Pritisnite taster “Kontrola temperature frižidera”, izaberite “OFF”, 5-sekundno treperenje znači da je izvršen odabir temperature, što znači da že frižider prestati da hladi.
3.2 Displej za temperaturu zamrzivača:
Displej za temperaturu zamrzivača: Ovaj taster funkcioniše u oba režima i Korisničkom i režimu rada za Godišnji odmor. Kontrole temperature za odeljak zamrzivača, taster treperi. Pritiskajući taster nekoliko puta, temperatura će se menjati u rasponu od
-16˚C to -22˚C, nakon petosekundnog treperenja, temperatura je postavljena.
3.3 Režim rada/ Zaključavanje/ Otključavanje
a. Dodirujući ovo dugme nekoliko puta u nizu, režim rada funkcionisanja frižidera će se menjati u nizu kružno I to od “ECO režim rada - Godišnji odmor / Super režim rada / režim rada definisan od strane korisnika . 5 sekundi blicanje sijalice znači da je nameštena temperatura .
b. Pritisnite dugo, da bi Ušli/Izašli iz Režima zaključavanja
Pratite uputstva kako da izvadite dekorativni pokrivač, ali pažljivi da ne bi oštetili poklopac.
Page 14
14
SRB
· Otključavanje: Pritisnite na 3 sekunde u režimu zaključavanja, svi tasteri će biti oktljučani nakon zvučnog signala.
· Zaključavanje: Držite pritisnuto na 3 sekunde u režimu otključavanja, svi tasteri će biti zaključani nakon zvučnog signala.
3.4 Tasteri
Zvučni signal nakon pritiska na taster Svi tasteri će biti aktivni samo ako su otključani.
3.5 Funkcija brave
Funkcija će automatski zaključati ekran kroz 25 sekundi.
4.0 Režim rada ECO
Pritisnite režim rada, kako biste izabrali režim rada ECO, ECO ikonica će nastaviti da svetli, nakon što je 5 sekundi treperila. 5° u odeljku za frižider i -18 u odeljku za zamrzivač u režimu rada eko, Taster “Zamrzivač” i “Frižider” nisu aktivni, dok će ikonica za režim rada EKO zatrepereti tri puza, kao upozorenje.
Izađi i režima rada eko
Izlazak i režima ECO, izađite iz režima nakon 5 sekundi, i uđite u drugi režim.
4.1 Režim rada za Godišnji odmor
Pritisnite režim rada, kako biste izabrali režim rada za Godišnji odmor, ikonica će nastaviti da svetli, nakon što je 5 sekundi treperila, i tako aktivirati režim rada za godišnji odmor. Temperatura se podešava na 17° u odeljku za frižider, taster za “frižider”, će se ugasiti, dok će ikonica za režim rada za Godišnji odmor zatreperiti tri puta kao upozorenje. Izlazak i režima za godišnji odmor, izađite iz režima nakon 5 sekundi, i uđite u drugi režim.
4.2 Režim rada Duboko zamrzavanje
Izaberite režim, ikonica će nastaviti da svetli, nakon 5-sekundnog treperenja, na taj način ulazite u režim rada za zamrzavanje. Režim rada za zamrzavanje: Temperatura se ne može prilagođavati u odeljku za zamrzavanje, taster za “zamrzavanje”, će se ugasiti, dok će ikonica za režim rada za Godišnji odmor zatreperiti tri puta kao upozorenje. Izađite iz režima rada za zamrzavanje: na sledeći opisan način.
- ručno izađite iz režima rada za zamrzavanje
- period duži od 50 časova zamrzavanja Režim rada ostaje isti pre ulaska u režim rada dubokog zamrzavanja.
Prva upotreba
Čišćenje unutrašnjosti uređaja
Pre korišćenja po prvi put, očistite unutrašnjost i sve unutrašnje elemente mlakom vodom i neutralnim sapunom, kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, a zatim ga dobro osušite.
VAŽNO! Ne koristite deterdžente ili abrazivna sredstva, budući da mogu da oštete površinu.
Zamrzavanje sveže hrane
• Deo za zamrzavanje je pogodan za zamrzavanje sveže hrane i čuvanje zaleđene i duboko zamrznute hrane na duži vremenski period.
• Svežu hranu stavite u pregradu na dnu, kako biste je zamrzli.
• Maksimalna količina hrane koja može biti zaleđena u 24 sata je navedena u tablici specifikacije.
• Proces zamrzavanja traje 24 sata: tokom ovog perioda nemojte dodavati još hrane, predviđene da se zamrzne.
Čuvanje zamrznute hrane
Ukoliko se uključuje prvi put ili nakon dužeg perioda van upotrebe.
Pre stavljanja hrane u pregradu, uređaj treba da radi najmanje 2 sata podešen na najviše vrednosti. VAŽNO! Ukoliko dođe do slučajnog odmrzavanja, na primer, ukoliko nema struje duže nego što je prikazano u tehničkim karakteristikama pod delom “rising time”, zamrznuta hrana se mora brzo upotrebiti, ili odmah termički obraditi i onda ponovo zamrznuti (nakon što je spremljena).
Odmrzavanje
• Duboko zamrznuta ili zaleđena hrana, pre upotrebe, može biti odmrznuta ili u pregradama frižidera ili na sobnoj temperaturi, u zavisnosti od raspoloživog vremena.
• Manji komadi se mogu čak pripremati za jelo iako su i dalje zaleđeni, direktno iz zamrzivača. U ovom slučaju priprema hrane traje druže.
Korisni saveti Saveti za zamrzavanje
Kako bismo vam pomogli da što bolje iskoristite proces zamrzavanja, evo nekih važnih saveta:
• maksimalna količina hrane koja može biti zaleđena u 24 sata je navedena na tablici specifikacije;
• proces zamrzavanja traje 24 sata. Tokom ovog perioda nemojte dodavati još hrane, predviđene da se zamrzne.
• zamrzavajte samo kvalitetnu, svežu i potpuno očišćenu hranu;
• hrana treba da bude podeljena u manje porcije, kako bi bilo omogućeno brže i potpuno zamrzavanje, i kako bi se kasnije mogla odmrznuti samo potrebna količina;
• hranu zavijte u aluminijumsku ili polietilensku foliju i pobrinite se da pakovanja ne propuštaju vazduh;
• nemojte da dozvolite da sveža, nezaleđena hrana dodiruje već zaleđenu, kako biste izbegli porast temperature;
• nemasna hrana se čuva bolje i duže od masne; so smanjuje vek trajanja čuvane hrane;
• ukoliko se kockice leda upotrebe odmah nakon što su izvađene iz zamrzivača, mogu izazvati promrzline na koži;
• uklanjanje hrane iz dela za zamrzavanje može izazvati promrzline na koži;
• savetuje se, da na svakom paketiću smrznute hrane navedete datum zamrzavanja, da biste znali koliko dugo se čuva.
Saveti za čuvanje zamrznute hrane
Kako biste dobili najbolji učinak od ovog uređaja, treba da:
• da proverite, da je komercijalno zamrznutu hranu adekvatno čuvao prodavac;
• postarajte se da hrana bude prenesena od prodavnice do zamrzivača u najkraćem mogućem roku;
• ne otvarajte vrata često, i ne ostavljajte ih otvorena duže nego što je potrebno. Hrana koja se jednom odmrzne brzo propada i ne može biti ponovo zamrznuta.
• Nemojte prekoračivati rok za čuvanje, koji je naznačio proizvođač.
Saveti za hlađenje sveže hrane
Kako biste dobili najbolji učinak:
• Ne čuvajte vruću hranu ili tečnosti koje isparavaju u frižideru
• Pokrijte ili uvijte hranu, naročito ako ima jak miris
Saveti za čuvanje hrane u frižideru
• Meso: uvijte u polietilenske kese i stavite na staklene police iznad fioke za povrće.
• Radi sigurnosti, hranu na ovaj način čuvajte jedan dan, najviše dva.
• Kuvana hrana, hladna jela, itd...: treba ih pokriti i mogu se odložiti na bilo koju policu.
• Voće i povrće: treba da bude temeljno oprano i odloženo u fioke, namenjene za njihovo čuvanje.
• buter i sir: treba da budu stavljeni u specijalne posude koje
Page 15
15
SRB
ne propuštaju vazduh, ili zavijeni u aluminijumske folije ili polietilenske kese kako bi se uklonilo što više vazduha.
• Boce s mlekom/jogurtom: treba da budu zatvorene i da se čuvaju u policama na vratima.
• Banane, krompir, luk i beli luk, ukoliko nisu zapakovani, ne smeju biti čuvani u frižideru.
Čišćenje
Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja, uključujući i unutrašnje elemente, treba čistiti redovno.
OPREZ!
Uređaj ne sme biti povezan strujom tokom čišćenja. Postoji opasnost od strujnog udara! Pre čišćenja uređaja, isključite ga i prekinite dotok električne energije, ili isključite automatsku sklopku ili osigurač. Uređaj nikako ne čistite paročistačem. Vlaga može da se nakupi u električnim komponentama, opasnost od strujnog udara! Vrela
isparenja mogu dovesti do oštećenja plastičnih delova. Uređaj mora biti suv pre ponovne upotrebe.
VAŽNO! Eterična ulja i organski rastvarači mogu nagristi plastične delove, na primer limunov sok, ili sok od pomorandžine kore, karboksilne kiseline ili sredstva koja sadrže sirćetnu kiselinu.
• Ne dozvolite da ovakve supstance dođu u kontakt sa delovima uređaja.
• Nemojte koristi abrazivna sredstva za čišćenje
• Uklonite hranu iz zamrzivača. Hranu čuvajte na hladnom mestu, i dobro je pokrijte.
• Isključite uređaj i prekinite dotok električne energije, ili isključite automatsku sklopku ili osigurač.
• Očistite uređaj i unutrašnje elemente tkaninom i mlakom vodom. Nakon čišćenja isperite čistom vodom i osušite krpom.
• Nakon što sve bude suvo, ponovo uključite uređaj.
OPREZ!
Pre rešavanja problema, prekinite napajanje električnom energijom. Samo kvalifikovani električar ili kompetentna osoba treba da reši problem koji nije naveden u ovom uputstvu.
VAŽNO! Postoje određeni zvukovi, koje uređaj proizvodi tokom normalne upotrebe (kompresor, rashladni deo uređaja).
REŠAVANJE PROBLEMA
Ukoliko se kvar pojavi ponovo, kontaktirajte Servisni centar. Ove informacije su potrebne, kako bi vam se pomoglo u što kraćem roku i što ispravnije. Ovde unesite potrebne podatke, u skladu sa tablicom specifikacije.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Uređaj ne radi
Uređaj nije priključen na strujno kolo. Utaknite utikač.
Osigurač je ispao ili je neispravan. Proverite osigurač, zamenite ga ako je potrebno.
Utičnica je neispravna. Kvarove utikača treba da popravi električar.
Uređaj zamrzava ili hladi previše
Podešena temperatura je previše niska ili uređaj radi u režimu SUPER.
Podesite regulator temperature na privremeno na višu temperaturu.
Hrana se nedovoljno zamrzava
Temperatura nije pravilno podešena. Molimo vas, pogledajte odeljak za osnovni nivo temperature.
Vrata su bila otvorena duže vremena. Držite vrata otvorenim samo onoliko, koliko je potrebno.
Velika količina tople hrane je stavljena u uređaj u poslednja 24 sata.
Podesite regulator temperature na privremeno na nižu temperaturu.
Uređaj je blizu izvora toplote. Molimo vas, pogledajte odeljak za lokaciju i instalaciju.
Nagomilan led na gumi na vratima.
Guma na vratima propušta vazduh.
Pažljivo zagrejte deo koji propušta gumu na vratima fenom za kosu (podešenom na na hladno). Istovremeno podesite, zagrejani deo gume na vratima da ispravno prijanja.
Neobični zvukovi
Uređaj nije nivelisan. Ponovo podesite nožice.
Uređaj dodiruje zid ili druge predmete. Malo pomerite uređaj.
Deo, kao što je cevovod na zadnjoj strani uređaja, dodiruje druge delove uređaja ili zid.
Ukoliko je potrebno, pažljivo uklonite deo koji predstavlja prepreku.
Page 16
tesla.info
Loading...