děkujeme, že jste si vybral TESLA SteamPower FX30.
Před použitím zařízení si prosím důkladně pročtěte pravidla bezpečného používání a
dodržujte všechna běžná bezpečnostní pravidla.
před použitím si důkladně pročtěte celý návod k použití
tento uživatelský návod si uschovejte
dodržujte pravidla uvedená v tomto návodu, pro snížení rizika poškození zařízení
nebo pro případ vašeho zranění
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
TENTO VÝROBEK JE URČENÝ POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI.
Tento spotřebičje složité elektromechanické zařízení, věnujte prosím pozornost těmto pokynům:
Tento spotřebič je výhradně určen pro domácí použití; za nevhodné použití nebo za použití v
rozporu s návodem k použití nenese značka žádnou odpovědnost a nevztahuje se něj záruka.
Spotřebič je určen pouze pro vnitřní použití při pokojové teplotě (max. 40°C).
Nesměřujte vypouštěnou páru na lidi, zvířata, elektrické spotřebiče nebo elektrické zásuvky.
Neponořujte spotřebič do vody.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru.
Nenechávejte spotřebič připojen k elektrické zásuvce, pokud se nepoužívá.
Nikdy neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za napájecí kabel.
Napájecí kabel spotřebiče udržujte mimo dosah tepla, oleje a ostrých hran.
Netahejte ani nepřenášejte spotřebič za napájecí kabel.
Nemanipulujte se spotřebičem mokrýma rukama.
Nepoužívejte spotřebič v uzavřeném prostoru naplněném parou uvolněnou z olejových barev,
ředidlem na barvy, některými látkami chránícím proti molům, hořlavým prachem nebo jinými
výbušnými nebo toxickými výpary.
Spotřebič vydává velmi horkou páru, aby dezinfikoval oblast použití. To znamená, že parní hlava a
čisticí mop z mikrovlákna se během používání velmi zahřívají.
Při manipulaci se spotřebičem používejte vždy vhodnou obuv. Nenoste pantofle ani obuv s
otevřenou špičkou.
Víko Zásobníku na vodu může být během používání horké.
Nepoužívejte spotřebič, pokud v Zásobníku na vodu není voda.
Do zásobníku na vodu nikdy nepřidávejte přísady.
Do zásobníku na čistící prostředek používejte pouze běžné čističe podlahy. Nepoužívejte parfémy,
odstraňovače skvrn nebo látky obsahující alkohol.
Při používání tohoto spotřebiče byste měli být opatrní. NEDOTÝKEJTE se žádných částí, které by
se mohly během používání zahřát.
Před použitím se ujistěte, že je uzávěr Zásobníku na vodu je zcela zašroubován.
Nepoužívejte bez řádně nainstalovaného čisticího mopu z mikrovlákna.
Používejte pouze originální příslušenství, které je určeno k tomuto modelu.
Nedotýkejte se částí, které jsou připojeny do elektrické sítě, pokud máte mokré ruce.
Nepoužívejte na kůži, voskovaný leštěný nábytek nebo podlahy, syntetické tkaniny,
samet nebo jiné jemné materiály citlivé na páru. Nepoužívejte na žádné neuzavřené
tvrdé podlahové povrchy. Navíc na povrchech, které byly ošetřeny voskem nebo
některými podlahami bez vosku, může být lesk odstraněn působení tepla a páry.
Vždy se doporučuje vyzkoušet izolovanou oblast povrchu, který se má vyčistit před
započetím úklidu. Doporučujeme také zkontrolovat návod na použití a péči výrobce
podlahy.
1
Rukojeť
2
Háček pro upevnění napájecího kabelu
3
Tlačítko pro složení/rozložení parního mopu
4
Tlačítko pro uvolnění ručního čističe
5
Rukojeť ručního čističe
6
Tlačítko Zapnutí/Vypnutí
7
Uzávěr zásobníku na vodu
8
Tlačítka pro uvolnění zásobníku na vodu
9
Regulátor množství vypouštěné páry
10
Ovladač pro vypouštění čistícího roztoku
(ON - vypouštění/OFF - uzavření)
11
Uzávěr zásobníku na čisticí prostředek
12
Kobercový kluzák
Neotevírejte a neopravujte přístroj, vystavujete se tak nebezpečí poranění elektrickým proudem a
ztrátě záruky.
Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené provozem přístroje jako
např. poranění, opaření, požár, zranění, znehodnocení dalších věcí apod.
OBSAH BALENÍ
Zkontrolujte pečlivě, že jste vybalili všechno dodávané příslušenství, doporučujeme vám ponechat si
během záruční doby originální papírovou krabici, uživatelský manuál a balicí materiál.
POPIS
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte spotřebič a příslušenství. Odstraňte všechny fólie,
samolepky nebo papír. Zkontrolujte, že spotřebič ani žádná jeho součást nejsou poškozeny.
VAROVÁNÍ: Před provedením kterékoliv z následujících operací se ujistěte, že je spotřebič
vypnutý, odpojený od elektrické sítě a obsahuje minimální nebo žádné množství vody.
Zajištění rukojeti v poloze/uvolnění rukojeti
Chcete-li uzamknout držadlo do svislé polohy, jednoduše zvedněte držadlo, dokud nezaklapne místo.
Před použitím parního mopu zkontrolujte držadlo. Chcete-li uvolnit rukojeť a složit spotřebič pro
skladování, stiskněte uvolňovací tlačítko (3) na rukojeti a poté jemně sklopte rukojeť dolů.
Připevněte základnu k hlavnímu tělu, dokud nezaklapne místo. Parní hlava může být odstraněna
z hlavního těla spotřebiče stisknutím uvolňovacího tlačítka na zadní straně hlavního těla spotřebiče.
Poté jednoduše zatlačte mop z mikrovlákna na spodní stranu základny.
Připojení kluzáku na koberce
Pro snadnější pohyb parního mopu po koberci doporučujeme připevnit kluzák na koberce.
Po připojení mopu z mikrovlákna položte bílý plastový kobercový kluzák na rovnou plochu podlahy,
otevřenou stranou směrem nahoru. Parní mop jednoduše zapadne na své místo zatlačením do
kluzáku. Chcete-li kluzák odebrat, opatrně uvolněte zajišťovací spony a kobercový kluzák se uvolní.
NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA VODU
1. způsob naplnění
Otevřete uzávěr zásobníku na vodu a naplňte jej s pomocí plastové odměrky na vodu. Nasaďte uzávěr
a uzavřete jej otočením ve směru hodinových ručiček.
2. způsob naplnění
Vyjměte Zásobník na vodu z hlavního těla, stisknutím tlačítek na straně (8). Otevřete víčko zásobníku a
nalejte do něj vodu přímo z kohoutku. Poté nasaďte uzávěr a zavřete jej otočením ve směru
hodinových ručiček. Vložte zásobník zpátky do hlavního těla, dokud nezaklapne místo.
Do Zásobníku na vodu nepřidávejte žádné čisticí prostředky, chemikálie nebo parfém. Abyste výrazně
snížili tvorbu vodního kamene a prodloužili životnost vašeho parního mopu, doporučujeme používat
k úklidu destilovanou vodu. NIKDY nepřeplňujte kapacitu zásobníku na vodu.
ČIŠTĚNÍ PODLAHY
Připojte spotřebič k uzemněné zásuvce.
1. Po zapnutí spotřebiče se pod zásobníkem na vodu (po stranách) rozsvítí červené světlo, což
znamená předehřívání.
2. Předehřátí trvá přibližně 20 sekund. Jakmile je parní mop připraven k použití, světlo začne svítit
modře a vypouští automaticky páru. Z tohoto důvodu je důležité nenechávat jej bez dozoru
během procesu předehřívání.
3. Při čištění povrchu znečištěného mastnotou, olejem atd. je možné k horké páře přidat také čistící
prostředek. Otevřete Uzávěr zásobníku na čisticí roztok (11), nalejte do něj čistící roztok a poté
zásobník opět uzavřete. Stiskněte tlačítko pro vypouštění čistícího roztoku (10) do polohy ON -
zapnuto.
4. Množství vypouštěné páry lze regulovat pomocí otočného ovladače (9).
ČIŠTĚNÍ RUČNÍM PARNÍM ČISTIČEM
Vyberte si vhodný nástavec na čistění (A), který chcete
použít, nasaďte jej na adaptér (B) a otočte jím ve směru
hodinových ručiček pro pevně uzamknutí obou dílů. Adaptér
(B) poté zasuňte do těla Ručního čističe.
Odebrání Adaptéru (B) provedete stisknutím šedého tlačítka
na zadní straně Ručního čističe.
Stisknutím uvolňovacího tlačítka (4) vyjmete z hlavního těla Ruční čistič.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Ujistěte se, žeje parní mop odpojený od napájení a je zcela vychladlý.
1. Vypusťte zbývající vodu do umyvadla.
2. Čisticí nástavce lze umýt v teplé vodě s malým množstvím mýdla na nádobí, pokud jsou špinavé.
3. Pokud je to nutné, vyperte mop z mikrovlákna v teplé mýdlové vodě, maximálně na 30 - 40°C,
bez bělidla nebo aviváže. Nechte jej přirozeně vysušit, nepoužívejte sušičku na prádlo.
Pokud váš parní mop začne produkovat páru pomaleji než obvykle nebo přestane produkovat páru
úplně, může být příčinou nahromadění vodního kamene. Doporučujeme odstraňovat vodní kámen
pravidelně přibližně jednou za měsíc, v závislosti na tvrdosti vody a četnosti použití parního mopu.
ROZTOK PRO ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
1. Připravte si roztok: 1/3 bílého octa a 2/3 vody z kohoutku a nalejte jej do Zásobníku na vodu.
2. Zajistěte, uvolněná pára nesměřovala na podlahu nebo na okolní objekty a zapněte parní mop.
Počkejte, až bude všechna voda spotřebována, tento postup můžete několikrát zopakovat, dokud
nebude průtok páry opět dostatečný.
3. Vypláchněte důkladně Zásobník na vodu.
4. Naplňte Zásobník na vodu čistou vodou a opakujte vypouštění páry tak, aby se z parního mopu
úplně vypláchl veškerý zbytkový čisticí roztok.
UPOZORNĚNÍ
Během procesu odstraňování vodního kamene nenechávejte parní mop bez dozoru. Po každém
odstranění vodního kamene proveďte zkušební čištění na vhodné izolované ploše, abyste se ubezpečili,
že v parním mopu nezůstaly žádné nežádoucí zbytky.
Tento spotřebič neobsahuje žádné opravitelné vnitřní součásti. Nezkoušejte jej opravit sami. Údržba
nebo oprava, která vyžaduje demontáž nebo jakékoli jiné kroky, než které jsou uvedeny v tomto
uživatelském manuálu musí být provedeny nebo schváleny servisním oddělením TESLA.
SKLADOVÁNÍ
Problém
Příčina/Řešení
Snížené množství páry nebo
žádná pára.
Zásobník na vodu je prázdný nebo je špatně nasazený do těla
spotřebiče
Parní tryska může být ucpaná nebo je zanesená vodním
kamenem.
Spotřebič není napájen.
Regulátor množství vypouštěné páry je v poloze MIN.
Po použití vypněte napájení parního mopu a odpojte napájecí kabel. Vyjměte Zásobník na vodu, vylejte
zbytkovou vodu a otřete parní mop dosucha. Parní mop skladujte na suchém a čistém místě.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
SLEDUJTE NÁS NA INTERNETU
TECHNICKÁ PODPORA
Potřebujete poradit s nastavením a provozem TESLA SteamPower FX30?
Kontaktujte nás: www.tesla-electronics.eu
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
Spotřební materiál pro TESLA SteamPower FX30 můžete zakoupit na www.tesla-electronics.eu.
ZÁRUČNÍ OPRAVA
Pro záruční opravu kontaktujte prodejce, u kterého jste TESLA produkt zakoupili.
Záruka se NEVZTAHUJE při:
Tento produkt splňuje požadavky Evropské Unie.
Pokud je tento symbol přeškrtnutého koše s kolem připojen k produktu, znamená to,
že na produkt se vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES. Informujte se prosím o
místním systému separovaného sběru elektrických a elektronických výrobků.
Postupujte prosím podle místních předpisů a staré výrobky nelikvidujte v běžném
domácím odpadu. Správná likvidace starého produktu pomáhá předejít potenciálním
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
použití zařízení k jiným účelům
běžné opotřebení
nedodržení „Důležitých bezpečnostních pokynů“ uvedených v uživatelském manuálu
elektromechanické nebo mechanické poškození zařízení způsobené nevhodným použitím
škodě způsobené přírodními živly jako je voda, oheň, statická elektřina, přepětí, atd.
škodě způsobené neoprávněnou opravou
nečitelném sériovém číslu zařízení
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, INTER-SAT LTD, org. složka, prohlašujeme, že toto zařízení je v souladu se základními požadavky
a dalšími příslušnými ustanoveními norem a předpisů relevantních pro daný typ zařízení.
Vzhledem k tomu, že se produkt vyvíjí a vylepšuje, vyhrazujeme si právo na úpravu uživatelského
manuálu. Aktuální verzi tohoto uživatelského manuálu naleznete vždy na www.tesla-electronics.eu.
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění, tiskové chyby vyhrazeny.
Vážený zákazník,
SK
ďakujeme, že ste si vybral TESLA SteamPower FX30.
Pred použitím vysávača si prosím dôkladne prečítajte pravidlá bezpečného používania a
dodržujte všetky bežné bezpečnostné pravidlá.
pred použitím si dôkladne prečítajte celý návod na používanie
tento užívateľský návod si uschovajte
dodržujte pravidlá uvedené v tomto návode pre zníženie rizika poškodenia vysávača
alebo pre prípad vášho zranenia
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
TENTO VÝROBOK JE URČENÝ LEN PRE POUŽITIE V DOMÁCNOSTIACH.
Tento prístroj je zložité elektromechanické zariadenie, venujte prosím pozornosť týmto pokynom:
Tento spotrebič je výhradne určený pre domáce použitie; za nevhodné použitie alebo za použitie v
rozpore s návodom na použitie nenesie značka žiadnu zodpovednosť a nevzťahuje sa naň záruka.
Spotrebič je určený iba pre vnútorné použitie pri izbovej teplote (max. 40°C).
Nesmerujte vypustenú páru na ľudí, zvieratá, elektrické spotrebiče alebo elektrické zásuvky.
Neponárajte spotrebič do vody.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Nenechávajte spotrebič pripojený k elektrickej zásuvke, ak sa nepoužíva.
Nikdy neodpájajte spotrebič zo zásuvky ťahom za napájací kábel.
Napájací kábel spotrebiča udržujte mimo dosahu tepla, oleja a ostrých hrán.
Neťahajte ani neprenášajte spotrebič za napájací kábel.
Nemanipulujte so spotrebičom mokrými rukami.
Nepoužívajte spotrebič v uzavretom priestore naplnenom parou uvoľnenú z olejových farieb,
riedidlom na farby, niektorými látkami chrániacim proti moliam, horľavým prachom alebo inými
výbušnými alebo toxickými výparmi.
Spotrebič vydáva veľmi horúcu paru, aby dezinfikoval oblasť použitia. To znamená, že parná hlava
a čistiaci mop z mikrovlákna sa počas používania veľmi zahrievajú.
Pri manipulácii so spotrebičom používajte vždy vhodnú obuv. Nenoste šľapky ani obuv s
otvorenou špičkou.
Veko Zásobníka na vodu môže byť počas používania horúce.
Nepoužívajte spotrebič, ak v Zásobníku na vodu nie je voda.
Do zásobníka na vodu nikdy nepridávajte prísady.
Do zásobníka na čistiaci prostriedok používajte iba bežné čističe podlahy. Nepoužívajte parfumy,
odstraňovače škvŕn alebo látky obsahujúce alkohol.
Pri používaní tohto spotrebiča by ste mali byť opatrní. NEDOTÝKAJTE sa žiadnych častí, ktoré by
sa mohli počas používania zahriať.
Pred použitím sa uistite, že je uzáver Zásobníka na vodu je úplne zaskrutkovaný.
Nepoužívajte bez riadne nainštalovaného čistiaceho mopu z mikrovlákna.
Používajte len originálne príslušenstvo, ktoré je určené k tomuto modelu.
Nedotýkajte sa častí, ktoré sú zapojené do elektrickej siete, ak máte mokré ruky.
Neotvárajte a neopravujte prístroj, vystavujete sa tak nebezpečenstvu poranenia elektrickým
Nepoužívajte na kožu, voskovaný leštený nábytok alebo podlahy, syntetické tkaniny,
zamat alebo iné jemné materiály citlivé na paru. Nepoužívajte na žiadne neuzavreté
tvrdé podlahové povrchy. Navyše na povrchy, ktoré boli ošetrené voskom alebo
niektorými podlahami bez vosku, môže byť lesk odstránený pôsobeniu tepla a pary.
Vždy sa odporúča vyskúšať izolovanou oblasť povrchu, ktorý sa má vyčistiť pred
začatím upratovania. Odporúčame tiež skontrolovať návod na použitie a starostlivosť
výrobcu podlahy.
1
Rukoväť
2
Háčik pre upevnenie napájacieho kábla
3
Tlačidlo pre zloženie/rozloženie parného mopu
4
Tlačidlo pre uvoľnenie ručného čističa
5
Rukoväť ručného čističe
6
Tlačidlo Zapnutie/Vypnutie
7
Uzáver zásobníka na vodu
8
Tlačidlá pre uvoľnenie zásobníka na vodu
9
Regulátor množstvo vypúšťanej pary
10
Ovládač pre vypúšťanie čistiaceho roztoku
(ON - vypúšťanie /OFF - uzavretie)
11
Uzáver zásobníka na čistiaci prostriedok
12
Kobercový klzák
prúdom a strate záruky.
Výrobca a dovozca do Európskej Únie nezodpovedá za škody spôsobené prevádzkou prístroja ako
napr. poranenie, obarenie, požiar, zranenie, znehodnotenie ďalších vecí a pod.
OBSAH BALENIA
Skontrolujte starostlivo, že ste vybalili všetko dodávané príslušenstvo, odporúčame vám ponechať si
počas záručnej doby originálnej papierovú krabicu, manuál a baliaci materiál.
POPIS
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte spotrebič a príslušenstvo. Odstráňte všetky fólie,
samolepky alebo papier. Skontrolujte, že spotrebič ani žiadna jeho súčasť nie sú poškodené.
VAROVANIE: Pred vykonaním ktorejkoľvek z nasledujúcich operácií sa uistite, že je spotrebič
vypnutý, odpojený od elektrickej siete a obsahuje minimálne alebo žiadne množstvo vody.
Zaistenie rukoväte v polohe/uvoľnenie rukoväte
Ak chcete uzamknúť držadlo do zvislej polohy, jednoducho zdvihnite držadlo, kým nezapadne miesto.
Pred použitím parného mopu skontrolujte držadlo. Ak chcete uvoľniť rukoväť a zložiť spotrebič pre
skladovanie, stlačte uvoľňovacie tlačidlo (3) na rukoväti a potom jemne sklopte rukoväť dolu.
Pripevnite základňu k hlavnému telu, kým nezapadne miesto. Parné hlava môže byť odstránená z
hlavného tela spotrebiča stlačením uvoľňovacieho tlačidla na zadnej strane hlavného tela spotrebiča.
Potom jednoducho zatlačte mop z mikrovlákna na spodnú stranu základne.
Pripojenie klzáku na koberce
Pre ľahší pohyb parného mopu po koberci odporúčame pripevniť klzák na koberce.
Po pripojení mopu z mikrovlákna položte biely plastový kobercový klzák na rovnú plochu podlahy,
otvorenou stranou smerom nahor. Parný mop jednoducho zapadne na svoje miesto zatlačením do
klzáku. Ak chcete klzák odobrať, opatrne uvoľnite zaisťovacie spony a kobercový klzák sa uvoľní.
NAPLNENIE ZÁSOBNÍKA NA VODU
1. spôsob naplnenia
Otvorte uzáver zásobníka na vodu a naplňte ho s pomocou plastovej odmerky na vodu. Nasaďte uzáver
a uzavrite ho otočením v smere hodinových ručičiek.
2. spôsob naplnenia
Vytiahnite Zásobník na vodu z hlavného tela, stlačením tlačidiel na strane (8). Otvorte viečko zásobníka
a nalejte do neho vodu priamo z kohútika. Potom nasaďte uzáver a zatvorte ho otočením v smere
hodinových ručičiek. Vložte zásobník späť do hlavného tela, kým nezapadne miesto.
Do Zásobníka na vodu nepridávajte žiadne čistiace prostriedky, chemikálie alebo parfum. Aby ste
výrazne znížili tvorbu vodného kameňa a predĺžili životnosť vášho parného mopu, odporúčame
používať k upratovaniu destilovanú vodu. NIKDY neprepĺňajte kapacitu zásobníka na vodu.
ČISTENIE PODLAHY
Pripojte spotrebič k uzemnenej zásuvke.
1. Po zapnutí spotrebiča sa pod zásobníkom na vodu (po stranách) rozsvieti červené svetlo, čo
znamená predhrievanie.
2. Predhriatie trvá približne 20 sekúnd. Akonáhle je parný mop pripravený na použitie, svetlo začne
svietiť na modro a vypúšťa automaticky paru. Z tohto dôvodu je dôležité nenechávať ho bez dozoru
počas procesu predhrievanie.
3. Pri čistení povrchu znečisteného mastnotou, olejom atď. Je možné k horúcej pare pridať tiež
čistiaci prostriedok. Otvorte Uzáver zásobníka na čistiaci roztok (11), nalejte do neho čistiaci
roztok a potom zásobník opäť uzavrite. Stlačte tlačidlo pre vypúšťanie čistiaceho roztoku (10) do
polohy ON - zapnuté.
4. Množstvo vypúšťanej pary je možné regulovať pomocou otočného ovládača (9).
Vyberte si vhodný nástavec na čistenie (A), ktorý chcete
použiť, nasaďte ho na adaptér (B) a otočte ním v smere
hodinových ručičiek pre pevne uzamknutie oboch dielov.
Adaptér (B) potom zasuňte do tela Ručného čističa.
Odstránenie Adaptéra (B) vykonáte stlačením sivého tlačidla
na zadnej strane Ručného čističa.
ČISTENIE RUČNÝM PARNÝM ČISTIČOM
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (4) vyberiete z hlavného tela Ručné čistič.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Ujistěte se, žeje parní mop odpojený od napájení a je zcela vychladlý.
1. Vypustite zvyšnú vodu do umývadla.
2. Čistiace nástavce možno umyť v teplej vode s malým množstvom mydla na riad, ak sú špinavé.
3. Ak je to potrebné, vyperte mop z mikrovlákna v teplej mydlovej vode, maximálne na 30 - 40°C,
bez bielidlá alebo aviváže. Nechajte ho prirodzene vysušiť, nepoužívajte sušičku na bielizeň.
Ak váš parný mop začne produkovať paru pomalšie ako obvykle alebo prestane produkovať paru
úplne, môže byť príčinou nahromadenie vodného kameňa. Odporúčame odstraňovať vodný kameň
pravidelne približne raz za mesiac, v závislosti od tvrdosti vody a frekvencie použitia parného mopu.
ROZTOK PRE ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA
1. Pripravte si roztok: 1/3 bieleho octu a 2/3 vody z kohútika a nalejte ho do Zásobníka na vodu.
2. Zaistite, uvoľnená para nesmerovala na podlahu alebo na okolité objekty a zapnite parný mop.
Počkajte, až bude všetka voda spotrebovaná, tento postup môžete niekoľkokrát zopakovať, kým
nebude prietok pary opäť dostatočný.
3. Vypláchnite dôkladne Zásobník na vodu.
4. Naplňte Zásobník na vodu čistou vodou a opakujte vypúšťanie pary tak, aby sa z parného mopu
úplne vypláchol všetok zvyškový čistiaci roztok.
UPOZORNENIE
Počas procesu odstraňovania vodného kameňa nenechávajte parný mop bez dozoru. Po každom
odstránenie vodného kameňa vykonajte skúšobný čistenia na vhodné izolované ploche, aby ste sa
ubezpečili, že v parnom mopu nezostali žiadne nežiaduce zvyšky.
Spotrebič neobsahuje žiadne opraviteľné vnútornej súčasti. Neskúšajte ho opraviť sami. Údržba alebo
oprava, ktorá vyžaduje demontáž alebo akékoľvek iné kroky, ako sú uvedené v tomto užívateľskom
manuáli musia byť vykonané alebo schválené servisným oddelením TESLA.
SKLADOVANIE
Problém
Príčina
Znížené množstvo pary alebo
žiadna para.
Zásobník na vodu je prázdny alebo je zle nasadený do tela
spotrebiča
Parná tryska môže byť upchatá alebo je zanesená vodným
kameňom.
Spotrebič nie je napájaný.
Regulátor množstvo vypúšťanej pary je v polohe MIN.
Po použití vypnite napájanie parného mopu a odpojte napájací kábel. Vytiahnite Zásobník na vodu,
vylejte zvyškovú vodu a utrite parný mop dosucha. Parný mop skladujte na suchom a čistom mieste.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
TECHNICKÁ PODPORA
Potrebujete poradiť s nastavením a prevádzkou TESLA SteamPower FX30?
Kontaktujte nás: www.tesla-electronics.eu
SPOTREBNÝ MATERIÁL
Spotrebný materiál pre TESLA SteamPower FX30 môžete zakúpiť na www.tesla-electronics.eu
ZÁRUČNÁ OPRAVA
Pre záručnú opravu kontaktujte predajcu, u ktorého ste TESLA produkt zakúpili.
Záruka sa NEVZŤAHUJE na:
použitie prístroja na iné účely
bežné opotrebovanie
nedodržanie nedodržanie „Dôležitých bezpečnostných pokynov“ uvedených v užívateľskom
manuáli
elektromechanické alebo mechanické poškodenie spôsobenom nevhodným použitím
škodu spôsobenú prírodným živlom ako je voda, oheň, statická elektrina, prepätiu, atď.
škodu spôsobenú neoprávnenou opravou
nečitateľné sériové číslu prístroje
VYHLÁSENIE O ZHODE
Tento produkt spĺňa požiadavky Európskej Únie.
Ak je tento symbol prečiarknutého koša s okolo pripojený k produktu, znamená
to, že na produkt sa vzťahuje európska smernica 2002/96/ES. Informujte sa
prosím o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických
výrobkov. Postupujte prosím podľa miestnych predpisov a staré výrobky
nevyhadzujte v bežnom domácom odpade. Správna likvidácia starého produktu
pomáha predísť potenciálnym negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
My, INTER-SAT LTD, org. složka, prehlasujeme, že toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami noriem a predpisov relevantných pre daný typ
zariadenia.
Vzhľadom k tomu, že sa produkt vyvíja a vylepšuje, vyhradzujeme si právo na úpravu užívateľského
manuálu. Aktuálnu verziu tohto užívateľského manuálu nájdete vždy na www.tesla-electronics.eu.
Dizajn a špecifikácie môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia, tlačové chyby vyhradené.
Szanowny kliencie,
PL
Dziękujemy za wybór TESLA SteamPower FX30.
Przed przystąpieniem do korzystania z produktu, zapoznaj się z
instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i zastosuj zwyczajowe środki
ostrożności.
przed użyciem dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi
zachowaj instrukcję do wglądu
postępuj zgodnie z zasadami zawartymi w tej instrukcji, aby zmniejszyć ryzyko
uszkodzenia sprzętu lub obrażeń ciała
WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
TEN PRODUKT JEST PRZEZNACZONY TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO.
To urządzenie jest złożonym urządzeniem elektromechanicznym, należy zwrócić uwagę na następujące
instrukcje:
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; Producent nie ponosi
odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie lub użytkowanie niezgodne z instrukcją
użytkowania i nie jest objęta gwarancją.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach w temperaturze pokojowej
(maks. 40°C).
Nie kieruj odprowadzanej pary na ludzi, zwierzęta, urządzenia elektryczne lub gniazda elektryczne.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do zasilania, gdy nie jest używane.
Nigdy nie odłączaj urządzenia od zasilania, ciągnąc za przewód zasilający.
Trzymaj przewód zasilający urządzenia z dala od źródeł ciepła, oleju i ostrych krawędzi.
Nie ciągnij ani nie przenoś urządzenia za przewód zasilający i Nie dotykaj urządzenia mokrymi
rękami.
Nie należy używać urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu wypełnionym parą uwalnianą z farb
olejnych, rozcieńczalnika do farb, niektórych środków odstraszających ćmy, łatwopalnego pyłu
lub innych wybuchowych lub toksycznych dymów.
Urządzenie emituje bardzo gorącą parę w celu dezynfekcji obszaru użytkowania. Oznacza to, że
głowica parowa i mop do czyszczenia mikrofibry stają się bardzo gorące podczas użytkowania.
Zawsze noś odpowiednie obuwie podczas obsługi urządzenia. Nie noś kapci ani butów z
otwartym palcem.
Pokrywa zbiornika wody może być gorąca podczas użytkowania.
Nie używaj urządzenia, jeśli w zbiorniku nie ma wody.
Nigdy nie dodawaj składników do zbiornika na wodę.
W dozowniku detergentu należy używać tylko standardowych środków do czyszczenia podłóg.
Nie używaj perfum, odplamiaczy ani substancji zawierających alkohol.
Należy zachować ostrożność podczas korzystania z tego urządzenia. NIE dotykaj żadnych części,
które mogą się nagrzewać podczas użytkowania.
Przed użyciem upewnij się, że korek zbiornika wody jest całkowicie przykręcony.
Nie używaj bez prawidłowo zainstalowanego mopa do czyszczenia z mikrofibry.
Nie stosować na skórę, woskowane, polerowane meble lub podłogi, tkaniny
syntetyczne, aksamit lub inne delikatne materiały wrażliwe na działanie pary. Nie
stosować na niezabezpieczone twarde podłogi. Ponadto na powierzchniach
pokrytych woskiem lub niektórych podłogach bez wosku -można utracić połyska za
pomocą ciepła i pary. Zawsze zaleca się przetestowanie izolowanego obszaru
czyszczonej powierzchni przed czyszczeniem. Zalecamy również sprawdzenie
instrukcji obsługi i pielęgnacji producenta podłogi.
1
Uchwyt
2
Hak do podłączenia przewodu zasilającego
3
Przycisk składania/rozkładania mopa parowego
4
Przycisk zwalniający środek czyszczący
5
Uchwyt głowicy do czyszczenia ręcznego.
6
Przycisk Wł./Wył
7
Korek wlewu wody
8
Przyciski zwalniające zbiornik wody
9
Regulator szybkości wypływu pary
10
Kontrola spuszczania roztworu czyszczącego
(ON - spust/OFF - zamknij)
11
Zakrętka dozownika detergentu
12
Rozszerzenie do dywanów
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów zaprojektowanych dla tego modelu.
Nie dotykaj części podłączonych do sieci, gdy masz mokre ręce.
Nie otwieraj ani nie naprawiaj urządzenia, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem i utraty
gwarancji.
Producent i importer do Unii Europejskiej nie ponoszą odpowiedzialności za szkody
spowodowane działaniem urządzenia, takie jak obrażenia, oparzenia, pożar, uszkodzenie innych
przedmiotów itp.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Ostrożnie sprawdź, czy rozpakowałeś wszystkie dostarczone akcesoria, zalecamy zachowanie
oryginalnego papierowego pudełka, instrukcji obsługi i opakowania w okresie gwarancji.
OPIS
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Usuń wszystkie elementy opakowania, urządzenia i akcesoria. Usuń folie, naklejki lub papier. Sprawdź,
czy urządzenie i jego część nie są uszkodzone.
OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem którejkolwiek z poniższych operacji upewnij się, że urządzenie
jest wyłączone, odłączone od zasilania i zawiera mało wody lub nie ma w niej wcale wody.
Blokowanie rączki w pozycji/zwalnianie rączki
Aby zablokować uchwyt w pozycji pionowej, po prostu unieś uchwyt, aż usłyszysz kliknięcie. Sprawdź
uchwyt przed użyciem mopa parowego. Aby zwolnić uchwyt i złożyć urządzenie do przechowywania,
naciśnij przycisk zwalniający (3) na uchwycie, a następnie delikatnie opuść uchwyt.
Przymocuj podstawę do głównego korpusu, aż usłyszysz kliknięcie. Głowicę parową można wyjąć z
głównego korpusu urządzenia, naciskając przycisk zwalniający z tyłu głównego korpusu. Następnie po
prostu wciśnij mop z mikrofibry na spód podstawy.
Połączenie częśći poruszającej się po dywanie (biały plastikowy ślizg)
Aby ułatwić ruch mopa parowego na dywanie, zalecamy przymocowanie ślizgu do dywanu.
Po zamocowaniu mopa z mikrofibry umieść biały plastikowy ślizgdywanowy na płaskiej powierzchni,
otwartą stroną do góry. Mop parowy po prostu zatrzaskuje się, wciskając się w ślizg. Aby zdjąć ślizg,
ostrożnie zwolnij zaciski zabezpieczające, a ślizg dywanowy zwolni się.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY
1. metoda napełniania
Otwórz pokrywkę zbiornika na wodę i napełnij ją plastikową miarką. Załóż korek i zamknij go,
obracając go w prawo.
2. metoda napełniania
Wyjmij zbiornik wody z głównego korpusu, naciskając przyciski z boku (8). Otwórz pokrywkę zbiornika
i wlej do niej wodę bezpośrednio z kranu. Następnie załóż pokrywkę i zamknij ją, obracając ją w prawo.
Włóż tacę z powrotem do głównego korpusu, aż zaskoczy na miejsce.
Nie dodawaj żadnych środków czyszczących, chemikaliów ani perfum do zbiornika na wodę. Aby
znacznie ograniczyć tworzenie się kamienia i przedłużyć żywotność mopa parowego, zalecamy
czyszczenie wodą destylowaną. NIGDY nie przepełniaj zbiornika wody.
CZYSZCZENIE PODŁÓGI
Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka.
1. Po włączeniu urządzenia pod zbiornikiem wody (po bokach) zapala się czerwona lampka, co
oznacza podgrzewanie.
2. Podgrzewanie zajmuje około 20 sekund. Gdy mop parowy jest gotowy do użycia, lampka zmienia
kolor na niebieski i automatycznie uwalnia parę. Z tego powodu ważne jest, aby nie pozostawiać
go bez nadzoru podczas procesu podgrzewania.
3. Podczas czyszczenia powierzchni zanieczyszczonej smarem, olejem itp. można również dodać
środek czyszczący do gorącej pary. Otwórz korek pojemnika na roztwór czyszczący (11), wlej do
niego roztwór czyszczący, a następnie ponownie zamknij pojemnik. Naciśnij przycisk spustowy
roztworu czyszczącego (10) do pozycji ON.
4. Ilość wydzielanej pary można regulować za pomocą pokrętła (9).
Wybierz odpowiedni element czyszczący (A), którego chcesz
użyć, umieść go na adapterze (B) i obróć w prawo, aby
mocno zablokować obie części. Następnie włóż adapter (B) w
korpus urządzenia do ręcznego czyszczenia.
Aby wyjąć adapter (B), naciśnij szary przycisk z tyłu
urządzenia do ręcznego czyszczenia.
CZYSZCZENIE RĘCZNĄ MYJKĄ PAROWĄ
Naciśnij przycisk zwalniający (4), aby wyjąć urządzenie do czyszczenia ręcznego z korpusu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Upewnij się, że mop parowy jest odłączony i całkowicie schłodzony.
1. Spuść pozostałą wodę do zlewu.
2. Nasadki czyszczące można myć w ciepłej wodzie z niewielką ilością mydła do naczyń, jeśli są
brudne.
3. W razie potrzeby umyj mop z mikrofibry w ciepłej wodzie z mydłem, maksymalnie 30 - 40°C, bez
wybielacza lub płynu do płukania. Niech wyschnie naturalnie, nie używaj suszarki do ubrań.
Jeśli mop parowy zacznie wytwarzać parę wolniej niż zwykle lub całkowicie przestanie wytwarzać parę,
może to być przyczyną gromadzenia się kamienia. Zalecamy regularne usuwanie kamienia wapiennego
mniej więcej raz w miesiącu, w zależności od twardości wody i częstotliwości używania mopa
parowego.
ROZTWÓR DO USUWANIA KAMIEŃA WODNEGO
1. Przygotuj roztwór: 1/3 białego octu i 2/3 wody z kranu i wlej do zbiornika na wodę.
2. Upewnij się, że uwolniona para nie jest kierowana na podłogę lub otaczające przedmioty i włącz
mop parowy. Poczekaj, aż cała woda zostanie zużyta, możesz powtórzyć tę procedurę kilka razy,
aż przepływ pary znów będzie wystarczający.
3. Dokładnie opłucz zbiornik wody.
4. Napełnij zbiornik wody czystą wodą i powtórz uwalnianie pary, aby wszelkie resztki roztworu
czyszczącego zostały całkowicie wypłukane z mopa parowego.
OSTRZEŻENIE
Nie pozostawiaj mopa bez nadzoru podczas procesu usuwania kamienia. Po każdym odkamienianiu
należy przeprowadzić czyszczenie testowe na odpowiedniej izolowanej powierzchni, aby upewnić się,
że w mopie nie pozostały żadne niepożądane pozostałości.
To urządzenie nie zawiera żadnych elementów wewnętrznych, które można serwisować. Nie próbuj
sam go naprawiać. Konserwacja lub naprawa, która wymaga demontażu lub jakichkolwiek czynności
innych niż określone w niniejszej instrukcji użytkownika, musi zostać wykonana lub zatwierdzona przez
serwis TESLA.
PRZECHOWYWANIE
Problem
Przyczyna
Zredukowana ilość
pary lub brak pary.
Zbiornik wody jest pusty lub nieprawidłowo umieszczony w korpusie
urządzenia
Różdżka pary może być zatkana lub zatkana kamieniem.
Urządzenie nie jest zasilane.
Regulator wypływu pary znajduje się w pozycji MIN.
Ten produkt jest zgodny z wymaganiami Wspólnoty Europejskiej.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci dołączony do produktu oznacza, że
produkt objęty jest dyrektywą europejską 2002/96/CE. Zapoznaj się z lokalnym
systemem selektywnej zbiórki produktów elektrycznych i elektronicznych. Postępuj
zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucaj swoich starych produktów razem ze
zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowa utylizacja starego produktu pomaga
zapobiegać potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia
ludzkiego.
Po użyciu wyłącz zasilanie mopa parowego i odłącz przewód zasilający. Wyjmij zbiornik na wodę, wylej
pozostałą wodę i wytrzyj mop parowy do sucha. Przechowuj mop parowy w suchym i czystym
miejscu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
NAPRAWA GWARANCYJNA
W celu naprawy gwarancyjnej skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt TESLA.
Gwarancja NIE POKRYWA:
wykorzystania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem
niestosowania się to „Ważnych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa” zawartych w instrukcji
obsługi
elektrycznych lub mechanicznych uszkodzeń wynikłych z niewłaściwego wykorzystania
uszkodzeń spowodowanych elementami naturalnymi, jak woda, ogień, elektryczność statyczna,
My, INTER-SAT LTD, org. složka, oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami i innymi odpowiednimi postanowieniami norm i przepisów dotyczących danego typu
urządzenia.
W trakcie opracowywania i ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do modyfikowania instrukcji
obsługi. Projekt i specyfikacja mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia, z zastrzeżeniem
błędów druku.
Tisztelt Vásárló!
HU
Köszönjük, hogy a TESLA SteamPower FX30 készülékét választotta.
A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.
Mielőtt bekapcsolná a készüléket, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.
Őrizze meg a használati útmutatót későbbi felhasználásra.
A készülék meghibásodásának és a sérülések elkerülésének érdekében mindig
tartsa be a használati útmutatóban leírtakat.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A KÉSZÜLÉK HÁZTARTÁSI SZINTŰ HASZNÁLATRA TERVEZETT
A termék bonyolult elektromechanikus készülék, kérjük mindig tartsa be az alábbi előírásokat:A gőztisztító csak háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal felelősséget a nem
megfelelelő vagy az útmutatóval ellentétes használat miatt keletkezett károkért, ezekre a jótállás
nem terjed ki.
A készülék csak beltéri, szobahőmérsékleten történő használatra alkalmas (max. 40°C).
A kiáramló gőzt soha ne irányítsa emberekre, állatokra, elektromos készülékekre, aljzatokra.
A készüléket ne merítse vízbe.
Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül.
Áramtalanítsa a készüléket ha már nem használja.
A készüléket ne áramtalanítsa a táplábel húzásával, mindig a dugónál fogva húzza ki.
A tápkábelt tartsa távol hőforrásoktól, olajos anyagoktól, éles felületektől.
A készüléket ne húzza vagy hordozza a tápkábelnél fogva.
Nedves kézzel ne érintse meg a csatlakozót vagy a készüléket.
Ne használja a készüléket olajfestékből, hígítókból, egyes rovarirtókból származó gőzökkel vagy
gyúlékony porral, robbanásveszélyes és mérgező gőzökkel telített zárt légtérben.
A tisztítandó felüleletet a készülék nagyon forró gőz kibocsátásával fertőtleníti, ezért a gőzölőfej, a
mikroszálas tisztítópárna használat közben átforrósodik.
A készülék használata közben mindig megfelelő lábbelit viseljen. Ne viseljen papucsot vagy elöl
nyitott cipőt.
Használat közben a víztartály fedele felforrósodhat.
A készüléket ne használja üres víztartállyal.
Soha ne adjon hozzá összetevőket a víztartályhoz.
A mosószer-adagolóban csak szokásos padlótisztítókat használjon. Ne használjon parfümöt,
folttisztítószert vagy alkoholt tartalmazó anyagokat.
A készülék használata közben legyen körültekintő, NE érintse meg a felforrósodott részeket.
Használat előtt bizonyosodjon meg, hogy a víztartály fedele teljesen be van csavarva.
A készüléket ne használja a mikroszálas tisztítópárna nélkül.
Csak a készülékhez tervezett, eredeti tartozékokat használjon.
A hálózatra csatlakoztatott készüléket ne érintse meg nedves kézzel.
A készülék megbontása vagy javítása áramütés veszélyes lehet, és a jótállás elvesztésével jár.
A gyártó és az EU viszonteladó nem felel a berendezés használata miatt keletkezett károkért
Ne használja bőrbevonatú tárgyak, viasszal fényezett bútor vagy padló és műszálas,
bársony vagy más érzékeny szövetek tisztítására. Kezeletlen fa padló tisztítására ne
használja. Előfordulhat, hogy a viasszal kezelt vagy némelyik viasszal nem kezelt
padló fényezése a hő és a gőz hatására megfakul. Javasoljuk, hogy a tisztítandó
felület félreeső részén tegyen egy próbatisztítást és olvassa el a padlóhoz tartozó
használati és gondozási útmutatót.
1
Nyél
2
Kábeltartó kampók
3
Reteszelő gomb: behajlít/egyenesít
4
Kézi gőzölő kioldó gomb
5
Kézi gőzölő nyél
6
Be/Ki kapcsolás gomb
7
Víztartály fedél
8
Víztartály kioldó gomb
9
Gőzkibocsátás beállító
10
Tisztítószer adagoló
11
Mosószer-adagoló
12
Szőnyegtisztító feltét
(sérülések, megégés, tűz, más tárgyakban okozott károk, stb.).
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
Kicsomagoláskor ellenőrizze az összes tartozék meglétét. Javasoljuk, hogy a jótállás idejére őrizze meg
az eredeti dobozt, a kezelési útmutatót és a csomagolást.
A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA
A TAKARÍTÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT
Távolítsa el a csomagolást, az összes matricát és címkét. Ellenőrizze, hogy a gőztisztító ép,
sérülésmentes állapotban van.
Figyelem: az alábbi műveletek elvégzése előtt ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, nincs
hálózatra csatlakoztatva és nincs benne víz.
A nyél rögzítése/kioldása
A nyél függőleges helyzetbe rögzítéséhez emelje fel a foganytút amíg a helyére kattan. Használat előtt
ellenőrizze a fogantyú rögzítését. A nyél kioldásához és behajtásához nyomja meg a (3) kioldógombot
és óvatosan engedje le.
Illessze a tisztítófejet a tisztító testéhez és kattanásig nyomja be. A tisztítófejet a készülék testének
hátoldalán található gomb megnyomásával lehet kioldani. Ezután helyezze fel a mikroszálas
tisztítópárnát a fejre.
Szőnyegtisztító feltét
Szőnyeg tisztítása közben a készülék könnyebben mozgatható, ha felhelyezi a műanyag feltétet (12). A
feltétet tegye egy sima felületre a nyitott oldalával felfele és kattanásig nyomja bele a tisztítópárnás
tisztítófejet. A feltét eltávolításához óvatosan nyissa ki a rögzítőkapcsokat.
A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE
1. módszer
Nyissa ki a víztartályt és a műanyag mérőpohárral töltse fel. Zárja vissza a tartályt.
2. módszer
Nyomja meg a kioldógombokat (8) és vegye le a tartályt. Nyissa ki és töltse fel csapvízzel. Tegye
vissza a tartálysapkát és a tartályt kattanásig nyomja vissza a helyére.
A víztartályba ne tegyen tisztítószereket, vegyi anyagokat vagy illatosítókat. A vízkőlerakódások
megelőzéséért és a készülék élettartamának növeléséhez, javasoljuk, hogy használjon desztillált vizet.
Ne töltse túl a tartályt.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A gőztisztítót csatlakoztassa a hálózatra.
1. A készülék bekapcsolásakor a víztartály alatt egy piros lámpa világít, ami az előmelegítést jelzi.
2. Az előmelegítés körülbelül 20 másodpercig tart. Amikor a gőztisztító használatra kész, a lámpa
kékre vált és automatikusan elindítja a gőzölést. Ezért nagyon fontos, hogy előmelegítés közben
ne hagyja felügyelet nélkül.
3. Zsírral, olajjal, stb. szennyezett felületek tisztításakor a forró gőzhöz tisztítószert lehet keverni.
Nyissa ki a tisztítószer tartályt (11), öntse bele tisztítószert és zárja vissza a tartályt. Az adagolót
(10) állítsa ON pozícióba.
4. A kibocsátott gőz mennyiségét a (9) forgatógombbal lehet szabályozni.
TISZTÍTÁS A KÉZI GŐZÖLŐVEL
Válassza ki a megfelelő tisztító tartozékot (A), helyezze rá az
adapterre (B) és csavarja el az óramutató járásával
megegyező irányba. Ezután az adaptert dugja be a kézi
gőztisztítóba. Az adapter eltávolításához nyomja meg a
készülék hátoldalán található szürke gombot.
Nyomja meg a (4) kioldógombot és a gőzölőt vegye le a készüléktestről.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket és hagyja teljesen kihűlni.
1. Öntse ki a tartályban maradt vizet.
2. A tartozékokat meleg vízzel, egy kevés mosogatószer hozzáadásával lehet tisztítani.
3. A mikroszálas törlőpárnát szükség esetén mossa ki meleg szappanos vízben, maximum 30 -
40°C fokon, fehérítő vagy öblítő nélkül. Hagyja megszáradni, de ne használjon ruhaszárítót.
Ha a gőztisztító a szokásosnál lassabban, vagy egyáltalán nem termel gőzt, a kimeneti nyílást
vízkőlerakódás zárhatja el. Javasoljuk, hogy a víz keménységétől és a készülék használatának
gyakoriságától függően ellenőrizze és havonta legalább egyszer távolítsa el a vízkövet.
A LERAKÓDOTT VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA
1. Keverjen össze 1/3 rész ecetet és 2/3 csapvizet. Az oldatot öntse a víztartályba.
2. Kapcsolja be a gőztisztítót, ügyelve, hogy a kiáramló gőz nem a padlóra vagy a közeli tárgyakra
irányul. Várja meg amíg az oldat elfogy, az eljárást többször meg lehet ismételni, amíg a
gőzkibocsátás ismét megfelelő lesz.
3. A víztartályt alaposan öblítse ki.
4. A víztartályt töltse fel tiszta vízzel és ismételje meg a fenti lépést, hogy a rendszerben maradt
tisztító oldat teljesen kiürüljön.
MEGJEGYZÉS
A vízkőmentesítés során a készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. Minden vízkőtelenítés után végezzen
próbatisztítást egy félreeső részen, ellenőrizve, hogy a tisztítóban nem maradt ecetes oldat.
A készülék nem tartalmaz házilag javítható belső alkatrészeket, ne próbálkozzon a javításával. A sérült
vagy meghibásodott alkatrészek javítását és cseréjét, vagy a kézikönyvben nem említett alkatrészek
eltávolítását vagy cseréjét csak TESLA márkaszervizek végezhetik vagy hagyhatják jóvá.
TÁROLÁS
Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. Vegye ki a víztartályt és a maradék vizet
öntse ki, a gőztisztítót törölje szárazra. Tárolja száraz, tiszta helyen.
Hibaelhárítás
Hibajelenség
Lehetséges ok
A gőzképzés elégtelen vagy
egyáltalán nincs.
A víztartály üres vagy nem illeszkedik megfelelően a helyére.
A gőzáteresztő eldugult vagy vízköves.
A készülék nincs hálózatra csatlakoztatva.
A gőzkibocsátás beállító MIN-re van állítva.
Ez a termék megfelel az EU előírásoknak.
Egy terméken vagy csomagolásán található áthúzott szemetes kuka szimbólum
arra figyelmeztet, hogy a termékre a 2002/96/EC előírás vonatkozik. Kérjük vegye
figyelembe az elektronikai termékekre vonatkozó helyi előírásokat és a már
használaton kívüli készülékeket ne háztartási hulladékként kezelje.
A régi készülékek megfelelő elhelyezése elősegíti a természetre és egészségre
káros anyagok megfelelő feldolgozását.
GARANCIÁLIS JAVÍTÁS
A készülék garanciális javításához vegye fel a kapcsolatot a TESLA viszonteladóval, ahol a készüléket
vásárolta
A jótállás érvényét veszti/nem terjed ki az alábbiak esetén:
a készüléket nem rendeltetésszerűen használták.
természetes kopás, elhasználódás.
nem tartották be a „Fontos biztonsági előírások” fejezetben leírtakat.
nem megfelelő használatból eredő elektromos vagy mechanikai károsodás.
természeti eredetű kár: víz, tűz, statikus elektromosság, túlfeszültség stb.
a készülék nem szakszervizben történő javítása.
olvashatatlan sorozatszám.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az INTER-SAT LTD, org. složka ezennel kijelenti, hogy a készülék megfelel a termék típusra vonatkozó
törvényi szabályozásoknak és előírásoknak.
A folyamatos termékfejlesztések miatt a gyártó fenntartja magának a kezelési útmutató módosításának
jogát. Naprakész verziót itt talál www.tesla-electronics.eu. A készülék külalakja és jellemzői előzetes
bejelentés nélkül változhatnak. A szövegben nyomdahibák előfordulhatnak.
Cenjena stranka,
SLO
zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali izdelek TESLA SteamPower FX30.
Pred prvo uporabo aparata natančno preberite pravila varne uporabe in upoštevajte vse
običajne varnostne napotke.
Pred uporabo aparata natančno preberite celo navodilo za uporabo.
To navodilo shranjujte na varnem.
upoštevajte pravila navedena v tem priročniku, da zmanjšate tveganje za poškodbe
aparata ali morebitne poškodbe
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA
Ta izdelek je namenjen za uporabo le v gospodinjstvu.
Ta aparat je zapletena elektromehanska naprava. Posvetite prosim več pozornosti tem napotkom:
Aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za nepravilno uporabo
ali uporabo v nasprotju s temi navodili in je garancija ne pokriva.
Aparat je namenjen le za notranjo uporabo in samo pri sobni temperaturi (največ 40℃).
Izpuščene pare ne usmerjajte na ljudi, živali, električne naprave ali električne vtičnice.
Aparata ne potapljajte je v vodo.
Ne puščajte aparata brez nadzora.
Aparat naj nebo priključen na omrežje, če ga ne uporabljate.
Nikoli ne izključujte aparata z vlečenjem vtiča iz vtičnice za električni kabel.
Električni kabel shranjujte ločeno od virov toplote, olja in ostrih robov.
Ne vlecite in ne prenašajte aparata za električni kabel.
Ne dotikajte se aparata, če imate mokre roke.
Aparata ne uporabljajte v zaprtem prostoru, napolnjenem s paro, ki se sprošča iz oljnih barv,
razredčil za barve, nekaterih snovem, ki varujejo proti moljem, vnetljivega prahu ali drugih
eksplozivnih oz. strupenih hlapov.
Aparat oddaja zelo vročo paro, da razkuži območje uporabe. To pomeni, da se parna glava in mop
za čiščenje iz mikrovlaken med uporabo zelo segrejeta.
Pri uporabi tega aparata vedno uporabljajte primerno obutev. Ne nosite copat ali čevljev z odprto
konico.
Pokrov vsebnika za vodo se med uporabo lahko segreje do vročega.
Ne uporabljajte aparata, če v vsebniku ni vode.
Nikoli ne dodajajte sestavin v rezervoar za vodo.
Uporabljajte samo standardna čistila za tla v razpršilniku detergenta. Ne uporabljajte parfumov,
odstranjevalcev madežev ali snovi, ki vsebujejo alkohol.
Pri uporabi tega aparata bodite vedno previdni. NE DOTIKAJTE se nobenih delov, ki se med
uporabo lahko segrejejo.
Še pred uporabo pa se prepričajte, ali je vsebnik za vodo res zanesljivo nameščen.
Ne uporabljajte brez pravilno nameščenega mopa za čiščenje mikrovlaken.
Uporabljajte samo originalno opremo, ki je namenjena konkretno za ta model.
Ne dotikajte priključenih električnih delov naprave z mokrimi rokami.
Ne uporabljajte za usnje, voščeno polirano pohištvo ali tleh, sintetičnih tkaninah,
žametu ali drugih občutljivih materialih, ki so občutljivi na paro. Ne uporabljajte na
netesnih ali trdih talnih površinah. Poleg tega se na površinah, ki so bile obdelane z
voskom ali določenimi vrstami tal, brez voska, sijaj lahko odstrani s toploto in paro.
Vedno priporočamo, da pred čiščenjem preizkusite izolirano površino površine, ki jo
je treba očistiti. Priporočamo tudi, da preverite navodila proizvajalca talnih oblog
glede uporabe in nege.
1
Ročaj
2
Element za pritrditev električnega kabla
3
Gumb za sestavljanje / razstavljanje parnega mopa
4
Gumb za popuščanje ročnega čistilca
5
Ročaj ročnega čistilca
6
Gumb za Vklop / Izklop
7
Pokrov vsebnika za vodo
8
Gumba za sprostitev vsebnika za vodo
9
Regulator količine izpuščene pare
10
Nadzor za izpuščanje čistilne raztopine
(ON - odpiranje/OFF - zapiranje)
11
Pokrov vsebnika za čistilno raztopino
12
Drsni nastavek za čiščenje preprog
Naprave ne odpirajte in ne popravljajte, saj lahko s tem povzročite električni udar ali razveljavitev
garancije.
Proizvajalec in uvoznik v Evropsko unijo ne odgovarjata za škodo, ki bi jo povzročilo delovanje
naprave, kot so poškodbe, opekline, požar, poškodbe, škode na drugih stvareh itd..
VSEBINA PAKIRANJA
Previdno preverite, ali ste prejeli vse priložene dele. Priporočamo tudi, da v garancijskem obdobju
shranite originalno papirnato škatlo, uporabniški priročnik in embalažni material.
OPIS
PRED PRVO UPORABO
Odstranite ves embalažni material in aparat z opremo vzemite ven. Z aparata odstranite vse morebitne
folije, nalepke ali papir. Prepričajte se, ali aparat oz. katerikoli njegov del niso poškodovani.
SVARILO: Pred izvedbo kateregakoli od naslednjih postopkov se prepričajte, da je aparat
izklopljen, izključen iz omrežja in če vsebuje minimalno vode ali je brez nje.
Ročaj fiksirajte na položaju/s popuščanjem
Če želite aparat odpreti v tem položaju, dvignite ročaj v navpični položaj dokler se ne pritrdi na mestu.
Pred uporabo parnega mopa preglejte držaj. Če želite popustiti ročaj in zložiti napravo za shranjevanje,
pritisnite gumb za sprostitev (3) na ročaju in ga nato nežno spustite.
Podstavek pritrdite na glavno telo, dokler ne zaskoči na svoje mesto. Parno glavo lahko odstranite iz
glavnega ohišja naprave s pritiskom na gumb za sprostitev na zadnji strani glavnega dela aparata. Nato
preprosto potisnite mop iz mikrovlaken na dno podstavka.
Priključitev drsnega nastavka za čiščenje preprog
Za lažje premikanje parnega mopa po preprogi priporočamo pritrditev nastavka za čiščenje preprog.
Ko pritrdite mop iz mikrovlaken, postavite beli plastični drsni nastavek na preprogo na ravno površino
z odprto stranjo navzgor. Parni mop preprosto zaskoči na svoje mesto s potiskom drsni nastavek. Če
želite odstraniti drsni nastavek, previdno sprostite pritrdilne sponke in ga snemite.
POLNJENJE VSEBNIKA Z VODO
1. način polnjenja
Odprite pokrov vsebnika za vodo in ga napolnite s plastično skodelico za merjenje vode. Pokrov
nastavite tako, da ga odvijete v smeri urinih kazalcev.
2. način polnjenja
Odstranite pokrov za vodo z glavnega telesa s pritiskom na gumbe po strani (8). Odprite pokrov
vsebnika in vanj nalijete vodo neposredno iz pipe. Nato nastavite pokrov tako, da ga odvijete v smeri
urinih kazalcev. Vsebnik vstavite nazaj v glavno telo, dokler se ne zaskoči.
V vsebnik za vodo ne dodajajte čistilnih sredstev, kemikalij ali parfumov. Če želite znatno zmanjšati
nastanek vodnega kamna ali podaljšati življenjsko dobo parnega mopa priporočamo, da za čiščenje
uporabite destilirano vodo. NIKOLI ne prelivajte vsebine rezervoarja za vodo.
ČIŠČENJE TAL
Aparat lahko priključite v ozemljeno vtičnico.
1. Ko je aparat vklopljen, se pod rezervoarjem za vodo (ob straneh) prižge rdeča lučka, kar pomeni
predgrevanje.
2. Ogrevanje traja približno 20 sekund. Ko je parni mop pripravljen za uporabo, lučka postane modra
in samodejno izpusti paro. Zato je pomembno, da ga v postopku predgrevanja ne pustite brez
nadzora.
3. Pri čiščenju površine, onesnažene z maščobo, oljem itd., Je možno v vročo paro doliti še čistilno
sredstvo. Odprite pokrovček posode za čistilno raztopino (11), vanj vlijte čistilno raztopino in
ponovno zaprite posodo s čistilno raztopino. Pritisnite gumb za odvajanje čistilne raztopine (10) v
položaj ON - vključeno.
4. Količino izpuščene pare lahko regulirate z vrtljivim gumbom (9).
ČIŠČENJE Z ROČNIM PARNIM APARATOM
Izberite ustrezen nastavek za čiščenje (A), ki ga želite
uporabiti. Položite ga na redukcijo (B) in ga obrnite v smeri
urinega kazalca, da oba dela trdno zaklenete. Nato vstavite
redukcijo (B) v ohišje ročnega čistilca.
Če želite odstraniti redukcijo (B), pritisnite sivi gumb na
zadnji strani čistila za roke.
S stiskom gumba za sprostitev (4) odstranite Ročno čistilo iz glavnega telesa.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Prepričajte se, ali parni mop ni izklopljen in popolnoma hladen.
1. Izlijte preostalo vodo v umivalnik.
2. Čistilne nastavke lahko operete s toplo vodo in majhno količino detergenta za pomivanje posode,
če so umazani.
3. Po potrebi mop operite v topli milnici, največ 30 - 40 °C, brez dodanih belil ali mehčalcev tkanine.
Pustite, da se naravno posuši, ne uporabljajte sušilnega stroja.
Če vaš parni mop začne proizvajati paro počasneje kot običajno ali jo povsem preneha spuščati, bi to
lahko povzročal nabran vodni kamen. Priporočamo, da vodni kamen redno odstranjujete približno
enkrat na mesec, odvisno od trdote vode in pogostosti uporabe parnega mopa.
RAZTOPINA ZA ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA.
1. Raztopino si pripravite vnaprej: 1/3 belega kisa in 2/3 vode iz pipe in ju nalijte v vsebnik za vodo.
2. Poskrbite, da se sproščena para ne usmerja v tla ali predmete v bližini ter vklopite parni mop.
Počakajte, da se porabi vsa vodo. Postopek lahko ponovite večkrat, dokler pretok pare spet ni
dovolj močan.
3. Vsebnik za vodo temeljito izperite.
4. Vsebnik za vodo napolnite s čisto vodo in ponovite izpust pare, da se vsa preostala čistilna
raztopina popolnoma izpere iz parnega mopa.
OPOZORILO
Med odstranjevanjem vodnega kamna ne pustite parnega mopa brez nadzora. Po vsakem
odstranjevanju vodnega kamna izvedite preskusno čiščenje na primerni izolirani površini. S tem se
prepričate, da v aparatu ne ostanejo neželeni ostanki.
Ta aparat ne vsebuje nobenih notranjih komponent, ki jih je mogoče servisirati. Ne popravljajte aparata
sami. Vzdrževanje ali popravila, ki zahteva demontažo ali kakršnekoli druge tehnične korake, ki niso
navedeni v tem priročniku, mora opraviti ali odobriti strokovni servis TESLA.
SHRANJEVANJE
Težava
Vzrok/Rešitev
Zmanjšana količina pare ali
brez pare.
Vsebnik za vodo je prazen ali nepravilno vstavljen v ohišje
naprave
Parna šoba je lahko zamašena ali napolnjena z vodnim
kamnom.
Aparat ni priključen na omrežje.
Regulator količine izpuščene pare je nastavljen na MIN.
Ta izdelek spolnjuje zahteve Evropske unije.
Če je ta simbol s prečrtanim košem za odpadke na kolesu pritrjen na izdelek
pomeni, da je izdelek zajet v Evropsko direktive 2002/96/ES. Prosimo, da se
pozanimate za lokalni sistem ločenega zbiranja električnih in elektronskih
izdelkov. Upoštevajte lokalne predpise in ne odlagajte dotrajanih izdelkov med
običajne gospodinjske odpadke. Pravilen način odstranjevanja vašega starega
izdelka bo pomagalo preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in
zdravje ljudi.
Po uporabi izklopite aparat, ter vtič izvlecite iz vtičnice. Posodo za vodo odstranite, izlijte preostalo
vodo in obrišite parni mop do suhega. Aparat shranjujte na čistem in suhem mestu.
REŠEVANJE TEŽAV
GARANCIJSKI SERVIS
Za uveljavitev reklamacije se prosim obrnite na prodajalca TESLA, pri katerem ste izdelek kupili.
Garancija NE VELJA za:
uporaba naprave v namen, kateremu ne služi
običajna obraba
neupoštevanje „Pomembnih varnostnih napotkov“ v uporabniškem priročniku
elektromehanske ali mehanske poškodbe, nastale zaradi nepravilne uporabe
škoda zaradi naravnih katastrof, kot so voda, požar, statična elektrika, prenapetost itd..
škoda, ki nastane zaradi nepooblaščenega popravila
serijska številka naprave ni čitljiva
IZJAVA O ISTOVETNOSTI
Mi, INTER-SAT LTD, org. složka, da je ta oprema v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi
ustreznimi določbami standardov in predpisov, ki se nanašajo na vrsto opreme. Celotno besedilo
Izjave o istovetnosti je na voljo na spletni strani www.tesla-electronics.eu.
Glede na to, da izdelek nenehno razvijajmo in izboljšujemo, si pridržujemo tudi pravico do sprememb
priročnika. Posodobljeno različico uporabniškega priročnika boste našli na www.tesla-electronics.eu.
Oblika in specifikacija se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Poštovani kupče,
HR
hvala vam što ste odabrali parni čistač TESLA SteamPower FX30.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte pravila sigurne uporabe i pridržavajte se svih
uobičajenih sigurnosnih pravila.
Prije uporabe, pažljivo pročitajte cijelu uputu za uporabu.
Sačuvajte ovu uputu za korisnike.
Pridržavajte se pravila navedenih u ovoj uputi radi smanjenja rizika od oštećenja ili
za slučaj da se vi ozlijedite.
VAŽNA SIGURNOSNA UPOZORENJA
OVAJ PROIZVOD NAMIJENJEN JE SAMO ZA UPOTREBU U KUĆANSTVU.
Ovo je složeni elektromehanički uređaj i stoga obratite pozor na ove smjernice:
Aparat je namijenjen samo za kućnu uporabu; za neodgovarajuću uporabu ili za uporabu koja nije
u skladu s uputom za uporabu robna marka ne snosi nikakvu odgovornost i ne pokriva ih
jamstvo.
Aparat je namijenjen isključivo za uporabu u zatvorenim prostorima na sobnoj temperaturi
(najviše 40 °C).
Ne usmjeravajte paru koja se ispušta prema ljudima, životinjama, električnim aparatima ili
električnim utičnicama.
Ne uranjajte aparat u vodu.
Ne ostavljajte aparat bez nadzora.
Ne ostavljajte aparat ukopčan u električnu utičnicu ako ga ne upotrebljavate.
Nikada ne isključujte aparat iz utičnice povlačenjem kabela za napajanje.
Kabel za napajanje držite izvan dosega topline, ulja i oštrih rubova.
Ne vucite i ne prenosite aparat pomoću kabela za napajanje.
Ne rukujte aparatom mokrim rukama.
Ne upotrebljavajte aparat u zatvorenom prostoru u kojem se oslobađa para iz uljanih boja,
razrjeđivača boja, nekih tvari za zaštitu od moljaca,zapaljivog praha ili slične eksplozivne ili
otrovne pare.
Aparat proizvodi vrlo vruću paru kako bi mogao dezinficirati područje uporabe. To znači da se
parna glava i krpa za čišćenje od mikrovlakana jako zagrijavaju tijekom uporabe.
Pri rukovanju aparatom uvijek nosite prikladnu obuću. Ne nosite papuče ili obuću s otvorenim
prstima.
Čep spremnika za vodu može biti vruć tijekom uporabe.
Ne upotrebljavajte aparat ako u spremniku za vodu nema vode.
Nikada ne dodajte sastojke u spremnik vode.
Koristite samo standardna sredstva za čišćenje poda u spremniku za deterdžente. Ne koristite
parfeme, sredstva za uklanjanje mrlja ili tvari koje sadrže alkohol.
Pri upotrebi ovog aparata trebate biti oprezni. NE DODIRUJTE nijedan dio koji bi se tijekom
uporabe mogao zagrijati.
Prije uporabe provjerite da je čep spremnika za vodu potpuno zatvoren.
Ne upotrebljavajte na koži, namještaju ili podovima ulaštenima voskom, sintetičkim
tkaninama, baršunu ili sličnim mekim materijalima osjetljivima na paru. Ne
upotrebljavajte na nedovršenim tvrdim podnim površinama. Osim toga, na
površinama obrađenima voskom i nekim podovima bez voska djelovanje topline i
pare može ukloniti sjaj. Uvijek se preporučuje isprobati aparat na izoliranom dijelu
površine koja će se čistiti prije početka čišćenja. Isto tako, preporučujemo da
provjerite upute za uporabu i održavanje proizvođača podne obloge.
1
Ručka
2
Kuka za namatanje kabela za napajanje
3
Gumb za sklapanje/rasklapanje parnog čistača
4
Gumb za otpuštanje ručnog čistača
5
Drška ručnog čistača
6
Gumb za uključivanje/isključivanje
7
Čep spremnika za vodu
8
Gumb za otpuštanje spremnika za vodu
9
Regulator količine ispuštene pare
10
Regulator ispuštanja otopine za čišćenje
(ON - ispuštanje/OFF - zatvoreno)
11
Čep spremnika otopine za čišćenje
12
Klizač za tepih
Ne upotrebljavajte aparat bez pravilno postavljene krpe za čišćenje od mikrovlakana.
Upotrebljavajte samo originalni pribor, namijenjen za taj model.
Ne dirajte dijelove spojene na električnu mrežu ako su vam ruke mokre.
Ne otvarajte i ne popravljajte aparat jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara i gubitka
jamstva.
Proizvođač i uvoznik u Europsku uniju ne odgovaraju za štete prouzročene uporabom aparata kao
što su ozljede, opekline, požar, rane, oštećenje drugih stvari i slično.
SADRŽAJ PAKIRANJA
Pažljivo provjerite jeste li raspakirali sav isporučeni pribor. Preporučamo vam da tijekom jamstvenog
razdoblja zadržite originalnu kartonsku kutiju, korisnički priručnik i materijal za pakiranje.
POPIS
PRIJE PRVE UPORABE
Uklonite svu ambalažu, izvadite aparat i pribor. Skinite sve folije, naljepnice i papir. Provjerite da aparat
i njegovi sastavni dijelovi nisu oštećeni.
UPOZORENJE: Prije bilo koje od budućih radnji provjerite da je aparat isključen, nije spojen na
mrežno napajanje i sadržava minimalnu količinu ili nimalo vode.
Zaključavanje drške u položaju / otpuštanje drške
Želite li zaključati dršku u okomitom položaju, jednostavno ju podignite dok uz škljocaj ne sjedne na
mjesto. Prije uporabe parnog čistača provjerite dršku. Želite li otpustiti dršku i sklopiti aparat radi
skladištenja, pritisnite gumb za otpuštanje (3) na drški i zatim nježno sklopite ručku prema dolje.
Pričvrstite bazu za glavno tijelo dok uz škljocaj ne sjedne na mjesto. Parnu glavu možete ukloniti iz
glavnog tijela aparata pritiskom gumba za otpuštanje sa stražnje strane glavnog tijela aparata. Zatim
jednostavno gurnite krpu od mikrovlakana na donju stranu baze.
Spajanje klizača za tepih
Za lakše kretanje parnog čistača po tepihu, preporučamo pričvršćivanje klizača za tepih.
Nakon spajanja krpe od mikrovlakana, stavite bijeli plastični klizač za tepih na ravnu podnu površinu,
otvorenom stranom prema gore. Parni čistač jednostavno sjeda na mjesto poguravanjem u klizač.
Želite li skinuti klizač, pažljivo otpustite kopče za pričvršćivanje i klizač za tepih će se osloboditi.
PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU
1. način punjenja
Otvorite čep spremnika za vodu i napunite spremnik pomoću plastične mjerne posude. Stavite čep i
zatvorite ga okretanjem u smjeru kazaljki na satu.
2. način punjenja
Izvucite spremnik za vodu iz glavnog tijela pritiskom gumba sa strane (8). Otvorite čep spremnika i
ulijte vodu ravno iz slavine. Zatim stavite čep i zatvorite ga okretanjem u smjeru kazaljki na satu.
Umetnite spremnik natrag u glavno tijelo tako da uz škljocaj sjedne na mjesto.
U spremnik za vodu ne dodajte nikakva sredstva za čišćenje, kemikalije ili mirise. Da biste znatno
smanjili stvaranje vodenog kamenca i produžili životni vijek svoje parnog čistača, za čišćenje
preporučamo uporabu destilirane vode. NIKADA prekomjerno ne punite spremnik za vodu.
ČIŠĆENJE PODOVA
Priključite aparat na mrežnu utičnicu.
1. Kada je aparat uključen, ispod spremnika za vodu (po rubovima) počinje svijetliti crveno svjetlo što
znači da se aparat predgrijava.
2. Predgrijavanje traje približno 20 sekunda. Ako je parni čistač spreman za uporabu, svjetlo će početi
svijetliti plavo i aparat će automatski ispuštati paru. Zbog toga je važno ne ostavljati aparat bez
nadzora tijekom predgrijavanja.
3. Pri čišćenju površina onečišćenih masnoćom, uljem itd., vreloj pari može se dodati i sredstvo za
čišćenje. Otvorite čep spremnika otopine za čišćenje (11), ulijte otopinu za čišćenje i ponovno
zatvorite čep. Pritisnite gumb za ispuštanje otopine za čišćenje (10) u položaj ON - uključeno.
4. Količinu ispuštene pare moguće je regulirati pomoću okretnog gumba (9).
ČIŠĆENJE RUČNIM PARNIM ČISTAČEM
Izaberite odgovarajući nastavak za čišćenje (A), koji želite
upotrebljavati, stavite na adapter (B) i okrećite u smjeru
kazaljki na satu dok oba dijela nisu čvrsto spojena. Zatim
umetnite adapter (B) u tijelo ručnog čistača.
Adapter (B) skidate tako da pritisnete sivi gumb sa stražnje
strane ručnog čistača.
Pritiskom gumba za otpuštanje (4) izvucite ručni čistač iz glavnog tijela.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Provjerite da parni čistač nije priključen na napajanje i da se potpuno ohladio.
1. Ispustite preostalu vodu u umivaonik.
2. Ako su prljavi, nastavke za čišćenje možete oprati u toploj vodi u koju ste dodali malo deterdženta
za posuđe.
3. Bude li potrebno, krpu od mikrovlakana operite u toploj vodi s dodatkom deterdženta, na
temperaturi ne višoj od 30 do 40 °C, bez izbjeljivača ili omekšivača. Ostavite da se prirodno
osuši, ne upotrebljavajte sušilicu za rublje.
Ako vaš parni čistač počne proizvoditi paru sporije nego uobičajeno ili ako potpuno prestane
proizvoditi paru, uzrok može biti nakupljanje vodenog kamenca. Preporučamo vam da redovito,
otprilike jedanput na mjesec uklonite vodeni kamenac, ovisno o tvrdoći vode i učestalosti uporabe
parnog čistača.
OTOPINA ZA UKLANJANJE VODENOG KAMENCA
1. Pripremite otopinu od 1/3 alkoholnog octa i 2/3 vode iz slavine pa ulijte u spremnik za vodu.
2. Pazite da oslobođena para ne izlazi prema podu ili okolnim predmetima i uključite parni čistač.
Pričekajte da se iskoristi sva voda; postupak možete ponoviti više puta, sve dok protok pare ne
bude ponovno dovoljno jak.
3. Temeljito isperite spremnik za vodu.
4. Napunite spremnik za vodu čistom vodom i ponovite ispuštanje pare tako da se iz parnog čistača
potpuno isperu svi ostatci otopine za čišćenje.
UPOZORENJE
Tijekom uklanjanja vodenog kamenca ne ostavljajte parni čistač bez nadzora. Nakon svakog uklanjanja
vodenog kamenca napravite probno čišćenje na odgovarajućoj izoliranoj površini kako biste bili sigurni
da u parnom čistaču nije preostalo nikakvih nepoželjnih ostataka.
Aparat ne sadržava nijedan unutarnji dio koji se može popravljati. Ne pokušavajte ga sami popravljati.
Održavanje ili popravak koji zahtijevaju rastavljanje ili bilo koje druge slične korake, osim onih
navedenih u ovom korisničkom priručniku, mora obaviti ili odobriti servisni odjel marke TESLA.
SKLADIŠTENJE
Problem
Uzrok/rješenje
Smanjena količina pare ili
potpuni izostanak pare.
Spremnik za vodu je prazan ili loše umetnut u tijelo aparata.
Parna mlaznica može biti blokirana ili začepljena zbog vodenog
kamenca.
Aparat nije uključen.
Regulator količine ispuštene pare nalazi se u položaju MIN.
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Europske unije.
Ako je proizvodu pridružen simbol prekrižene kante za smeće, to znači da se na
proizvod odnosi europska direktiva 2002/96/EZ. Molimo vas da se informirate o
lokalnom sustavu odvojenog prikupljanja električnih i elektroničkih proizvoda.
Pridržavajte se lokalnih propisa i ne odlažite stare proizvode u komunalni otpad.
Ispravno odlaganje starih proizvoda pomaže spriječiti potencijalne negativne
posljedice za životno okruženje i zdravlje ljudi.
Nakon uporabe, isključite parni čistač i odspojite kabel za napajanje. Izvadite spremnik za vodu, izlijte
preostalu vodu i obrišite parni čistač da bude suh. Skladištite parni čistač na suhom i čistom mjestu.
RJEŠENJE PROBLEMA
POPRAVAK U JAMSTVENOM ROKU
Za popravak u jamstvenom roku obratite se prodajnom mjestu na kojem se kupili svoj proizvod marke
TESLA.
Jamstvo se NE ODNOSI na:
uporabu aparata u druge svrhe
habanje uslijed redovne uporabe
nepridržavanje „Važnih sigurnosnih uputa“ navedenih u korisničkom priručniku
elektromehaničko ili mehaničko oštećenje zbog nepravilne uporabe
štetu koju nanesu prirodne sile kao što su voda, požar, statički elektricitet, prenapon itd.
štetu nastalu zbog neovlaštenog popravka
nečitljiv serijski broj aparata
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Mi, INTER-SAT LTD, org. složka, izjavljujemo da je ta oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i
ostalim relevantnim odredbama standarda i propisa koji se odnose na vrstu opreme.
S obzirom na to da se proizvod razvija i poboljšava, zadržavamo pravo na prilagodbu korisničkog
priručnika. Važeću verziju korisničkog priručnika uvijek ćete naći na www.tesla-electronics.eu.
Dizajn i specifikacije mogu se izmijeniti bez prethodnog upozorenja. Moguće su tiskarske pogreške.
Dear customer,
EN
Thank you for choosing the TESLA SteamPower FX30.
Before using the device, please read the rules of safe use carefully and follow all
common safety rules.
read through the instructions for use thoroughly before using
keep the user manual for future reference
follow the rules in this manual to reduce the risk of equipment damage or personal
injury
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
This appliance is a complex electromechanical device, please pay attention to the following
instructions:
This appliance is intended for domestic use only; The brand bears no responsibility for improper
use or use contrary to the instructions for use and is not covered by the warranty.
The appliance is only intended for indoor use at room temperature (max. 40°C).
Do not direct the discharged steam at people, animals, electrical appliances or electrical outlets.
Do not immerse the appliance in water.
Do not leave the appliance unattended.
Do not leave the appliance plugged in when not in use.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord.
Keep the appliance's power cord away from heat, oil and sharp edges.
Do not pull or carry the appliance by the power cord.
Do not handle the appliance with wet hands.
Do not use the appliance in an enclosed space filled with steam released from oil paints, paint
thinner, certain moth repellents, flammable dust or other explosive or toxic fumes.
The appliance emits very hot steam to disinfect the area of use. This means that the steam head
and the microfiber cleaning mop become very hot during use.
Always wear suitable footwear when handling the appliance. Do not wear slippers or shoes with
an open toe.
The lid of the water tank may be hot during use.
Do not use the appliance if there is no water in the Water tank.
Never add ingredients to the water tank.
Use only standard floor cleaners in the detergent dispenser. Do not use perfumes, stain removers
or substances containing alcohol.
You should be careful when using this appliance. DO NOT touch any parts that may become hot
during use.
Before use, make sure that the Water tank cap is completely screwed on.
Do not use without a properly installed microfiber cleaning mop.
Use only original accessories designed for this model.
Do not touch the parts that are connected to the mains when your hands are wet.
Do not open or repair the device, as there is a risk of electric shock and loss of warranty.
Do not use on leather, waxed polished furniture or floors, synthetic fabrics, velvet or
other delicate steam-sensitive materials. Do not use on any unsealed hard floor
surfaces. In addition, on surfaces that have been treated with wax or some wax-free
floors, the gloss can be removed by heat and steam. It is always recommended to
test the insulated area of the surface to be cleaned before cleaning. We also
recommend checking the floor manufacturer's instructions for use and care.
1
Handle
2
Hook for attaching the power cord
3
Button for folding/unfolding the steam mop
4
Button for releasing the Handheld steam cleaner
5
Handheld steam cleaner handle
6
On/Off button
7
Water tank cap
8
Water tank release buttons
9
Steam discharge rate regulator
10
Control for draining the cleaning solution
11
Cleaning solution tank cap
12
Carpet glider
The manufacturer and importer into the European Union are not liable for damages caused by the
operation of the device, such as injury, scalding, fire, injury, deterioration of other items, etc.
PACKAGE CONTENTS
Carefully check that you have unpacked all the supplied accessories, we recommend that you keep the
original paper box, user manual and packaging material during the warranty period.
DESCRIPTION
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging material, appliance and accessories. Remove any transparencies, stickers, or
paper. Check that the appliance and any part of it is not damaged.
WARNING: Before carrying out any of the following operations, make sure that the appliance is
switched off, unplugged and contains little or no water.
Locking the handle in position/releasing the handle
To lock the handle to a vertical position, simply lift the handle until it clicks into place. Check the
handle before using the steam mop. To release the handle and fold the appliance for storage, press
the release button (3) on the handle and then gently lower the handle.
Attach the base to the main body until it clicks into place. The steam head can be removed from the
main body of the appliance by pressing the release button on the back of the main body of the
appliance. Then simply push the microfiber mop onto the bottom of the base.
Connecting the glider to the carpet
For easier movement of the steam mop on the carpet, we recommend attaching the plastic glider to
the carpet. After attaching the microfiber mop, place the white plastic carpet glider on a flat surface
with the open side facing up. The steam mop simply snaps into place by pushing into the glider. To
remove the glider, carefully release the securing clips and the carpet glider will release.
FILLING THE WATER TANK
1st method of filling
Open the lid of the water tank and fill it with a plastic water measuring cup. Replace the cap and close
it by turning it clockwise.
2nd method of filling
Remove the water tank from the main body by pressing the buttons on the side (8). Open the lid of the
tank and pour water directly into it from the tap. Then replace the cap and close it by turning it
clockwise. Insert the tray back into the main body until it clicks into place.
Do not add any cleaning agents, chemicals or perfume to the Water tank. To significantly reduce the
formation of limescale and prolong the life of your steam mop, we recommend using distilled water
for cleaning. NEVER overfill the water tank.
FLOOR CLEANING
Connect the appliance to a grounded socket.
1. When the appliance is switched on, a red light comes on under the water tank (on the sides),
which means preheating.
2. Preheating takes approximately 20 seconds. When the steam mop is ready for use, the light
turns blue and automatically releases steam. For this reason, it is important not to leave it
unattended during the preheating process.
3. When cleaning a surface contaminated with grease, oil, etc., it is also possible to add a cleaning
agent to the hot steam. Open the Cleaning solution container cap (11), pour the cleaning solution
into it, and then close the cleaning solution tank again. Press the cleaning solution drain button
(10) to the ON position.
4. The amount of steam discharged can be adjusted using the rotary knob of Steam discharge rate
regulator (9).
Select the appropriate cleaning attachment (A) you want to
use, place it on the adapter (B) and turn it clockwise to firmly
lock both parts. Then insert the adapter (B) into the body of
the handheld steam cleaner.
To remove the Adapter (B), press the gray button on the
back of the handheld steam cleaner.
CLEANING WITH A HANDHELD STEAM CLEANER
Press the release button (4) to remove the handheld steam cleaner from the main body.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure the steam mop is unplugged and completely cool.
1. Drain the remaining water into the sink.
2. The cleaning attachments can be washed in warm water with a small amount of dish soap if they
are dirty.
3. If necessary, wash the microfiber mop in warm soapy water, maximum 30 - 40°C, without bleach
or fabric softener. Let it dry naturally, do not use the clothes dryer.
If your steam mop starts to produce steam more slowly than usual or stops producing steam
completely, it may be the cause of limescale build-up. We recommend removing limescale regularly
about once a month, depending on the hardness of the water and the frequency of use of the steam
mop.
SOLUTION FOR LIMESCALE REMOVAL
1. Prepare a solution: 1/3 white vinegar and 2/3 tap water and pour it into the water tank.
2. Ensure that the released steam is not directed at the floor or surrounding objects and switch on
the steam mop. Wait until all the water has been consumed, you can repeat this procedure
several times until the steam flow is sufficient again.
3. Rinse the water tank thoroughly.
4. Fill the Water tank with clean water and repeat the steam release so that any residual cleaning
solution is completely flushed from the steam mop.
NOTICE
Do not leave the steam mop unattended during the descaling process. After each descaling, carry out
a test cleaning on a suitable insulated surface to make sure that no unwanted residues remain in the
steam mop.
This appliance does not contain any serviceable internal components. Do not try to repair it yourself.
Maintenance or repair that requires disassembly or any steps other than those specified in this user
manual must be performed or approved by TESLA service department.
STORAGE
Problem
Reason
Reduced amount of steam or
no steam.
The Water tank is empty or incorrectly inserted in the body of
the appliance
The steam wand may be clogged or clogged with limescale.
The appliance is not powered.
The steam discharge regulator is in the MIN position.
This product complies with the requirements of the European Community.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means
the product is covered by the European Directive 2002/96 / EC. Please inform
yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products. Please follow local regulations and do not dispose of old products
with normal household waste. Proper disposal of your old product will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
After use, turn off the power to the steam mop and unplug the power cord. Remove the Water tank,
pour out the residual water and wipe the steam mop dry. Store the steam mop in a dry and clean
place.
TROUBLESHOOTING
WARRANTY REPAIR
For warranty repair, contact the dealer where you purchased the TESLA product.
The warranty DOES NOT APPLY to:
using the device for other purposes than it was designed to
normal wear and tear
failure to observe the „Important safety instructions“ stated in the user manual
electrical or mechanical damage caused by improper use
damage caused by natural elements such as water, fire, static electricity, power surges etcetera
damage caused by an unauthorized repair or unreadable serial number
DECLARATION OF CONFORMITY
We, INTER-SAT LTD, org. složka, declare that this device complies with the essential requirements
and other relevant provisions of the standards and regulations relevant to the type of equipment.
As the product evolves and improves, we reserve the right to modify the user manual. You can always
find the current version of this user manual at www.tesla-electronics.eu.
Design and specifications are subject to change without notice, printing errors reserved.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.