Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si vybral TESLA AirCook & Grill QG600.
Před použitím si prosím důkladně pročtěte pravidla bezpečného používání a dodržujte
všechna běžná bezpečnostní pravidla.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
TENTO VÝROBEK JE URČENÝ POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI.
Tento přístroj je složité elektromechanické zařízení, věnujte prosím pozornost těmto pokynům:
Zdravý způsob fritování je založen na principu cirkulace horkého vzduchu, který nevyžaduje žádné
nebo velmi malé množství použití oleje.
Nikdy nezapínejte přístroj prázdný.
Nevkládejte větší množství potravin než je doporučené množství.
Nedovolte vniknutí vody ani jiné kapaliny do spotřebiče, aby nedošlo k úrazu elektrickým
proudem.
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá místnímu jmenovitému napětí před
připojením spotřebiče.
Při použití zařízení v blízkosti dětí je nutná zvýšená opatrnost. Nedoporučuje se, aby děti
samostatně používaly zařízení bez dozoru dospělé osoby.
Ve spotřebiči nepřipravujte potraviny s příliš vysokým obsahem tuku.
Pokud je spotřebič v provozu, nezakrývejte přívod vzduchu ani jeho odvod.
Nepokládejte spotřebič na varnou desku, hrozí riziko jejího poškození.
Zařízení není určeno k provozu pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového
ovládání.
Během smažení horkým vzduchem se uvolňuje horká pára přes výstupní otvory pro vzduch.
Udržte ruce a obličej v bezpečné vzdálenosti od páry a od otvorů pro výstup vzduchu, když
vyjmete nádobu ze spotřebiče.
Ihned odpojte spotřebič, pokud z něj vychází tmavý kouř.
Pokud je spotřebič používán nesprávně nebo pro profesionální nebo poloprofesionální účely, nebo
pokud se nepoužívá podle pokynů v uživatelském manuálu, stává se záruka neplatnou.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit TESLA autorizovaný servis nebo podobně
kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo úrazu.
Před čištěním odpojte kabel ze zásuvky a nechte zařízení vychladnout.
Po použití vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Používejte pouze originální TESLA příslušenství, které je určeno k tomuto modelu.
Nepokoušejte se sami opravit přístroj, jinak se záruka stává neplatnou.
Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené provozem přístroje jako
např. poranění, opaření, požár, zranění, znehodnocení dalších věcí apod.
POZOR, HORKÝ POVRCH
NEPOKLÁDEJTE spotřebič na hořlavý povrch!
Je-li spotřebič v provozu, teplota přístupných povrchů může být vyšší. Nedotýkejte se zahřátého
povrchu, jinak může dojít k popálení.
Page 3
1
Programy
8
Zapnutí/Vypnutí vnitřního osvětlení
2
Indikátor provozu ventilátoru
9
Menu/Pohyb v menu
3
Indikátor ohřevu
10
Zapnutí/Vypnutí/Zastavení/Spuštění ohřevu
4
Indikátor teploty
11
Otáčení rožně
5
Indikátor délky ohřevu
12
Čas +
6
Teplota +
13
Čas -
7
Teplota -
DŮLEŽITÉ INFORMACE O NAPÁJECÍM KABELU
Nepoužívejte toto zařízení s prodlužovacím kabelem.Připojte napájecí kabel přímo pouze do elektrické zásuvky na 230 V.Délka napájecího kabelu snižuje riziko zapletení nebo zakopnutí o napájecí kabel.
Příprava - před prvním použitím
Odstraňte všechny obaly, nálepky a štítky.
Umístěte spotřebič na stabilní vodorovnou plochu. Nepokládejte spotřebič na povrchy, které
nejsou odolné vůči teplu. Zajistěte dostatečný volný prostor na všech stranách, nejméně 20 cm po
stranách a 50 cm nahoře.
Vytřete spotřebič měkkým navlhčeným hadříkem a důkladně jej vysušte.
Ujistěte se, že napájecí kabel má dostatečnou délku k síťové zásuvce a kolem produktu je
dostatečně dobrá cirkulace vzduchu.
První použití
Vložte odkapávací plech do spodní části spotřebiče.
Vložte do spotřebiče příslušenství s potravinami, dle typu připravovaného jídla.
Tlačítkem „9“ vyberte jeden z Programů nebo pomocí tlačítek „12“ a „13“ nastavte Délku ohřevu a
tlačítky „6“ a „7“ Teplotu ohřevu.
Stisknutím tlačítka „10“spustíte ohřev jídla.Po uplynutí nastavené doby přípravy spotřebič
zapípá, na displeji se zobrazí „00“ a displej začne blikat.
Odnímatelná dvířka je možné oddělit od spotřebiče pro snadnější čištění. Zatlačte dvířka co nejvíce
dolů (asi 70 stupňů) a poté zatlačte na drážkovanou západku na pravé straně pantu směrem doleva,
abyste dvířka uvolnili. Jakmile se dvířka uvolní, zatáhněte je směrem dolů, abyste je oddělili od těla
spotřebiče. Chcete-li dvířka znovu nainstalovat, zarovnejte okraje dvířek s otvory na obou stranách
závěsu a drážkovanou západku na pravé straně pantu zatlačte směrem doleva a vložte je, jak je
znázorněno na obrázku.
SESTAVENÍ ROŽNĚ NA PEČENÍ
Chcete-li sestavit pečicí rožeň, nejprve zasuňte hřídel do odpovídajících drážek na jedné z pečicích
vidliček tak, aby byly vidlice na vnitřní straně hřídele. Vyjměte dva malé klíče dodané s jednotkou a
provlékněte každý z nich odpovídajícím otvorem na rožních vidlicích. Otáčejte každým klíčem ve směru
hodinových ručiček, abyste jej utáhli a zajistili vidlice k hlavnímu tělu hřídele. Jakmile uvolníte každý ze
dvou klíčů, zasuňte hřídel rožně do drážky ozubeného kola na levé straně dutiny trouby a polohovací
konzolu na pravé straně a ujistěte se, že je zasunuta až na doraz. Když je správně namontován na
ozubené kolo a držák, vložte klíče zpět do každého z jejich příslušných slotů a otočte je ve směru
hodinových ručiček, abyste je utáhli a zajistili hřídel na místě. Váš grilovací rožeň je nyní připraven k
použití.
POUŽITÍ ROŽNĚ NA PEČENÍ
Chcete-li použít rožeň na pečení, srovnejte dvě matice na obou stranách hřídele rožně se dvěma
zapuštěnými zářezy na vnitřní straně spotřebiče a zatlačte jej co nejvíce dozadu. Jakmile je rožeň
zatlačen úplně dozadu, zasuňte matici na levé straně stěny do odpovídajícího otvoru na těle spotřebiče.
Poznámka: Ujistěte se, že matice hřídele je zcela zasunuta do drážky ozubeného kola a že žádná její
část není viditelná pouhým okem; jinak se rožeň nebude otáčet.
Jakmile nainstalujete rožeň, stiskněte tlačítko „11“ na ovládacím panelu pro aktivaci funkce otáčení.
Pokud byl rožeň správně nainstalován, začne se otáčet. Pokud se rožeň po stisknutí tlačítka nezačne
otáčet, vytáhněte jej z fritézy a opakujte výše uvedené kroky, přičemž dbejte na to, aby byla matice
hřídele zcela zasunuta do štěrbiny na těle fritézy.
Nepřekračujte maximální zatížení otočného mechanismu 1.5 kg. Pokud budete grilovat kuře, zajistěte
jeho části provázkem, aby nedocházelo k jeho zaseknutí při otáčení rožně.
Page 5
SESTAVENÍ STOJANU NA ŠPÍZ/KEBAB
Při zasunutí do protilehlého slotu jej zajistěte stiskem
sponky u každého špízu. Vložte rožeň podélně přes
střed a zajistěte stojan pomocí šroubků. Ujistěte se, že
velikost masa ponechává dostatek místa pro otáčení.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Spotřebič má vestavěný časovač, který jej automaticky vypne, když časovač dosáhne nuly. Spotřebič
můžete ručně vypnout přidržením tlačítka „10“ nebo jej zastavit krátkým stisknutím tlačítka „10“,
dokud časovač nedosáhne nuly.
TIPY NA VAŘENÍ
Předehřátí spotřebiče před přidáním jídla obecně zajistí nejlepší výsledky vaření.
Protřepáním nebo otočením jídla v polovině doby vaření dosáhnete rovnoměrného opečení.
Protřepání většinou vyžadují menší jídla, která jsou naskládaná, jako jsou hranolky nebo nugetky.
Několik minut před uplynutím doby vaření zkontrolujte jídlo zda-li je dostatečně propečeno a v
případě potřeby je vařte déle.
Ujistěte se, že maso dosáhlo bezpečné teploty pro tepelnou úpravu potravin.
Horkovzdušná fritéza funguje podobně jako trouba na pečení; postupujte podle pokynů pro
přípravu na obalu nebo v receptu pro pečící trouby.
Menší kousky jídla obvykle vyžadují o něco kratší dobu vaření než větší větší kousky.
Při vaření více dávek za sebou předehřejte pouze první dávku.
Hranolky z čerstvých brambor nechte namočené 15 minut ve vodě, aby se před smažením
odstranil škrob. Poté hranolky osušte a smíchejte s 1 lžící oleje, aby byly křupavější.
Pro získání křupavějšího povrchu doporučujeme postříkat/promíchat potraviny s klasickým
stolním olejem.
ČISTĚNÍ
Před čištěním nechte spotřebič zcela vychladnout.
Vyčistěte spotřebič po každém použití a před delším uskladněním.
Při vaření potravin s příliš vysokým obsahem tuku může dojít ke stékání tuku po vnitřních
stranách prostoru pro vaření, bezpečnostním skle dvířek nebo může dojít k zatečení tuku, tekutiny
mimo odkapávací plech. Vyčkejte, až spotřebič vychladne a tuk, tekutiny ihned utřete, aby nedošlo
k jejich vniknutí dovnitř spotřebiče.
Základnu spotřebiče vyčistěte pomocí vlhkého hadříku a mycího prostředku.
Vyjímatelné součásti, které jsou určeny pro styk s potravinami, je možné umývat v myčce na
nádobí, ale přesto doporučujeme ruční mytí z důvodu delší ochrany (trvanlivosti). Omyjte tyto díly
pod teplou tekoucí vodou s přídavkem neutrálního kuchyňského saponátu. Poté je opláchněte
čistou vodou, řádně je otřete dosucha a vraťte je zpět na své místo. Na tyto povrchy nikdy
nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Vyčistěte vnitřek spotřebiče horkou vodou a neabrazivní houbou.
UPOZORNĚNÍ: NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY NEBO JINÉ TEKUTINY.
Page 6
OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ
Problém
Řešení
Přístroj nefunguje.
Zkontrolujte, že je přístroj opravdu připojený do
elektrické zásuvky.
Zavřete otevírací dvířka.
Jídlo není zcela vařené.
Vložte menší dávky, potraviny mohou být
nedovařené.
Zvyšte teplotu nebo délku vaření.
Jídlo není rovnoměrně propečené.
Ingredience, které jsou naskládány na sebe nebo
blízko sebe, je potřeba během vaření převrátit.
Jídlo není po smažení křupavé.
Postříkání potravin malým množství oleje může
zvýšit křupavost.
Hranolky se dobře neuvařily.
Přidejte menší množství oleje, cca 15 ml a hranolky
důkladně promíchejte. Při přípravě hranolků ze
syrových brambor nechte nevařené hranolky
namočené do vody po dobu 15 minut, aby se před
smažením odstranil škrob. Před přidáním malého
množství oleje je osušte.
Nakrájejte nevařené hranolky na proužky o
rozměrech 0,5 cm x 7 cm.
Ze spotřebiče vychází bílý kouř.
Při prvním použití může spotřebič produkovat bílý
kouř. To je v pořádku.
Ujistěte se, že vnitřek spotřebiče je řádně vyčištěn
a není mastný.
Vaření mastných potravin způsobí únik oleje. Tento
olej vytvoří bílý kouř. To je normální a nemělo by to
ovlivnit vaření.
Ze spotřebiče vychází tmavý kouř.
Okamžitě spotřebič odpojte z napájení.
Displej zobrazuje chybu „E1“, „E2“ nebo „E3“
Kontaktujte servisní oddělení TESLA.
Po dokončení vaření bude ventilátor pokračovat v provozu po dobu 20 sekund, aby zařízení ochladil.
Pokud se spotřebič přehřeje, automaticky se vypne. Před dalším použitím nechte spotřebič
vychladnout.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
TECHNICKÁ PODPORA
Potřebujete poradit s nastavením a provozem spotřebiče TESLA AirCook & Grill QG600?
Kontaktujte nás: www.tesla-electronics.eu
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
Spotřební materiál můžete zakoupit v oficiálním eshopu značky TESLA eshop.tesla-electronics.eu.
ZÁRUČNÍ OPRAVA
Pro záruční opravu kontaktujte prodejce, u kterého jste TESLA produkt zakoupili.
Page 7
Záruka se NEVZTAHUJE na:
Tento produkt splňuje požadavky Evropské Unie.
Pokud je tento symbol připojen k produktu, informujte se prosím o místním
systému separovaného sběru elektrických a elektronických výrobků. Postupujte
prosím podle místních předpisů a staré výrobky nelikvidujte v běžném domácím
odpadu. Správná likvidace starého produktu pomáhá předejít potenciálním
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
použití přístroje k jiným účelům
opotřebení spotřebiče vzniklé běžným provozem
nedodržení „Důležitých bezpečnostních pokynů“ uvedených v uživatelském manuálu
elektromechanické nebo mechanické poškození způsobeném nevhodným použitím
škodu způsobenou přírodním živlem jako je voda, oheň, statická elektřina, přepětí, atd.
škodu způsobenou neoprávněnou opravou
nečitelné sériové číslo přístroje
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, TESLA Electronics LTD, prohlašujeme, že toto zařízení je v souladu se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními norem a předpisů relevantních pro daný typ zařízení.
Vzhledem k tomu, že se produkt vyvíjí a vylepšuje, vyhrazujeme si právo na úpravu uživatelského
manuálu. Aktuální verzi tohoto uživatelského manálu naleznete vždy na www.tesla-electronics.eu.
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění, tiskové chyby vyhrazeny.
Page 8
GE
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den TESLA AirCook & Grill QG600 entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Regeln zur sicheren Verwendung vor der Verwendung sorgfältig durch
und befolgen Sie alle normalen Sicherheitsregeln.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS:
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein komplexes elektromechanisches Gerät, bitte beachten Sie
folgende Hinweise:
Die gesunde Art des Bratens basiert auf dem Prinzip der Heißluftzirkulation, die kein oder nur sehr
wenig Öl benötigt.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es leer ist.
Fügen Sie nicht mehr Futter als die empfohlene Menge hinzu.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen Nennspannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
Bei der Verwendung des Geräts in der Nähe von Kindern ist besondere Vorsicht geboten. Es wird
nicht empfohlen, dass Kinder das Gerät ohne Aufsicht eines Erwachsenen selbstständig
verwenden.
Bereiten Sie im Gerät keine Speisen mit hohem Fettgehalt zu.
Decken Sie den Lufteinlass oder -auslass nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Stellen Sie das Gerät nicht auf das Kochfeld, es besteht die Gefahr einer Beschädigung.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung vorgesehen.
Beim Heißluftfrittieren wird heißer Dampf durch die Luftaustrittslöcher abgegeben. Halten Sie Ihre
Hände und Ihr Gesicht von den Dampf- und Lüftungsöffnungen fern, wenn Sie den Behälter aus
dem Gerät nehmen.
Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz, wenn dunkler Rauch austritt.
Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts für professionelle oder semiprofessionelle Zwecke
oder wenn es nicht gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet wird, erlischt
die Garantie.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem von TESLA autorisierten Servicecenter
oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch immer vom Netz.
Verwenden Sie nur für dieses Modell vorgesehenes Original-TESLA-Zubehör.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da sonst die Garantie erlischt.
Der Hersteller und Importeur in die Europäische Union haftet nicht für Schäden, die durch den
Betrieb des Geräts entstehen, wie z. B. Verletzungen, Verbrühungen, Feuer, Verletzungen,
Beeinträchtigungen anderer Dinge usw.
ACHTUNG, HEISSE OBERFLÄCHE
Page 9
Stellen Sie das Gerät NICHT auf eine brennbare Oberfläche!
1
Programme
8
Schalten Sie die Innenbeleuchtung ein/aus
2
Lüfterbetriebsanzeige
9
Menü/Bewegen im Menü
3
Heizanzeige
10
Ein/Aus/Stopp/Heizung starten
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann die Temperatur zugänglicher Oberflächen höher sein. Berühren
Sie die erhitzte Oberfläche nicht, da es sonst zu Verbrennungen kommen kann.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM NETZKABEL
Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel. Schließen Sie das Netzkabel nur direkt
an eine 230-V-Steckdose an. Die Länge des Netzkabels verringert das Risiko, dass Sie sich am Netzkabel verfangen oder darüber stolpern.
Vorbereitung – vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen, Aufkleber und Etiketten.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile horizontale Fläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf
Oberflächen, die nicht hitzebeständig sind. Sorgen Sie für ausreichend Freiraum nach allen Seiten,
mindestens 20 cm seitlich und 50 cm oben.
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie es gründlich ab.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel lang genug ist, um bis zur Steckdose zu reichen, und dass
eine ausreichende Luftzirkulation um das Produkt herum gewährleistet ist.
Erste Benutzung
Stellen Sie die Tropfschale in den unteren Teil des Geräts.
Setzen Sie je nach Art der zuzubereitenden Speisen Lebensmittelzubehör in das Gerät ein.
Taste „9“ eines der Programme aus oder stellen Sie mit den Tasten „12“ und „13“ die Heizdauer
und mit den Tasten „6“ und „7“ die Heiztemperatur ein.
Drücken Sie die Taste „10“ , um mit dem Erhitzen der Speisen zu beginnen. Nach Ablauf der
eingestellten Zubereitungszeit piept das Gerät, im Display erscheint „00“ und das Display beginnt
zu blinken.
Zur leichteren Reinigung kann die abnehmbare Tür vom Gerät getrennt werden. Drücken Sie die Tür bis
zum Anschlag nach unten (ca. 70 Grad) und schieben Sie dann den Schlitzriegel auf der rechten Seite
des Scharniers nach links, um die Tür zu entriegeln. Sobald die Tür frei ist, ziehen Sie sie nach unten,
um sie vom Gerätegehäuse zu trennen. Um die Tür wieder zu installieren, richten Sie die Kanten der Tür
an den Löchern auf beiden Seiten des Scharniers aus und drücken Sie den Schlitzriegel auf der rechten
Seite des Scharniers nach links und setzen Sie ihn wie gezeigt ein.
MONTAGE DES BRATKOPFES
Um den Bratspieß zu montieren, stecken Sie zunächst den Schaft in die entsprechenden Schlitze an
einer der Bratgabeln, sodass sich die Gabeln auf der Innenseite des Schafts befinden. Entfernen Sie die
beiden kleinen Schraubenschlüssel, die mit dem Gerät geliefert wurden, und stecken Sie sie jeweils
durch das entsprechende Loch an den Spießgabeln. Drehen Sie jeden Schraubenschlüssel im
Uhrzeigersinn, um die Gabeln festzuziehen und am Hauptwellenkörper zu befestigen. Sobald jeder der
beiden Schlüssel losgelassen wurde, schieben Sie die Drehspießwelle in den Zahnradschlitz auf der
linken Seite des Ofenraums und in die Positionierungshalterung auf der rechten Seite und achten Sie
darauf, dass sie vollständig einrastet. Wenn sie richtig am Getriebe und an der Halterung montiert sind,
stecken Sie die Schlüssel wieder in die jeweiligen Schlitze und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie
festzuziehen und die Welle zu fixieren. Ihr Grillspieß ist jetzt einsatzbereit.
VERWENDUNG DES BRATKOPFES
Um den Bratspieß zu verwenden, richten Sie die beiden Muttern auf beiden Seiten des Spießschafts an
den beiden Aussparungen an der Innenseite des Geräts aus und schieben Sie ihn so weit wie möglich
nach hinten. Sobald der Spieß ganz nach hinten geschoben ist, stecken Sie die Mutter auf der linken
Seite der Wand in das entsprechende Loch am Gerätekörper.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Wellenmutter vollständig in den Getriebeschlitz eingeführt ist und
kein Teil davon mit bloßem Auge sichtbar ist. sonst dreht sich der Spieß nicht.
Sobald Sie den Spieß installiert haben, drücken Sie die Taste „11“ auf dem Bedienfeld, um die
Rotationsfunktion zu aktivieren. Wenn der Spieß korrekt installiert wurde, beginnt er sich zu drehen.
Page 11
Wenn sich der Spieß nach dem Drücken der Taste nicht zu drehen beginnt, entfernen Sie ihn aus der
Sichern Sie es beim Einsetzen in den
gegenüberliegenden Schlitz, indem Sie auf die Klammer
an jedem Spieß drücken. Stecken Sie den Spieß der
Länge nach durch die Mitte und befestigen Sie den
Ständer mit Schrauben. Achten Sie darauf, dass die
Größe des Fleisches genügend Spielraum zum Wenden
lässt.
Fritteuse und wiederholen Sie die oben genannten Schritte. Stellen Sie dabei sicher, dass die
Wellenmutter vollständig in den Schlitz am Fritteusengehäuse eingeführt ist.
Überschreiten Sie nicht die maximale Belastung des Drehmechanismus von 1,5 kg. Wenn Sie Hähnchen
grillen, sichern Sie die Teile mit einer Schnur, damit sie beim Drehen des Spießes nicht hängen bleiben.
MONTAGE DES STÄNDERS FÜR SPIEß /KEBAB
AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG
Das Gerät verfügt über einen eingebauten Timer, der es automatisch ausschaltet, wenn der Timer Null
erreicht. Sie können das Gerät manuell ausschalten, indem Sie die Taste „10“ gedrückt halten, oder es
stoppen, indem Sie kurz die Taste „10“ drücken, bis der Timer Null erreicht.
KOCHTIPPS
Das Vorheizen des Geräts vor dem Hinzufügen von Speisen gewährleistet im Allgemeinen die
besten Garergebnisse.
Schütteln oder wenden Sie die Speisen nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige
Bräunung zu gewährleisten. Zum Schütteln sind in der Regel kleinere, gestapelte Lebensmittel
erforderlich, beispielsweise Chips oder Nuggets.
Überprüfen Sie einige Minuten vor Ende der Garzeit, ob das Gargut ausreichend gegart ist und
garen Sie es ggf. noch länger.
Stellen Sie sicher, dass das Fleisch eine sichere Gartemperatur erreicht hat.
Eine Heißluftfritteuse funktioniert ähnlich wie ein Toaster; Befolgen Sie die Zubereitungshinweise
auf der Packung oder im Ofenrezept.
Kleinere Lebensmittelstücke benötigen in der Regel etwas weniger Garzeit als größere Stücke.
Wenn Sie mehrere Portionen hintereinander kochen, heizen Sie nur die erste Portion vor.
Frische Kartoffelchips vor dem Frittieren 15 Minuten in Wasser einweichen , um die Stärke zu
entfernen. Anschließend die Pommes trocken tupfen und mit 1 EL Öl vermischen, damit sie
knuspriger werden.
Um eine knusprigere Oberfläche zu erhalten, empfehlen wir das Besprühen/Vermischen der
Speisen mit klassischem Speiseöl.
REINIGUNG
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und vor einer längeren Lagerung.
Beim Garen von Speisen mit zu hohem Fettgehalt kann Fett an den Innenseiten des Garraums oder
am Sicherheitsglas der Tür herunterlaufen oder Fett oder Flüssigkeit aus der Auffangschale
tropfen. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie Fett und Flüssigkeiten sofort ab,
um zu verhindern, dass diese in das Innere des Geräts gelangen.
Page 12
Reinigen Sie den Geräteboden mit einem feuchten Tuch und Reinigungsmittel.
Problem
Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob das Gerät wirklich an die Steckdose angeschlossen ist.
Schließen Sie die Öffnungstür.
Das Essen ist nicht
vollständig gegart.
Geben Sie es in kleinere Portionen, da das Essen möglicherweise nicht
ausreichend gegart ist.
Erhöhen Sie die Temperatur oder Garzeit.
Das Essen wird nicht
gleichmäßig gegart.
Übereinander gestapelte oder nahe beieinander liegende Zutaten müssen
beim Garen gewendet werden.
Das Essen ist nach
dem Frittieren nicht
knusprig.
Das Besprühen von Speisen mit einer kleinen Menge Öl kann die
Knusprigkeit erhöhen.
Die Pommes waren
nicht gut zubereitet.
Geben Sie eine kleine Menge Öl (ca. 15 ml) hinzu und vermischen Sie die
Pommes gründlich. Wenn Sie rohe Kartoffelchips zubereiten, weichen Sie
die ungekochten Chips vor dem Frittieren 15 Minuten lang in Wasser ein,
um die Stärke zu entfernen. Trocknen Sie sie ab, bevor Sie eine kleine
Menge Öl hinzufügen.
Ungekochte Pommes frites in 0,5 cm x 7 cm große Streifen schneiden.
Aus dem Gerät tritt
weißer Rauch aus.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu weißer Rauchentwicklung
kommen. Es ist in Ordnung.
Stellen Sie sicher, dass das Innere des Geräts ordnungsgemäß gereinigt
und fettfrei ist.
Beim Kochen von fetthaltigen Speisen tritt Öl aus. Dieses Öl erzeugt weißen
Rauch. Dies ist normal und sollte das Kochen nicht beeinträchtigen.
Aus dem Gerät
kommt dunkler
Rauch.
Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz.
Display zeigt Fehler
„E1“, „E2“ oder „E3“
Wenden Sie sich an die TESLA-Serviceabteilung.
Abnehmbare Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, können in der Spülmaschine
gewaschen werden, für einen längeren Schutz (Haltbarkeit) empfehlen wir jedoch dennoch
Handwäsche. Waschen Sie diese Teile unter warmem fließendem Wasser und der Zugabe eines
neutralen Küchenspülmittels. Spülen Sie sie anschließend mit klarem Wasser ab, trocknen Sie sie
gründlich ab und legen Sie sie wieder an ihren Platz. Verwenden Sie auf diesen Oberflächen
niemals Scheuermittel.
Reinigen Sie das Innere des Geräts mit heißem Wasser und einem nicht scheuernden Schwamm.
WARNUNG: TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Nach Abschluss des Garvorgangs läuft der Luftsprudler noch 20 Sekunden weiter, um das Gerät
abzukühlen. Sollte das Gerät überhitzen, schaltet es sich automatisch ab. Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
FEHLERBEHEBUNG
Page 13
TECHNISCHER SUPPORT
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Union.
Wenn dieses Symbol auf dem Produkt angebracht ist, erkundigen Sie sich bitte
nach Ihrem örtlichen Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
Bitte befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie alte Produkte nicht
im normalen Hausmüll. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Altprodukts trägt
dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Benötigen Sie Ratschläge zur Einrichtung und zum Betrieb des TESLA AirCook & Grill QG600-Geräts?
Kontaktieren Sie uns: www.tesla-electronics.eu
VERBRAUCHSMATERIALIEN
Verbrauchsmaterialien können im offiziellen TESLA-E-Shop unter eshop.tesla-electronics.eu.
GARANTIEREPARATUR
Für Garantiereparaturen wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das TESLA-Produkt gekauft
haben.
Die Garantie gilt NICHT für:
Verwendung des Geräts für andere Zwecke
normale Abnutzung
Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten „Wichtigen Sicherheitshinweise“.
elektromechanische oder mechanische Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
Schäden, die durch natürliche Elemente wie Wasser, Feuer, statische Elektrizität, Überspannung
usw. verursacht werden.
Schäden, die durch unbefugte Reparaturen verursacht wurden
Unlesbare Geräteseriennummer
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, TESLA Electronics LTD, erklären, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der für den Gerätetyp relevanten Normen und Vorschriften entspricht.
Da das Produkt weiterentwickelt und verbessert wird, behalten wir uns das Recht vor, das
Benutzerhandbuch zu ändern. Die aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie stets unter
www.tesla-electronics.eu.
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden . Druckfehler bleiben
vorbehalten.
Page 14
EN
Dear customer,
Thank you for choosing the TESLA AirCook & Grill QG600.
Please read the safe use rules carefully before use and follow all normal safety rules.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
THIS PRODUCT IS FOR DOMESTIC USE ONLY.
This device is a complex electromechanical device, please pay attention to the following instructions:
The healthy method of frying is based on the principle of hot air circulation, which requires no or
very little oil.
Never switch on the device when it is empty.
Do not add more food than the recommended amount.
Do not allow water or other liquids to enter the appliance to avoid electric shock.
Check that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local nominal voltage before
connecting the appliance.
Extra caution is required when using the device near children. It is not recommended that children
use the device independently without adult supervision.
Do not prepare food with a high fat content in the appliance.
When the appliance is in operation, do not cover the air inlet or outlet.
Do not place the appliance on the hob, there is a risk of damaging it.
The device is not intended to be operated with an external timer or a separate remote control.
During hot air frying, hot steam is released through the air outlet holes. Keep your hands and face
away from the steam and air vents when removing the container from the appliance.
Unplug the appliance immediately if it emits dark smoke.
If the appliance is used incorrectly or for professional or semi-professional purposes, or if it is not
used according to the instructions in the user manual, the warranty becomes void.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a TESLA authorized service center or
similarly qualified person to avoid injury.
Before cleaning, unplug the power cord and let the device cool down.
Always unplug the appliance after use.
Use only original TESLA accessories intended for this model.
Do not attempt to repair the device yourself, otherwise the warranty becomes void.
The manufacturer and importer to the European Union is not responsible for damages caused by
the operation of the device, such as injuries, scalds, fire, injuries, impairment of other things, etc.
CAUTION, HOT SURFACE
DO NOT place the appliance on a flammable surface!
When the appliance is in operation, the temperature of accessible surfaces may be higher. Do not
touch the heated surface, otherwise burns may occur.
Page 15
1
Programs
8
Turn on/off the interior lighting
2
Fan operation indicator
9
Menu/Moving in the menu
3
Heating indicator
10
On/Off/Stop/Start heating
4
Temperature indicator
11
Rotating the spit
5
Heating length indicator
12
Time +
6
Temperature +
13
time -
7
Temperature -
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE POWER CORD
Do not use this device with an extension cord. Connect the power cord directly to a 230 V power outlet
only. The length of the power cord reduces the risk of entanglement or tripping over the power cord.
Preparation - before first use
Remove all packaging, stickers and labels.
Place the appliance on a stable horizontal surface. Do not place the appliance on surfaces that are
not heat resistant. Ensure sufficient free space on all sides, at least 20 cm at the sides and 50 cm
at the top.
Wipe the appliance with a soft damp cloth and dry it thoroughly.
Make sure that the power cord is long enough to reach the mains socket and that there is
sufficient air circulation around the product.
First use
Place the drip tray in the bottom of the appliance.
Insert food accessories into the appliance, according to the type of food being prepared.
"9" button to select one of the Programs or use the "12" and "13" buttons to set the Time and the
"6" and "7" buttons to set the Temperature.
Press the "10" button to start heating the food. After the set preparation time has elapsed, the
appliance beeps, the display shows "00" and the display starts flashing.
SYMBOLS ON THE CONTROL PANEL
PROGRAMS
Page 16
FRENCH FRIES, MEAT, CHICKEN LEG, FISH, SEAFOOD/SHRIMP, POULTRY, SKEWERS, DRIED FRUIT
DOOR DISASSEMBLY AND ASSEMBLY
The removable door can be separated from the appliance for easier cleaning. Push the door down as far
as it will go (about 70 degrees) and then push the slotted latch on the right side of the hinge to the left
to release the door. Once the door is free, pull it downwards to separate it from the body of the
appliance. To reinstall the door, align the edges of the door with the holes on both sides of the hinge
and push the slotted latch on the right side of the hinge to the left and insert as shown.
ASSEMBLING THE ROASTING SKIP
To assemble the roasting spit, first insert the shaft into the corresponding slots on one of the roasting
forks so that the forks are on the inside of the shaft. Remove the two small spanners supplied with the
unit and thread each through the corresponding hole on the spit forks. Turn each wrench clockwise to
tighten and secure the forks to the main shaft body. Once each of the two keys is released, slide the
rotisserie shaft into the gear slot on the left side of the oven cavity and the positioning bracket on the
right side, making sure it is all the way in. When properly mounted on the gear and bracket, insert the
keys back into each of their respective slots and turn them clockwise to tighten them and lock the shaft
in place. Your grill spit is now ready to use.
USING THE ROASTING SKIP
To use the roasting spit, align the two nuts on either side of the spit shaft with the two recessed
notches on the inside of the appliance and push it as far back as possible. Once the spit is pushed all
the way back, insert the nut on the left side of the wall into the corresponding hole on the body of the
appliance.
Note: Make sure that the shaft nut is completely inserted into the gear slot and that no part of it is
visible to the naked eye; otherwise the spit will not rotate.
Once you have installed the spit, press the “11” button on the control panel to activate the rotation
function. If the spit has been installed correctly, it will start to rotate. If the spit does not start to rotate
after pressing the button, remove it from the fryer and repeat the above steps, making sure that the
shaft nut is fully inserted into the slot on the fryer body.
Do not exceed the maximum load of the rotating mechanism of 1.5 kg. If you will be grilling chicken,
secure its parts with string so that it does not get stuck when turning the spit.
ASSEMBLY OF STAND FOR SKEWER/KEBAB
Page 17
When inserted into the opposite slot, secure it by
pressing the clip on each skewer. Insert the skewer
lengthwise through the center and secure the stand
with screws. Make sure the size of the meat leaves
enough room for turning.
AUTO SWITCH OFF
The appliance has a built-in timer that automatically switches it off when the timer reaches zero. You
can manually turn off the appliance by holding down the "10" button or stop it by briefly pressing the
"10" button until the timer reaches zero.
COOKING TIPS
Preheating the appliance before adding food will generally ensure the best cooking results.
Shake or turn the food halfway through the cooking time to ensure even browning. Shaking
usually requires smaller foods that are stacked, such as chips or nuggets.
A few minutes before the end of the cooking time, check whether the food is sufficiently cooked
and if necessary, cook it longer.
Make sure the meat has reached a safe cooking temperature.
An air fryer works much like a toaster oven; follow the preparation instructions on the package or
in the oven recipe.
Smaller pieces of food usually require slightly less cooking time than larger pieces.
When cooking multiple batches in a row, preheat only the first batch.
Soak fresh potato fries in water for 15 minutes to remove starch before frying. Then pat the fries
dry and mix with 1 tablespoon of oil to make them crispier.
To get a crispier surface, we recommend spraying/mixing the food with classic table oil.
CLEANING
Allow the appliance to cool completely before cleaning.
Clean the appliance after each use and before long-term storage.
When cooking food with too much fat content, fat may run down the inner sides of the cooking
space, the safety glass of the door, or fat or liquid may drip outside the drip tray. Wait for the
appliance to cool down and wipe off grease and liquids immediately to prevent them from getting
inside the appliance.
Clean the base of the appliance with a damp cloth and detergent.
Removable parts that come into contact with food can be washed in a dishwasher, but we still
recommend hand washing for longer protection (durability). Wash these parts under warm running
water with the addition of neutral kitchen detergent. Then rinse them with clean water, dry them
properly and put them back in their place. Never use abrasive cleaners on these surfaces.
Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
WARNING: NEVER SUBMERGE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
OVERHEAT PROTECTION
After cooking is complete, the aerator will continue to run for 20 seconds to cool down the appliance. If
the appliance overheats, it switches off automatically. Allow the appliance to cool down before using it
again.
Page 18
Problem
Solution
The device does not work.
Check that the device is really connected to the power
outlet.
Close the opening door.
The food is not fully cooked.
Put in smaller portions, the food may be undercooked.
Increase the temperature or cooking time.
The food is not evenly cooked.
Ingredients that are stacked on top of each other or
close to each other need to be turned over during
cooking.
The food is not crispy after frying.
Spraying food with a small amount of oil can increase
crispiness.
The fries were not cooked well.
Add a small amount of oil, about 15 ml, and mix the
fries thoroughly. When making raw potato chips, soak
uncooked chips in water for 15 minutes to remove
starch before frying. Dry them before adding a small
amount of oil.
Cut uncooked French fries into 0.5 cm x 7 cm strips.
White smoke comes out of the appliance.
When using for the first time, the appliance may
produce white smoke. It's alright.
Make sure the inside of the appliance is properly
cleaned and free of grease.
Cooking fatty foods will cause oil to leak. This oil will
produce white smoke. This is normal and should not
affect cooking.
Dark smoke is coming from the
appliance.
Immediately disconnect the appliance from the power
supply.
Display shows error "E1", "E2" or "E3"
Contact TESLA service department.
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL SUPPORT
Do you need advice on setting up and operating the TESLA AirCook & Grill QG600 appliance?
Contact us: www.tesla-electronics.eu
CONSUMABLES
Consumables can be purchased in the official TESLA eshop eshop.tesla-electronics.eu.
WARRANTY REPAIR
For warranty repair, contact the dealer where you purchased the TESLA product.
Page 19
This product meets the requirements of the European Union.
If this symbol is attached to the product, please inquire about your local separate
collection system for electrical and electronic products. Please follow local
regulations and do not dispose of old products in normal household waste.
Proper disposal of the old product helps prevent potential negative consequences
for the environment and human health.
The warranty does NOT apply to:
using the device for other purposes
standard tear and wear
failure to observe the "Important Safety Instructions" listed in the user manual
electromechanical or mechanical damage caused by improper use
damage caused by natural elements such as water, fire, static electricity, overvoltage, etc.
damage caused by unauthorized repair
unreadable device serial number
DECLARATION OF CONFORMITY
We, TESLA Electronics LTD, declare that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the standards and regulations relevant to the type of
equipment.
As the product is being developed and improved, we reserve the right to modify the user manual. The
current version of this user manual can always be found at www.tesla-electronics.eu.
Design and specifications are subject to change without notice, printing errors reserved.
Page 20
HU
Kedves vásárló!
Köszönjük, hogy a TESLA AirCook & Grill QG600 készüléket választotta.
Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a biztonságos használat szabályait, és tartsa
be az összes szokásos biztonsági szabályt.
FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉS
A TERMÉK KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA SZOLGÁLHATÓ.
Ez az eszköz egy összetett elektromechanikus eszköz, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat:
Az egészséges sütési mód a forró levegő keringetésének elvén alapul, amelyhez nincs vagy
nagyon kevés olaj szükséges.
Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha az üres.
Ne adjon hozzá több ételt az ajánlott mennyiségnél.
Az áramütés elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz vagy más folyadék kerüljön a készülékbe.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a készüléken feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi névleges feszültséggel.
Különös óvatosság szükséges, ha a készüléket gyermekek közelében használja. Nem javasolt,
hogy gyermekek önállóan, felnőtt felügyelete nélkül használják a készüléket.
Ne készítsen magas zsírtartalmú ételt a készülékben.
Amikor a készülék működik, ne takarja le a levegő bemeneti vagy kimeneti nyílásait.
Ne helyezze a készüléket a főzőlapra, mert fennáll annak a veszélye, hogy megsérül.
A készülék nem használható külső időzítővel vagy külön távirányítóval.
A forró levegős sütés során forró gőz szabadul fel a levegőkivezető nyílásokon keresztül. Tartsa
távol kezét és arcát a gőz- és szellőzőnyílásoktól, amikor eltávolítja a tartályt a készülékből.
Azonnal húzza ki a készüléket, ha sötét füstöt bocsát ki.
Ha a készüléket helytelenül, professzionális vagy félprofesszionális célokra használják, vagy ha
nem a használati útmutatóban leírtak szerint használják, a garancia érvényét veszti.
Ha a tápkábel megsérül, a sérülések elkerülése érdekében a TESLA felhatalmazott
szervizközpontjában vagy hasonló képzettségű személyben kell kicseréltetni.
Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt, és hagyja kihűlni a készüléket.
Használat után mindig húzza ki a készüléket.
Csak ehhez a modellhez készült eredeti TESLA tartozékokat használjon.
Ne kísérelje meg saját maga megjavítani a készüléket, ellenkező esetben a garancia érvényét
veszti.
A gyártó és az Európai Unióba importáló nem vállal felelősséget a készülék működéséből eredő
károkért, mint például sérülések, forrázások, tűz, sérülések, egyéb dolgok károsodása stb.
Page 21
VIGYÁZAT, FORRÓ FELÜLET
1
Programok
8
Kapcsolja be/ki a belső világítást
2
Ventilátor működésjelző
9
Menü/Menü a menüben
NE helyezze a készüléket gyúlékony felületre!
A készülék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magasabb lehet. Ne érintse
meg a felforrósodott felületet, ellenkező esetben égési sérülések keletkezhetnek.
FONTOS INFORMÁCIÓK A TÁPKÁBELRE VONATKOZÓAN
Ne használja a készüléket hosszabbító kábellel. A tápkábelt közvetlenül csak egy 230 V-os hálózati
aljzathoz csatlakoztassa A tápkábel hossza csökkenti a tápkábel összegabalyodásának vagy
megbotlásának kockázatát.
Elkészítés - az első használat előtt
Távolítson el minden csomagolást, matricát és címkét.
Helyezze a készüléket stabil vízszintes felületre. Ne helyezze a készüléket olyan felületre, amely
nem hőálló. Biztosítson elegendő szabad helyet minden oldalon, legalább 20 cm oldalt és 50 cm
felül.
Törölje le a készüléket puha, nedves ruhával, és alaposan szárítsa meg.
Győződjön meg arról, hogy a tápkábel elég hosszú ahhoz, hogy elérje a hálózati csatlakozóaljzatot,
és hogy a termék körül elegendő légáramlás van-e.
Első használat
Helyezze a csepptálcát a készülék aljára.
Helyezze be az élelmiszer-tartozékokat a készülékbe, az elkészítendő étel típusának megfelelően.
"9" gombbal válassza ki az egyik programot, vagy használja a "12" és "13" gombokat a fűtési
időtartam beállításához, a "6" és "7" gombokkal pedig a fűtési hőmérsékletet.
Nyomja meg a „10” gombot az étel melegítésének megkezdéséhez. A beállított előkészítési idő
letelte után a készülék sípol, a kijelzőn a „00” látható, és a kijelző villogni kezd.
A könnyebb tisztítás érdekében a kivehető ajtó leválasztható a készülékről. Nyomja le az ajtót
ütközésig (körülbelül 70 fokkal), majd nyomja balra a zsanér jobb oldalán lévő hornyolt reteszt, hogy
kioldja az ajtót. Ha az ajtó szabaddá vált, húzza lefelé, hogy elválassza a készülék testétől. Az ajtó
visszaszereléséhez igazítsa az ajtó széleit a zsanér mindkét oldalán lévő lyukakhoz, majd nyomja balra
a zsanér jobb oldalán lévő hornyolt reteszt, és helyezze be az ábrán látható módon.
A SÜLŐKÉP ÖSSZESZERELÉSE
A pörkölőnyár összeszereléséhez először helyezze be a tengelyt az egyik sütővilla megfelelő nyílásaiba
úgy, hogy a villák a szár belsejében legyenek. Távolítsa el az egységhez mellékelt két kis villáskulcsot,
és fűzze át mindegyiket a nyársvillákon lévő megfelelő lyukon. Forgassa el mindegyik csavarkulcsot az
óramutató járásával megegyező irányba, hogy meghúzza és rögzítse a villákat a fő tengelytesthez. Ha
mindkét kulcsot elengedte, csúsztassa a forgótengelyt a sütőtér bal oldalán lévő fogaskerék-nyílásba,
és a jobb oldalon lévő pozicionáló tartóba, ügyelve arra, hogy teljesen be legyen csukva.
Ha megfelelően van felszerelve a fogaskerékre és a konzolra, helyezze vissza a kulcsokat a megfelelő
nyílásokba, és fordítsa el őket az óramutató járásával megegyező irányba, hogy meghúzza őket, és
rögzítse a tengelyt. A grillköpés most használatra kész.
A SÜLŐKÉP HASZNÁLATA
A pörkölőnyár használatához igazítsa a nyárs tengely két oldalán lévő két anyát a készülék belsejében
lévő két bemélyedésbe, és tolja vissza, amennyire csak lehetséges. Miután a nyársat teljesen
visszanyomta, helyezze be a fal bal oldalán található anyát a készülék házán lévő megfelelő lyukba.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a tengely anya teljesen be van dugva a fogaskerék nyílásába,
és szabad szemmel egyetlen része sem látható; különben nem forog a nyárs.
Page 23
A nyárs felszerelése után nyomja meg a „11” gombot a vezérlőpulton a forgatás funkció aktiválásához.
Amikor behelyezi a szemközti nyílásba, rögzítse úgy,
hogy megnyomja az egyes nyárson lévő kapcsokat.
Helyezze be a nyársat hosszában a közepén keresztül,
és rögzítse az állványt csavarokkal. Ügyeljen arra, hogy
a hús mérete elegendő helyet hagyjon a forgatáshoz.
Ha a nyársat megfelelően telepítették, akkor forogni kezd. Ha a nyárs a gomb megnyomása után nem
kezd el forogni, vegye ki az olajsütőből, és ismételje meg a fenti lépéseket, ügyelve arra, hogy a tengely
anyája teljesen be legyen dugva a sütő testén lévő nyílásba.
Ne lépje túl a forgó mechanizmus 1,5 kg-os maximális terhelését. Ha csirkét fogunk grillezni, rögzítsük
a részeit zsinórral, hogy ne akadjon el a nyárás elforgatásakor.
AZ ÁLLVÁNY ÖSSZESZERELÉSE NYÁRSHOZ/KEBABHOZ
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
A készülék beépített időzítővel rendelkezik, amely automatikusan kikapcsolja, ha az időzítő eléri a
nullát. A készüléket manuálisan kikapcsolhatja a „10” gomb lenyomva tartásával, vagy leállíthatja a
„10” gomb rövid megnyomásával, amíg az időzítő nullára nem ér.
FŐZÉSI TIPPEK
Általában a legjobb főzési eredményt a készülék előmelegítése az élelmiszer hozzáadása előtt
biztosítja.
Rázza fel vagy fordítsa meg az ételt a főzési idő felénél, hogy biztosítsa az egyenletes barnulást. A
rázáshoz általában kisebb, egymásra rakott ételekre van szükség, például chipsre vagy rögökre.
Néhány perccel a főzési idő vége előtt ellenőrizze, hogy az étel kellően megfőtt-e, és ha
szükséges, főzze tovább.
Győződjön meg arról, hogy a hús elérte a biztonságos főzési hőmérsékletet.
A légsütő ugyanúgy működik, mint egy kenyérpirító; kövesse a csomagoláson vagy a sütő
receptjében található elkészítési utasításokat.
A kisebb darabok ételei általában valamivel kevesebb főzési időt igényelnek, mint a nagyobb
darabok.
Ha egymás után több adagot főz, csak az első adagot melegítse elő.
A friss burgonya krumplit 15 percig áztassa vízben, hogy eltávolítsa a keményítőt sütés előtt.
Ezután szárítsa meg a krumplit, és keverje össze 1 evőkanál olajjal, hogy ropogósabb legyen.
A ropogósabb felület érdekében javasoljuk, hogy az ételt klasszikus asztali olajjal
permetezze/keverje össze.
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
Tisztítsa meg a készüléket minden használat után és hosszú távú tárolás előtt.
Túl sok zsírtartalmú étel főzésekor zsír lefolyhat a főzőtér belső oldalán, az ajtó biztonsági
üvegén, vagy zsír vagy folyadék csöpöghet a csepptálcán kívülre. Várja meg, amíg a készülék
lehűl, és azonnal törölje le a zsírt és a folyadékot, hogy ne kerülhessen a készülék belsejébe.
Tisztítsa meg a készülék alját nedves ruhával és tisztítószerrel.
Page 24
Az élelmiszerrel érintkező kivehető részek mosogatógépben is moshatók, de a hosszabb védelem
Probléma
Megoldás
A készülék nem működik.
Ellenőrizze, hogy a készülék valóban
csatlakoztatva van-e a konnektorhoz.
Csukja be a nyíló ajtót.
Az étel nincs teljesen megfőzve.
Kisebb adagokban tegyük, mert az étel alulsült.
Növelje a hőmérsékletet vagy a főzési időt.
Az étel nem egyenletesen sül meg.
Az egymásra vagy egymáshoz közel álló
hozzávalókat főzés közben meg kell fordítani.
Sütés után nem ropogós az étel.
Az élelmiszerek kis mennyiségű olajjal történő
permetezése növelheti a ropogósságot.
A krumplit nem főzték jól.
Adjunk hozzá egy kevés olajat, körülbelül 15
ml-t, és alaposan keverjük össze a krumplit.
Nyers burgonya chips készítésekor sütés előtt
áztassuk a nyers chipseket vízbe 15 percre,
hogy eltávolítsuk a keményítőt. Szárítsa meg
őket, mielőtt kis mennyiségű olajat adna
hozzá.
A nyers hasábburgonyát 0,5 cm x 7 cm-es
csíkokra vágjuk.
Fehér füst jön ki a készülékből.
A készülék első használatkor fehér füstöt
bocsáthat ki. Rendben van.
Győződjön meg arról, hogy a készülék belseje
megfelelően meg van tisztítva és zsírmentes.
A zsíros ételek főzése olajszivárgást okoz. Ez
az olaj fehér füstöt termel. Ez normális, és nem
befolyásolhatja a főzést.
Sötét füst jön a készülékből.
Azonnal válassza le a készüléket az
elektromos hálózatról.
A kijelzőn "E1", "E2" vagy "E3" hiba jelenik meg
Lépjen kapcsolatba a TESLA szerviz
részlegével.
(tartósság) érdekében továbbra is a kézi mosást javasoljuk. Mossa el ezeket az alkatrészeket folyó
meleg víz alatt semleges konyhai tisztítószer hozzáadásával. Ezután öblítse le tiszta vízzel,
szárítsa meg megfelelően és tegye vissza a helyére. Soha ne használjon súroló hatású
tisztítószereket ezeken a felületeken.
Tisztítsa meg a készülék belsejét forró vízzel és egy nem súroló szivaccsal.
FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET SOHA NE MERítse VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA.
TÚLMELEGEDÉS VÉDELEM
A főzés befejezése után a levegőztető 20 másodpercig tovább működik, hogy lehűtse a készüléket. Ha
a készülék túlmelegszik, automatikusan kikapcsol. Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt újra használná.
HIBAELHÁRÍTÁS
TECHNIKAI TÁMOGATÁS
Tanácsra van szüksége a TESLA AirCook & Grill QG600 készülék beállításával és üzemeltetésével
kapcsolatban? Lépjen kapcsolatba velünk: www.tesla-electronics.eu
Page 25
FOGYÓESZKÖZÖK
Ez a termék megfelel az Európai Unió követelményeinek.
Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, kérjük, érdeklődjön az elektromos és
elektronikus termékek helyi szelektív gyűjtési rendszeréről. Kérjük, kövesse a
helyi előírásokat, és ne dobja a régi termékeket a normál háztartási hulladék közé.
A régi termék megfelelő ártalmatlanítása segít megelőzni a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket.
A fogyóeszközök megvásárolhatók a hivatalos TESLA eshop eshop.tesla-electronics.eu.
GARANCIA JAVÍTÁS
Garanciális javítással kapcsolatban forduljon ahhoz a kereskedőhöz, ahol a TESLA terméket vásárolta.
A garancia NEM vonatkozik:
a készüléket más célokra használja
normális öltözék
a felhasználói kézikönyvben felsorolt "Fontos biztonsági előírások" figyelmen kívül hagyása
nem rendeltetésszerű használatból eredő elektromechanikus vagy mechanikai sérülések
természeti elemek, például víz, tűz, statikus elektromosság, túlfeszültség stb.
jogosulatlan javítás által okozott károk
olvashatatlan készülék sorozatszáma
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi, a TESLA Electronics LTD kijelentjük, hogy ez a berendezés megfelel a berendezés típusára
vonatkozó szabványok és előírások alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
A termék fejlesztése és továbbfejlesztése során fenntartjuk a jogot a használati útmutató
módosítására. A használati útmutató aktuális verziója mindig megtalálható www.tesla-electronics.eu.
A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak, a nyomtatási hibák jogát
fenntartjuk.
Page 26
PL
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za wybranie urządzenia TESLA AirCook & Grill QG600.
Przed użyciem przeczytaj uważnie zasady bezpiecznego użytkowania i przestrzegaj
wszystkich normalnych zasad bezpieczeństwa.
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA
NINIEJSZY PRODUKT JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
To urządzenie jest złożonym urządzeniem elektromechanicznym, należy zwrócić uwagę na
następujące instrukcje:
Zdrowa metoda smażenia opiera się na zasadzie cyrkulacji gorącego powietrza, która wymaga
zerowej lub bardzo małej ilości oleju.
Nigdy nie włączaj urządzenia, gdy jest puste.
Nie dodawać więcej jedzenia niż zalecana ilość.
Nie pozwól, aby woda lub inne płyny dostały się do urządzenia, aby uniknąć porażenia prądem.
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na urządzeniu odpowiada
lokalnemu napięciu znamionowemu.
Podczas korzystania z urządzenia w pobliżu dzieci wymagana jest szczególna ostrożność. Nie
zaleca się, aby dzieci korzystały z urządzenia samodzielnie bez nadzoru osoby dorosłej.
Nie przygotowywać w urządzeniu potraw o dużej zawartości tłuszczu.
Gdy urządzenie pracuje, nie zasłaniaj wlotu ani wylotu powietrza.
Nie stawiać urządzenia na płycie kuchennej, istnieje ryzyko jego uszkodzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego timera lub oddzielnego
pilota.
Podczas smażenia gorącym powietrzem przez otwory wylotowe powietrza wydobywa się gorąca
para. Trzymaj ręce i twarz z dala od otworów wentylacyjnych pary i powietrza podczas
wyjmowania pojemnika z urządzenia.
Natychmiast odłącz urządzenie, jeśli wydobywa się z niego ciemny dym.
Jeśli urządzenie jest używane niewłaściwie lub do celów profesjonalnych lub półprofesjonalnych
lub jeśli nie jest używane zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, gwarancja traci
ważność.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez autoryzowane centrum
serwisowe TESLA lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć obrażeń.
Przed czyszczeniem odłącz przewód zasilający i pozwól urządzeniu ostygnąć.
Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania po użyciu.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów TESLA przeznaczonych do tego modelu.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność.
Page 27
Producent i importer do Unii Europejskiej nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia, takie jak urazy, poparzenia, pożar, urazy, uszkodzenie innych rzeczy
itp.
UWAGA, GORĄCA POWIERZCHNIA
NIE umieszczaj urządzenia na łatwopalnej powierzchni!
Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa. Nie dotykaj
nagrzanej powierzchni, w przeciwnym razie może dojść do oparzeń.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO
Nie używaj tego urządzenia z przedłużaczem. Przewód zasilający należy podłączać wyłącznie do
gniazdka sieciowego 230 V. Długość przewodu zasilającego zmniejsza ryzyko zaplątania się lub
potknięcia o przewód zasilający.
Przygotowanie - przed pierwszym użyciem
Usuń całe opakowanie, naklejki i etykiety.
Umieść urządzenie na stabilnej poziomej powierzchni. Nie umieszczaj urządzenia na
powierzchniach, które nie są odporne na ciepło. Zapewnij wystarczającą wolną przestrzeń ze
wszystkich stron, co najmniej 20 cm po bokach i 50 cm u góry.
Wytrzyj urządzenie miękką, wilgotną ściereczką i dokładnie wysusz.
Upewnij się, że przewód zasilający jest wystarczająco długi, aby sięgał do gniazdka sieciowego i
że wokół produktu jest wystarczająca cyrkulacja powietrza.
Pierwsze użycie
Umieść tackę ociekową w dolnej części urządzenia.
Włóż akcesoria do żywności do urządzenia, zgodnie z rodzajem przygotowywanej żywności.
przycisku „9” wybrać jeden z Programów lub za pomocą przycisków „12” i „13” ustawić czas
trwania grzania, a przyciskami „6” i „7” ustawić temperaturę grzania.
Naciśnij przycisk „10” , aby rozpocząć podgrzewanie potrawy. Po upływie ustawionego czasu
przygotowania urządzenie emituje sygnał dźwiękowy, na wyświetlaczu pojawia się „00”, a
wyświetlacz zaczyna migać.
SYMBOLE NA PANELU STEROWANIA
Page 28
1
Programy
8
Włączanie/Wyłączanie oświetlenia wnętrza
2
Wskaźnik pracy wentylatora
9
Menu/Poruszanie się po menu
3
Wskaźnik ogrzewania
10
Wł./Wył./Zatrzymaj/Włącz ogrzewanie
4
Wskaźnik temperatury
11
Obracanie rożna
5
Wskaźnik długości grzania
12
Czas +
6
Temperatura +
13
czas -
7
Temperatura -
PROGRAMY
FRYTKI, MIĘSO, UDKA Z KURCZAKA, RYBY, KREWETKI, DRÓB, SZASZŁYK BBQ I SUSZONE OWOCE
DEMONTAŻ I MONTAŻ DRZWI
Zdejmowane drzwi można oddzielić od urządzenia, aby ułatwić czyszczenie. Popchnij drzwi w dół do
oporu (około 70 stopni), a następnie przesuń zatrzask po prawej stronie zawiasu w lewo, aby zwolnić
drzwi. Po zwolnieniu drzwi pociągnij je w dół, aby oddzielić je od korpusu urządzenia. Aby ponownie
zainstalować drzwi, wyrównaj krawędzie drzwi z otworami po obu stronach zawiasu, a następnie
przesuń zatrzask po prawej stronie zawiasu w lewo i włóż, jak pokazano.
MONTAŻ POKRYWY DO PIECZENIA
Aby zamontować rożen, najpierw włóż wałek w odpowiednie otwory na jednym z widelców do
pieczenia, tak aby widelce znalazły się po wewnętrznej stronie wałka. Usuń dwa małe klucze
dostarczone z urządzeniem i przełóż każdy z nich przez odpowiedni otwór na widełkach rożna. Obróć
Page 29
każdy klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby dokręcić i zamocować widły do korpusu wału
Po włożeniu do przeciwległego gniazda zabezpiecz go,
naciskając zatrzask na każdym szpikulcu.
Włóż szpikulec wzdłuż środka i przymocuj stojak za
pomocą śrub. Upewnij się, że wielkość mięsa
pozostawia wystarczająco dużo miejsca na obracanie.
głównego. Po zwolnieniu każdego z dwóch przycisków wsuń wałek rożna do szczeliny przekładni po
lewej stronie komory piekarnika i wspornika pozycjonującego po prawej stronie, upewniając się, że jest
całkowicie wsunięty. Po prawidłowym zamontowaniu na przekładni i wsporniku, włóż klucze z
powrotem do odpowiednich gniazd i obróć je zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby je dokręcić i
zablokować wał na miejscu. Twój rożen grillowy jest teraz gotowy do użycia.
KORZYSTANIE Z PODSTAWY DO PIECZENIA
Aby użyć rożna do pieczenia, ustaw dwie nakrętki po obu stronach trzonka rożna w jednej linii z dwoma
wgłębieniami po wewnętrznej stronie urządzenia i przesuń je jak najdalej do tyłu. Gdy rożen zostanie
wsunięty do końca, włóż nakrętkę znajdującą się po lewej stronie ściany w odpowiedni otwór w
korpusie urządzenia. Upewnij się, że nakrętka wału jest całkowicie wsunięta w rowek koła zębatego i że
żadna jej część nie jest widoczna gołym okiem; w przeciwnym razie rożen nie będzie się obracał.
Po zainstalowaniu rożna naciśnij przycisk „11” na panelu sterowania, aby włączyć funkcję obracania.
Jeśli rożen został prawidłowo zainstalowany, zacznie się obracać. Jeśli rożen nie zacznie się obracać
po naciśnięciu przycisku, wyjmij go z frytownicy i powtórz powyższe czynności, upewniając się, że
nakrętka wału jest całkowicie włożona w szczelinę w korpusie frytownicy.
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia mechanizmu obrotowego 1,5 kg. Jeśli będziesz grillować
kurczaka, zabezpiecz jego części sznurkiem, aby nie zakleszczył się podczas obracania rożna.
MONTAŻ STOJAKA NA SZPIKEL /KEBAB
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Urządzenie posiada wbudowany timer, który automatycznie wyłącza je, gdy timer osiągnie zero.
Możesz ręcznie wyłączyć urządzenie, przytrzymując przycisk „10” lub zatrzymać je, naciskając krótko
przycisk „10”, aż zegar osiągnie zero.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA
Podgrzanie urządzenia przed dodaniem żywności zazwyczaj zapewnia najlepsze rezultaty
gotowania.
Wstrząsnąć lub obrócić potrawę w połowie czasu gotowania, aby zapewnić równomierne
zrumienienie. Wstrząsanie zwykle wymaga ułożenia mniejszych produktów spożywczych, takich
jak chipsy lub bryłki.
Kilka minut przed końcem czasu gotowania sprawdź, czy potrawa jest wystarczająco ugotowana i
jeśli to konieczne, gotuj ją dłużej.
Upewnij się, że mięso osiągnęło bezpieczną temperaturę gotowania.
Frytkownica powietrzna działa podobnie jak toster; postępuj zgodnie z instrukcją przygotowania
na opakowaniu lub w przepisie piekarnika.
Mniejsze kawałki żywności zwykle wymagają nieco krótszego czasu gotowania niż większe
kawałki.
Page 30
W przypadku gotowania kilku porcji z rzędu należy podgrzać tylko pierwszą partię.
Problem
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Sprawdź, czy urządzenie jest rzeczywiście podłączone
do gniazdka elektrycznego.
Zamknij otwierane drzwi.
Jedzenie nie jest w pełni ugotowane.
Podawaj mniejsze porcje, jedzenie może być
niedogotowane.
Zwiększ temperaturę lub czas gotowania.
Jedzenie nie jest równomiernie
ugotowane.
Składniki ułożone jeden na drugim lub blisko siebie
należy odwrócić podczas gotowania.
Jedzenie nie jest chrupiące po smażeniu.
Spryskanie żywności niewielką ilością oleju może
zwiększyć jej kruchość.
Frytki nie były dobrze ugotowane.
Dodaj niewielką ilość oleju, około 15 ml, i dokładnie
wymieszaj frytki. Przygotowując surowe chipsy
ziemniaczane, namocz surowe chipsy w wodzie przez
15 minut, aby usunąć skrobię przed smażeniem.
Wysusz je przed dodaniem niewielkiej ilości oleju.
Surowe frytki pokroić w paski 0,5 cm x 7 cm.
Namocz świeże frytki ziemniaczane w wodzie przez 15 minut, aby usunąć skrobię przed
smażeniem. Następnie osusz frytki i wymieszaj z 1 łyżką oleju, aby były bardziej chrupiące.
Aby uzyskać bardziej chrupiącą powierzchnię, zalecamy spryskanie/mieszanie żywności z
klasycznym olejem stołowym.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem pozwól urządzeniu całkowicie ostygnąć.
Czyść urządzenie po każdym użyciu i przed dłuższym przechowywaniem.
Podczas gotowania potraw ze zbyt dużą zawartością tłuszczu tłuszcz może spływać po
wewnętrznych ściankach komory gotowania, na bezpieczne szyby drzwi lub tłuszcz lub płyn mogą
kapać na zewnątrz tacki ociekowej. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie i natychmiast wytrzyj
tłuszcz i płyny, aby nie dostały się do wnętrza urządzenia.
Wyczyść podstawę urządzenia wilgotną ściereczką i detergentem.
Zdejmowane części mające kontakt z żywnością można myć w zmywarce, ale nadal zalecamy
mycie ręczne dla dłuższej ochrony (trwałości). Umyj te części pod ciepłą bieżącą wodą z
dodatkiem neutralnego detergentu kuchennego. Następnie opłucz je czystą wodą, dokładnie
wysusz i umieść z powrotem na swoim miejscu. Nigdy nie używaj ściernych środków
czyszczących na tych powierzchniach.
Wyczyść wnętrze urządzenia gorącą wodą i miękką gąbką.
OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE ZANURZAJ URZĄDZENIA W WODZIE ANI JAKIEJKOLWIEK INNEJ
PŁYNIE.
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM
Po zakończeniu gotowania aerator będzie pracował jeszcze przez 20 sekund, aby schłodzić
urządzenie. Jeśli urządzenie się przegrzeje, automatycznie się wyłączy. Przed ponownym użyciem
pozwól urządzeniu ostygnąć.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Page 31
Z urządzenia wydobywa się biały dym.
Podczas pierwszego użycia urządzenie może
wydzielać biały dym. W porządku.
Upewnij się, że wnętrze urządzenia jest odpowiednio
oczyszczone i wolne od tłuszczu.
Gotowanie tłustych potraw spowoduje wyciek oleju.
Ten olej będzie wytwarzał biały dym. Jest to normalne i
nie powinno wpływać na gotowanie.
Z urządzenia wydobywa się ciemny dym.
Natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania.
Wyświetlacz pokazuje błąd „E1”, „E2” lub
„E3”
Skontaktuj się z Działem Serwisu TESLA.
Produkt ten spełnia wymagania Unii Europejskiej.
WSPARCIE TECHNICZNE
Potrzebujesz porady dotyczącej konfiguracji i obsługi urządzenia TESLA AirCook & Grill QG600?
Skontaktuj się z nami: www.tesla-electronics.eu
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Materiały eksploatacyjne można kupić w oficjalnym sklepie internetowym TESLA
eshop.tesla-electronics.eu.
NAPRAWA GWARANCYJNA
W celu naprawy gwarancyjnej skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego zakupiłeś produkt TESLA.
Gwarancja NIE dotyczy:
używania urządzenia do innych celów
normalne zużycie sprzętu
nieprzestrzeganie „Ważnych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa” wymienionych w instrukcji
obsługi
uszkodzeń elektromechanicznych lub mechanicznych spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem
uszkodzeń spowodowanych przez czynniki naturalne, takie jak woda, ogień, elektryczność
statyczna, przepięcie itp.
uszkodzenia spowodowane nieautoryzowaną naprawą
nieczytelny numer seryjny urządzenia
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
My, TESLA Electronics LTD, oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami
i innymi odpowiednimi postanowieniami norm i przepisów właściwych dla typu sprzętu.
Page 32
Jeśli ten symbol jest dołączony do produktu, zapytaj o lokalny system oddzielnej
zbiórki produktów elektrycznych i elektronicznych. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów wraz z normalnymi odpadami
domowymi. Właściwa utylizacja starego produktu pomaga zapobiegać
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi.
RO
W miarę rozwoju i udoskonalania produktu zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w
instrukcji obsługi. Aktualną wersję niniejszej instrukcji obsługi można zawsze znaleźć na stronie
www.tesla-electronics.eu.
Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia , zastrzegamy sobie możliwość błędów
drukarskich.
Stimate client, Vă
mulțumim că ați ales TESLA AirCook & Grill QG600.
Vă rugăm să citiți cu atenție regulile de utilizare în siguranțăînainte de utilizare și să
respectați toate regulile normale de siguranță.
NOTIFICARE IMPORTANTĂ DE SIGURANȚĂ
ACEST PRODUS ESTE NUMAI PENTRU UZ CASĂ.
Acest dispozitiv este un dispozitiv electromecanic complex, vă rugăm să acordai atenie următoarelor
instruciuni:
Metoda sanatoasa de prajire se bazeaza pe principiul circulatiei aerului fierbinte, care nu necesita
ulei sau foarte putin ulei.
Nu pornii niciodată dispozitivul când este gol.
Nu adăugai mai multe alimente decât cantitatea recomandată.
Nu permitei pătrunderea apei sau a altor lichide în aparat pentru a evita șocurile electrice.
Verificai dacătensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii nominale locale înainte de a
conecta aparatul.
Este necesară precauie suplimentară atunci când utilizai dispozitivul în apropierea copiilor. Nu
este recomandat ca copiii săutilizeze dispozitivul independent, fără supravegherea unui adult.
Nu pregătii alimente cu un coninut ridicat de grăsimi în aparat.
Când aparatul este în funciune, nu acoperii orificiul de intrare sau de evacuare a aerului.
Nu așezai aparatul pe plită, există riscul de a-l deteriora.
Dispozitivul nu este conceput pentru a fi operat cu un temporizator extern sau o telecomandă
separată.
În timpul prăjirii cu aer cald, aburul fierbinte este eliberat prin orificiile de evacuare a aerului.
inei mâinile și faa departe de orificiile de ventilaie și de abur atunci când scoatei recipientul
din aparat.
Page 33
Deconectai imediat aparatul dacă scoate fum întunecat.
Dacă aparatul este utilizat incorect sau în scopuri profesionale sau semi-profesionale, sau dacă
nu este utilizat conform instruciunilor din manualul de utilizare, garania devine nulă.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un centru de service autorizat
TESLA sau de o persoană calificată similar pentru a evita rănirea.
Înainte de curăare, deconectai cablul de alimentare și lăsai dispozitivul să se răcească.
Deconectai întotdeauna aparatul după utilizare.
Utilizai numai accesorii originale TESLA destinate acestui model.
Nu încercai să reparai singur dispozitivul, altfel garania devine nulă.
Producătorul și importatorul în Uniunea Europeană nu este responsabil pentru daunele cauzate de
funcionarea dispozitivului, cum ar fi răni, opăriri, incendii, răni, deteriorarea altor lucruri etc.
ATENTIE, SUPRAFATA FIERBINTE
NU așezai aparatul pe o suprafaă inflamabilă!
Când aparatul este în funciune, temperatura suprafeelor accesibile poate fi mai mare. Nu
atingei suprafaa încălzită, altfel pot apărea arsuri.
INFORMAȚII IMPORTANTE DESPRE CABLUL DE ALIMENTARE
Nu utilizai acest dispozitiv cu un prelungitor. Conectai cablul de alimentare direct doar la o priză de
230 V. Lungimea cablului de alimentare reduce riscul de încurcare sau de împiedicare a cablului de
alimentare.
Preparare - înainte de prima utilizare
Îndepărtai toate ambalajele, autocolantele și etichetele.
Așezai aparatul pe o suprafaă orizontală stabilă. Nu așezai aparatul pe suprafee care nu sunt
rezistente la căldură. Asigurai suficient spaiu liber pe toate pările, cel puin 20 cm în lateral și
50 cm în partea de sus.
Ștergei aparatul cu o cârpă moale umedă și uscai-l bine.
Asigurai-vă că cablul de alimentare este suficient de lung pentru a ajunge la priza de alimentare
și că există suficientă circulaie a aerului în jurul produsului.
Prima utilizare
Așezai tava de picurare în partea de jos a aparatului.
Introducei accesoriile alimentare în aparat, în funcie de tipul de mâncare pregătită.
butonul „9” pentru a selecta unul dintre programe sau utilizai butoanele „12” și „13” pentru a seta
durata de încălzire și butoanele „6” și „7” pentru a seta temperatura de încălzire.
Apăsai butonul "10" pentru a începe încălzirea alimentelor. După expirarea timpului de pregătire
setat, aparatul emite un bip, afișajul arată „00” și afișajul începe să clipească.
SIMBOLULE PE PANOUL DE CONTROL
Page 34
1
Programe
8
Pornii/Oprii iluminatul interior
2
Indicator de funcionare a ventilatorului
9
Meniu/Mutare în meniu
3
Indicator de încălzire
10
Pornit/Oprit/Oprit/Pornii încălzirea
4
Indicator de temperatură
11
Rotirea scuipatului
5
Indicator de lungime de încălzire
12
Timp +
6
Temperatura +
13
Timp -
7
Temperatura -
PROGRAME
CARTOI PRĂJIT, CARNE, PULPE DE PUI, PEȘTE, FRUCCE DE MARE/CREVETĂ, PĂSĂRE, FĂGARI,
FRUCTE USCATE
DEMONTAREA ŞI MONTAREA UŞII
Uşa detaşabilă poate fi separată de aparat pentru o curăţare mai uşoară.Împingei ușa în jos cât de
mult poate ajunge (aproximativ 70 de grade) și apoi împingei zăvorul cu fante din partea dreaptă a
balamalei spre stânga pentru a elibera ușa. Odată ce ușa este liberă, tragei-o în jos pentru a o separa
de corpul aparatului. Pentru a reinstala ușa, aliniai marginile ușii cu orificiile de pe ambele pări ale
balamalei și împingei zăvorul cu fante din partea dreaptăa balamalei spre stânga și introducei-o așa
cum se arată.
MONTAREA SKIPULUI DE PRĂIRE
Pentru a asambla spit de prăjire, introducei mai întâi axul în fantele corespunzătoare de pe una dintre
furcile de prăjire, astfel încât furcile să fie pe interiorul arborelui. Scoatei cele două chei mici furnizate
Page 35
cu unitatea și trecei fiecare prin orificiul corespunzător de pe furcile de scuipat. Rotii fiecare cheie în
Când este introdus în fanta opusă, asigurai-l apăsând
clema de pe fiecare frigărui. Introducei frigăruia pe
lungime prin centru și fixai suportul cu șuruburi.
Asigurai-vă că dimensiunea cărnii lasă suficient spaiu
pentru întoarcere.
sensul acelor de ceasornic pentru a strânge și fixa furcile pe corpul arborelui principal. Odată ce fiecare
dintre cele două chei este eliberată, glisai arborele rotitorului în fanta din partea stângă a cavităii
cuptorului și suportul de poziionare din partea dreaptă, asigurându-vă că este complet înăuntru. Când
sunt montate corect pe angrenaj și suport, introducei cheile înapoi în fiecare dintre fantele respective
și rotii-le în sensul acelor de ceasornic pentru a le strânge și a bloca arborele pe loc. Scuipa dvs. de
grătar este acum gata de utilizare.
UTILIZAREA SKIP-ului de prăjire
Pentru a utiliza scuipatorul de prăjire, aliniai cele două piulie de pe fiecare parte a arborelui
scuipatorului cu cele două crestături încastrate din interiorul aparatului și împingei-l cât mai înapoi
posibil. Odată ce scuipa este împinsă până la capăt, introducei piulia din partea stângă a peretelui în
orificiul corespunzător de pe corpul aparatului.
Notă: Asigurai-vă că piulia arborelui este complet introdusă în fanta angrenajului și că nicio parte a
acesteia nu este vizibilă cu ochiul liber; altfel scuipatul nu se va roti.
După ce ai instalat scuipa, apăsai butonul „11” de pe panoul de control pentru a activa funcia de
rotaie. Dacă scuipatul a fost instalat corect, acesta va începe să se rotească. Dacă scuipatul nu începe
să se rotească după apăsarea butonului, scoatei-l din friteuzăși repetai pașii de mai sus, asigurânduvă că piulia arborelui este introdusă complet în fanta de pe corpul friteuzei.
Nu depășii sarcina maximă a mecanismului de rotaie de 1,5 kg. Dacă vei găti pui la grătar, asigurai-i
pările cu sfoară, astfel încât să nu se blocheze la întoarcerea scuipatorului.
MONTAJ STUP PENTRU FĂGARU /KEBAB
OPRIRE AUTOMATĂ
Aparatul are un temporizator încorporat care îl oprește automat când temporizatorul ajunge la zero.
Putei opri manual aparatul inând apăsat butonul „10” sau îl putei opri apăsând scurt butonul „10”
până când temporizatorul ajunge la zero.
SFATURI DE GĂTIT
Preîncălzirea aparatului înainte de a adăuga alimente va asigura, în general, cele mai bune
rezultate de gătit.
Agitai sau întoarcei alimentele la jumătatea timpului de gătire pentru a asigura o rumenire
uniformă. Agitarea necesită de obicei alimente mai mici care sunt stivuite, cum ar fi chipsuri sau
nuggets.
Cu câteva minute înainte de sfârșitul timpului de gătire, verificai dacă mâncarea este suficient de
gătită și, dacă este necesar, gătii-o mai mult.
Asigurai-vă că carnea a atins o temperatură sigură de gătit.
O friteuza cu aer funcionează la fel ca un cuptor cu prăjitor de pâine; urmai instruciunile de
preparare de pe ambalaj sau din reeta cuptorului.
Page 36
Bucăile mai mici de mâncare necesită, de obicei, un timp de gătire puin mai mic decât bucăile
Problemă
Soluţie
Aparatul nu funcionează.
Verificai dacădispozitivul este cu adevărat conectat la
priza.
Închidei ușa care se deschide.
Mâncarea nu este complet gătită.
Punei în porii mai mici, mâncarea poate fi puin
gătită.
Creștei temperatura sau timpul de gătire.
Mâncarea nu este gătită uniform.
Ingredientele care sunt stivuite una peste alta sau
aproape una de alta trebuie răsturnate în timpul gătirii.
Mâncarea nu este crocantă după prăjire.
Pulverizarea alimentelor cu o cantitate mică de ulei
poate crește crocanta.
Cartofii prăjii nu erau bine gătii.
Adăugai o cantitate mică de ulei, aproximativ 15 ml, și
amestecai bine cartofii prăjii. Când facei chipsuri de
cartofi cruzi, înmuiai chipsurile nefierte în apă timp de
15 minute pentru a îndepărta amidonul înainte de a le
mai mari.
Când gătii mai multe loturi la rând, preîncălzii doar primul lot.
Înmuiai cartofii prăjii proaspei în apă timp de 15 minute pentru a îndepărta amidonul înainte de
prăjire. Apoi se usucă cartofii prăjii și se amestecăcu 1 lingură de ulei pentru a le face mai
crocante.
Pentru a obine o suprafaă mai crocantă, recomandăm pulverizarea/amestecarea alimentelor cu
ulei de masă clasic.
CURATARE
Lăsai aparatul să se răcească complet înainte de curăare.
Curăai aparatul după fiecare utilizare și înainte de depozitare pe termen lung.
Când gătii alimente cu coninut prea mare de grăsime, grăsimea poate curge pe pările interioare
ale spaiului de gătit, pe geamul securizat al ușii sau grăsimea sau lichidul pot picura în afara tăvii
de picurare. Așteptai ca aparatul să se răceascăși ștergei imediat grăsimea și lichidele pentru a
preveni intrarea lor în interiorul aparatului.
Curăai baza aparatului cu o cârpă umedă și detergent.
Pările detașabile care vin în contact cu alimentele pot fi spălate în mașina de spălat vase, dar
totuși recomandăm spălarea manuală pentru o protecie mai lungă (durabilitate). Spălai aceste
pări sub jet de apă caldă cu adaos de detergent neutru de bucătărie. Apoi clătii-le cu apă curată,
uscai-le corespunzător și punei-le înapoi la locul lor. Nu utilizai niciodată produse de curăare
abrazive pe aceste suprafee.
Curăai interiorul aparatului cu apă fierbinte și un burete neabraziv.
AVERTISMENT: NU ÎNCUNDAȚI APARATORUL ÎN APĂ SAU ÎN ORICE ALT LICHID.
PROTECȚIA LA SUPRINSALĂZIRE
După terminarea gătirii, aeratorul va continua să funcioneze timp de 20 de secunde pentru a răci
aparatul. Dacă aparatul se supraîncălzi, se oprește automat. Lăsai aparatul să se răceascăînainte de
a-l folosi din nou.
DEPANARE
Page 37
prăji. Uscai-le înainte de a adăuga o cantitate mică de
ulei.
Tăiai cartofii prăjii nefieri în fâșii de 0,5 cm x 7 cm.
Din aparat iese fum alb.
La prima utilizare, aparatul poate produce fum alb. E în regulă.
Asigurai-vă că interiorul aparatului este curăat
corespunzător și fără grăsime.
Gătitul alimentelor grase va duce la scurgerea uleiului.
Acest ulei va produce fum alb. Acest lucru este normal
și nu ar trebui să afecteze gătitul.
Din aparat iese fum întunecat.
Deconectai imediat aparatul de la sursa de alimentare.
Afișajul arată eroarea „E1”, „E2” sau „E3”
Contactai Departamentul de service TESLA.
Acest produs îndeplinește cerințele Uniunii Europene.
Dacă acest simbol este atașat produsului, vă rugăm să întrebai despre sistemul
dvs. local de colectare separată pentru produse electrice și electronice. Vă rugăm
să respectai reglementările locale și să nu aruncai produsele vechi la gunoiul
menajer normal. Eliminarea corectă a vechiului produs ajută la prevenirea
potenialelor consecine negative asupra mediului și sănătăii umane.
SUPORT TEHNIC
Aveți nevoie de consiliere cu privire la configurarea și operarea aparatului TESLA AirCook & Grill QG600?
Contactai-ne: www.tesla-electronics.eu
CONSUMABILE
Consumabilele pot fi achiziționate în eshop-ul oficial TESLA eshop.tesla-electronics.eu.
REPARAȚIE GARANTIE
Pentru reparații în garanție, contactați dealerul de la care ați achiziționat produsul TESLA.
Garanția NU se aplică pentru:
utilizarea dispozitivului în alte scopuri
uzura normala
nerespectarea „Instruciunilor importante de sigurană” enumerate în manualul de utilizare
daune electromecanice sau mecanice cauzate de o utilizare necorespunzătoare
daune cauzate de elemente naturale precum apa, incendiu, electricitate statica, supratensiune etc.
daune cauzate de reparaii neautorizate
numărul de serie al dispozitivului imposibil de citit
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
Noi, TESLA Electronics LTD, declarăm că acest echipament este în conformitate cu cerințele esențiale și
cu alte prevederi relevante ale standardelor și reglementărilor relevante pentru tipul de echipament.
Page 38
SK
Pe măsură ce produsul este dezvoltat și îmbunătățit, ne rezervăm dreptul de a modifica manualul de
utilizare. Puteți găsi întotdeauna versiunea actuală a acestui manual de utilizare la
www.tesla-electronics.eu.
Designul și specificaiile pot fi modificate fără notificare , erorile de tipărire fiind rezervate.
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si vybrali TESLA AirCook & Grill QG600.
Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte pravidlá bezpečného používania a dodržujte
všetky bežné bezpečnostné pravidlá.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
TENTO VÝROBOK JE URČENÝ LEN NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI.
Tento prístroj je zložité elektromechanické zariadenie, venujte prosím pozornosť týmto pokynom:
Zdravý spôsob fritovania je založený na princípe cirkulácie horúceho vzduchu, ktorý nevyžaduje
žiadne alebo veľmi malé množstvo použitia oleja.
Nikdy nezapínajte prístroj prázdny.
Nevkladajte väčšie množstvo potravín ako je odporúčané množstvo.
Nedovoľte vniknutiu vody ani inej kvapaliny do spotrebiča, aby nedošlo k úrazu elektrickým
prúdom.
Skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá miestnemu menovitému napätiu pred
pripojením spotrebiča.
Pri použití zariadenia v blízkosti detí je potrebná zvýšená opatrnosť. Neodporúča sa, aby deti
samostatne používali zariadenie bez dozoru dospelej osoby.
V spotrebiči nepripravujte potraviny s príliš vysokým obsahom tuku.
Pokiaľ je spotrebič v prevádzke, nezakrývajte prívod vzduchu ani jeho odvod.
Neklaďte spotrebič na varnú dosku, hrozí riziko jej poškodenia.
Page 39
Zariadenie nie je určené na prevádzku pomocou externého časovača alebo samostatného
diaľkového ovládania.
Počas vyprážania horúcim vzduchom sa uvoľňuje horúca para cez výstupné otvory pre vzduch.
Udržte ruky a tvár v bezpečnej vzdialenosti od pary a od otvorov pre výstup vzduchu, keď vyberiete
nádobu zo spotrebiča.
Ihneď odpojte spotrebič, pokiaľ z neho vychádza tmavý dym.
Pokiaľ je spotrebič používaný nesprávne alebo na profesionálne alebo poloprofesionálne účely,
alebo pokiaľ sa nepoužíva podľa pokynov v užívateľskom manuáli, stáva sa záruka neplatnou.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť TESLA autorizovaný servis alebo podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo úrazu.
Pred čistením odpojte kábel zo zásuvky a nechajte zariadenie vychladnúť.
Po použití vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Používajte iba originálne TESLA príslušenstvo, ktoré je určené k tomuto modelu.
Nepokúšajte sa sami opraviť prístroj, inak sa záruka stáva neplatnou.
Výrobca a dovozca do Európskej Únie nezodpovedá za škody spôsobené prevádzkou prístroja ako
napr. poranenia, obarenia, požiar, zranenia, znehodnotenia ďalších vecí a pod.
POZOR, HORÚCI POVRCH
NEPOKLADAJTE spotrebič na horľavý povrch!
Ak je spotrebič v prevádzke, teplota prístupných povrchov môže byť vyššia. Nedotýkajte sa
zahriateho povrchu, inak môže dôjsť k popáleniu.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O NAPÁJACOM KÁBELE
Nepoužívajte toto zariadenie s predlžovacím káblom. Pripojte napájací kábel priamo iba do elektrickej
zásuvky na 230 V. Dĺžka napájacieho kábla znižuje riziko zapletenia alebo zakopnutia o napájací kábel.
Príprava - pred prvým použitím
Odstráňte všetky obaly, nálepky a štítky.
Umiestnite spotrebič na stabilnú vodorovnú plochu. Neklaďte spotrebič na povrchy, ktoré nie sú
odolné voči teplu. Zaistite dostatočný voľný priestor na všetkých stranách, najmenej 20 cm po
stranách a 50 cm hore.
Vytrite spotrebič mäkkou navlhčenou handričkou a dôkladne ho vysušte.
Uistite sa, že napájací kábel má dostatočnú dĺžku k sieťovej zásuvke a okolo produktu je
dostatočne dobrá cirkulácia vzduchu.
Prvé použitie
Vložte odkvapkávací plech do spodnej časti spotrebiča.
Vložte do spotrebiča príslušenstvo s potravinami, podľa typu pripravovaného jedla.
Tlačidlom "9" vyberte jeden z Programov alebo pomocou tlačidiel "12" a "13" nastavte Dĺžku
ohrevu a tlačidlami "6" a "7" Teplotu ohrevu.
Stlačením tlačidla „10“ spustíte ohrev jedla. Po uplynutí nastavenej doby prípravy spotrebič
zapípa, na displeji sa zobrazí „00“ a displej začne blikať.
Odnímateľné dvierka je možné oddeliť od spotrebiča pre ľahšie čistenie. Zatlačte dvierka čo najviac dole
(asi 70 stupňov) a potom zatlačte na drážkovanú západku na pravej strane pántu smerom doľava, aby
ste dvierka uvoľnili. Akonáhle sa dvierka uvoľnia, zatiahnite ich smerom dole, aby ste ich oddelili od tela
spotrebiča. Ak chcete dvierka znovu nainštalovať, zarovnajte okraje dvierok s otvormi na oboch
stranách závesu a drážkovanú západku na pravej strane pántu zatlačte smerom doľava a vložte ich,
ako je znázornené na obrázku.
ZOSTAVENIE RUŽNE NA PEČENIE
Page 41
Ak chcete zostaviť ražeň na pečenie, najprv zasuňte hriadeľ do zodpovedajúcich drážok na jednej z
Pri zasunutí do protiľahlého slotu ho zaistite stlačením
sponky pri každom špíze. Vložte ražeň pozdĺžne cez
stred a zaistite stojan pomocou skrutiek. Uistite sa, že
veľkosť mäsa ponecháva dostatok miesta na otáčanie.
vidličiek na pečenie tak, aby boli vidlice na vnútornej strane hriadeľa. Vyberte dva malé kľúče dodané s
jednotkou a prevlečte každý z nich zodpovedajúcim otvorom na ražných vidliciach. Otáčajte každým
kľúčom v smere hodinových ručičiek, aby ste ho utiahli a zaistili vidlice k hlavnému telu hriadeľa.
Akonáhle uvoľníte každý z dvoch kľúčov, zasuňte hriadeľ ražne do drážky ozubeného kolesa na ľavej
strane dutiny rúry a polohovaciu konzolu na pravej strane a uistite sa, že je zasunutá až na doraz. Keď
je správne namontovaný na ozubené koleso a držiak, vložte kľúče späť do každého z ich príslušných
slotov a otočte ich v smere hodinových ručičiek, aby ste ich utiahli a zaistili hriadeľ na mieste. Váš
grilovací ražeň je teraz pripravený na použitie.
POUŽITIE RUŽNE NA PEČENIE
Ak chcete použiť ražeň na pečenie, zarovnajte dve matice na oboch stranách hriadeľa ražne s dvoma
zapustenými zárezmi na vnútornej strane spotrebiča a zatlačte ho čo najviac dozadu. Akonáhle je
ražeň zatlačený úplne dozadu, zasuňte maticu na ľavej strane steny do zodpovedajúceho otvoru na tele
spotrebiča.
Poznámka: Uistite sa, že matica hriadeľa je úplne zasunutá do drážky ozubeného kolesa a že žiadna jej
časť nie je viditeľná voľným okom; inak sa ražeň nebude otáčať.
Akonáhle nainštalujete ražeň, stlačte tlačidlo „11“ na ovládacom paneli pre aktiváciu funkcie otáčania.
Pokiaľ bol ražeň správne nainštalovaný, začne sa otáčať. Pokiaľ sa ražeň po stlačení tlačidla nezačne
otáčať, vytiahnite ho z fritézy a opakujte vyššie uvedené kroky, pričom dbajte na to, aby bola matica
hriadeľa úplne zasunutá do štrbiny na tele fritézy.
Neprekračujte maximálne zaťaženie otočného mechanizmu 1.5 kg. Pokiaľ budete grilovať kurča,
zaistite jeho časti špagátom, aby nedochádzalo k jeho zaseknutiu pri otáčaní ražne.
ZOSTAVENIE STOJANU NA ŠPÍZ /KEBAB
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Spotrebič má vstavaný časovač, ktorý ho automaticky vypne, keď časovač dosiahne nulu. Spotrebič
môžete ručne vypnúť pridržaním tlačidla „10“ alebo ho zastaviť krátkym stlačením tlačidla „10“, kým
časovač nedosiahne nulu.
TIPY NA VARENIE
Predhriatie spotrebiča pred pridaním jedla všeobecne zaistí najlepšie výsledky varenia.
Pretrepaním alebo otočením jedla v polovici doby varenia dosiahnete rovnomerné opečenie.
Pretrepanie väčšinou vyžadujú menšie jedlá, ktoré sú naukladané, ako sú hranolky alebo nugetky.
Niekoľko minút pred uplynutím doby varenia skontrolujte jedlo či je dostatočne prepečené av
prípade potreby ich varte dlhšie.
Uistite sa, že mäso dosiahlo bezpečnú teplotu pre tepelnú úpravu potravín.
Teplovzdušná fritéza funguje podobne ako rúra na pečenie; postupujte podľa pokynov na prípravu
Page 42
na obale alebo v recepte na rúry na pečenie.
Problém
Riešenie
Prístroj nefunguje.
Skontrolujte, že je prístroj skutočne pripojený do
elektrickej zásuvky.
Zatvorte otváracie dvierka.
Jedlo nie je úplne varené.
Vložte menšie dávky, potraviny môžu byť nedovarené.
Zvýšte teplotu alebo dĺžku varenia.
Jedlo nie je rovnomerne prepečené.
Ingrediencie, ktoré sú naskladané na seba alebo blízko
seba, je potrebné počas varenia prevrátiť.
Jedlo nie je po vyprážaní chrumkavé.
Postriekanie potravín malým množstvo oleja môže
zvýšiť chrumkavosť.
Hranolčeky sa dobre neuvarili.
Pridajte menšie množstvo oleja, cca 15 ml a hranolky
dôkladne premiešajte. Pri príprave hranolčekov zo
surových zemiakov nechajte nevarené hranolčeky
namočené do vody po dobu 15 minút, aby sa pred
Menšie kúsky jedla obvykle vyžadujú o niečo kratšiu dobu varenia ako väčšie väčšie kúsky.
Pri varení viacerých dávok za sebou predhrejte iba prvú dávku.
Hranolčeky z čerstvých zemiakov nechajte namočené 15 minút vo vode, aby sa pred vyprážaním
odstránil škrob. Potom hranolky osušte a zmiešajte s 1 lyžicou oleja, aby boli chrumkavejšie.
Na získanie chrumkavejšieho povrchu odporúčame postriekať/premiešať potraviny s klasickým
stolným olejom.
ČISTENIE
Pred čistením nechajte spotrebič úplne vychladnúť.
Vyčistite spotrebič po každom použití a pred dlhším uskladnením.
Pri varení potravín s príliš vysokým obsahom tuku môže dôjsť k stekaniu tuku po vnútorných
stranách priestoru na varenie, bezpečnostnom skle dvierok alebo môže dôjsť k zatečeniu tuku,
tekutiny mimo odkvapkávacieho plechu. Vyčkajte, až spotrebič vychladne a tuk, tekutiny ihneď
utrite, aby nedošlo k ich vniknutiu dovnútra spotrebiča.
Základňu spotrebiča vyčistite pomocou vlhkej handričky a umývacieho prostriedku.
Vyberateľné súčasti, ktoré sú určené na styk s potravinami, je možné umývať v umývačke riadu,
ale napriek tomu odporúčame ručné umývanie z dôvodu dlhšej ochrany (trvanlivosti). Umyte tieto
diely pod teplou tečúcou vodou s prídavkom neutrálneho kuchynského saponátu. Potom ich
opláchnite čistou vodou, riadne ich utrite dosucha a vráťte ich späť na svoje miesto. Na tieto
povrchy nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Vyčistite vnútro spotrebiča horúcou vodou a neabrazívnou špongiou.
UPOZORNENIE: NIKDY NEPONORUJTE SPOTREBIČ DO VODY ALEBO INEJ TEKUTINY.
OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Po dokončení varenia bude v entilátor pokračovať v prevádzke po dobu 20 sekúnd, aby zariadenie
ochladil. Pokiaľ sa spotrebič prehreje, automaticky sa vypne. Pred ďalším použitím nechajte spotrebič
vychladnúť.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Page 43
vyprážaním odstránil škrob. Pred pridaním malého
množstva oleja ich osušte.
Nakrájajte nevarené hranolčeky na prúžky s rozmermi
0,5 cm x 7 cm.
Zo spotrebiča vychádza biely dym.
Pri prvom použití môže spotrebič produkovať biely
dym. To je v poriadku.
Uistite sa, že vnútro spotrebiča je riadne vyčistené a
nie je mastné.
Varenie mastných potravín spôsobí únik oleja. Tento
olej vytvorí biely dym. To je normálne a nemalo by to
ovplyvniť varenie.
Zo spotrebiča vychádza tmavý dym.
Okamžite spotrebič odpojte z napájania.
Displej zobrazuje chybu „E1“, „E2“ alebo
„E3“
Kontaktujte servisné oddelenie TESLA.
Tento produkt spĺňa požiadavky Európskej Únie.
TECHNICKÁ PODPORA
Potrebujete poradiť s nastavením a prevádzkou spotrebiča TESLA AirCook & Grill QG600?
Kontaktujte nás: www.tesla-electronics.eu
SPOTREBNÝ MATERIÁL
Spotrebný materiál môžete zakúpiť v oficiálnom eshope značky TESLA eshop.tesla-electronics.eu.
ZÁRUČNÁ OPRAVA
Pre záručnú opravu kontaktujte predajcu, u ktorého ste TESLA produkt zakúpili.
Záruka sa NEVZŤAHUJE na:
použitie prístroja na iné účely
bežné opotrebenie
nedodržanie „Dôležitých bezpečnostných pokynov“ uvedených v užívateľskom manuáli
elektromechanické alebo mechanické poškodenie spôsobené nevhodným použitím
škodu spôsobenú prírodným živlom ako je voda, oheň, statická elektrina, prepätie, atď.
škodu spôsobenú neoprávnenou opravou
nečitateľné sériové číslo prístroja
VYHLÁSENIE O ZHODE
My, TESLA Electronics LTD, vyhlasujeme, že toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a
ďalšími príslušnými ustanoveniami noriem a predpisov relevantných pre daný typ zariadenia.
Page 44
Pokiaľ je tento symbol pripojený k produktu, informujte sa prosím o miestnom
systéme separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov. Postupujte
prosím podľa miestnych predpisov a staré výrobky nelikvidujte v bežnom
domácom odpade. Správna likvidácia starého produktu pomáha predísť
potenciálnym negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie.
Vzhľadom na to, že sa produkt vyvíja a vylepšuje, vyhradzujeme si právo na úpravu užívateľského
manuálu. Aktuálnu verziu tohto užívateľského manálu nájdete vždy na www.tesla-electronics.eu.
Dizajn a špecifikácie môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia, tlačové chyby vyhradené.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.