Tesla 4OL Installation And Operating Instructions Manual

IT
EN
4OL SERIES Installation and Operating Instructions
FR
SÉRIE 4OL Instructions pour l’installation et l’utilisation
DE
BAUREIHE 4OL Installations- und Gebrauchsanleitung
ES
SERIE 4OL Instrucciones de instalación y uso
PT
SÉRIES 4OL Instruções para a instalação e utilização
PL
SERIA 4OL Instrukcje instalacji i obsługi
4OL
2
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale
PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose, se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto AVVERTENZA Rischio di danni alle cose (pompa, impianto, quadro,…) o all’ambiente se non osservate quanto prescritto
Leggete attentamente il manuale prima di procedere
1. Generalità ...................................................................................................................................................................................................... pag. 4
2. Descrizione del prodotto ............................................................................................................................................................................... 4
3. Impieghi ........................................................................................................................................................................................................ 4
4. Trasporto e immagazzinamento ................................................................................................................................................................... 5
5. Installazione .................................................................................................................................................................................................. 5
6. Messa in funzione ......................................................................................................................................................................................... 6
7. Manutenzione, assistenza, ricambi ............................................................................................................................................................... 6
8. Garanzia ........................................................................................................................................................................................................ 6
WARNINGS FOR THE SAFETY OF PEOPLE AND PROPERTY
The symbols used in this manual are shown below together with their meanings
DANGER Failure to observe this warning may cause personal injury and/or damage to property ELECTRIC SHOCK Failure to observe this warning may result in electric shoc
k
WARNING Failure to observe this warning may cause damage to property (pump, system, panel,…) or the environmen
t
Read this manual carefully before proceeding
1. Overview ....................................................................................................................................................................................................... page 7
2. Product Description ...................................................................................................................................................................................... 7
3. Applications .................................................................................................................................................................................................. 7
4. Transport and Storage ................................................................................................................................................................................... 8
5. Installation .................................................................................................................................................................................................... 8
6. Start-up .......................................................................................................................................................................................................... 9
7. Maintenance, Service, Spare Parts ............................................................................................................................................................... 9
8. Warranty ....................................................................................................................................................................................................... 9
AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
Nous donnons ci-après la signification des symboles utilisés dans le présent manuel
DANGER Risque de dommages aux personnes et aux biens en cas de non-respect de la prescription DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Risque de décharges électriques en cas de non-respect de la prescription AVERTISSEMENT Risque de dommages aux biens (pompe, installation, coffret,…) ou à l’environnement en cas de non-respect de la prescription
Lire attentivement le manuel avant de procéder
1. Généralités .................................................................................................................................................................................................... page10
2. Description du produit .................................................................................................................................................................................. 10
3. Utilisations .................................................................................................................................................................................................... 10
4. Transport et stockage .................................................................................................................................................................................... 11
5. Installation .................................................................................................................................................................................................... 11
6. Mise en service ............................................................................................................................................................................................. 12
7. Maintenance service après-vente, pièces de rechange ................................................................................................................................. 12
8. Garantie ......................................................................................................................................................................................................... 12
WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN UND GEGENSTÄNDE
Nachfolgend lesen Sie die Bedeutung der in der vorliegenden Anleitung verwendeten Symbole
GEFAHR Risiko für Verletzungen der Personen und Sachschäden, sofern die Anleitungen nicht beachtet werden STROMSCHLAG Stromschlagrisiko, sofern die Anleitungen nicht beachtet werden WARNHINWEIS Risiko für Sachschäden (Pumpe, Anlage, Schalttafel, …) oder der Umgebung, sofern die Anleitungen nicht beachtet werden
Bitte vor der Fortführung aufmerksam die Anleitung durchlesen
1. Allgemeines .................................................................................................................................................................................................. S. 13
2. Beschreibung des Produkts ........................................................................................................................................................................... 13
3. Anwendungen ............................................................................................................................................................................................... 13
4. Transport und Lagerung ............................................................................................................................................................................... 14
5. Installation .................................................................................................................................................................................................... 14
6. Inbetriebnahme ............................................................................................................................................................................................. 15
7. Wartung, Kundendienst, Ersatzteile ............................................................................................................................................................. 15
8. Garantie ......................................................................................................................................................................................................... 15
ATTENZIONE
WARNING
IT - EN - FR
ATTENTION
ACHTUNG
3
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LOS BIENES
A continuación se describe el significado de los símbolos utilizados en este manual
PELIGRO Riesgo de daños a las personas y a los bienes de no respetarse las indicaciones SACUDIDAS ELÉCTRICAS Riesgo de sacudidas eléctricas de no respetarse las indicaciones ADVERTENCIA Riesgo de daños a los bienes (bomba, equipo, cuadro, etc.) o al medio ambiente de no respetarse las indicaciones
Lea detenidamente el manual antes de proceder
1. Generalidades................................................................................................................................................................................................ pág.16
2. Descripción del producto .............................................................................................................................................................................. 16
3. Uso previsto .................................................................................................................................................................................................. 16
4. Transporte y almacenamiento ..................................................................................................................................................................... 17
5. Instalación ..................................................................................................................................................................................................... 17
6. Puesta en funcionamiento ............................................................................................................................................................................. 18
7. Mantenimiento, servicio de asistencia, piezas de repuesto .......................................................................................................................... 18
8. Garantía ......................................................................................................................................................................................................... 18
AVISOS PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS E DOS BENS
A seguir, encontra-se o significado dos símbolos utilizados neste manual.
PERIGO Risco de danos às pessoas e aos bens, se não observadas as disposições previstas. CHOQUES ELÉTRICOS Risco de choques elétricos se não observadas as disposições previstas. ADVERTÊNCIA Risco de danos aos bens (bomba, equipamento, quadro etc.) ou ao ambiente se não observadas as disposições previstas.
Leia com atenção o manual antes de fazer qualquer operação
1. Generalidades................................................................................................................................................................................................ pág. 19
2. Descrição do produto .................................................................................................................................................................................... 19
3. Utilizações .................................................................................................................................................................................................... 19
4. Transporte e armazenagem ........................................................................................................................................................................... 20
5. Instalação ...................................................................................................................................................................................................... 20
6. Colocação em funcionamento ...................................................................................................................................................................... 21
7. Manutenção, assistência, peças sobressalentes ............................................................................................................................................ 21
8. Garantia ......................................................................................................................................................................................................... 21
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSÓB I RZECZY
Poniżej zamieszczono znaczenie symboli wykorzystywanych w niniejszej instrukcji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie bezpieczeń
stwa osób i rzeczy w przypadku nieprzestrzegania podanych zasad. PORAŻENIE ELEKTRYCZNE Zagrożenie porażenia elektrycznego w przypadku nieprzestrzegania podanych zasad. OSTRZEŻENIE Ryzyko uszkodzenia rzeczy (pompa, system, tablica, itp.) lub negatywnego wpływu na środowisku w przypadku nieprzestrzegania podanych zasad.
Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji.
1. Informacje ogólne ......................................................................................................................................................................................... str. 22
2. Opis produktu ............................................................................................................................................................................................... 22
3. Zastosowanie ................................................................................................................................................................................................ 22
4. Transportu i magazynowanie........................................................................................................................................................................ 23
5. Instalacja ....................................................................................................................................................................................................... 23
6. Wprowadzenie do użytkowania ................................................................................................................................................................... 24
7. Konserwacja, serwis i części zamienne ........................................................................................................................................................ 24
8. Gwarancja ..................................................................................................................................................................................................... 24
DE - ES - PT
ATENCIÓN
ATENÇÃO
UWAGA
4
1. Generalità
Quanto contenuto nel presente manuale si riferisce al prodotto di serie come presentato nella documentazione commerciale. Eventuali versioni speciali possono essere fornite con fogli istruzione supplementari. Riferitevi alla documentazione contrattuale di vendita per le varianti e le caratteristiche delle versioni speciali. Precisate sempre l’esatto tipo di motore e il codice qualora dobbiate richiedere informazioni tecniche o particolari di ricambio al nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
Leggete questo manuale prima di installare ed usare il prodotto.
Un uso improprio può causare condizioni di pericolo con danni alle persone e alle cose nonché determinare la perdita della garanzia.
2. Descrizione del prodotto
La gamma 4OL comprende motori sommersi 4” con statore e rotore in bagno di olio, accoppiabili a pompe sommerse 4” e 6” aventi le dimensioni della flangia e del giunto di accoppiamento conformi alla norma NEMA. Le parti metalliche in contatto con l’acqua sono in acciaio inossidabile e in ghisa. I motori sono forniti con cavo dotato di connettore rimovibile e con cuscinetto reggispinta obliquo a sfere.
3. Impieghi
I motori della serie 4OL sono idonei all’azionamento di pompe sommerse, nel rispetto delle condizioni previste dalla norma EN 60034-1 (IEC 60034-1) e della tensione / frequenza di alimentazione specificata nella targa dati. I motori della serie 4OL hanno la sporgenza dell’albero motore e le dimensioni della flangia di accoppiamento conformi alla norma NEMA MG1:2006 Rev. 1-2007.
La potenza della pompa da accoppiare al motore deve essere minore o al massimo uguale a quella del motore.
3.1 Limiti d’impiego
3.1.1 Liquidi in cui può operare il motore
Potete usare questo motore per operare in acqua fredda.
Non usate questo motore in presenza di liquidi corrosivi, esplosivi, acqua particolarmente sporca o dura (possibilità di depositi sulla camicia esterna del motore).
3.1.2 Temperatura dell’acqua
La temperatura minima dell’acqua è di + 0°C. La temperatura massima ammissibile dell’acqua è di + 35°C, purché il motore sia lambito da un flusso d’acqua con velocità non inferiore a 0.15 m/s. Per temperature superiori ai + 35°C si rende necessario ridurre la potenza erogabile del motore per garantirne un corretto raffreddamento.
Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
3.1.3 Raffreddamento del motore
Posizionate il motore in pozzi o vasche in modo da garantire attorno alla camicia esterna un flusso d’acqua con una velocità di almeno 0,15 m/s assicurandone così il corretto raffreddamento. Qualora sia inferiore a 0,15 m/s è necessario montare una camicia di raffreddamento.
Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
3.1.4 Posizione di installazione
Possibilità di installazione sia in verticale che in orizzontale. Per esigenze particolari contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
3.1.5 Profondità di immersione
La profondità massima ammissibile di immersione del motore è di 250 m.
3.1.6 Tensione e frequenza di alimentazione
Controllate che la tensione e la frequenza della rete elettrica di alimentazione siano compatibili con i dati di targa del motore.
Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
Generalmente i motori possono funzionare con una tensione di alimentazione avente una tolleranza di variazione compresa tra i seguenti valori:
f UN f UN Hz ~ V % Hz ~ V % 50 1 220-240 -10/+6 60 1 220-230 -10/+6 50 3 230/400 -10/+6 60 3 220/380 -10/+6 50 3 400/690 -10/+6 60 3 380/660 -10/+6
3.1.7 Numero di avviamenti orari
Il massimo numero di avviamenti orari consentito è 20 per avviamento diretto e 10 per avviamento a impedenza.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Italiano
5
3.1.8 Abbinamento con la pompa
Verificate il corretto abbinamento tra il motore e la pompa. Un abbinamento improprio può causare inconvenienti. In particolare, prima dell’accoppiamento con la pompa verificate che:
la potenza della pompa da accoppiare al motore sia minore o al massimo uguale a quella del motore la tensione e la frequenza della linea di alimentazione corrispondano a quelle di targa del motore l’albero del motore e della pompa girino senza impedimenti
Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
3.1.9 Motore alimentato tramite convertitore di frequenza
Tutti i motori possono essere alimentati tramite convertitore di frequenza (30 Hz – 50/60 Hz).
Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
Se il motore è abbinato ad un convertitore di frequenza, declassate la potenza del 10% ed assicuratevi di non superare mai la frequenza nominale di alimentazione del motore. Alla minima frequenza di utilizzo dovete garantire un flusso d’acqua tale da avere la velocità minima indicata nei punti precedenti assicurando così al motore il corretto raffreddamento. Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
3.1.10 Motore alimentato tramite gruppo elettrogeno
Per informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
3.1.11 Usi particolari
Contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza per qualsiasi altra situazione diversa da quelle descritte per la natura del liquido e/o dell’installazione.
3.1.12 Usi impropri
Se usate il motore in modo non corretto potete creare situazioni di pericolo nonché danni alle persone e alle cose. Alcuni esempi di usi non corretti :
- operare con un liquido diverso dall’acqua
- operare con una temperatura dell’acqua superiore a 35 °C senza declassare il motore
- operare con un flusso di raffreddamento avente velocità inferiore a 0,15 m/s
- superare il numero di avviamenti orari consentiti
3.2 Dati tecnici
Per i dati tecnici prestazionali dei motori fate riferimento alla targa dati del motore. Per qualsiasi richiesta, fate riferimento al nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
3.3 Garanzia
Fate riferimento alla documentazione contrattuale di vendita per qualsiasi informazione.
4. Trasporto e immagazzinamento I motori vengono forniti in imballi di cartone con dimensioni e forme diverse. Immagazzinate il prodotto imballato ad una temperatura ambiente compresa tra –5° e +40°C.
Gli imballi prevedono il trasporto, la movimentazione e l’immagazzinamento in posizione orizzontale. Proteggete il prodotto dall’umidità, da fonti di calore e da possibili danni meccanici (urti, cadute, …). Non ponete pesi sopra gli imballi di cartone.
Sollevate e movimentate il prodotto con cura utilizzando idonei apparecchi di sollevamento. Rispettate le norme di antinfortunistica.
Non utilizzate il cavo di alimentazione per sollevare e trasportare il motore. Quando ricevete il motore controllate che esternamente l’imballo non presenti danni evidenti. Se il prodotto presenta dei danni informate il nostro rivenditore entro 8 giorni dalla consegna. Se non potete riutilizzare l’imballo per altri usi, procedete al suo smaltimento secondo le leggi locali vigenti sulla raccolta differenziata dei rifiuti. Per il sollevamento e la movimentazione il prodotto deve essere imbracato in modo sicuro. Per ulteriori informazioni sezione 3.1.
5. Installazione
Prima dell’installazione leggete questo manuale d’uso e quello della pompa o elettropompa a cui sarà collegato il motore.
Conservate con cura i manuali. Nel caso il prodotto presenti segni evidenti di danneggiamento non procedete con l’installazione e contattate il Servizio di Assistenza.
Le operazioni d’installazione devono essere eseguite esclusivamente da personale esperto e qualificato.
Usate le idonee attrezzature e protezioni. Rispettate le norme di antinfortunistica.
Leggete attentamente i limiti relativi all’installazione indicati nella sezione 3.1. Fate sempre riferimento ai regolamenti, leggi, norme locali e/o nazionali vigenti per quanto riguarda l’installazione e gli allacciamenti idraulico ed elettrico.
5.1 Scelta del quadro elettrico
I motori devono essere adeguatamente protetti contro il sovraccarico ed il cortocircuito. I sistemi di avviamento che si possono utilizzare sono: diretto, impedenze, autotrasformatore, soft-start.
Verificate il corretto abbinamento dei dati elettrici tra il quadro e l’elettropompa. Un abbinamento improprio può causare
inconvenienti e non garantire la protezione del motore elettrico.
Verificate i limiti d’impiego riportati nella sezione 3.1.
Prima dell’installazione leggete con cura le istruzioni a corredo del quadro elettrico.
Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
6
5.2 Collegamento alla pompa
Prima del collegamento leggete questo manuale d’uso e quello della pompa o elettropompa a cui sarà collegato il motore.
Conservate con cura i manuali. Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
5.3 Posa nel pozzo o nella vasca
Seguite le indicazioni presenti nel manuale d’uso della pompa o elettropompa.
Se installate l’elettropompa in posizione verticale fate attenzione che il motore non appoggi sul fondo del pozzo o della vasca. Se installate l’elettropompa in posizione orizzontale fate attenzione che il motore risulti sollevato dal fondo della vasca. Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
6. Messa in funzione
Seguite le indicazioni presenti nel manuale d’uso della pompa o elettropompa.
6.1 Allacciamento elettrico della elettropompa
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da un installatore qualificato nel rispetto delle norme vigenti.
Controllate che il tipo di rete, la tensione e la frequenza di alimentazione siano adatte alle caratteristiche del motore e del quadro.
Potete trovare i riferimenti sulle targhe dati dei motori e sulla documentazione fornita assieme al quadro. Assicurate idonea
protezione generale dal cortocircuito sulla linea elettrica.
Controllate che tutti i collegamenti (anche quelli liberi da potenziale) siano privi di tensione prima di eseguire lavori.
Dovete prevedere nella linea di alimentazione, salvo disposizioni diverse delle norme locali vigenti :
un dispositivo di protezione dal cortocircuito
un dispositivo differenziale ad alta sensibilità (30mA) quale protezione supplementare dalle scosse elettriche in caso di
inefficiente messa a terra.
un dispositivo di sconnessione dalla rete con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 millimetri.
Eseguite la messa a terra dell’impianto in conformità alle norme vigenti. Versione monofase
Allacciate l’elettropompa alla linea di alimentazione tramite un idoneo quadro elettrico di comando contenente la protezione da sovraccarico e il condensatore.
Fate riferimento allo schema elettrico di collegamento riportato sulla camicia esterna del motore e in figura 1 e alla
documentazione fornita assieme al quadro elettrico.
Per la capacità del condensatore fate riferimento alla targa dati del motore.
Collocate il quadro elettrico in ambiente protetto dalle intemperie. Versione trifase
Allacciate l’elettropompa alla linea di alimentazione tramite un idoneo quadro elettrico di comando.
Collocate il quadro elettrico in ambiente protetto dalle intemperie.
Fate riferimento alla documentazione fornita assieme al quadro elettrico. Per eventuali collegamenti con dispositivi esterni di comando (es. pressostato, galleggiante) attenetevi alle istruzioni fornite assieme a tali dispositivi.
Verificare ermeticità del cavo e della sua giunzione mediante misura di isolamento.Bisogna riscontrare un valore superiore a 200
Mohm per un motore/impianto nuovo
7. Manutenzione, assistenza e ricambi
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione controllate che non vi sia tensione al motore.
Interventi di manutenzione devono essere eseguiti solo da personale esperto e qualificato. Usate le idonee attrezzature e
protezioni. Rispettate le norme di antinfortunistica.
Non provate a scollegare il connettore del cavo della testata del motore.
E’ permesso solo al personale autorizzato.
Usate solo ricambi originali per sostituire gli eventuali componenti guasti. Il motore non richiede nessuna operazione di manutenzione ordinaria programmata.
Nel caso l’utilizzatore desideri approntare un piano di manutenzione programmata, deve tenere presente che le scadenze dipendono dalle condizioni di utilizzo. Per qualsiasi richiesta fate riferimento al nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
7.1 Ricambi
Precisate sempre l’esatto tipo di motore e il codice se dovete chiedere informazioni tecniche o particolari di ricambio al nostro
Servizio di Vendita ed Assistenza.
Usate solo ricambi originali per la sostituzione di eventuali componenti. L’uso di parti di ricambio non adatte può provocare
funzionamenti anomali e pericoli per le persone e le cose. Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.
8. Garanzia
Per qualsiasi informazione fate riferimento alla documentazione contrattuale di vendita.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
7
1. Overview
The contents of this manual refer to the standard product, as presented in the sales documentation. Any special versions will be supplied with supplementary instruction sheets. Please refer to the sales contract for the features of variants and special versions. Always specify the exact type of motor and code when requesting our Sales and Service Department for technical information or spare parts
Read this manual carefully before installing and using the product.
Improper use may cause personal injury and/or damage to property, and invalidate the warranty.
2. Product Description
The 4OL range comprises a number of 4” submersible motors with stator and rotor immersed in oil, designed to be coupled to 4” and 6” submersible pumps with NEMA-compliant flange and coupling sizes. All the metal parts in contact with the water are either made from stainless steel or cast iron. Each motor includes a cable with removable connector and angular ball bearing .
3. Applications
All the motors in the 4OL range can be used to drive submersible pumps in the conditions established in EN 60034-1 (IEC 60034-1) and at the supply voltage / frequency specified on the rating plate. The shaft extension and flange size of these motors comply with NEMA MG1:2006 Rev. 1-2007.
The power of the pumps coupled to these motors must be less than or equal to that of the motors.
3.1 Working Limits
3.1.1 Liquids in which the motor can operate
This motor can be used in cold water.
Do not use this motor with corrosive or explosive liquids, or particularly dirty or hard water (impurities may deposit on the outer
casing).
3.1.2 Water temperature
Minimum water temperature is + 0°C.
Maximum water temperature is + 35°C as long as the flowrate of the water around the motor does not fall below 0.15 m/s.
For temperatures above + 35°C, motor output must be reduced to ensure correct cooling. For further information, please contact our Sales and Service Department.
3.1.3 Cooling the motor
To ensure the motor is correctly cooled, make sure the flowrate of the water around the outer casing is at least 0.15 m/s when
positioning the motor in wells or tanks. At water speeds lower than 0.15 m/s, mount a cooling jacket. For further information, please contact our Sales and Service Department.
3.1.4 Installation Position
All the motors in the range can be installed vertically and horizontally. For special requirements, please contact our Sales and Service Department.
3.1.5 Depth of immersion
The maximum depth of immersion for all motors is 250 m.
3.1.6 Power supply requirements
Make sure the supply voltage and frequency match those indicated on the rating plate of the motor.
For further information, please contact our Sales and Service Department.
The motors can generally work at the following supply voltage tolerances:
f UN f UN Hz ~ V % Hz ~ V % 50 1 220-240 -10/+6 60 1 220-230 -10/+6 50 3 230/400 -10/+6 60 3 220/380 -10/+6 50 3 400/690 -10/+6 60 3 380/660 -10/+6
3.1.7 Number of starts per hour
The maximum number of starts per hour is 20 for direct starting and 10 for impedance starting.
3.1.8 Compatible pumps
Make sure the motor is compatible with the pump. Incompatible combinations may cause problems. In particular, before coupling the motor to the pump check that:
the power of the pump to couple to the motor is less than or equal to that of the motor. the supply voltage and frequency match those indicated on the rating plate of the motor
the motor and pump shafts turn freely
For further information, please contact our Sales and Service Department.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
English
8
3.1.9 Motor powered by a frequency converter
The motors can be powered with a frequency converter (30 Hz – 50/60 Hz).
For further information, please contact our Sales and Service Department.
If the motor is combined with a frequency converter, downgrade power by 10% and make sure you never exceed the rated input frequency of the motor. To ensure the motor is properly cooled, the minimum water flowrate at the minimum frequency of use must equal the minimum flowrate indicated in the previous points. For further information, please contact our Sales and Service Department.
3.1.10 Motor powered by a generating set
For information, please contact our Sales and Service Department.
3.1.11 Special applications
For situations other than those described for the nature of the liquid and/or installation, please contact our Sales and Service Department.
3.1.12 Improper Use
Improper use of the motor may create dangerous conditions and cause personal injury and/or damage to property. Improper use includes:
- working with liquids other than water
- working at water temperatures higher than 35 °C without downgrading the motor
- working with a cooling water flowrate of less than 0.15 m/s
- exceeding the maximum number of starts per hour
3.2 Technical specifications
For performance data, please refer to the rating plate attached to the motor. For any requirements, please contact our Sales and Service Department.
3.3 Warranty
Please refer to the sales contract for further information.
4. Transport and storage Store packed products at an ambient temperature ranging from –5° to +40°C.
Packed products must be transported, handled and stored horizontally. Protect products from humidity, heat and physical damage (knocks, falls, …). Do not place heavy objects on boxes.
Lift and handle products carefully, using suitable lifting equipment. Observe accident prevention regulations. Do not lift or carry motors by their power cord.
On receipt of the motor, check the box for signs of damage. If the product is damaged, inform our dealer within 8 days of delivery. If you cannot reuse the box, dispose of it according to local bylaws governing sorted waste disposal. Harness the product safely before lifting and handling it. For further information section 3.1.
5. Installation
Before installing the motor, read this instructions manual and the one supplied with the pump or electric pump to which the motor will be coupled. Keep both manuals with care.
If the product shows clear signs of damage, do not proceed with installation, but contact the Technical Service Centre.
This product may only be installed by qualified and experienced personnel. Use suitable equipment and protective devices. Observe all accident prevention regulations. Carefully read the working limits specified in section 3.1.
Always refer to current local and/or national regulations, legislation and bylaws governing installation and water and power connections.
5.1 Selecting the electrical panel
Motors must be suitably protected against overloads and short circuits. The following starting systems can be used: direct, impedance, autotransformer, soft-start.
Make sure the panel power ratings match those of the pump. Incompatible combinations may cause faults and fail to fully protect the motor. Check the working limits specified in section 3.1.
Before installing, carefully read the instructions supplied with the electrical panel.
For further information, please contact our Sales and Service Department.
5.2 Pump connections
Before connecting the motor to the pump, read this instructions manual and the one supplied with the pump or electric pump to which the motor will be coupled. Keep both manuals with care.
For further information, please contact our Sales and Service Department.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
9
5.3 Installing the motor in a well or tank
Follow the instructions in the pump or electric pump manual.
When installing the electric pump vertically, make sure the motor does not rest on the bottom of the well or tank. When installing the electric pump horizontally, make sure the motor does not rest on the bottom of the tank. For further information, please contact our Sales and Service Department.
6. Start-up
Follow the instructions in the pump or electric pump manual.
6.1 Electrical connections to the electric pump
Electrical connections may only be performed by a qualified installer in compliance with current regulations.
Make sure that the supply voltage and frequency are compatible with the electrical panel. The relative information is shown on the motor rating plate and in the documents supplied with the panel. Provide suitable short circuit protection on the supply line.
Before proceeding, make sure that all the connections (even if they are potential-free) are voltage-free. Unless otherwise specified in local bylaws, the supply line must be fitted with:
a short circuit protection device a high sensitivity residual current circuit breaker (30mA) for additional protection from electrocution in case of inefficient
grounding.
a general switch with a contact aperture of at least 3 millimetres. Ground the system in compliance with current regulations.
Single-phase version
Connect the electric pump to a supply line via a suitable electrical control panel containing the overload protection and the capacitor.
Refer to the wiring diagram on the outer casing of the motor and in figure 1 and the documentation supplied with the electrical panel. Refer to the motor rating plate for the capacity of the capacitor. Install the electrical panel in a sheltered area.
Three-phase version
Connect the electric pump to a supply line via a suitable electrical control panel .
Install the electrical panel in a sheltered area. Refer to the documentation supplied with the electrical panel.
For connections to any external control devices (e.g.: pressure switch, float) follow the instructions supplied with these devices.
Verify the correct execution of the junction,measuring the insulation resistance. For a new motor the correct measurement has to be at least 200 Mohm
7. Maintenance, Service, Spare Parts
Before proceeding, always make sure the motor is disconnected from the supply line.
Maintenance operations may only be performed by expert and qualified people. Use suitable equipment and protective devices. Observe all accident prevention regulations. Do not attempt to disconnect the connector from the motor head cable. This may only be done by authorised personnel.
Only use original spare parts to replace faulty components.
The motor does not require any scheduled routine maintenance. Users wishing to prepare a maintenance schedule should bear in mind that maintenance frequencies depend on the conditions of use. For any requirements, please contact our Sales and Service Department.
7.1 Spare Parts
Always specify the exact type of motor and code when requesting our Sales and Assistance Service for technical information or spare parts.
Only use spare parts to replace faulty components. Unsuitable spare parts may cause the product to work incorrectly and cause hazards for people and property.
For further information, please contact our Sales and Service Department.
8. Warranty
Please refer to the sales contract for further information.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
Loading...
+ 19 hidden pages