Tescoma Prominent Duo 4 + 6 l, Prominent 4 l User Manual

Prominent
Instructions for use and cooking in the pressure cooker
Istruzioni per l‘uso e cucinare nella pentola a pressione
Instruções de utilização e cozedura na panela de pressão
Инструкция по эксплуатации и приготовление в скороварке
Návod k obsluze a vaření v tlakovém hrnci
Gebrauchsanleitung und Kochen im Schnellkochtopf
Mode d’emploi et cuisson dans la marmite à pression
Instrucciones de uso y cocinar en la olla a presión
Instrukcja obsługi i gotowanie w szybkowarze
Pressure cooker PROMINENT
We congratulate you on the purchase of this Tescoma product. Thank you for buying Tescoma. If needed, please contact your retailer or Tescoma at www.tescoma.com.
CHARACTERISTICS
Pressure cooker PROMINENT enables cooking at low or high pressure*, which contributes to preserving the natural taste and nutritional value of meals. Cooking with the PROMINENT pressure cooker is signifi cantly faster than standard cooking.
The PROMINENT pressure cooker is made of high-grade stainless steel and is space
saving both in cooking and storing thanks to its modern compact manufacture. The solid three-layer sandwich bottom has excellent heat retaining properties that
help to economise on energy. Cooking is faster and at a low heat output; the heat may be switched off in advance before the end of cooking.
The solid grips of the pressure cooker are made of high-quality resistant plastic and they do not burn if used properly.
The pressure cooker is provided with 4 independent safety cut-outs and is entirely safe to use. The PROMINENT pressure cooker is suitable for all types of cooker: gas, electric,
vitroceramic and induction cookers.
* OPERATING PRESSURES IN THE PROMINENT PRESSURE COOKER
The operating pressure in the vessel is 0.55 bar when cooking in position 1. The operating pressure in the vessel is 0.90 bar when cooking in position 2.
PRESSURE COOKER DESCRIPTION
1. Operating valve with pressure regulator
2. Safety valve
3. Pressure indicator with a lock against accidental opening
4. Lid
5. Lid grips
6. Lid open / close button
7. Pressure cut-out - aperture in the rim of the lid
8. Silicone seal
9. Vessel
10. Vessel grips 11 Sandwich bottom
BEFORE FIRST USE
Thoroughly study the instructions for use before fi rst use. Thoroughly wash the pressure cooker and all its parts with warm water and detergent and wipe dry.
BEFORE EACH USE Inspecting the valves (Fig. A, B, C, D) Operating valve (1)
Remove the lid from the vessel, turn the pressure regulator to the end left position ( ) and pull upwards to remove it from the lid. Make sure that the aperture in the piston of the operating valve on the lid is clean and not clogged (Fig. A). If soiled, fl ush it under running water or clean it using a suitable object such as a thin skewer (Fig. B). Attach the operating pressure regulator back into position after inspecting it.
Safety valve (2) Push on the centre of the safety valve - the ball (Fig. C) using a suitable object such
as a thin skewer. The ball must spring and the safety valve must move freely in the lid aperture.
INSPECT THE VALVES BEFORE EACH USE OF THE PRESSURE COOKER, APPLYING DUE CARE.
INSTRUCTIONS FOR USE Opening the pressure cooker (Fig. D) Move the lid open / close button (6) to the centre of the lid, hold it and turn the lid
counter clockwise (the “OPEN” symbol). Remove the lid from the vessel.
DO NOT APPLY INAPPROPRIATE FORCE WHEN OPENING THE PRESSURE COOKER.
Filling the pressure cooker (Fig. E)
FOR SAFETY REASONS, THE PRESSURE COOKER MUST BE FILLED TO A MAXIMUM OF 2/3 VESSEL CAPACITY.
With foods that tend to froth or swell when heated, such as soups or lentils, rice, etc., fi ll the pressure cooker to a maximum of 1/2 vessel capacity to avoid unwanted clogging of valves and overboiling.
DO NOT COOK WITHOUT WATER IN THE PRESSURE COOKER. THE MINIMUM AMOUNT OF WATER IS 250 ML.
Closing the pressure cooker (Fig. F)
Place the lid (4) onto the vessel so that the arrow on the lid and the arrow on the vessel grip point towards each other. Turn the lid clockwise (the “CLOSE” symbol) so that the vessel grips and the lid grips are aligned. A clicking sound will be heard and the lid open / close button (6) will automatically move to the initial position. If this does not happen, move the button to the initial position manually.
DO NOT APPLY INAPPROPRIATE FORCE WHEN CLOSING THE PRESSURE COOKER.
Cooking in the pressure cooker (Fig. G, H, J, K)
SELECT LOW OR HIGH PRESSURE BY SLIGHTLY TURNING THE OPERATING VALVE REGULATOR.
1. If you wish to cook at a low pressure, turn the operating valve to position “1”. Cooking at a low pressure is ideal for economic cooking of meals, for example for cooking vegetables, fruits, lentils, fi sh, etc. (Fig. G).
2. If you wish to cook at a high pressure, turn the operating valve to position “2”. Cooking at a high pressure is quicker and uses a higher temperature. It is suitable in particular for cooking meat and meals that require longer thermal treatment (Fig. H).
3. Place the correctly fi lled and closed pressure cooker set to low or high pressure onto a cooker set to the highest output.
4. After a short while steam will begin to escape with moderate hissing from the safety valve aperture below the lid grip (Fig. J); the hissing will cease after a moment and the pressure indicator (3) will slip upwards. This means that the pressure in the vessel has reached the required operating level; at this moment steam begins to escape from the operating valve (Fig. K).
5. Now reduce heat so that only a small amount of steam escapes from the operating valve. A low heat will usually be enough.
6. We do not recommend changing the low / high pressure setting while cooking. If this is necessary, use a oven mitten when handling the pressure regulator.
WARNING! A MINUTE AMOUNT OF STEAM MAY ALSO ESCAPE FROM THE SAFET Y LID APERTURE BELOW THE LID GRIP DURING THE COOKING PROCESS.
NOTICE
If a large amount of steam escapes from the pressure cooker at the beginning of the cooking process, the pressure cooker has not been correctly closed. Incorrect closing is usually due to the following:
a) The lid is attached incorrectly - close the pressure cooker again. b) The operating valve is set to the steam release position - set it to the low or high
pressure-cooking position. c) The silicone seal is incorrectly positioned in the lid - check its position. d) The silicone seal is faulty - replace it with a new original Tescoma seal.
Cooking termination (Fig. L)
ALWAYS RELEASE STEAM ONLY AFTER REMOVING THE PRESSURE COOKER FROM HEAT!
After the time required for cooking your meal elapses, remove the pressure cooker from the heat source even if the latter has already been switched off.
Set the pressure cooker aside for a while to allow the temperature and pressure in the pressure cooker to drop spontaneously.
Turn the operating valve to the steam release position ( ) and release steam from the pressure cooker (Fig. L).
The pressure indicator will slip in automatically after the pressure in the vessel drops entirely and the pressure cooker can be opened.
If the pressure indicator is in the upper position and the pressure cooker cannot be opened, pressure still remains in the vessel. Make sure that th e operating valve is set to the steam release position. If the pressure cooker still cannot be opened, cool the lid with a small amount of slowly running cold water until the safety valve slips in automatically.
NEVER COOL THE PRESSURE COOKER ABRUPTLY, DO NOT LET WATER RUN ONTO PLASTIC PARTS AND DO NOT IMMERSE THE ENTIRE PRESSURE COOKER IN WATER.
SAFETY CUT-OUTS Operating valve (1)
The operating valve controls the high and low pressure, continuously releases excess steam and releases all steam from the pressure cooker at the end of cooking.
Safety valve (2) The safety valve operates as a backup activated when the operating valve becomes
clogged. Immediately remove the pressure cooker from the heat source if steam
ceases to escape from the operating valve and starts to escape intensely from the safety valve during the cooking process. After the pressure cooker cools down, open it and clean the operating valve.
Warning! A minute amount of steam may escape also from the safety valve during the cooking process!
Pressure indicator with a lock against accidental opening (3)
Indicates that the operating pressure in the vessel has been reached and simultaneously prevents accidental opening of the lid until all steam and pressure escape from the pressure cooker.
Pressure cut-out - aperture in the rim of the lid (7)
If the operating valve and the safety valve become clogged at once, the pressure in the pr essure coo ker p ush es th e sil icone seal (8) through the aperture in the rim of the lid, which causes an immediate drop in pressure and steam release.
IF THE SILICONE SEAL IS PUSHED THROUGH THE APERTURE IN THE RIM OF THE LID, DO NOT REPAIR THE PRESSURE COOKER YOURSELF; INSTEAD BRING IT IN FOR PROFESSIONAL SERVICING.
PRACTICAL RECOMMENDATIONS
ALWAYS USE AN APPROPRIATE SIZE OF COOKING RANGE OR FLAME FOR COOKING. The diameter of the cooking range must be identical or smaller than the diameter
of the bottom of the pressure cooker! Flame must never expand beyond the bottom
of the pressure cooker. Use the dispenser net or cooking range when cooking on gas. Switch the heat off in advance before the end of cooking; make use of the heat
retaining properties of the sandwich bottom (11). Thanks to the three-layer sandwich bottom, the accumulated heat energy is transferred into the pressure cooker even after the heat has been switched off.
The vessel of the pressure cooker without the lid may also be used as a traditional pot for cooking meals on the cooking range.
STORAGE, MAINTENANCE and CLEANING Lid (4)
DO NOT WASH THE LID OF THE PRESSURE COOKER IN A DISHWASHER! Clean the operating valve aperture by fl ushing it with running water; if excessively soiled,
clean it using a suitable metal tool such as a thin skewer (Fig. B). Clean the s afety valve by repeatedly pushing it und er running water. Do not d isassemble
the operating valve, the safety valve, the grips or any other parts of the lid. STORE THE PRESSURE COOKER WITH THE LID UNATTACHED.
Vessel (9)
THE VESSEL OF THE PRESSURE COOKER IS DISHWASHER SAFE. Should white stains due to scale formation appear inside the pressure cooker, use
vinegar, lemon drops or the special stainless steel cleaning agent CLINOX to clean them. The white stains do not affect functioning of the cookware and are not hazardous to health. As such they do not represent a fault and cannot be claimed. When the cooker is overheated, purple to brown stains might appear on the surface. These stains do not affect correct functioning of the cookware and are not hazardous to health. As such they do not represent a fault and cannot be claimed.
Never ex pose the pressure co oker vessel to deterge nts including water-s oluble detergent s for prolonged periods of time. Do not store remaining foods inside the vessel.
Silicone seal (8) The pressure cooker seal is made of excellent silicone that lasts for about 500 hours of
operation. Remove the seal from the lid after each use of the pressure cooker, wash it
and dry, lightly smear with cooking oil or fat and insert back. If the seal shows any signs of leakage or loss of fl exibility, it must be immediately
replaced with a new Tescoma brand seal. If you are not constantly using the pressure cooker, replace the seal regularly at two-
year intervals. ALWAYS USE TESCOMA SPARE PARTS.
SAFET Y INSTRUCTIONS pursuant to EN 12778
1. Read the INSTRUCTIONS FOR USE thoroughly before fi rst use.
2. Do not leave the pressure cooker unattended during the cooking process and do not use it for any other purposes than cooking foodstuffs.
3. Check the operating valve and the safety valve for proper functioning prior to each use.
4. Handle the pressure cooker with utmost care when cooking; never touch the hot parts.
5. Prevent children coming near the pressure cooker while cooking.
6. Fill the pressure cooker to a maximum of 2/3 vessel capacity; when cooking foods that tend to swell when cooked such as rice, lentils, pasta, etc., fi ll the pressure cooker to a maximum of 1/2 vessel capacity. Shake the vessel before opening when cooking pasta in pressurised environment. Never cook without water.
7. Do not put meals wrapped in fabric, paper or plastic materials into the pressure cooker. Never pierce foods that tend to expand in volume (such as meat with skin, beef tongue, etc.) while the skin is enlarged to avoid scalding.
8. Do not open the pressure cooker without entirely reducing pressure inside the vessel. Never apply force when opening the pressure cooker.
9. Do not put the pressure cooker inside a heated oven and do not use it for frying.
10. Do not intervene in any system within the pressure cooker beyond the Instructions for use - contact a professional service for repairs and use nothing other than original spare parts.
WARNING! INTENDED FOR HEAT TREATMENT OF FOODS IN A PRESSURISED ENVIRONMENT.
IMPROPER USE OR MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY!
Notes:
REFERENCE TIMES OF COOKING IN THE TESCOMA PROMINENT PRESSURE COOKER
The indicated times of cooking are measured from the moment steam begins to escape from the operating valve. When this happens, set to low heat. All the indicated times are for reference only and depend on the ingredients, their quantity, quality, initial temperature, type of heat source, individual setting of pressure in the pressure cooker, etc. Deviations from the indicated times might occur; you will determine accurate times based on your own experience.
HIGH PRESSURE
LOW PRESSURE
MEAT Beef time in min
Roll 20-30 Roast beef 30-40 Sirloin 30-40 Soup meat 35-40 Tongue 45
Pork
Smoked side 20 Roll 20-30 Boiled pork knuckle 25-30 Roast 30-35
Veal
Roast 12-15 Head 15 Leg 15-20 Tongue 15-20
Lamb and mutton
Leg 30
Poultry
Squab 8-10 Chicken 15 Hen 15-20 Giblets 15
Venison
Rabbit 15 Roasted hare 15 Venison back 10 Venison leg 20-30
CEREALS Oat and maize
Oat fl our 5 Oat fl akes 6 Gristles 6 Maize 10
FISH, FRUITS AND VEGETABLES Fish time in min
Depending on amount 6-8
Potatoes
Sliced salted potatoes 7-9 Potatoes in their jackets 10-15
Fruit
Sliced apples 2-5 Sliced pears 2-5
Vegetables
Spinach 2-3 Pepper 3-4 Sliced celery 3-5 Sliced garlic 4 Broccoli 5-6 Sterilised beans 5-6 Kohlrabi 5-6 Carrot 6-8 Asparagus 6-10 Sprouts 8-10 Cabbage 7-12 Cut caulifl ower 8-9 Red cabbage 8-10 Sauerkraut 10-12 Whole caulifl ower 15-18
SOUPS AND LENTILS Soups
Mushroom soup 2-5 Broth 25-30 Chicken bouillon 25-30 Oxtail 25-30
Lentils
Soaked peas 10-12 Soaked beans 25-30
RICE - LOW PRESSURE
Rice milk 7-8 Risotto 5-7
WARRANTY CERTIFICATE
A 5-year warranty period applies to this product from the date of purchase. Present this warranty certifi cate with a valid purchase receipt. Provision of the warranty does not prejudice the purchaser’s rights applicable to the purchase under the special legal regulations. The warranty period commences on the date of purchase.
Product:
Retailer (trade name and address):
Date of purchase:
Retailer’s stamp and signature:
The warranty does not cover:
- improper use of the product incompatible with the Instructions for use
- unauthorised repairs of and alterations to the product
- anything other than the original spare parts used in the product
- defects resulting from an impact or fall
- everyday wear and tear of the product, with the exception of obvious material defects.
If you feel your complaints are justifi ed, please contact your retailer or a Tescoma servicing centre directly. For a current list of the servicing centres, please refer to
www.tescoma.com.
Tlakový hrnec PROMINENT
Blahopřejeme k zakoupení výrobku Tescoma a děkujeme za důvěru projevenou naší značce. V případě potřeby se prosím obraťte na svého prodejce nebo na fi rmu Tescoma prostřednictvím www.tescoma.com.
CHARAKTERISTIKA
Tlakový hrnec PROMINENT umožňuje vaření pří nízkém nebo při vysokém tlaku*, což přispívá k zachování přirozené chuti a nutričních hodnot pokrmů. Vaření v tlakovém hrnci PROMINENT probíhá výrazně rychleji než běžné vaření.
Tlakový hrnec PROMINENT je vyroben z prvotřídní nerezavějící oceli, díky moderní kompaktní konstrukci šetří místo při vaření i skladování.
Masivní třívrstvé sendvičové dno má vynikající termoakumulační vlastnosti, které přispívají k úspoře energie. Vaření probíhá rychleji a při nižším výkonu sporáku, který je možné vypínat s předstihem ještě před ukončením vaření.
Masivní úchyty tlakového hrnce jsou vyrobené z kvalitních odolných plastů a při
správném použití nepálí. Tlakový hrnec je vybaven 4-mi na sobě nezávislými pojistkami, jeho použití je zcela
bezpečné. Tlakový hrnec PROMINENT je vhodný pro všechny typy sporáků: plynové, elektrické,
sklokeramické i indukční.
* PRACOVNÍ TLAKY V TLAKOVÉM HRNCI PROMINENT
Pracovní tlak v nádobě při vaření v poloze 1 je 0,55 bar. Pracovní tlak v nádobě při vaření v poloze 2 je 0,90 bar.
POPIS TLAKOVÉHO HRNCE
1. Pracovní ventil s regulátorem tlaku
2. Bezpečnostní ventil
3. Indikátor tlaku s pojistkou proti nechtěnému otevření
4. Poklice
5. Úchyty poklice
6. Tlačítko otevření / uzavření poklice
7. Tlaková pojistka - otvor v lemu poklice
8. Silikonové těsnění
9. Nádoba
10. Úchyty nádoby
11. Sendvičové dno
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím si důkladně prostudujte návod. Tlakový hrnec a všechny jeho části důkladně omyjte teplou vodou s přídavkem saponátu a vytřete do sucha.
PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM Kontrola ventilů (obr. A, B, C, D) Pracovní ventil (1)
Sejměte poklici z nádoby, regulátor tlaku otočte do krajní levé polohy ( ) a tahem vzhůru vyjměte z poklice. Zkontrolujte na poklici, že je otvor v pístu pracovního ventilu čistý - nezanesený (obr. A). V případě znečištění jej propláchněte pod proudem vody nebo pročistěte vhodným předmětem, např. tenkou jehlicí (obr. B). Po kontrole nasaďte regulátor pracovního ventilu zpět.
Bezpečnostní ventil (2) Vhodným předmětem, např. tenkou jehlicí, zatlačte na střed bezpečnostního ventilu
- kuličku (obr. C). Kulička musí pružit a bezpečnostní ventil se musí volně pohybovat
v otvoru poklice. KONTROLU VENTILŮ PROVÁDĚJTE PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM A VĚNUJTE JÍ NÁLEŽITOU
POZORNOST.
POUŽITÍ Otevírání tlakového hrnce (obr. D) Posuňte tlačítko otevření / uzavření poklice (6) do středu poklice, přidržte je a otočte
poklicí proti směru hodinových ručiček (symbol „OPEN“). Poklici sejměte z nádoby.
PŘI OTEVÍRÁNÍ HRNCE NEPOUŽÍVEJTE NEPŘIMĚŘENOU SÍLU.
Plnění tlakového hrnce (obr. E)
TLAKOVÝ HRNEC LZE Z BEZPEČNOSTNÍCH DŮVODŮ PLNIT MAXIMÁLNĚ DO 2/3 OBJEMU NÁDOBY.
U jídel, která během tepelného zpracování pění nebo bobtnají, např. polévky nebo luštěniny, rýže apod., plňte hrnec maximálně do 1/2 objemu nádoby, abyste
zabránili nežádoucímu zanesení ventilů a překypění.
V TLAKOVÉM HRNCI NEVAŘTE BEZ POUŽITÍ VODY. MINIMÁLNÍ MNOŽSTVÍ VODY JE 250 ML.
Uzavírání tlakového hrnce (obr. F)
Položte poklici (4) na nádobu tak, aby šipka na poklici a šipka na úchytu nádoby směřovaly proti sobě. Poklicí otočte po směru hodinových ručiček (symbol „CLOSE“) tak, aby se úchyty nádoby a úchyty poklice kryly. Ozve se „cvaknutí“ a tlačítko otevření / uzavření poklice (6) se automaticky posune do výchozí polohy. Pokud se tak nestane, posuňte tlačítko do výchozí polohy ručně.
PŘI UZAVÍRÁNÍ HRNCE NEPOUŽÍVEJTE NEPŘIMĚŘENOU SÍLU!
Vaření v tlakovém hrnci (obr. G, H, J, K)
NÍZKÝ NEBO VYSOKÝ TLAK ZVOLTE POOTOČENÍM REGULÁTORU PRACOVNÍHO VENTILU.
1. Pokud si přejete vařit při nízkém tlaku, otočte pracovní ventil do polohy „1“. Vaření při nízkém tlaku je ideální pro šetrnou tepelnou úpravu pokrmů, např.
při vaření zeleniny, ovoce, ryb apod. (obr. G).
2. Pokud si přejete vařit při vysokém tlaku, otočte pracovní ventil do polohy „2“. Vaření při vysokém tlaku je rychlejší a probíhá při vyšší teplotě. Hodí se zejména
k přípravě masa a pokrmů, které vyžadují delší tepelné zpracování (obr. H).
3. Správně naplněný a uzavřený hrnec se zvoleným nízkým nebo vysokým tlakem postavte na sporák nastavený na nejvyšší stupeň.
4. Po krátké chvíli začne z otvoru bezpečnostního ventilu pod úchytem poklice s mírným syčením ucházet pára (obr. J), toto syčení za okamžik ustane a indikátor tlaku (3) se vysune nahoru. To znamená, že tlak v nádobě dosáhl požadované pracovní hodnoty a pára v tu chvíli začne ucházet z pracovního ventilu (obr. K).
5. Snižte výkon sporáku tak, aby z pracovního ventilu ucházelo jen malé množství páry. Obvykle postačí nízký výkon sporáku.
6. Měnit nastavení nízkého nebo vysokého tlaku během vaření nedoporučujeme.
Pokud je to nutné, použijte při manipulaci s regulátorem tlaku kuchyňskou rukavici!
POZOR! V PRŮBĚHU VAŘENÍ MŮŽE NEPATRNÉ MNOŽSTVÍ PÁRY UNIKAT TÉŽ Z OTVORU BEZPEČNOSTNÍHO VENTILU POD ÚCHYTEM POKLICE.
UPOZORNĚNÍ
Pokud na počátku vaření z tlakového hrnce uniká velké množství páry, není tlakový hrnec správně uzavřen. Nesprávné uzavření je obvykle způsobeno:
a) Poklice není správně nasazena - zopakujte uzavření hrnce. b) Pracovní ventil je nastaven do polohy pro vypouštění páry - nastavte jej do
polohy pro vaření při nízkém nebo vysokém tlaku. c) Silikonové těsnění není správně osazeno v poklici - zkontrolujte jeho umístění. d) Silikonové těsnění je poškozeno - vyměňte jej za nové originální těsnění značky
Tescoma.
Ukončení vaření (obr. L)
PÁRU VYPOUŠTĚJTE VŽDY AŽ PO ODSTAVENÍ HRNCE ZE SPORÁKU!
Po uplynutí doby potřebné k uvaření pokrmů sejměte tlakový hrnec ze sporáku a to i v případě, že je sporák již vypnutý.
Ponechte tlakový hrnec chvíli odstavený, aby teplota a tlak v hrnci mohly samovolně poklesnout.
Otočte pracovní ventil do polohy pro vypouštění páry ( ) a vypusťte páru z hrnce (obr. L). Indikátor tlaku se po úplném snížení tlaku v nádobě sám zasune a tlakový hrnec je
možné otevřít.
Pokud je indikátor tlaku vysunutý v horní poloze a tlakový hrnec nelze otevřít, znamená to, že je v nádobě stále tlak. Ujistěte se, že je pracovní ventil nastaven do polohy pro vypouštění páry. Pokud tlakový hrnec přesto nelze otevřít, ochlaďte poklici
malým množstvím pomalu stékající studené vody, dokud se bezpečnostní ventil nezasune.
TLAKOVÝ HRNEC NIKDY NEOCHLAZUJTE PRUDCE, VODU NENECHTE STÉKAT NA PLASTOVÉ ČÁSTI A HRNEC NENOŘTE DO VODY CELÝ.
BEZPEČNOSTNÍ POJISTKY Pracovní ventil (1)
Pracovní ventil reguluje nízký a vysoký tlak, průběžně vypouští přebytečnou páru a po ukončení vaření vypouští z hrnce veškerou páru.
Bezpečnostní ventil (2)
Bezpečnostní ventil funguje jako pojistka při zanesení pracovního ventilu. V případě, že během vaření pára přestane unikat z pracovního ventilu a začne intenzivně unikat z ventilu bezpečnostního, hrnec ihned odstavte. Po vychladnutí hrnec otevřete a vyčistěte pracovní ventil.
Pozor! Nepatrné množství páry může během vaření unikat i z bezpečnostního ventilu!
Indikátor tlaku s pojistkou proti nechtěnému otevření (3) Indikuje dosažení pracovního tlaku v nádobě a současně zabraňuje nechtěnému
otevření poklice, dokud z tlakového hrnce neunikne veškerá pára a tlak.
Tlaková pojistka - otvor v lemu poklice (7)
Pokud dojde k zanesení pracov ního i bezpečnostního ventilu sou časně, tlak v hrnci v ytlačí silikonové těsnění (8) otvorem v lemu poklice, čímž dojde k okamžitému snížení tlaku
a úniku páry. POKUD DOJDE K PROTLAČENÍ SILIKONOVÉHO TĚSNĚNÍ OTVOREM V LEMU POKLICE,
TLAKOVÝ HRNEC SAMI NEOPRAVUJTE, ALE PŘEDEJTE JEJ DO ODBORNÉHO SERVISU.
PRAKTICKÁ DOPORUČENÍ K VAŘENÍ VOLTE VŽDY ODPOVÍDAJÍCÍ VELIKOST PLOTÝNKY NEBO PLAMENE. Průměr plotýnky musí být stejný nebo menší než je průměr dna hrnce! Plamen nesmí
nikdy přesahovat okraje dna hrnce. Při vaření na plynu používejte rozptylovací síťku
nebo varnou plotýnku. Využívejte termoakumulačních vlastností třívrstvého sendvičového dna (11). Sporák
vypínejte s předstihem ještě před ukončením vaření. Díky třívrstvému sendvičovému dnu je akumulovaná tepelná energie předávána do hrnce i po vypnutí sporáku.
Nádobu tlakového hrnce bez poklice je možné využít i jako klasick ý hrnec pro přípravu
pokrmů na plotně sporáku.
SKLADOVÁNÍ, ÚDRŽBA a ČIŠTĚNÍ Poklice (4)
POKLICI TLAKOVÉHO HRNCE NEMYJTE V MYČCE! Otvor pracovního ventilu čistěte propláchnutím pod proudem vody, v případě silného
znečištění jej vyčistěte pomocí vhodného kovového nástroje - např. tenké jehlice (obr. B). Bezpečnostní ventil vyčistěte opakovaným stlačením pod tekoucí vodou. Pracovní ani
bezpečnostní ventil, úchyty ani jiné části poklice nedemontujte.
TLAKOVÝ HRNEC SKLADUJTE S NENASAZENOU POKLICÍ.
Nádoba (9)
NÁDOBU TLAKOVÉHO HRNCE LZE MÝT V MYČCE. Objeví-li se uvnitř hrnce bílé usazeniny vodního kamene, vyčistěte je octem, několika
kapkami citronu nebo speciálním prostředkem na čištění nerezového nádobí CLINOX. Bílé skvrny nijak neomezují funkčnost či zdravotní nezávadnost nádobí, nejsou vadou výrobku a nemohou být předmětem reklamace. Při přehřátí hrnce se na povrchu může obje vit fi alové až hnědé za barvení. Toto zabar vení neomezuj e funkčnost či zdravo tní nezávadnost hrnce, není vadou výrobku a nemůže být předmětem reklamace.
Na nádobu tlakového hrnce nenechávejte nikdy dlouhodobě působit saponáty, a to ani vodou ředěné. Uvnitř nádoby neskladujte zbytky pokrmů.
Silikonové těsnění (8) Těsnění tlakového hrnce je vyrobeno z prvotřídního silikonu a vydrží cca 500 hodin
provozu. Po každém použití tlakového hrnce vyjměte těsnění z poklice, umyjte, osušte, potřete lehce potravinářským olejem nebo tukem a vložte zpět.
Pokud těsnění vykazuje jakékoliv známky netěsnosti nebo ztrátu pružnosti, je třeba jej okamžitě vyměnit za nové značkové těsnění Tescoma.
Pokud tlakový hrnec nepoužíváte intenzivně, měňte těsnění pravidelně v dvouletých
cyklech.
POUŽÍVEJTE ZÁSADNĚ NÁHRADNÍ DÍLY ZNAČKY TESCOMA.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dle EN 12778
1. Před prvním použitím si důkladně prostudujte NÁVOD K OBSLUZE.
2. Tlakový hrnec nenechávejte během vaření bez dozoru a nepoužívejte jej pro jiné účely, než k vaření potravin.
3. Před každým použitím zkontrolujte funkčnost pracovního a bezpečnostního ventilu.
4. Během vaření manipulujte s tlakovým hrncem s maximální opatrností, nikdy se nedotýkejte jeho horkých částí.
5. Během vaření zamezte v přístupu dětí do blízkosti tlakového hrnce.
6. Tlakový hrnec plňte maximálně do 2/3 objemu nádoby, při přípravě pokrmů, které vařením bobtnají, jako jsou rýže, luštěniny, těstoviny apod., plňte tlakový
hrnec max. do 1/2 objemu nádoby. Při vaření těstovin pod tlakem hrncem před otevřením zatřeste. Nikdy nevařte bez použití vody.
7. Do tlakového hrnce nevkládejte jídla zabalená do tkaniny, papíru nebo plastikových obalů. Pokrmy, u kterých dochází ke zvětšení objemu (např. maso s kůží, hovězí jazyk apod.), nikdy nepropichujte, dokud je kůže nabobtnalá - nebezpečí opaření.
8. Tlakový hrnec neotvírejte, aniž byste zcela snížili tlak uvnitř nádoby. Nikdy při otvírání hrnce nepoužívejte sílu.
9. Tlakový hrnec nedávejte do vyhřáté pečící trouby a nepoužívejte ke smažení.
10. Nezasahujte do žádného systému hrnce nad rámec návodu k použití. Opravu svěřte vždy odbornému servisu, nikdy nepoužívejte jiné, než ori­ ginální náhradní díly.
POZOR ! SLOUŽÍ K TEPELNÉ ÚPR AVĚ POKRMŮ POD TLAK EM. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ NEBO ÚDRŽBA
MOHOU ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ!
Poznámky:
ORIENTAČNÍ ČASY PRO VAŘENÍ V TLAKOVÉM HRNCI TESCOMA PROMINENT
Uvedené doby vaření jsou měřeny od okamžiku, kdy z pracovního ventilu začne unikat pára. V tom okamžiku přepněte sporák na nízký výkon. Všechny uvedené časy jsou pouze orientační a jsou závislé na druhu připravovaných surovin, jejich množst ví, kvalitě, výchozí teplotě, t ypu sporáku, i ndividuálním nast avení tlaku v hrnci ap od. Odchylky o d uvedených časů nejsou vyloučeny, přesné časy stanovíte na základě vlastních zkušeností.
VYSOKÝ TLAK
MASO Hovězí maso čas v min
Roláda 20-30 Pečeně 30-40 Svíčková 30-40 Polévkové maso 35-40 Jazyk 45
Vepřové maso
Uzený bůček 20 Roláda 20-30 Ovarové kolínko 25-30 Pečeně 30-35
Telecí maso
Pečeně 12-15 Hlava 15 Nožička 15-20 Jazyk 15-20
Jehněčí a skopové maso
Kýta 30
Drůbeží maso
Holoubě 8-10 Kuře 15 Slepice 15-20 Husí drůbky 15
Zvěřina
Králík 15 Zaječí pečeně 15 Srnčí hřbet 10 Srnčí kýta 20-30
OBILOVINY Oves a kukuřice
Ovesná mouka 5 Ovesné vločky 6 Ovesná krupice 6 Kukuřice 10
NÍZKÝ TLAK
RYBY, OVOCE A ZELENINA Ryby čas v min
Dle velikosti porce 6-8
Brambory
Brambory krájené solené 7-9 Brambory ve slupce 10-15
Ovoce
Jablka krájená 2-5 Hrušky krájené 2-5
Zelenina
Špenát 2-3 Paprika 3-4 Celer krájený 3-5 Česnek krájený 4 Brokolice 5-6 Zavařené fazole 5-6 Kedlubny 5-6 Mrkev 6-8 Chřest 6-10 Růžičková kapusta 8-10 Hlávkové zelí 7-12 Květák dělený 8-9 Červené zelí 8-10 Kysané zelí 10-12 Květák celý 15-18
POLÉVKY A LUŠTĚNINY Polévky
Houbová 2-5 Masový vývar 25-30 Slepičí vývar 25-30 Volská oháňka 25-30
Luštěniny
Namočený hrách 10-12 Namočené fazole 25-30
RÝŽE
Rýžová kaše 7-8 Rizoto 5-7
ZÁRUČNÍ LIST
Na tento výrobek je poskytována záruční doba 5 roků ode dne prodeje. Tento záruční list předkládejte s platným potvrzením o zakoupení výrobku. Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Záruční doba začíná dnem prodeje.
Výrobek:
Prodejce (obchodní název a adresa):
Datum prodeje:
Razítko a podpis prodejce:
Záruka se zásadně nevztahuje na tyto případy:
- výrobek byl používán v rozporu s návodem k použití
- na výrobku byly provedeny neautorizované opravy a změny
- na výrobku byly použity jiné než originální náhradní díly
- závady byly způsobeny úderem či pádem
- výrobek byl opotřebován běžným užíváním, kromě zjevných materiálových vad.
Oprávněnou reklamaci uplatňujte u prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili nebo přímo v servisních střediscích Tescoma. Aktuální seznam servisních středisek na
www.tescoma.com.
Schnellkochtopf PROMINENT
Wir gratulieren zum Kauf des Produktes Tescoma und danken für Ihr in die Marke gezeigtes Vertrauen. Im Bedarfsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. na die Firma Tescoma über www.tescoma.com.
EIGENSCHAFTEN Der Schnellkochtopf PROMINENT ermöglicht das Kochen beim niedrigen oder beim
hohen Kochdruck*, wobei der natürliche Geschmack sowie der Nährwert der Speisen
erhalten bleiben. Das Kochen im Schnellkochtopf PROMINENT erfolgt erheblich schneller als der übliche Kochvorgang.
Der Schnellkochtopf PROMINENT ist aus erstklassigem rostfreien Edelstahl hergestellt, dank der modernen kompakten Konstruk tion ist platzsparend beim Kochen sowie bei
der Aufbewahrung. Der massive dreischichtige Sandwich-Boden hat ausgezeichnete Wärmeleit-
Eigenschaften, die Energieersparnis bringen. Das Kochen erfolgt schneller und bei der niedrigeren Leistungsstufe, der Kochherd kann ausgeschaltet werden, bevor das Gargut fertig gekocht ist.
Die massiven Griffe sind aus hochwertigen festen Kunststoffen hergestellt und werden beim richtigen Gebrauch nicht heiß.
Der Schnellkochtopf ist mit vier voneinander unabhängigen Sicherungen ausgestattet und der Kochvorgang ist voll betriebssicher.
Der Schnellkochtopf Tescoma PROMINENT ist für sämtliche Herdarten geeignet: Gas-,
Elektro-, glaskeramische sowie Induktionsherde.
* Arbeitsdrucke im Schnellkochtopf PROMINENT
Der Arbeitsdruck im Kochgefäß während des Kochvorgangs in der Position 1 beträgt 0,55 bar.
Der Arbeitsdruck im Kochgefäß während des Kochvorgangs in der Position 2 beträgt 0,90 bar.
BESCHREIBUNG DES SCHNELLKOCHTOPFES
1. Arbeitsventil mit Druckregler
2. Sicherheitsventil
3. Druckanzeiger mit Sicherung gegen unbeabsichtigtes Öffnen
4. Deckel
5. Deckelgriffe
6. Knopf zum Öffnen / Schließen des Deckels
7. Drucksicherung - Loch im Deckelrand
8. Silikon-Dichtung
9. Kochgefäß
10. Griffe des Kochgefäßes
11. Sandwich-Boden
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchlesen. Den Schnellko chtopf und sämtlic he Teile gründlich mit warmem Wasser mit Reinigungsmittel
abwaschen und trockenwischen.
VOR JEDEM GEBRAUCH Überprüfung der Ventile (Abb. A, B, C, D) Arbeitsventil (1)
Den Deckel vom Kochgefäß abnehmen, den Druckregler in die linke Endposition ( ) drehen und aus dem Deckel herausnehmen. Das Loch im Kolben des Arbeitsventils auf die Versto pfung überp rüfen (Ab b. A). Im Falle der Ver schmutzung i st es unter fl ießend em Wasser durchzuspülen, bzw. mit einem geeigneten Gegenstand wie z.B. feine Nadel zu reinigen (Abb. B). Nach der Überprüfung den Druckregler des Arbeitsventils wieder aufzusetzen.
Sicherheitsventil (2) Mit einem geeigneten Gegenstand, z.B. mit feiner Nadel, die Kugel in der Mitte
des Sicherheitsventils (Abb. C) herunterdrücken. Die Kugel muss federn und das
Sicherheitsventil muss in der Deckelöffnung frei beweglich sein. VOR JEDEM GEBRAUCH DES SCHNELLKOCHTOPFES SIND DIE VENTILE SORGFÄLTIG ZU
ÜBERPRÜFEN.
GEBRAUCH Öffnen des Schnellkochtopfes (Abb. D)
Den Knopf zum Öffnen / Schließen des Deckels (6) in die Mitte des Deckels schieben, gedrückt halten und den Deckel gegen Uhrzeigersinn (Symbol „OPEN“) umdrehen. Den Deckel vom Topf abnehmen.
DEN SCHNELLKOCHTOPF NIE GEWALTSAM ÖFFNEN.
Befüllen des Schnellkochtopfes (Abb. E)
Aus den Sicherheitsgründen kann man den Schnellkochtopf max. zu 2/3 des Topfvolumens befüllen.
Bei den Gerichten, die beim Kochen schäumen oder quellen, z.B. Suppen oder Hülsenfrüchte, Reis, usw., ist der Schnellkochtopf max. zu 1/2 des Topfvolumens befüllen, um die unerwünschte Verschmutzung der Ventile, bzw. das Überlaufen zu vermeiden.
IM SCHNELLKOCHTOPF NIE OHNE WASSER KOCHEN - MIN. WASSERMENGE BETRÄGT 250 ML.
Schließen des Schnellkochtopfes (Abb. E)
Den Deckel (4) auf das Kochgefäß setzen, wobei der Pfeil auf dem Deckel und der Pfeil auf dem Griff des Kochgefäßes gegenüberstehen sollen. Den Deckel im Uhrzeigersinn drehen (Symbol „CLOSE“), die Griffe des Kochgefäßes und die Griffe des Deckels müssen miteinander passen. Es ist ein „Klick“ zu hören und der Knopf zum Öffnen / Schließen des Deckels (6) steht automatisch in der Ausgangsstellung. Ist es nicht der Fall, muss der Knopf zum Öffnen / Schließen des Deckels manuell in die hintere Stellung gebracht werden.
DEN SCHNELLKOCHTOPF NIE GEWALTSAM SCHLIESSEN!
Kochen im Schnellkochtopf (Abb. G, H, J, K)
DIE DRUCKSTUFE IST MIT DEM UMDREHEN DES REGLERS DES ARBEITSVENTILS EINZUSTELLEN.
1. Wenn Sie beim niedrigen Druck kochen wollen, stellen Sie das Arbeitsventil auf „1“. Das Kochen unter niedrigem Druck ist für schonende Zubereitung von Speisen ideal, z.B. Gemüse, Obst, Hülsenfrüchte, Fisch usw (Abb. G).
2. Wenn Sie beim hohen Druck kochen wollen, stellen Sie das Arbeitsventil auf „2“. Das Kochen unter hohem Druck ist schneller und erfolgt bei höherer Temperatur. Dieser Garvorgang ist vor allem für Zubereitung von Fleisch und den Speisen geeignet, die länger gekocht werden müssen (Abb. H).
3. Den richtig befüllten und verschlossenen Topf mit der gewünschten Druckstufe auf den auf die höchste Leistung eingestellten Kochherd stellen.
4. Nach einigen Minuten tritt mit dem leichten Zischen Dampf aus der Öffnung unterhalb des Griffes aus (Abb. J); dieses Zischen hat in einpaar Sekunden aufzuhören und der Druckanzeiger (3) fährt heraus. Das bedeutet, dass die gewünschte Druckstufe im Topf erreicht ist, und Dampf tritt aus dem Arbeitsventil aus (Abb. K).
5. Den Kochherd herunterschalten, aus dem Arbeitsventil soll nur geringe Dampfmenge austreten. Üblich ist die niedrige Leistungsstufe des Kochherdes genügend.
6. Es ist nicht zu empfehlen, die eingestellte D ruckst ufe während de s Kochvorgangs z u ändern. Wenn es jedoch erforderlich ist, ist der Druck mit einem Ofenhandschuh zu regeln.
ACHTUNG! WÄHREND DES KOCHVORGANGS KANN EINE GERINGE DAMPFMENGE AUCH AUS DER ÖFFNUNG DES SICHERHEITSVENTILS UNTERHALB DES DECKELGRIFFS AUSTRETEN.
HINWEIS
Tritt vom Anfang des Kochvorgangs an große Dampfmenge aus dem Schnellkochtopf aus, ist der Schnellkochtopf nicht richtig verschlossen. Dies ist auf folgende Ursachen zurückzuziehen:
a) Der Deckel ist nicht richtig aufgesetzt - den Topf wieder richtig schließen. b) Das Arbeitsventil steht in der Stellung für Abdampfen - es ist in die gewünschte
Position für Kochen unter niedrigem, bzw. hohem Druck einzustellen. c) Die Silikon-Dichtung ist im Deckel nicht richtig angebracht - die Anbringung des
Dichtungsrings überprüfen. d) Die Silikon-Dichtung ist beschädigt - für einen neuen Original-Dichtungsring Tescoma
austauschen.
Ende der Garzeit (Abb. L)
DEN DAMPF IMMER ERST NACH DEM NEHMEN DES SCHNELLKOCHTOPFES VOM HERD ABLASSEN!
Nach Ablauf der erforderlichen Garzeit ist der Schnellkochtopf vom Herd zu nehmen; auch im Falle, dass der Herd schon abgeschaltet ist.
Den Schnellkochtopf einige Minuten stellen lassen, die Temperatur und der Druck im Topf sinken.
Das Arbeitsventil in die Position zum Dampfablass umdrehen ( ) und Dampf entweichen lassen (Abb. L).
Der Druckanzeiger versenk t sich nach dem Dampfablass und der Schnellkochtopf lässt sich öffnen.
Bleibt der Druckanzeiger in der oberen Stellung herausgefahren und lässt sich der Schnellkochtopf nicht öffnen, steht der Topf immer unter Druck. Vergewissern Sie sich, dass das Arbeitsventil in der Position für Abdampfen steht. Wenn Sie trotzdem den Schnellkochtopf nicht öffnen können, kühlen Sie den Deckel unter einem kleinen und langsam fl ießenden Kaltwasserstrahl ab, bis das Sicherheitsventil selbsttätig versenkt.
DEN SCHNELLKOCHTOPF NIE SCHNELL ABKÜHLEN, KEIN WASSER AUF DIE KUNSTSTOFFTEILE FLIESSEN LASSEN, DEN SCHNELLKOCHTOPF NIE VÖLLIG INS WASSER EINTAUCHEN.
SICHERHEITSSYSTEME Arbeitsventil (1)
Das Arbeitsventil regelt den Druck im Kochgefäß beim Kochen, lässt kontinuierlich den überschüssigen Dampf entweichen und nach dem Ende des Kochvorgangs lässt Dampf völlig ab.
Sicherheitsventil (2)
Das Sicherheitsventil dient als Sicherung bei der Verstopfung des Arbeitsventils. Im Falle, dass D ampf aufhört , während des Kochvo rgangs aus dem Arbe itsventil aus zutreten, und beginnt, aus der Öffnung unterhalb des Deckelhandgriffes (Sicherheitsventil) zu entweichen, ist der Schnellkochtopf unverzüglich vom Herd zu nehmen. Nach Abkühlen den Topf öffnen und das Arbeitsventil reinigen.
Achtung! Eine geringere Dampfmenge kann während des Kochvorgangs auch aus dem Sicherheitsventil entweichen.
Druckanzeiger mit der Sicherung gegen unbeabsichtigtes Öffnen (3) Es zeigt den erreichten Arbeitsdruck im Kochgefäß an und zugleich verhindert das
unbeabsichtigtes Öffnen des Deckels, bis Dampf und Druck völlig abgebaut sind.
Drucksicherung - Öffnung im Deckelrand (7) Wird das Ar beits- sow ie Sicherhei tsventil zu gleich verst opft, ist d ie Silikon-Dic htung durch
die Öffnung im Deckelrand herausgedrückt, was zur sofortigen Druckminderung und zum Dampfaustritt führt.
KOMMT BEIM GEB RAUCH DES SCHNE LLKOCHTOPFES ZU M HERAUSDRÜCKEN D ER SILIKON­DICHTU NG DURCH DIE ÖFFNUNG IM DECKELR AND, NEHMEN SIE KEINE REPARATUREN AM SCHNELLKOCHTOPF VOR UND WENDEN SIE SICH AN EINE AUTORISIERTE SERVICESTELLE.
PRAKTISCHE HINWEISE
ZUM KOCHEN IMMER DIE RICHTIGE GRÖSSE DER KOCHPLATTE, BZW. DER FLAMME WÄHLEN. Der Durchmesser der Kochplatte muss gleich oder kleiner sein als der Durchmesser des
Topfbodens! Die Gasfl amme darf nie über den Rand des Topfbodens hinausragen. Beim Kochen auf dem Gasherd ist immer das Topfgitter, bzw. die Topfplatte für gleichmäßige Wärmeverteilung zu verwenden.
Die Wärmeleit- Eigenschaften des dreischichtigen Sandwich-Bodens (11) ausnutzen. Den Kochherd früher abschalten, bevor das Gargut fertig ist. Aufgrund des dreischichtigen wärmeleitfähigen Topfbodens wird die Wärme auch nach der Ausschaltung des Kochherdes in den Topf übergegeben.
Man kann den Kochgefäß des Schnellkochtopfes ohne Deckel auch als klassischer Topf
für Speisezubereitung auf der Kochplatte verwenden.
LAGERUNG, WARTUNG und REINIGUNG Deckel (4)
Der Deckel des Schnellkochtopfes ist nicht spülmaschinenfest! Die Öffnung des Arbeitsventils ist unter fl ießendem Wasser durchzuspülen, im Falle einer
starken Verschmutzung mit einem geeigneten Metallgegenstand reinigen - z.B. feine Nadel (Abb. B).
Das Sicherheitsventil ist unter fl ießendem Wasser mehrmals zu betätigen und zu reinigen. Es sind weder das Arbeits- sowie Sicherheitsventil noch die Griffe oder andere Deckelteile zu zerlegen.
DEN SCHNELLKOCHTOPF MIT DEM NICHT AUFGESETZTEN DECKEL LAGERN.
Kochgefäß (9)
Das Kochgefäß des Schnellkochtopfes ist spülmaschinenfest. Treten im Topf weiße Flecken vom Kesselstein auf, kann man es mit Essig, einigen Tropfen
Zitronen saft, b zw. mit spez iellem Reini gungsmit tel für rost freie s Kochgeschi rr CLINOX reinigen. Die weiß en Flecken beei nträchtigen ke inesfalls die Fu nktion ode r Gesundheit sfreundlich keit des Schnellko chtopfes, ste llen keine Produk tmängel dar und können nicht beanstandet werden. Im Falle der Überhitzung des Topfes kann die Oberfl äche violett bis braun verfärbt werden. Diese Verfärbung beeinträchtigt keinesfalls die Funktion oder Gesundheitsfreundlichkeit des Schnellkochtopfes, stellt keinen Produktmangel dar und kann nicht beanstandet werden.
Im Kochgefäß keine (auch wasserverdünnten) Spülmittel wirken lassen. Keine
Lebensmittel im Schnellkochtopf aufbewahren.
Silikon-Dichtung (8)
Die Dichtung des Schnellkochtopfes ist aus erstklassigem Silikon hergestellt und ihre Lebensdauer beträgt ca. 500 Betriebsstunden. Nach jedem Gebrauch des Schnellkochtopfes ist die Silikon-Dichtung aus dem Deckel herauszunehmen, abzuwaschen und abzutrocknen, leicht mit dem Speiseöl, bzw. -fett schmieren und wieder einzulegen.
Ist die Dichtung beschädigt, bzw. nicht mehr elastisch, muss sie unverzüglich für neue Original-Dichtung Tescoma ausgetauscht werden.
Beim nicht intensiven Gebrauch des Schnellkochtopfes ist die Dichtung regelmäßig alle zwei Jahre zu tauschen.
NUR ERSATZTEILE DER MARKE TESCOMA VERWENDEN.
SICHERHEITSHINWEISE gem. EN 12778
1. Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchlesen.
2. Den Schnellkochtopf während des Kochvorgangs nie unbeaufsichtigt lassen, nur zum Kochen von Lebensmitteln verwenden.
3. Vor jedem Gebrauch das Arbeits- und Sicherheitsventil auf Funktionsfähigkeit überprüfen.
4. Während des Kochens nur mit der höchsten Sorgfalt mit dem Schnellkochtopf handhaben, nie die heißen Teile berühren.
5. Die Kinder dürfen beim Kochen in die Nähe des Schnellkochtopfes nicht kommen.
6. Den Schnellkochtopf max. zu 2/3 des Topfvolumens befüllen; bei der Zubereitung von Gerichten, die beim Kochen quellen, z.B., Reis, Hülsenfrüchte, Teigwaren usw., ist der Schnellkochtopf max. zu 1/2 des Topfvolumens befüllen. Beim Kochen von Teigwaren mit dem Schnellkochtopf vor dem Öffnen schütteln. Nie ohne Wasser kochen.
7. In den Schnellkochtopf keine Gerichte im Gewebe, Papier-, bzw. Kunststoffpackungen einlegen. Die Speisen, die beim Kochen quellen (z.B. Fleisch mit Haut, Rindzunge usw.), nie durchstechen, wenn die Fleischhaut geschwollen ist - Verbrühungsgefahr.
8. Den Schnellkochtopf nur dann öffnen, wenn der Druck im Kochgefäß völlig abgebaut ist. Den Schnellkochtopf nie gewaltsam öffnen.
9. Den Schnellkochtopf nicht in den vorgewärmte Backofen einlegen, nicht zum Braten verwenden.
10. Ins Topfsystem keine Eingriffe über die Gebrauchsanleitung hinaus vornehmen
- die Reparatur soll nur durch das Fachservice durchgeführt werden, ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
ACHTUNG ! ZUM GAREN UNTER DRUCK VORGESEHEN. Anleitungswidriger Gebrauch, bzw. Wartung
kann Verletzungen verursachen!
Anmerkungen:
RICHTZEITEN FÜR DAS KOCHEN IM SCHNELLKOCHTOPF TESCOMA PROMINENT
Die angeg ebenen Gar zeiten zählen ab d em Zeitpunk t, wenn Dampf durch d as Arbeit sventil austr itt. Nun ist der Kochherd auf niedrigere Leistungsstufe zurückzuschalten. Die angegebenen Garzeiten dienen nur als Richt zeiten und sind v on der Qualität d es Rohmaterials , der Menge, der Au sgangtempera tur, von der Herdart, der eingestellten Druckstufe usw. abhängig. Die Abweichungen von den Tabellendaten sind möglich, die tatsächlichen Garzeiten sind auf Ihre eigenen Erfahrungen anzupassen.
HOCHDRUCK
NIEDERDRUCK
FLEISCH Rindfl eisch Zeit in Min
Rouladen 20-30 Braten 30-40 Lendenbraten 30-40 Suppenfl eisch 35-40 Zunge 45
Schweinefl eisch
Bauchspeck, geräuchert 20 Roulade 20-30 Eisbein 25-30 Braten 30-35
Kalbfl eisch
Braten 12-15 Kopf 15 Fuß 15-20 Zunge 15-20
Lamm- und Schaffl eisch
Keule 30
Gefl ügel
Taube 8-10 Hähnchen 15 Huhn 15-20 Gänseklein 15
Wild
Kaninchen 15 Hasenbraten 15 Rehrücken 10 Rehkeule 20-30
GETREIDE Hafer und Mais
Hafermehl 5 Haferfl ocken 6 Hafergrieß 6 Mais 10
FISCH, OBST UND GEMÜSE Fisch Zeit in Min
Nach der Portionsgröße 6-8
Kartoffeln
Salzkartoffeln, geschnitten 7-9 Pellkartoffeln 10-15
Obst
Äpfel, geschnitten 2-5 Birnen, geschnitten 2-5
Gemüse
Spinat 2-3 Paprikaschotten 3-4 Sellerie, geschnitten 3-5 Knoblauch, geschnitten 4 Brokkoli 5-6 Bohnen, eingekocht 5-6 Kohlrabi 5-6 Möhre 6-8 Spargel 6-10 Rosenkohl 8-10 Weißkohl 7-12 Blumenkohlröschen 8-9 Rotkohl 8-10 Sauerkraut 10-12 Blumenkohl, im Ganzen 15-18
SUPPEN UND HÜLSENFRÜCHTE Suppen
Pilzsuppe 2-5 Fleischbrühe 25-30 Hühnerbrühe 25-30 Ochsenschwanz 25-30
Hülsenfrüchte
Erbsen, eingeweicht 10-12 Bohnen, eingeweicht 25-30
REIS - NIEDERDRUCK
Milchreis 7-8 Risotto 5-7
GARANTIESCHEIN
Für dieses Produkt wird eine Garantiefrist von 5 Jahren ab Kaufdatum gewährt. Der vorliegende Garantieschein ist mit einer gültigen Quittung über Kauf des Produktes vorzulegen. Mit der Garantiegewährung bleiben die nach den rechtlichen Sondervorschriften gewährten Rechte des Käufers bezüglich des Sachkaufs unberührt. Die Garantiefrist beginnt am Kauftage zu laufen.
Produkt:
Verkäufer (Handelsname, Anschrift):
Verkaufsdatum:
Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
Die Garantie erstreckt sich auf folgende Fälle nicht:
- Produktnutzung entgegen der Gebrauchsanleitung
- Nichtautorisierte Reparaturen und Änderungen am Produkt
- Nicht-Original-Ersatzteile am Produkt
- Stoß- oder Sturzbeschädigungen, nicht fachgerechte Handhabung
- Üblicher Nutzungsverschleiß, mit Ausnahme von offenen Materialfehlern.
Die berechtigte Beanstandung ist beim Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, bzw. direkt in den Servicestellen Tescoma geltend zu machen. Die aktuelle Liste der Serviestellen fi nden Sie auf www.tescoma.com.
Marmite à pression PROMINENT
Nous vous félicitons de l‘achat d‘un produit Tescoma et vous remercions de la confi ance accordée à notre marque. En cas de besoin, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à la société Tescoma par l‘intermédiaire du site www.tescoma.com.
CARACTÉRISTIQUES
La marmite à pression PROMINENT permet la cuisson à pression haute ou basse*, ce qui permet de préserver le goût naturel et la valeur nutritive des aliments. La cuisson dans la marmite à pression PROMINENT est nettement plus rapide que la cuisson courante.
La marmi te à pression PROMIN ENT est fabriqu ée en acier inoxydable de haute qualité; sa conception moderne et compacte permet une économie de place en rangement
et en utilisation. L e f o n d m a s s if e n s a n d wi ch à t ri pl e é pa i s s eu r a une excellente capacité d‘accumulation thermique,
ce qui perm et une économie d‘énergi e - la cuisson est pl us rapide avec une consommation limitée d‘énergie: il est possible d‘arrêter la cuisinière avant la fi n de la cuisson.
Les poignées massives sont fabriquées en matière plastique à haute résistance et ne s‘échauffent pas lors d‘une utilisation correcte.
La marmite à pression est équipée de quatre systèmes de sécurité indépendants l‘un de l‘autre, donc son utilisation est absolument sûre.
La marmite à pression Tescoma prominent convient à tous les types de cuisinières: à gaz,
électriques, vitrocéramiques et à induction.
* PRESSION DE TRAVAIL DANS LA MARMITE À PRESSION PROMINENT
Pression de travail lors de la cuisson en position „1“ : 0,55 bar. Pression de travail lors de la cuisson en position „2“ : 0,90 bar.
DESCRIPTION DE LA MARMITE À PRESSION
1. Soupape de travail avec régulateur de pression
2. Soupape de sécurité
3. Indicateur de pression avec système empêchant l‘ouverture intempestive
4. Couvercle
5. Poignées du couvercle
6. Commande d‘ouverture / fermeture du couvercle
7. Système de sécurité en surpression - orifi ce dans le bord du couvercle
8. Joint en silicone
9. Récipient
10. Poignées du récipient
11. Fond en sandwich
Loading...
+ 58 hidden pages