Instructions for use / Návod k použití / Gebrauchsanleitung / Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso / Instrucciones de uso / Instruções de utilização
Instrukcja użytkowania / Návod na použitie / Инструкция по использованию
ABCD
E
GF
HJ
www.tescoma.com/video/702744
max. 1/2
K
RQ
LNP
M
S
TU
O
Instructions for use 2
Návod k použití 10
Gebrauchsanleitung 18
Mode d‘emploi 26
Istruzioni per l‘uso 34
Instrucciones de uso 42
Instruções de utilização 50
Instrukcja użytkowania 58
Návod na použitie 66
Инструкция по использованию 74
Pressure cooker PRESIDENT
We congratulate you on the purchase of this Tescoma product. Thank you for buying Tescoma.
If needed, please contact your retailer or Tescoma at www.tescoma.com.
CHARACTERISTICS
The luxurious pressure cooker PRESIDENT with easy adjustment of ideal pressure, IDEALCOOK, for quick
and economic cooking of all common meals, is excellent for preparing all kinds of meat including sh,
vegetables, side dishes and soups. Cooking with pressure cooker PRESIDENT is signi cantly faster than
standard cooking.
Pressure cooker PRESIDENT comes with a steamer basket which can be used for cooking in steam in the
pressure cooker; this is excellent particularly for preparing sh and tender vegetables. The steamer basket
is made of high-grade stainless steel.
The comfortable folding handle and special safety closure of the lid enable the pressure cooker to be easily
opened and closed with just one hand.
The pressure cooker has 3 pressure-reducing safety components and a lock against accidental opening; it
is entirely safe to use.
Pressure cooker PRESIDENT is made of high-grade stainless steel; the grips of high-quality resistant plastic
materials do not burn if used properly.
The solid three-layer sandwich bottom has excellent heat retaining properties for additional energy
economy. Cooking takes place at a low heat output; the heat may be switched o in advance before the
end of cooking.
Pressure cooker PRESIDENT is suitable for all types of cookers: gas, electric, vitro-ceramic and induction cookers.
OPERATING PRESSURES IN PRESSURE COOKER PRESIDENT
0.15 bar
0.40 bar
0.65 bar
0.85 bar
The maximum operating pressure in the vessel is 1.05 bar.
PRESSURE COOKER DESCRIPTION
1) Operating valve
1a) Pressure regulator and steam release IDEALCOOK
1b) Pressure indicator of the vessel
1c) Nut of the operating valve
1d) Pressure-reducing safety component
2) Safety valve
3) Lock against accidental opening
4) Safety closure
5) Folding handle
6) Clamp-type closure
7) Lid of the pressure cooker
8) Silicone seal
9) Pressure cooker vessel
10) Solid grips
11) Sandwich bottom
2
BEFORE FIRST USE
Thoroughly study these instructions for use before rst use. Wash the pressure cooker and all its parts with
warm water and detergent and wipe them dry.
BEFORE EACH USE
Inspecting the valves
Operating valve
Check the holes in the nut of the operating valve on the bottom of the lid of the pressure cooker – they must
be clean, not clogged. If clogged, ush them under running water or clean using a suitable object (Fig. A).
Check if the nut of the operating valve in the bottom of the lid is tight enough; if not, tighten the nut with
your hand (Fig. B).
After inspection, make sure that the pressure regulator IDEALCOOK can be smoothly adjusted to any
operating position as well as the position for releasing steam
xxxxx (Fig. C).
Safety valve
Push on the centre of the safety valve in the bottom of the lid – it must spring. Make sure that the entire
safety valve moves freely in the lid and the seal of the safety valve is not damaged (Fig. D).
Pressure indicator
Push on the pressure indicator seal in the centre of the nut of the operating valve in the bottom of the
lid – it must spring (Fig. E).
USING THE PRESSURE COOKER
Opening the pressure cooker
Move the safety closure control to the “OPEN” position; this will release the clamp-types closure (Fig. F).
Lift the handle and remove the lid from the pressure cooker vessel (Fig. G).
ALWAYS OPEN THE PRESSURE COOKER ONLY AFTER ENTIRELY RELEASING STEAM FROM IT. NEVER APPLY
INAPPROPRIATE FORCE WHEN OPENING THE PRESSURE COOKER.
Filling the pressure cooker
FOR SAFETY REASONS, THE PRESSURE COOKER MUST BE FILLED TO A MAXIMUM OF 2/3 VESSEL CAPACITY.
With foods that tend to froth or swell when heated, such as soups or lentils, rice, etc., ll the pressure
cooker to a maximum of ½ vessel capacity to avoid unwanted clogging of valves and boiling over (Fig. H).
DO NOT COOK WITHOUT WATER IN THE PRESSURE COOKER. THE MINIMUM AMOUNT OF WATER IS 250 ML.
Closing the pressure cooker
Grab the handle of the lid of the pressure cooker, attach it to the vessel by lowering it to the horizontal
position and fold the lid down; this will close the pressure cooker (Fig. J).
Move the safety closure control to the “CLOSE” position; this will close the pressure cooker (Fig. K).
Make sure that the pressure regulator IDEALCOOK can be smoothly adjusted to any operating position as
well as the position for releasing steam
xxxxx (Fig. C).
DO NOT APPLY INAPPROPRIATE FORCE WHEN CLOSING THE PRESSURE COOKER.
3
COOKING IN THE PRESSURE COOKER
Adjusting the ideal pressure
ADJUST THE IDEAL PRESSURE BEFORE YOU BEGIN TO COOK BY SLIGHTLY TURNING THE PRESSURE REGULATOR,
IDEALCOOK, INTO THE POSITION CORRESPONDING TO THE CHOSEN FOOD (FIG. L).
If you cook sh, fruits, vegetables including potatoes, or cereals in pressure cooker PRESIDENT, adjust the
pressure regulator to the
and tender vegetables.
If you cook poultry, rabbit, young venison, etc. in pressure cooker PRESIDENT, adjust the pressure regulator
to the
xxxx position.
If you cook pork, venison, soups or lentils in pressure cooker PRESIDENT, adjust the pressure regulator to
the
xxxxx position.
If you cook beef, mutton or lamb in pressure cooker PRESIDENT, adjust the pressure regulator to the
position.
YOU CAN ALSO USE INTERMEDIATE SETTINGS FOR SOME FOOD TO ACHIEVE THE IDEAL ADJUSTMENT OF
PRESSURE, E.G. THE POSITION BETWEEN
PREPARATION OF FOOD IN PRESSURE COOKER PRESIDENT.
xxxxx position. We recommend using the steamer basket when preparing sh
xxxxx
xxxx AND xxxxx FOR VEAL – SEE THE TABLE OF INDICATIVE TIMES OF
Cooking
Place the correctly lled and closed pressure cooker with the selected ideal pressure onto heat set to the
highest output. Put the pressure cooker on heat so that the IDEALCOOK pressure regulator is on the remote
end of the pressure cooker (Fig. M).
The red lock against accidental opening will slip upwards after a short while. This means that pressure has
been generated in the vessel and the pressure cooker can no longer be opened - steam will begin to escape
from the aperture in the operating valve after a while (Fig. N).
When steam begins to escape from the aperture in the operating valve, reduce the heat
output so that only a small amount of steam escapes from the aperture.
Pressure control during the cooking process
Once operating pressure is generated in the vessel of the pressure cooker, the pressure indicator slips
upwards and indicates accurately the current pressure in the vessel (Fig. O, P, Q, R).
Control the output of the cooker during the entire cooking process so that a small amount of
steam continuously escapes from the aperture of the operating valve.
WARNING! If the pressure indicator shows a red ring in addition to the two white rings and
the three grey rings (Fig. S), the pressure in the vessel is higher than the maximum permitted
operating pressure (1.05 bar). In this case, immediately reduce the heat output to minimum
and make sure that the pressure indicator immediately slips to a lower position. If, even after
reducing heat output to minimum, the pressure indicator fails to slip downwards and continues
to show the red ring, immediately turn o the heat source and remove the pressure cooker from
the heat. Leave it to cool down until the pressure in the vessel drops entirely and only then open
the pressure cooker again, clean it and, following the instructions for use, check all valves and
safety components for functioning.
The pressure adjustment inside the vessel can be changed also during the cooking process; to do so, make
sure when handling the pressure regulator that the steam escaping from the pressure cooker is directed
away from you and use an oven mitten when handling the regulator.
WARNING! A MINUTE AMOUNT OF STEAM MAY ALSO ESCAPE FROM THE AREA BETWEEN THE LID AND THE
BOTTOM OF THE OPERATING VALVE DURING THE COOKING PROCESS (Fig. R).
4
ENDING THE COOKING PROCESS
Releasing steam and opening the pressure cooker
ALWAYS RELEASE STEAM ONLY AFTER REMOVING THE PRESSURE COOKER FROM THE HEAT.
After the time required for cooking your meal elapses, remove the pressure cooker from the heat source
even if the latter has already been switched o .
Set the pressure cooker aside for a while to allow the temperature and pressure in the pressure cooker to
drop su ciently.
Make sure before releasing steam that the pressure cooker is placed on the heat source in such a way that
the IDEALCOOK pressure regulator is on the remote end of the pressure cooker. Then adjust the pressure
regulator to the steam release position and release all steam from the pressure cooker (Fig. U).
The pressure intensity regulator automatically slips into the operating valve while the steam is released.
The lock against accidental opening will slip downwards after the steam has been entirely released and the
pressure has entirely dropped. The pressure cooker can now be opened.
If the pressure indicator and the lock against accidental opening remain slipped to the upper position after
steam is released, this means that there is still pressure in the vessel. In this case, put the pressure cooker
into the sink and cool the lid with a small amount of slowly running cold water until the pressure indicator
and the lock slip into position.
NEVER COOL THE PRESSURE COOKER ABRUPTLY UNDER RUNNING WATER, DO NOT LET WATER RUN DOWN
THE PLASTIC PARTS AND DO NOT IMMERSE THE ENTIRE PRESSURE COOKER IN WATER.
NEVER OPEN THE PRESSURE COOKER BEFORE YOU HAVE RELEASED ALL STEAM AND THE RED LOCK AGAINST
ACCIDENTAL OPENING SLIPS AUTOMATICALLY INTO POSITION.
FUNCTIONING OF THE SAFETY COMPONENTS
Operating valve
The operating valve controls the operating pressure in the vessel, continuously releases excess steam
and releases all steam from the pressure cooker at the end of cooking. The operating valve includes the
pressure-reducing safety component – if the operating valve and the safety valve become clogged
at once and the pressure cooker is not removed from the heat in time, the pressure in the pressure cooker
releases the pressure-reducing safety component inside the operating valve, whereby the pressure drops
immediately and steam escapes from the pressure cooker. The operating valve and especially the aperture
for releasing steam must remain free and not covered e.g. by an oven mitten or any other object while the
pressure cooker is in use.
Safety valve
The safety valve operates as a safety component activated when the operating valve becomes clogged. If
steam begins to escape intensely from the safety valve during the cooking process, immediately remove
the pressure cooker from the heat. When the pressure cooker cools down, open it, unscrew the nut of the
operating valve on the bottom of the lid, remove the operating valve from the lid and thoroughly clean it
under running water. Press your ngers on the pressure-reducing safety component, the pressure regulator
and the pressure intensity indicator to make sure that all of the 3 components spring. Clean the apertures
in the nut of the operating valve and install the operating valve back into the lid of the pressure cooker.
Lock against accidental opening
Prevents accidental opening of the pressure cooker before all steam has escaped from the vessel and
pressure has dropped entirely.
5
Pressure indicator
The pressure intensity indicator uses white and grey rings to show the current pressure in the vessel. If the
indicator is inserted inside the operating valve, there is no operating pressure in the vessel. If the pressure
intensity indicator shows a red ring, the operating pressure in the vessel is higher than permitted; in this
case, immediately reduce the heat output to minimum and if the red ring remains in the upper position
even after reducing the heat output, immediately turn o the heat source and remove the pressure cooker
from the heat.
PRACTICAL HINTS
ALWAYS USE AN APPROPRIATE SIZE OF COOKING RANGE OR FLAME FOR COOKING.
The diameter of the cooking range must be identical or smaller than the diameter of the bottom of the
pressure cooker! Flames must never expand beyond the bottom of the pressure cooker. Use the dispenser
net or cooking range when cooking on gas.
Make use of the heat retaining properties of the three-layer sandwich bottom. Switch the heat o in
advance before the end of cooking. Thanks to the three-layer sandwich bottom, the accumulated heat
energy is transferred into the pressure cooker even after the heat has been switched o .
The vessel of the pressure cooker may also be used without the lid as a traditional pot for cooking meals
on the cooking range.
NOTICE
If a large amount of steam escapes from the pressure cooker at the beginning of the cooking process, the
pressure cooker has not been correctly closed. Incorrect closing is usually due to the following:
a) The lid is attached incorrectly - close the pressure cooker again.
b) The pressure regulator is set in the steam release position – adjust it to one of the positions for cooking.
c) The silicone seal is incorrectly positioned in the lid - check its position.
d) The silicone seal is faulty - replace it with a new original Tescoma seal.
STORAGE, MAINTENANCE AND CLEANING
Lid
DO NOT WASH THE LID OF THE PRESSURE COOKER IN DISHWASHER.
Clean the operating valve apertures by ushing them with running water or clean them using a suitable object.
Clean the safety valve by repeatedly pushing on the centre and lightly pulling the entire valve upwards
under running water.
Do not dismount the safety valve, the folding handle, the clamp-type closure, the grips or other parts of the lid.
ALWAYS STORE THE PRESSURE COOKER WITH THE LID UNATTACHED.
Vessel
THE VESSEL OF THE PRESSURE COOKER IS DISHWASHER SAFE.
Should white stains due to scale formation appear inside the pressure cooker, use vinegar, drops of
lemon or the special stainless steel cleaning agent CLINOX to clean them. The white stains do not a ect
functioning of the cookware and are not hazardous to health. As such they do not represent a fault and
cannot be claimed. When the pressure cooker is overheated, purple to brown stains might appear on the
6
surface. These stains do not a ect correct functioning of the cookware and are not hazardous to health. As
such they do not represent a fault and cannot be claimed.
Never expose the pressure cooker vessel to detergents including water-soluble detergents for prolonged
periods of time. Do not store leftover food inside the vessel.
Silicone seal
The pressure cooker seal is made of excellent silicone. Remove the seal from the lid after each use of the
pressure cooker, wash it and dry, lightly grease with cooking oil or fat and insert back in.
If the seal shows any signs of leakage or loss of exibility, it must be immediately replaced with a new
Tescoma brand seal.
If you are not constantly using the pressure cooker, replace the seal regularly at two-year intervals.
ALWAYS USE TESCOMA SPARE PARTS.
SAFETY INSTRUCTIONS pursuant to EN 12778
1. Read the INSTRUC TIONS FOR USE thoroughly before rst use.
2. Do not leave the pressure cooker unattended during the cooking process and do not use it for any
other purposes than cooking foodstu s.
3. Check the operating valve and the safety valve for proper functioning prior to each use.
4. Handle the pressure cooker with utmost care when cooking; never touch the hot parts.
5. Prevent children coming near the pressure cooker while cooking.
6. Fill the pressure cooker to a maximum of
rice, lentils, pasta, etc., ll the pressure cooker to a maximum of ½ vessel capacity. Shake the closed pressure
cooker before opening it when cooking pasta in pressurised environment. Never cook without water.
7. Do not put meals wrapped in fabric, paper or plastic materials into the pressure cooker. Never pierce
foods that tend to expand in volume (such as meat with skin, beef tongue, etc.) while the skin is
enlarged to avoid scalding.
8. Do not open the pressure cooker without entirely reducing pressure inside the vessel. Never apply
force when opening the pressure cooker.
vessel capacity; when cooking foods that tend to swell, such as
9. D o not put the pressure cooker inside a heated oven and do not use it for frying.
10. Do not intervene in any system within the pressure cooker beyond the Instructions for use - always
contact a professional service for repairs and use nothing other than original spare parts.
WARNING! INTENDED FOR HEAT TREATMENT OF FOODS IN A PRESSURISED ENVIRONMENT. IMPROPER USE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY!
7
Oat and maize
INDICATIVE TIMES OF COOKING IN PRESSURE COOKER PRESIDENT
The times of cooking specified below apply when the ideal pressure is set for the chosen kind of food from
the time when steam begins to escape from the operating valve. When this happens, set to low heat. All
these times are indicative and depend on the ingredients, their quantity, quality, initial temperature, type
of heat source, etc. Deviations from the indicated times might occur; you will determine accurate times
based on your own experience.
Smoked side 20
Roll 20-30
Boiled pork knuckle 25-30
Roast 30-35
Veal
Roast between 12-15
Head between 15
Leg between 15-20
Tongue between 15-20
Lamb and mutton
Leg 30
Poultry
Squab 8-10
Chicken 15
Hen 15-20
Giblets 15
Venison
Rabbit 15
Roasted hare 15
Venison back between 10
Hare on pepper 10-15
Venison leg 20-30
FISH, FRUITS AND VEGETABLES
Fish time in min
Depending on amount 6-8
Potatoes
Sliced salted potatoes 7-9
Potatoes in their jackets 10-15
Fruit
Sliced apples 2-5
Sliced pears 2-5
/
/
/
/
/
Vegetables
Spinach 2-3
Pepper 3-4
Sliced celery 3-5
Sliced garlic 4
Broccoli 5-6
Sterilised beans 5-6
Kohlrabi 5-6
Carrot 6-8
Asparagus 6-10
Sprouts 8-10
Cut cauliflower 8-9
Cabbage between 7-12
Red cabbage bet ween 8-10
Sauerkraut between 10-12
Whole cauliflower be tween 15-18
SOUPS, LENTILS AND CEREALS
Soups
Mushroom soup 2-5
Chicken broth 30
Oxtail 25-30
Lentils
Soaked peas 10-12
Soaked beans 25-30
Oat and maize
Oat flour 5
Oat flakes 6
Gristles 6
Maize 10
Rice
Rice milk 7-8
Risotto 5-7
/
/
/
/
8
WARRANTY C ERTIFICATE
A 5-year warranty period applies to this product from the date of purchase. Present this warranty
certificate with a valid purchase receipt. Provision of the warranty does not prejudice the purchaser’s rights
applicable to the purchase under the special legal regulations. The warranty period commences on the
date of purchase.
Product:
Retailer (trade name and address):
Date of purchase:
Retailer’s stamp and signature:
The warranty does not cover:
- improper use of the product incompatible with the Instructions for use
- unauthorised repairs of and alterations to the product
- anything other than the original spare parts used in the product
- defects resulting from an impact or fall
- everyday wear and tear of the product, with the exception of obvious material defects.
If you feel your complaints are justified, please contact your retailer or a Tescoma servicing centre directly.
For a current list of the servicing centres, please refer to www.tescoma.com.
THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE DUE TO HANDLING AND USING THE PRESSURE
COOKER AT VARIANCE WITH THESE INSTRUCTIONS FOR USE.
9
Tlakový hrnec PRESIDENT
Blahopřejeme kzakoupení výrobku Tescoma a děkujeme za důvěru projevenou naší značce.
Vpřípadě potřeby se prosím obraťte na svého prodejce nebo na rmu Tescoma prostřednictvím
www.tescoma.com.
CHARAKTERISTIKA
Luxusní tlakový hrnec PRESIDENT se snadným nastavením ideálního tlaku IDEALCOOK pro rychlou a šetrnou
přípravu všech obvyklých pokrmů je vynikající pro přípravu všech druhů masa včetně ryb, zeleniny,
příloh i polévek. Vaření stlakovým hrncem PRESIDENT probíhá výrazně rychleji než standardní vaření.
Tlakový hrnec PRESIDENT je dodáván snapařovacím sítem, které umožňuje i vaření vtlakovém hrnci vpáře, které
je vynikající zejména pro přípravu ryb a křehké zeleniny. Napařovací síto je vyrobeno zprvotřídní nerezavějící oceli.
Komfortní sklápěcí rukojeť a speciální bezpečnostní uzávěr víka umožňují snadné otevírání a uzavírání
tlakového hrnce jen jednou rukou.
Tlakový hrnec je vybaven 3 bezpečnostními tlakovými pojistkami a pojistkou proti nechtěnému otevření,
jeho použití je zcela bezpečné.
Tlakový hrnec PRESIDENT je vyroben z prvotřídní nerezavějící oceli, rukojeti zkvalitních odolných plastů při
správném použití nepálí.
Masivní třívrstvé sendvičové dno má vynikající termoakumulační vlastnosti přispívající kdalší úspoře
energie. Vaření probíhá při nižším výkonu sporáku, který je možné vypínat s předstihem ještě před
ukončením vaření.
Tlakový hrnec PRESIDENT je vhodný pro všechny typy sporáků: plynové, elektrické, sklokeramické
a indukční.
PRACOVNÍ TLAKY VTLAKOVÉM HRNCI PRESIDENT
0,15 bar0,40 bar0,65 bar0,85 bar
Maximální pracovní tlak vnádobě 1,05 bar.
POPIS TLAKOVÉHO HRNCE
1) Pracovní ventil
1a) Regulátor tlaku a vypouštění páry IDEALCOOK
1b) Indikátor tlaku v nádobě
1c) Matice pracovního ventilu
1d) Tlaková pojistka
2) Bezpečnostní ventil
3) Pojistka proti nechtěnému otevření
4) Bezpečnostní uzávěr
5) Sklápěcí rukojeť
6) Čelisťový uzávěr
7) Víko tlakového hrnce
8) Silikonové těsnění
9) Nádoba tlakového hrnce
10) Masivní úchyty
11) Sendvičové dno
10
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím si důkladně prostudujte tento návod. Tlakový hrnec a všechny jeho části omyjte
teplou vodou spřídavkem saponátu a vytřete do sucha.
PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM
Kontrola ventilů
Pracovní ventil
Zkontrolujte otvory vmatici pracovního ventilu na spodní straně víka tlakového hrnce - musí být čisté,
nezanesené. Vpřípadě zanesení je propláchněte pod proudem vody nebo pročistěte vhodným předmětem
(obr. A).
Zkontrolujte, zda je matice pracovního ventilu ve spodní části víka pevně utažena, pokud tomu tak není,
matici rukou dotáhněte (obr. B).
Po kontrole se ujistěte, že lze regulátor tlaku IDEALCOOK plynule nastavit do kterékoliv pracovní polohy i do
polohy pro vypouštění páry (obr. C).
Bezpečnostní ventil
Zatlačte na střed bezpečnostního ventilu ve spodní části víka - musí pružit. Ověřte, že celý bezpečnostní
ventil se volně pohybuje ve víku, a že těsnění bezpečnostního ventilu je nepoškozené (obr. D).
Indikátor tlaku
Zatlačte na těsnění indikátoru tlaku ve středu matice pracovního ventilu na spodní straně víka – musí pružit
(obr. E).
POUŽITÍ
Otevírání tlakového hrnce
Ovladač bezpečnostního uzávěru posuňte do polohy „OPEN“, tím uvolníte čelisťový uzávěr (obr. F).
Rukojeť zvedněte a víko sejměte znádoby tlakového hrnce (obr. G).
TLAKOVÝ HRNEC OTEVÍREJTE VŽDY AŽ PO ÚPLNÉM VYPUŠTĚNÍ PÁRY ZTLAKOVÉHO HRNCE. PŘI OTEVÍRÁNÍ
TLAKOVÉHO HRNCE NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NEPŘIMĚŘENOU SÍLU.
Plnění tlakového hrnce
TLAKOVÝ HRNEC LZE ZBEZPEČNOSTNÍCH DŮVODŮ PLNIT MAXIMÁLNĚ DO 2/3 OBJEMU NÁDOBY.
U jídel, která během tepelného zpracování pění nebo bobtnají, např. polévky nebo luštěniny, rýže apod.,
plňte hrnec maximálně do ½ objemu nádoby, abyste zabránili nežádoucímu zanesení ventilů a překypění
(obr. H).
VTLAKOVÉM HRNCI NEVAŘTE BEZ POUŽITÍ VODY. MINIMÁLNÍ MNOŽSTVÍ VODY JE 250 ML.
Uzavírání tlakového hrnce
Víko tlakového hrnce uchopte za rukojeť, nasaďte jej kolmo na nádobu tlakového hrnce a rukojeť víka
sklopte (obr. J).
Ovladač bezpečnostního uzávěru posuňte do polohy „CLOSE“, čímž tlakový hrnec uzavřete (obr. K).
Zkontrolujte, že lze regulátor tlaku IDEALCOOK plynule nastavit do kterékoliv pracovní polohy i do polohy
pro vypouštění páry (obr. C).
PŘI UZAVÍRÁNÍ HRNCE NEPOUŽÍVEJTE NEPŘIMĚŘENOU SÍLU.
11
VAŘENÍ VTLAKOVÉM HRNCI
Nastavení ideálního tlaku
IDEÁLNÍ TLAK NASTAVTE PŘED ZAHÁJENÍM VAŘENÍ POOTOČENÍM REGULÁTORU TLAKU IDEALCOOK DO
POLOHY ODPOVÍDAJÍCÍ ZVOLENÉMU POKRMU (OBR. L).
Pokud budete vtlakovém hrnci PRESIDENT vařit rybu, ovoce, zeleninu včetně brambor nebo obilovin,
nastavte regulátor tlaku do polohy
napařovací síto.
Pokud budete vtlakovém hrnci PRESIDENT vařit drůbež, králíka, mladou zvěřinu apod., nastavte regulátor
tlaku do polohy
Pokud budete vtlakovém hrnci PRESIDENT vařit vepřové maso, zvěřinu, polévky či luštěniny, nastavte
regulátor tlaku do polohy
Pokud budete vtlakovém hrnci PRESIDENT vařit hovězí, skopové či jehněčí maso, nastavte regulátor tlaku
do polohy
U NĚKTERÝCH POTRAVIN MŮŽETE PRO IDEÁLNÍ NASTAVENÍ TLAKU POUŽÍVAT I MEZIPOLOHY, NAPŘÍKLAD
U TELECÍHO MASA POLOHU MEZI SYMBOLY
POKRMŮ VTLAKOVÉM HRNCI PRESIDENT.
xxx.
xxxx.
xxxx. Při přípravě ryb a křehké zeleniny doporučujeme používat
xxxx.
xxxxA xxxx - VIZ TABULKA ORIENTAČNÍCH ČASŮ PŘÍPRAVY
Vaření
Správně naplněný uzavřený hrnec s nastaveným ideálním tlakem postavte na sporák nastavený na nejvyšší
stupeň. Hrnec umístěte na sporák tak, aby byl regulátor tlaku IDEALCOOK od vás na vzdálenější straně hrnce
(obr. M).
Po krátké chvíli se červená pojistka proti nechtěnému otevření hrnce vysune nahoru. To znamená, že se
vnádobě vytvořil tlak a tlakový hrnec již nelze otevřít – pára začne po chvíli unikat zotvoru pracovního
ventilu (obr. N).
Jakmile začne pára unikat zotvoru pracovního ventilu, snižte výkon sporáku tak, aby zotvoru
ucházelo jen malé množství páry.
Kontrola tlaku během vaření
Jakmile se vnádobě tlakového hrnce vytvoří pracovní tlak, vysune se indikátor tlaku, který zobrazí aktuální
tlak vnádobě (obr. O, P, Q, R).
Po celou dobu vaření regulujte výkon sporáku tak, aby zotvoru pracovního ventilu ucházelo průběžně malé
množství páry.
POZOR! Pokud indikátor tlaku zobrazí kromě dvou bílých a třech šedých kroužků také kroužek
červený (obr. S), je vnádobě vyšší než maximálně povolený pracovní tlak (1,05 bar) Vtakovém
případě ihned snižte výkon sporáku na minimum a ujistěte se, že se indikátor tlaku ihned
zasunul do nižší polohy. Pokud se i po snížení výkonu sporáku na minimum indikátor tlaku
nezasune a zobrazuje i nadále červený kroužek, sporák ihned vypněte a tlakový hrnec
odstavte. Ponechte jej vychladnout až do úplného snížení tlaku vnádobě a teprve poté tlakový
hrnec otevřete, vyčistěte a zkontrolujte funkci všech ventilů a bezpečnostních pojistek podle
návodu.
Nastavení tlaku uvnitř nádoby lze měnit i během vaření, vtakovém případě se ujistěte, že při manipulaci
s regulátorem tlaku směruje pára vycházející z hrnce směrem od vás a při manipulaci s regulátorem
používejte kuchyňskou rukavici.
POZOR! VPRŮBĚHU VAŘENÍ MŮŽE NEPATRNÉ MNOŽSTVÍ PÁRY UNIKAT TAKÉ ZPROSTORU MEZI VÍKEM
A SPODNÍ STRANOU PRACOVNÍHO VENTILU (OBR. T).
12
UKONČENÍ VAŘENÍ
Vypouštění páry a otevírání tlakového hrnce
PÁRU ZTLAKOVÉHO HRNCE VYPOUŠTĚJTE VŽDY AŽ PO JEHO ODSTAVENÍ ZE SPORÁKU.
Po uplynutí doby potřebné kuvaření pokrmů sejměte tlakový hrnec ze sporáku, a to i vpřípadě, že je sporák
již vypnutý.
Tlakový hrnec ponechte chvíli odstavený, aby teplota a tlak vhrnci dostatečně poklesly.
Před vypouštěním páry se ujistěte, že je tlakový hrnec umístěn na sporáku tak, aby byl regulátor tlaku
IDEALCOOK od vás na vzdálenější straně hrnce. Poté nastavte regulátor tlaku do polohy pro vypouštění páry
a ztlakového hrnce vypusťte veškerou páru (obr.U).
Během vypouštění páry se indikátor intenzity tlaku sám zasune do pracovního ventilu. Po úplném vypuštění
páry a úplném snížení tlaku se pojistka proti nechtěnému otevření zasune dolů a tlakový hrnec lze otevřít.
Pokud indikátor tlaku a pojistka proti nechtěnému otevření zůstávají po vypuštění páry vysunuty vhorní
poloze, znamená to, že je vnádobě stále tlak. Vtakovém případě vložte tlakový hrnec do dřezu a ochlaďte
poklici malým množstvím pomalu stékající studené vody, dokud se indikátor tlaku a pojistka nezasunou.
TLAKOVÝ HRNEC POD TEKOUCÍ VODOU NIKDY NEOCHLAZUJTE ZPRUDKA, VODU NENECHTE STÉKAT PO
PLASTOVÝCH ČÁSTECH A HRNEC NENOŘTE DO VODY CELÝ.
TLAKOVÝ HRNEC NIKDY NEOTEVÍREJTE, DOKUD NEVYPUSTÍTE Z HRNCE VEŠKEROU PÁRU A ČERVENÁ
POJISTKA PROTI NECHTĚNÉMU OTEVŘENÍ SE SAMA NEZASUNE.
FUNKCE BEZPEČNOSTNÍCH POJISTEK
Pracovní ventil
Pracovní ventil reguluje pracovní tlak v nádobě, průběžně vypouští přebytečnou páru a po ukončení
vaření vypouští zhrnce veškerou páru. Součástí pracovního ventilu je tlaková bezpečnostní pojistka
– pokud dojde k zanesení pracovního i bezpečnostního ventilu současně a tlakový hrnec není včas
odstaven ze sporáku, tlak vhrnci uvolní bezpečnostní tlakovou pojistku uvnitřpracovního ventilu, čímž
dojde kokamžitému snížení tlaku a úniku páry. Během použití tlakového hrnce musí pracovní ventil a
zejména otvor pro vypouštění páry zůstat volný, nezakrytý např. kuchyňskou rukavicí ani jakýmkoliv jiným
předmětem.
Bezpečnostní ventil
Bezpečnostní ventil funguje jako pojistka při zanesení pracovního ventilu. Vpřípadě, že během vaření
začne pára intenzivně unikat z bezpečnostního ventilu, hrnec ihned odstavte. Po vychladnutí tlakový hrnec
otevřete, odšroubujte matici pracovního ventilu na spodní straně víka, vyjměte zvíka pracovní ventil a pod
tekoucí vodou jej důkladně vyčistěte. Zatlačením prstů na bezpečnostní tlakovou pojistku, regulátor tlaku
i indikátor intenzity tlaku se ujistěte, že všechny 3 komponenty pruží. Pročistěte otvory vmatici pracovního
ventilu a pracovní ventil namontujte zpět do víka tlakového hrnce.
Pojistka proti nechtěnému otevření
Brání nechtěnému otevření tlakového hrnce, dokud z nádoby neunikne všechna pára a nedojde kúplnému
snížení tlaku.
Indikátor tlaku
Indikátor intenzity tlaku zobrazuje bílými a šedými kroužky aktuální tlak vnádobě. Pokud je indikátor
zasunutý uvnitř pracovního ventilu, není vnádobě pracovní tlak. Pokud indikátor intenzity tlaku zobrazí
červený kroužek, je vnádobě vyšší než povolený pracovní tlak, vtakovém případě ihned snižte výkon
sporáku na minimum, a pokud červený kroužek zůstává i po snížení výkonu sporáku stále vysunutý,
vypněte sporák a tlakový hrnec odstavte.
13
PRAKTICKÁ DOPORUČENÍ
K VAŘENÍ VOLTE VŽDY ODPOVÍDAJÍCÍ VELIKOST PLOTÝNKY NEBO PLAMENE.
Průměr plotýnky musí být stejný nebo menší než je průměr dna hrnce! Plamen nesmí nikdy přesahovat
okraje dna hrnce. Při vaření na plynu používejte rozptylovací síťku nebo varnou plotýnku.
Využívejte termoakumulačních vlastností třívrstvého sendvičového dna. Sporák vypínejte spředstihem
ještě před ukončením vaření. Díky třívrstvému sendvičovému dnu je akumulovaná tepelná energie
předávána do hrnce i po vypnutí sporáku.
Nádobu tlakového hrnce bez víka je možné využít i jako klasický hrnec pro přípravu pokrmů na plotně
sporáku.
UPOZORNĚNÍ
Pokud na počátku vaření z tlakového hrnce uniká velké množství páry, není tlakový hrnec správně
uzavřen. Nesprávné uzavření je obvykle způsobeno:
a) Víko není správně nasazeno - zopakujte uzavření hrnce.
b) Regulátor tlaku je nastavený v poloze pro vypouštění páry - nastavte jej do polohy pro vaření při
nízkém nebo vysokém tlaku.
c) Silikonové těsnění není správně osazeno ve víku - zkontrolujte jeho umístění.
d) Silikonové těsnění je poškozeno - vyměňte jej za nové originální těsnění značky Tescoma.
SKLADOVÁNÍ, ÚDRŽBA a ČIŠTĚNÍ
Víko
VÍKO TLAKOVÉHO HRNCE NEMYJTE VMYČCE NÁDOBÍ.
Otvory matice pracovního ventilu čistěte propláchnutím pod proudem vody, případně je vyčistěte vhodným
nástrojem.
Bezpečnostní ventil vyčistěte opakovaným zatlačením na střed a povytažením celého ventilu pod tekoucí
vodou.
Bezpečnostní ventil, sklápěcí rukojeť, čelisťový uzávěr, úchyty ani jiné části víka nedemontujte.
TLAKOVÝ HRNEC SKLADUJTE VŽDYS NENASAZENÝM VÍKEM.
Nádoba
NÁDOBU TLAKOVÉHO HRNCE LZE MÝT VMYČCE NÁDOBÍ.
Objeví-li se uvnitř hrnce bílé usazeniny vodního kamene, vyčistěte je octem, několika kapkami citronu nebo
speciálním prostředkem na čištění nerezového nádobí CLINOX. Bílé skvrny nijak neomezují funkčnost či
zdravotní nezávadnost nádobí, nejsou vadou výrobku a nemohou být předmětem reklamace. Při přehřátí
hrnce se na povrchu může objevit alové až hnědé zabarvení. Toto zabarvení neomezuje funkčnost či
zdravotní nezávadnost hrnce, není vadou výrobku a nemůže být předmětem reklamace.
Na nádobu tlakového hrnce nenechávejte nikdy dlouhodobě působit saponáty, a to ani vodou ředěné.
Uvnitř nádoby neskladujte zbytky pokrmů.
14
Silikonové těsnění
Těsnění tlakového hrnce je vyrobeno zprvotřídního silikonu. Po každém použití tlakového hrnce vyjměte
těsnění z víka, umyjte jej, osušte, potřete lehce potravinářským olejem nebo tukem a vložte zpět.
Pokud těsnění vykazuje jakékoliv známky netěsnosti nebo ztrátu pružnosti, je třeba jej okamžitě vyměnit
za nové těsnění značky Tescoma.
Pokud tlakový hrnec nepoužíváte intenzivně, měňte těsnění pravidelně vdvouletých cyklech.
POUŽÍVEJTE ZÁSADNĚ NÁHRADNÍ DÍLY ZNAČKY TESCOMA.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dle EN 12778
1. Před pr vním použitím si důkladně prostudujte NÁVOD KOBSLUZE.
2. Tlakový hrnec nenechávejte během vaření bez dozoru a nepoužívejte jej pro jiné účely, než kvaření
potravin.
3. Před každým použitím zkontrolujte funkčnost pracovního a bezpečnostního ventilu.
4. Během vaření manipulujte stlakovým hrncem smaximální opatrností, nikdy se nedotýkejte jeho
horkých částí.
5. Zamezte dětem v přístupu doblízkosti tlakového hrnce během vaření.
6. Tlakový hrnec plňte maximálně do
jako jsou rýže, luštěniny, těstoviny apod., plňte tlakový hrnec max. do ½ objemu nádoby. Při vaření
těstovin pod tlakem uzavřeným hrncem po úplném snížení tlaku před otevřením zatřeste. Nikdy
nevařte bez použití vody.
7. Do tlakového hrnce nevkládejte jídla zabalená do tkaniny, papíru nebo plastikových obalů. Pokrmy,
u kterých dochází ke zvětšení objemu (např. maso skůží, hovězí jazyk apod.), nikdy nepropichujte,
dokud je kůže nabobtnalá - nebezpečí opaření.
8. Tlakový hrnec neotvírejte, aniž byste zcela snížili tlak uvnitř nádoby. Nikdy při otvírání hrnce
nepoužívejte sílu.
objemu nádoby, při přípravě pokrmů, které vařením bobtnají,
9. Tlakový hrnec nedávejte do vyhřáté pečící trouby a nepoužívejte ke smažení.
10. Nezasahujte do žádného systému hrnce nad rámec návodu k použití - opravu svěřte vždy odbornému
servisu, nikdy nepoužívejte jiné, než originální náhradní díly.
POZOR! SLOUŽÍ KTEPELNÉ ÚPRAVĚ POKRMŮ POD TLAKEM. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ NEBO ÚDRŽBA MOHOU
ZPŮSOBIT PORANĚNÍ.
15
ORIENTAČNÍ ČASY PRO VAŘENÍ V TLAKOVÉM HRNCI PRESIDENT
Uvedené časy vaření jsou stanoveny při nastavení ideálního tlaku pro zvolený druh potraviny od okamžiku,
kdy zpracovního ventilu začne unikat pára. Vtom okamžiku přepněte sporák na nízký výkon. Všechny
uvedené časy jsou orientační, závislé na druhu připravovaných surovin, jejich množství, kvalitě, výchozí
teplotě, typu sporáku atd. Odchylky od uvedených časů nejsou vyloučeny, přesné časy stanovíte na základě
vlastních zkušeností.
Na tento výrobek je poskytována záruční doba 5 roků ode dne prodeje. Tento záruční list předkládejte
s platným potvrzením o zakoupení výrobku. Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která se
ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Záruční doba začíná dnem prodeje.
Výrobek:
Prodejce (obchodní název a adresa):
Datum prodeje:
Razítko a podpis prodejce:
Záruka se zásadně nevztahuje na tyto případy:
- výrobek byl používán v rozporu s Návodem k obsluze
- na výrobku byly provedeny neautorizované opravy a změny
- na výrobku byly použity jiné než originální náhradní díly
- závady byly způsobeny úderem či pádem
- výrobek byl opotřebován běžným užíváním, kromě zjevných materiálových vad.
Oprávněnou reklamaci uplatňujte u prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili nebo přímo v servisních
střediscích Tescoma. Aktuální seznam servisních středisek na www.tescoma.com.
VÝROBCE NEODPOVÍDÁ ZA JAKÉKOLIV ŠKODY ZPŮSOBENÉ MANIPULACÍ A POUŽITÍM TLAKOVÉHO HRNCE
V ROZPORU S TÍMTO NÁVODEM K POUŽITÍ.
17
Schnellkochtopf PRESIDENT
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Produktes Tescoma und danken für Ihr in unsere Marke
gezeigtes Vertrauen. Im Bedarfsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. na die Firma
Tescoma über www.tescoma.com.
EIGENSCHAFTEN
Luxuriöser Schnellkochtopf PRESIDENT mit leichter Einstellung der idealen Druckstufe IDEALCOOK für
schnelle und schonende Zubereitung ist für Zubereitung sämtlicher Fleischsorten, Fisch, Gemüse, Beilagen
sowie Suppen hervorragend. Das Kochen im Schnellkochtopf PRESIDENT erfolgt erheblich schneller als
beim üblichen Kochvorgang.
Der Schnellkochtopf PRESIDENT ist mit dem Siebeinsatz geliefert, mit dem auch im Schnellkochtopf das
Dampfgaren möglich ist, was vor allem bei der Zubereitung von Fisch und leckerem Gemüse hervorragend
ist. Der Siebeinsatz ist aus erstklassigem rostfreien Edelstahl hergestellt.
Mit dem komfortablen Klappgri sowie mit dem speziellen Sicherheitsverschluss kann der Schnellkochtopf
leicht nur mit einer Hand geö net und geschlossen werden.
Der Schnellkochtopf ist mit 3 sicherheitsrelevanten Drucksicherungen und einer Sicherung gegen
unbeabsichtigtes Ö nen ausgestattet, der Kochvorgang ist voll betriebssicher.
Der Schnellkochtopf PRESIDENT ist aus erstklassigem rostfreien Edelstahl hergestellt, die Gri en aus
hochwertigen festen Kunststo en werden beim richtigen Gebrauch nicht heiß.
Der massive dreischichtige Sandwich-Boden hat ausgezeichnete Wärmeleit-Eigenschaften, die noch
weitere Energieersparnis bringen. Das Kochen erfolgt bei der niedrigeren Leistungsstufe des Kochherdes,
der ausgeschaltet werden kann, bevor das Gargut fertig gekocht ist.
Der Schnellkochtopf ist für sämtliche Herdarten geeignet: Gas-, Elektro-, glaskeramische sowie Induktionsherde.
ARBEITSDRUCKE IM SCHNELLKOCHTOPF PRESIDENT
0,15 bar0,40 bar0,65 bar0,85 bar
Maximaler Arbeitsdruck im Kochgefäß 1,05 bar.
BESCHREIBUNG DES SCHNELLKOCHTOPFES
1) Arbeitsventil
1a) Druckregler und Dampfaustrittloch IDEALCOOK
1b) Druckanzeige im Kochgefäß
1c) Mutter des Arbeitsventils
1d) Drucksicherung
2) Sicherheitsventil
3) Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen
4) Sicherheitsverschluss
5) Klappgri
6) Backenverschluss
7) Deckel des Schnellkochtopfes
8) Silikon-Dichtung
9) Kochgefäß
10) Massive Gri e
11) Sandwich-Boden
18
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchlesen. Den Schnellkochtopf und
sämtliche Teile gründlich mit warmem Wasser mit Reinigungsmittel abwaschen und trockenwischen.
VOR JEDEM GEBRAUCH
Überprüfung der Ventile
Arbeitsventil
Die Löcher in der Arbeitsventilmutter an der Unterseite des Deckels des Schnellkochtopfes überprüfen – sie
müssen sauber, unverstopft sein. Im Falle der Verstopfung unter ießendem Wasser durchspülen, bzw. mit
einem geeigneten Gegenstand reinigen (Abb. A).
Überprüfen, ob die Mutter des Arbeitsventils im unteren Teil des Deckels festgezogen ist, bzw. die Mutter
mit der Hand anziehen (Abb. B).
Kontrollieren Sie nach der Überprüfung, dass der Druckregler IDEALCOOK stufenlos in jede Arbeitsposition,
bzw. in die Position für Dampfablass
xxxxxeinstellbar ist (Abb. C).
Sicherheitsventil
Auf der Unterseite des Deckel die Mitte des Sicherheitsventils drücken - das federbelastete Sicherheitsventil
auf freie Beweglichkeit im Deckel überprüfen. Ebenfalls bitte die Dichtung des Sicherheitsventils auf
eventuelle Beschädigungen überprüfen (Abb. D).
Druckstufenanzeige
Die Dichtung der Druckstufeanzeige in der Mitte der Arbeitsventilmutter auf der Unterseite des Deckels
andrücken – muss federnd sein (Abb. E).
GEBRAUCH
Ö nen des Schnellkochtopfes
Den Regler des Sicherheitsverschlusses in die Position „OPEN“ schieben, damit den B ackenverschluss lösen (Abb. F).
Den Gri abheben und den Deckel vom Topf abnehmen (Abb. G).
DEN SCHNELLKOCHTOPF IMMER NACH DEM VÖLLIGEN DAMPFABLASS AUS DEM TOPF ÖFFNEN. DEN
SCHNELLKOCHTOPF NIE GEWALTSAM ÖFFNEN.
Befüllen des Schnellkochtopfes
AUS DEN SICHERHEITSGRÜNDEN KANN MAN DEN SCHNELLKOCHTOPF MAX. ZU 2/3 DES TOPFVOLUMENS BEFÜLLEN.
Bei den Gerichten, die beim Kochen schäumen oder quellen, wie z.B. Suppen oder Hülsenfrüchte, Reis,
usw., ist der Schnellkochtopf max. zu ½ des Topfvolumens befüllen, um die unerwünschte Verschmutzung
der Ventile, bzw. das Überlaufen zu vermeiden (Abb. H).
IM SCHNELLKOCHTOPF NIE OHNE WASSER KOCHEN. MIN. WASSERMENGE BETRÄGT 250 ML.
Schließen des Schnellkochtopfes
Den Schnellkochtopfdeckel am Gri greifen, senkrecht auf das Kochgefäß setzen, den Gri des Deckels
zuklappen (Abb. J).
Den Regler des Sicherheitsverschlusses in die Position „CLOSE“ schieben, wobei der Schnellkochtopf
geschlossen wird (Abb. K).
Überprüfen Sie, dass der Druckregler IDEALCOOK in jede Arbeitsposition sowie in die Dampfablass-Position
xxxxx stufenlos einzustellen ist (Abb. C) DEN SCHNELLKOCHTOPF NIE GEWALTSAM SCHLIEßEN.
19
KOCHEN IM SCHNELLKOCHTOPF
Einstellung der idealen Druckstufe
IDEALE DRUCKSTUFE IST VOR DEM KOCHANFANG MIT DEM UMDREHEN DES DRUCKREGLERS IDEALCOOK IN DIE
GEWÜNSCHTE POSITION NACH DER LEBENSMITTELGRUPPE EINZUSTELLEN (Abb. L).
Wenn Sie im Schnellkochtopf PRESIDENT Fisch, Obst, Gemüse einschl. Karto eln, bzw. Getreide kochen,
stellen Sie den Druckregler in die Position
leckerem Gemüse den Siebeinsatz zu verwenden.
Wenn Sie im Schnellkochtopf PRESIDENT Ge ügel, Kaninchen, junges Wild eisch usw. kochen, stellen Sie
den Druckregler in die Position
Wenn Sie im Schnellkochtopf PRESIDENT Schweine- oder Wild eisch, Suppen, bzw. Hülsenfrüchte kochen,
stellen Sie den Druckregler in die Position
Wenn Sie im Schnellkochtopf PRESIDENT Rind-, Lamm- oder Scha eisch kochen, stellen Sie den
Druckregler in die Position
BEI EINIGEN LEBENSMITTELGRUPPEN KANN MAN FÜR DIE EINSTELLUNG DER IDEALEN DRUCKSTUFE
AUCH ZWISCHENPOSITIONEN EINSTELLEN, Z.B. BEIM KALBFLEISCH KANN MAN DIE POSITION ZWISCHEN
xxxx UND xxxxx EINSTELLEN – SIEHE TABELLE MIT RICHTZEITEN FÜR DIE ZUBEREITUNG DER
SYMBOLEN
GERICHTE IM SCHNELLKOCHTOPF PRESIDENT.
xxxxx ein.
xxxxx ein. Es ist zu empfehlen, bei der Zubereitung von Fisch und
xxxx ein.
xxxxx ein.
Kochen
Den richtig befüllten und verschlossenen Topf mit der eingestellten idealer Druckstufe auf den auf die
höchste Leistung eingestellten Kochherd stellen. Den Schnellkochtopf ist auf den Herd zu stellen, wobei
der Druckregler IDEALCOOK an der umgekehrten Seite des Schnellkochtopfes liegen soll (Abb. M).
Nach einigen Minuten fährt die rote Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen heraus. Das bedeutet, dass
der minimale Druck im Topf erreicht ist und der Schnellkochtopf nicht mehr geö net werden kann – aus
der Ö nung im Druckregler beginnt der Dampf auszutreten (Abb. N).
Tritt Dampf aus der Ö nung im Arbeitsventil aus, ist der Kochherd herunterzuschalten, aus
dem Arbeitsventil soll nur geringe Dampfmenge austreten.
Druckkontrolle während des Kochvorgangs
Ist im Kochgefäß des Schnellkochtopfes der Arbeitsdruck erreicht, fährt die Druckanzeige heraus, es wird
genau der Ist-Druck im Kochgefäß angezeigt (Abb. O. P, Q, R).
Während des Kochvorgangs die Leistungsstufe des Kochherdes regulieren, wobei aus dem Arbeitsventil
kontinuierlich nur geringe Dampfmenge austritt.
ACHTUNG! Erscheint an der Druckstufeanzeige mit den zwei weißen und drei grauen Ringen
auch der rote Ring (Abb. S), ist der Druck im Kochgefäß höher als der max. zulässige Arbeitsdruck
(1,05 bar). Unverzüglich auf die niedrigste Leistungsstufe des Kochherdes herunterschalten;
überprüfen Sie, das die Druckanzeige sofort in die Position für die niedrige Druckstufe versenkt
hat. Wenn auch nach dem Herunterschalten des Kochherdes auf die niedrigste Leistungsstufe
keine Versenkung der Druckstufeanzeige in die jeweilige Position erfolgt und der rote Ring
weiter angezeigt wird, den Kochherd bitte sofort abschalten und den Schnellkochtopf vom
Kochherd nehmen. Den Schnellkochtopf abkühlen lassen, bis Druck völlig abgebaut ist, und erst
dann den Schnellkochtopf ö nen, reinigen und nach der Gebrauchsanleitung sämtliche Ventile
und Sicherungen auf Beschädigung, bzw. Verstopfung überprüfen.
Auch während des Kochvorgangs kann die eingestellte Druckstufe geändert werden, in diesem Fall
versichern Sie sich bitte, dass bei der Handhabung mit dem Druckregler der aus dem Schnellkochtopf
austretende Dampf weg von Ihnen austreten kann, bei der Druckregulierung jedoch auf erhöhte
Aufmerksamkeit achten, einen Ofenhandschuh zu tragen.
20
ACHTUNG! WÄHREND DES KOCHVORGANGS KANN EINE GERINGE DAMPFMENGE AUCH ZWISCHEN DEM
DECKEL UND DER UNTERSEITE DES ARBEITSVENTILES AUSTRETEN (Abb. T).
ENDE DER GARZEIT
Dampfabbau und Ö nen des Schnellkochtopfes
DEN DAMPF IMMER ERST NACH DEM NEHMEN DES SCHNELLKOCHTOPFES VOM HERD ABLASSEN.
Nach Ablauf der erforderlichen Garzeit ist der Schnellkochtopf vom Herd zu nehmen; auch im Falle, dass
der Herd schon abgeschaltet ist.
Den Schnellkochtopf einige Minuten stellen lassen, die Temperatur und der Druck im Topf sinken genügend.
Versichern Sie sich vor dem Dampfablass, dass der Schnellkochtopf auf dem Kochherd stellt und der
Druckregler IDEALCOOK an der umgekehrten Seite des Schnellkochtopfes liegt. Dann den Druckregler in die
Position zum Dampfablass umdrehen und aus dem Schnellkochtopf Dampf völlig entweichen lassen (Abb. U).
Beim Dampfablass versenkt sich die Druckstufeanzeige ins Arbeitsventil. Nach dem völligen Dampfablass
und nach dem Druckabbau wird die Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen entsperrt und der
Schnellkochtopf lässt sich ö nen.
Bleibt die Druckstufeanzeige und die Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen nach dem Dampfablass
in der oberen Stellung herausgefahren, steht der Topf immer unter Druck. In diesem Fall legen Sie den
Schnellkochtopf ins Spülbecken und abkühlen Sie den Deckel unter einem kleinen und langsam ießenden
Kaltwasserstrahl, bis die Druckanzeige und die Sicherung selbsttätig versenken.
DEN SCHNELLKOCHTOPF UNTER FLIESSENDEM WASSER NIE HEFTIG ABKÜHLEN, KEIN WASSER AUF DIE
KUNSTSTOFFTEILE FLIEßEN LASSEN, DEN SCHNELLKOCHTOPF NIE VÖLLIG INS WASSER EINTAUCHEN.
Den Schnellkochtopf nie ö nen, wenn der Dampf nicht voll abgelassen wurde und wenn die rote Sicherung
gegen unbeabsichtigtes Ö nen nicht sich versenkt hat.
FUNKTION DER BETRIEBSSICHERUNGEN
Arbeitsventil
Das Arbeitsventil regelt den Arbeitsdruck im Kochgefäß, lässt kontinuierlich den überschüssigen Dampf
entweichen und nach dem Ende des Kochvorgangs lässt Dampf völlig ab. Einen Bestandteil des Arbeitsventils
bildet die Drucksicherung - wird das Arbeits- sowie Sicherheitsventil zugleich verstopft und wird der
Schnellkochtopf nicht fechtzeitig vom Herd genommen, wird die Drucksicherung im Arbeitsventil mit dem
im Kochgefäß stehenden Druck ausgelöst, was zur sofortigen Druckminderung und zum Dampfaustritt
führt. Beim Einsatz des Schnellkochtopfes muss das Arbeitsventil und vor allem das Dampfaustrittloch frei
bleiben, nicht zugedeckt, z.B. mit Ofenhandschuh, bzw. mit einem anderen Gegenstand.
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil dient als Sicherung bei der Verstopfung des Arbeitsventils. Im Falle, dass Dampf beginnt, aus
dem Sicherheitsventil in großer Menge zu entweichen, ist der Schnellkochtopf unverzüglich vom Herd zu nehmen.
Nach Abkühlen den Schnellkochtopf ö nen, die Arbeitsventilmutter an der Unterseite des Deckels abschrauben, das
Arbeitsventil abnehmen und unter ießendem Wasser gründlich reinigen. Mit den Fingern an die Drucksicherung,
an den Druckregler sowie die Druckstufenanzeige andrücken und sämtliche 3 Teile auf Federung überprüfen. Die
Löcher in der Arbeitsventilmutter reinigen, das Arbeitsventil in den Schnellkochtopfdeckel montieren.
Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen
Die Sicherung verhindert das unbeabsichtigte Ö nen des Schnellkochtopfes, bis Dampf und Druck völlig
abgebaut sind.
21
Druckstufeanzeige
Die Druckstufeanzeige zeigt durch weiße und graue Ringe den Ist-Druck im Kochgefäß an. Ist die
Druckstufeanzeige im Arbeitsventil versenkt, ist im Kochgefäß der Arbeitsdruck nicht. Wird der rote Ring
angezeigt, ist im Kochgefäß höher als zulässiger Arbeitsdruck, in solchem Fall den Kochherd auf die niedrigste
Leistungsstufe herunterschalten, und wenn auch nach der Leistungsreduzierung des Kochherdes der rote Ring
immer hinausgefahren bleibt, bitte den Kochherd ausschalten und den Schnellkochtopf vom Herd nehmen.
PRAKTISCHE HINWEISE
ZUM KOCHEN IMMER DIE RICHTIGE GRÖSSE DER KOCHPLATTE, BZW. DER FLAMME WÄHLEN.
Der Durchmesser der Kochplatte muss gleich oder kleiner sein als der Durchmesser des Topfbodens! Die
Gas amme darf nie über den R and des Topfbodens hinausragen. Beim Kochen auf dem Gasherd ist immer
das Topfgitter, bzw. die Topfplatte für gleichmäßige Wärmeverteilung zu verwenden.
Die Wärmeleit-Eigenschaften des dreischichtigen Sandwich-Bodens ausnutzen. Den Kochherd früher
abschalten, bevor das Gargut fertig ist. Aufgrund des dreischichtigen wärmeleitfähigen Topfbodens wird
die Wärme auch nach der Ausschaltung des Kochherdes in den Topf übergegeben.
Man kann den Kochgefäß des Schnellkochtopfes ohne Deckel auch als klassischer Topf für Speisezubereitung
auf der Kochplatte verwenden.
HINWEIS
Tritt vom Anfang des Kochvorgangs an große Dampfmenge aus dem Schnellkochtopf aus, ist der
Schnellkochtopf nicht richtig verschlossen. Dies ist auf folgende Ursachen zurückzuziehen:
a) Der Deckel ist nicht richtig aufgesetzt – den Topf wieder richtig schließen.
b) Den Druckregler steht in der Position für Abdampfen - er ist in die gewünschte Position für Kochen
einzustellen.
c) Die Silikon-Dichtung ist im Deckel nicht richtig angebracht – die Anbringung des Dichtungsrings
überprüfen.
d) Die Silikon-Dichtung ist beschädigt – für einen neuen Original-Dichtungsring Tescoma austauschen.
LAGERUNG, WARTUNG UND REINIGUNG
Deckel
DER SCHNELLKOCHTOPFDECKEL IST NICHT SPÜLMASCHINENFEST.
Die Ö nung des Arbeitsventils ist unter ießendem Wasser durchzuspülen, bzw. mit einem geeigneten
Gegenstand reinigen.
Das Sicherheitsventil ist unter ießendem Wasser mehrmals zu betätigen, herauszuziehen und zu reinigen.
Das Sicherheitsventil, der Klappgri , der Backenverschluss, die Gri e oder andere Deckelteile sind nicht
zu zerlegen.
DEN SCHNELLKOCHTOPF IMMER MIT DEM NICHT AUFGESETZTEN DECKEL LAGERN.
Kochgefäß
DAS KOCHGEFÄSS DES SCHNELLKOCHTOPFES IST SPÜLMASCHINENFEST.
Treten im Topf weiße Flecken vom Kesselstein auf, kann man es mit Essig, einigen Tropfen Zitronensaft, bzw. mit
speziellem Reinigungsmittel für rostfreies Kochgeschirr CLINOX reinigen. Die weißen Flecken beeinträchtigen
keinesfalls die Funktion oder Gesundheitsfreundlichkeit des Schnellkochtopfes, stellen keine Produktmängel
22
dar und können nicht beanstandet werden. Im Falle der Überhitzung des Topfes kann die Ober äche violett bis
braun verfärbt werden. Diese Verfärbung beeinträchtigt keinesfalls die Funktion oder Gesundheitsfreundlichkeit
des Schnellkochtopfes, stellt keinen Produktmangel dar und kann nicht beanstandet werden.
Im Kochgefäß keine (auch wasserverdünnten) Spülmittel lang wirken lassen. Keine Lebensmittelreste im
Schnellkochtopf aufbewahren.
Silikon-Dichtung
Die Dichtung des Schnellkochtopfes ist aus erstklassigem Silikon hergestellt. Nach jedem Gebrauch
des Schnellkochtopfes ist die Silikon-Dichtung aus dem Deckel herauszunehmen, abzuwaschen und
abzutrocknen, leicht mit dem Speiseöl, bzw. -fett schmieren und wieder einzulegen.
Ist der Dichtungsring beschädigt, bzw. nicht mehr elastisch, muss er unverzüglich für neue OriginalDichtung Tescoma ausgetauscht werden.
Beim nicht intensiven Gebrauch des Schnellkochtopfes ist die Dichtung regelmäßig alle zwei Jahre zu tauschen.
NUR ERSATZTEILE DER MARKE TESCOMA VERWENDEN.
SICHERHEITSHINWEISE gem. EN 12778
1. Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die GEBRAUCHSANLEITUNG lesen.
2. Den Schnellkochtopf während des Kochvorgangs nie unbeaufsichtigt lassen, nicht zum anderen
Zweck verwenden, nur zum Kochen der Lebensmittel.
3. Vor jedem Gebrauch die Funktionsfähigkeit des Arbeits- und Sicherheitsventils überprüfen.
4. Während des Kochvorgangs höchstens umsichtig mit dem Schnellkochtopf handhaben, die heißen
Teile nie berühren.
5. D en Schnellkochtopf beim Kochen von Kindern fernhalten.
6. Den Schnellkochtopf max. zu
die beim Kochen quellen wie Reis, Hülsenfrüchte, Teigwaren usw., ist der Schnellkochtopf max.
zu ½ des Topfvolumens zu befüllen. Beim Druckkochen der Teigwaren vor dem Öffnen mit dem
Schnellkochtopf nach dem völligen Druckabbau schütteln. Nie ohne Wasser kochen.
7. In den Schnellkochtopf keine im Gewebe, Papier, bzw. im Kunststoff gepackten Lebensmittel geben.
Die Gerichte, die beim Kochen quellen (z.B. Fleisch mit Haut, Rindzunge usw.), nie durchstechen,
wenn die Haut gequollen ist - Verbrühungsgefahr.
8. Den Schnellkochtopf nie öffnen, wenn der Innendruck nicht voll abgebaut worden ist. Den
Schnellkochtopf nie mit Gewalt öffnen.
9. Den Schnellkochtopf in den vorgeheizten Backofen nicht geben, der Schnellkochtopf ist zum Braten
nicht vorgesehen.
10. Keine über den Rahmen der Gebrauchsanleitung hinausgehenden Eingriffe im Schnellkochtopf
vornehmen - immer autorisierte Servicestellen kontaktieren, nur originelle Ersatzteile verwenden.
ACHTUNG! ZUM DRUCKGAREN DER GERICHTE VORGESEHEN. FALSCHE ANWENDUNG ODER PFLEGE KÖNNEN
ZUR VERLETZUNG FÜHREN.
des Topfvolumens befüllen, bei der Zubereitung der Gerichte,
23
RICHTZEITEN FÜR DAS KOCHEN IM SCHNELLKOCHTOPF PRESIDENT
Die angegebenen Garzeiten zählen bei der eingestellten idealen Druckstufe für die gewünschte Lebensmittelgruppe ab dem Zeitpunkt, wenn Dampf durch das Arbeitsventil austritt. Nun ist der Kochherd auf
niedrigere Leistungsstufe zurückzuschalten. Die angegebenen Garzeiten dienen nur als Richtzeiten und
sind von der Qualität des Rohmaterials, der Menge, der Ausgangtemperatur, von der Herdart usw. abhängig. Die Abweichungen von den Tabellendaten sind nicht ausgeschlossen, die tatsächlichen Garzeiten sind
auf Ihre eigenen Erfahrungen anzupassen.