a A unique silicone dish with cover excellent for making low-calorie meals in steam and roasting
low-calorie meals in the oven. When cooking in cookware FUSION Diet Revolution, an intense
microclimate is created inside the dishes which gives the meals a number of unique properties.
Made of heat resistant silicone, resistant up to 230 °C. Suitable for all types of ovens including
microwave oven, refrigerator, freezer and dishwasher. 5-year warranty.
s Jedinečná silikonová miska spoklicí vynikající pro přípravu dietních pokrmů vpáře a zapékání
dietních pokrmů vtroubě. Při vaření v nádobí FUSION Diet Revolution vzniká uvnitř misek intenzivní mikroklima, které pokrmům dodává řadu jedinečných vlastností. Vyrobeno z žáruvzdorného
silikonu, odolné do 230 °C. Vhodné do všech typů trub včetně mikrovlnné, vhodné do ledničky,
mrazničky a do myčky. 5 roků záruka.
d Unikale Silikon-Schale mit Deckel hervorragend für das Dampfgaren von Diätkost sowie zum
Gratinieren von Diät-Gerichten im Backofen. Beim Kochen in den Kochgefäßen FUSION Diet Re-volution entsteht in den Schalen intensives Mikroklima, das an das Gargut eine Reihe von einzigartigen Eigenschaften verleiht. Aus hitzebeständigem Silikon hergestellt, bis 230 °C beständig. Für
sämtliche Arten der Backöfen geeignet, auch für den Mikrowellenofen, kühlschrank-, tiefkühltruhe- und spülmaschinenfest. 5 Jahre Garantie.
f Une cocotte unique en silicone avec couvercle, excellente pour préparer les plats diététiques
à la vapeur ou les gratiner au four. Lors de la cuisson dans les récipients FUSION Diet Revoluti-on, un microclimat intensif se forme à l’intérieur des cocottes, apportant aux plats beaucoup de
qualités uniques. Fabriqué en silicone résistant à la chaleur, jusqu‘à 230 °C. Convient pour tous les
types de fours, y compris le four à micro-ondes, au réfrigérateur, congélateur et au lave-vaisselle.
5 ans de garantie.
g Cocotte in silicone con coperchio ideale per cuocere al vapore o arrostire al forno gli alimenti.
Quando si cuociono gli alimenti nella cocotte in silicone FUSION Diet Revolution, all’interno di
essa si crea una sorta di microclima che conferisce proprietà uniche alle pietanze. Prodotta in silicone
resistente al calore ( no a 230 °C). Adatta per tutti i tipi di forni incluso quello a microonde, frigorifero, freezer e lavabile in lavastoviglie. Garanzia 5 anni.
h La única cazuela de silicona con tapa excelente para preparar platos bajos en calorías al vapor
o al horno. Cuando se cocina en un recipiente FUSION Diet Revolution, se crea dentro de las cazuelas un intenso microclima el cual proporciona a la comida numerosas propiedades únicas. Fabricado
de silicona resistente al calor, resiste hasta 230 °C. Adecuado para todo tipo de hornos incluido microondas, frigorí co, congelador y lavavajillas. Garantía de 5 años.
j Uma caçarola especial em silicone com tampa excelente para preparar alimentos de baixas calorias ao vapor ou assadas no forno. Ao cozinhar nesta linha FUSION Diet Revolution, é criado dentro
do recipiente uma intensa reacção o que dá aos alimentos diversas propriedades únicas. Fabricado
em silicone resistente ao calor, até 230 °C. Adequado para todo o tipo de fornos, incluindo microondas, pode também ir ao frigorí co, congelador e máquina de lavar louça. 5 anos de garantia.
k Wyjątkowa miska silikonowa zpokrywką, doskonała do przygotowywania dietetycznych posiłków na parze oraz do zapiekania dietetycznych potraw w piekarniku. Podczas gotowania w naczyniach FUSION Diet Revolution, wewnątrz misek powstaje intensywny mikroklimat, który dostarcza
potrawom wiele cennych właściwości. Miska została wykonana zżaroodpornego silikonu, wytrzymałego do temperatury 230 °C. Odpowiednia do wszystkich rodzajów piekarników, włącznie zkuchenką mikrofalową. Odpowiednia również do lodówki, zamrażarki i zmywarki. Gwarancja 5- letnia.
l Jedinečná silikónová miska s pokrievkou vynikajúca na prípravu diétnych pokrmov v pare
a zapekanie diétnych pokrmov vrúre. Pri varení v riade FUSION Diet Revolution vzniká vo vnútri
misiek intenzívna mikroklíma, ktorá pokrmom dodáva rad jedinečných vlastností. Vyrobená zo žiaruvzdorného silikónu, odolná do 230 °C. Vhodná do všetkých typov rúr vrátane mikrovlnnej, vhodná
do chladničky, mrazničky a do umývačky. 5 rokov záruka.
p Уникальная силиконовая миска с крышкой прекрасно подходит для приготовления
диетического питания на пару и запекания диетических блюд в духовке. При готовке в посуде
FUSION Diet Revolution внутри мисок возникает интенсивный микроклимат, который
придает блюдам ряд уникальных особенностей. Миски изготовлены из термостойкого
силикона, устойчивы до температуры 230 °C. Подходят для всех типов плит, включая
микроволновую печь, подходят для холодильника, морозильника и посудомоечной
машины. Гарантия 5 лет.
UPOZORNĚNÍ: Ochrana autorských práv
Tento návod je chráněn autorskými právy, jejichž nositelem je společnost TESCOMA s.r.o. Tento návod je určen výhradně pro osobní a nekomerční užití. Jeho obsah není dovoleno jakkoliv
pozměňovat. Porušení tohoto ustanovení bude považováno za zásah do autorských práv se všemi důsledky s tím spojenými.
a A unique silicone dish with cover excellent for making low-calorie meals in steam and roasting
low-calorie meals in the oven. When cooking in cookware FUSION Diet Revolution, an intense microclimate is created inside the dishes which gives the meals a number of unique properties. Made of heat
resistant silicone, resistant up to 230 °C. Suitable for all types of ovens including microwave oven, refrigerator, freezer and dishwasher. 5-year warranty.
s Jedinečná silikonová miska spoklicí vynikající pro přípravu dietních pokrmů vpáře a zapékání dietních
pokrmů vtroubě. Při vaření v nádobí FUSION Diet Revolution vzniká uvnitř misek intenzivní mikroklima, které pokrmům dodává řadu jedinečných vlastností. Vyrobeno z žáruvzdorného silikonu, odolné
do 230 °C. Vhodné do všech typů trub včetně mikrovlnné, vhodné do ledničky, mrazničky a do myčky.
5 roků záruka.
d Unikale Silikon-Schale mit Deckel hervorragend für das Dampfgaren von Diätkost sowie zum Gratinieren von Diät-Gerichten im Backofen. Beim Kochen in den Kochgefäßen FUSION Diet Revolution
entsteht in den Schalen intensives Mikroklima, das an das Gargut eine Reihe von einzigartigen Eigenschaften verleiht. Aus hitzebeständigem Silikon hergestellt, bis 230 °C beständig. Für sämtliche Arten der
Backöfen geeignet, auch für den Mikrowellenofen, kühlschrank-, tiefkühltruhe- und spülmaschinenfest.
5 Jahre Garantie.
f Une cocotte unique en silicone avec couvercle, excellente pour préparer les plats diététiques à la vapeur
ou les gratiner au four. Lors de la cuisson dans les récipients FUSION Diet Revolution, un microclimat
intensif se forme à l’intérieur des cocottes, apportant aux plats beaucoup de qualités uniques. Fabriqué
en silicone résistant à la chaleur, jusqu‘à 230 °C. Convient pour tous les types de fours, y compris le four
à micro-ondes, au réfrigérateur, congélateur et au lave-vaisselle. 5 ans de garantie.
g Cocotte in silicone con coperchio ideale per cuocere al vapore o arrostire al forno gli alimenti. Quando
si cuociono gli alimenti nella cocotte in silicone FUSION Diet Revolution, all’interno di essa si crea una
sorta di microclima che conferisce proprietà uniche alle pietanze. Prodotta in silicone resistente al calore
2 / 3
( no a 230 °C). Adatta per tutti i tipi di forni incluso quello a microonde, frigorifero, freezer e lavabile in
lavastoviglie. Garanzia 5 anni.
h La única cazuela de silicona con tapa excelente para preparar platos bajos en calorías al vapor o al
horno. Cuando se cocina en un recipiente FUSION Diet Revolution, se crea dentro de las cazuelas un
intenso microclima el cual proporciona a la comida numerosas propiedades únicas. Fabricado de silicona
resistente al calor, resiste hasta 230 °C. Adecuado para todo tipo de hornos incluido microondas, frigorí co, congelador y lavavajillas. Garantía de 5 años.
j Uma caçarola especial em silicone com tampa excelente para preparar alimentos de baixas calorias
ao vapor ou assadas no forno. Ao cozinhar nesta linha FUSION Diet Revolution, é criado dentro do recipiente uma intensa reacção o que dá aos alimentos diversas propriedades únicas. Fabricado em silicone
resistente ao calor, até 230 °C. Adequado para todo o tipo de fornos, incluindo microondas, pode também
ir ao frigorí co, congelador e máquina de lavar louça. 5 anos de garantia.
k Wyjątkowa miska silikonowa zpokrywką, doskonała do przygotowywania dietetycznych posiłków na
parze oraz do zapiekania dietetycznych potraw w piekarniku. Podczas gotowania w naczyniach FUSION Diet Revolution, wewnątrz misek powstaje intensywny mikroklimat, który dostarcza potrawom wiele
cennych właściwości. Miska została wykonana zżaroodpornego silikonu, wytrzymałego do temperatury
230 °C. Odpowiednia do wszystkich rodzajów piekarników, włącznie zkuchenką mikrofalową. Odpowiednia również do lodówki, zamrażarki i zmywarki. Gwarancja 5- letnia.
l Jedinečná silikónová miska spokrievkou vynikajúca na prípravu diétnych pokrmov vpare a zapekanie
diétnych pokrmov vrúre. Pri varení v riade FUSION Diet Revolution vzniká vo vnútri misiek intenzívna
mikroklíma, ktorá pokrmom dodáva rad jedinečných vlastností. Vyrobená zo žiaruvzdorného silikónu,
odolná do 230 °C. Vhodná do všetkých typov rúr vrátane mikrovlnnej, vhodná do chladničky, mrazničky
a do umývačky. 5 rokov záruka.
p Уникальная силиконовая миска с крышкой прекрасно подходит для приготовления
диетического питания на пару и запекания диетических блюд в духовке. При готовке в посуде
FUSION Diet Revolution внутри мисок возникает интенсивный микроклимат, который придает
блюдам ряд уникальных особенностей. Миски изготовлены из термостойкого силикона,
устойчивы до температуры 230 °C. Подходят для всех типов плит, включая микроволновую печь,
подходят для холодильника, морозильника и посудомоечной машины. Гарантия 5 лет.
Place the steamer part into the dish FUSION and pour in just enough water so that the water level is just below the
steamer part, add the salmon llet, drizzle with lemon, sprinkle with Herbs de Provence spices, lightly sprinkle with
salt and garnish with sliced vegetables. Bake in a covered dish in a preheated oven at 180 °C for about 25 minutes or in
a microwave oven for about 10 minutes at 500 W.
Do misky FUSION dejte napařovací díl a podlijte trochou vody tak, aby hladina byla těsně pod úrovní napařovacího
dílu, přidejte lé zlososa, zakápněte citronem, posypte provensálským kořením, lehce osolte a obložte pokrájenou
zeleninou. Připravujte vmisce s nasazenou poklicí vtroubě vyhřáté na 180°C cca 25 minut nebo vmikrovlnné troubě
cca 10 minut při 500W.
Saftreicher Lachs mit Gemüse
Lachs let ohne Haut (ca. 200 g), 1 Möhre, 4 Brokkoliröschen, 4 Blumenkohlröschen, 4 Scheiben Aubergine
In die Schale FUSION den Dampfeinsatz geben und mit etwas Wasser bis knapp unter den Dampfeinsatz füllen, Lachs let zugeben, mit Zitronensaft beträufeln, mit Kräuter der Provence bestreuen, leicht salzen und mit geschnittenem
Gemüse belegen. Den Ofen auf 180 °C vorheizen, in der Schale mit aufgesetztem Deckel ca. 25 Minuten zubereiten,
bzw. im Mikrowellenofen ca. 10 Minuten bei 500W garen.
Saumon succulent aux légumes
Filet de saumon sans peau (environ 200 g), 1 carotte, 4 fleurettes de brocoli, 4 fleurettes de
chou-fleur, 4 tranches d‘aubergine
Installer le plateau vapeur dans la cocotte FUSION
et verser un peu d’eau de façon à ce que son niveau
soit juste en dessous du plateau vapeur, ajouter le
let de saumon, arroser d‘un l de jus de citron,
saupoudrer d‘herbes de Provence, saler légèrement
et l‘entourer des légumes coupés en morceaux. Préparer dans la cocotte fermée avec son couvercle au
four chau é à 180 °C pendant 25 minutes environ
ou au four à micro-ondes pendant 10 minutes environ à une puissance de 500W.
6 / 7
Salmone con verdure
Filetto di salmone senza pelle (circa 200 g), 1 carota, 4 broccoli, 4 cavol ori, 4 fette di melanzana
Posizionare la griglia all‘interno della cocotte FUSION e versare l‘acqua appena sotto di essa, aggiungere il letto di
salmone, condire con limone, spargere le spezie, un pizzico di sale e guarnire con verdure tagliate. Cuocere in forno
preriscaldato a 180 °C per circa 25 minuti o in forno a microonde per circa 10 minuti a 500 W.
Salmón jugoso con verduras
Filete de salmón sin piel (aprox. 200 g), 1 zanahoria, 4 cogollos de brócoli, 4 cogollos de coli or, 4 rodajas de berenjena
Colocar la cesta de vapor en la cazuela FUSION y verter agua hasta que el nivel esté justo por debajo de la cesta de
vapor, añadir el lete de salmón, aliñar con limón, espolvorear con Hierbas de Provenza, espolvorear ligeramente con
sal y adornar con las verduras a rodajas. Introducir la cazuela con la tapa puesta en el horno precalentado a 180 °C
durante unos 25 minutos o en el microondas durante unos 10 minutos a 500 W.
Salmão suculento com legumes
Filete de salmão sem pele (aproximadamente 200 g), 1 cenoura, 4 brócolos, 4 couve- or, 4 fatias de beringela
Coloque a parte que permite cozinhar ao vapor na assadeira FUSION e coloque apenas a água até abaixo do nível da parte
que vai ao vapor, adicione o lete de salmão, regue com limão, polvilhe com ervas de Provence, polvilhe levemente com
sal e acompanhe com os legumes fatiados. Cozinhe numa assadeira tapada num forno previamente aquecido a 180 °C
durante cerca de 25 minutos ou num micro-ondas durante cerca de 10 minutos a uma intensidade de 500 W.
Soczysty łosoś zwarzywami
Filet złososia bez skóry (ok. 200 g), 1 marchew, 4 różyczki brokułów, 4 różyczki kala ora, 4 plastr y bakłażana
Do miski FUSION należy włożyć wkładkę do gotowania na parze i wlać troszkę wody tak, aby nie przekraczała ona
poziomu wkładki. Następnie należy położyć let złososia, skropić go sokiem zcytryny, przyprawić ziołami prowansalskimi, delikatnie posolić i obłożyć pokrojonymi warzywami. Całość należy przygotowywać w misce wraz
zprzykrywką ok. 25 minut w piekarniku rozgrzanym do 180 °C lub w kuchence mikrofalowej ok. 10 minut przy 500 W.
Do misky FUSION dajte naparovací diel a podlejte trochou vody tak, aby hladina bola tesne pod úrovňou naparovacieho
dielu, pridajte lé zlososa, pokvapkajte citrónom, posypte provensálskym korením, ľahko osoľte a obložte pokrájanú
zeleninu. Pripravte vmiske s nasadenou pokrievkou vrúre vyhriatej na 180°C cca 25 minút alebo vmikrovlnnej rúre
cca 10 minút pri 500W.
В миску FUSION вложите часть для приготовления на пару и налейте немного воды так, чтобы ее уровень был
чуть ниже вложенной части, положите филе лосося, сбрызните лимоном, посыпьте прованскими травами,
немного посолите и обложите нарезанными овощами. Готовьте в миске с крышкой в духовке, нагретой до
180 °C около 25 минут или в микроволновой печи в течение 10 минут при 500 Вт.
8 / 9
10 min/180 °C3 min/350 W403 kcal/1684 kJ
Spinach and cheese stu ed tomatoes
6 medium sized tomatoes, handful of fresh or frozen spinach, 75 g of soft Philadelphia-type cheese, 1 egg,
salt and pepper
Place the steamer part into the dish FUSION and pour in just enough water so that the level is just below the steamer
part. Lay the leaves of spinach on the steamer part, cook covered in the oven at a temperature of 180 °C for about 10
minutes. In the meantime, beat the egg along with the cheese, add nely chopped cooked spinach, lightly season
with salt and very little pepper and mix well. Slice o the tops of the tomatoes, remove the pulp, ll the tomatoes with
the spinach and cheese mixture and then put the tops back on the cut tomatoes. Place the steamer part into the dish
FUSION and pour in just enough water so that the level is just below the steamer part, place the stu ed tomatoes in the
steamer part and cook in a covered dish in a preheated oven at 180 °C for about 10 minutes, in a microwave oven for
about 3 minutes at 350 W. Garnish the stu ed tomatoes with fresh herbs and serve with toast or wholewheat bread.
Rajčata plněná špenátem a sýrem
6 středně velkých rajčat, hrst čerstvého nebo mraženého špenátu, 75 g měkkého sýra typu žervé, 1 vejce,
sůl a pepř
Do misky FUSION dejte napařovací díl, podlijte trochou vody tak, aby hladina byla těsně pod úrovní napařovacího dílu.
Na napařovací díl položte lístky špenátu, které pod pokličkou uvařte vpečicí troubě při teplotě 180 °C cca 10 minut.
Mezitím vyšlehejte vejce s žervé, přidejte nadrobno nasekaný uvařený špenát, zlehka osolte, nepatrně opepřete a důkladně promíchejte. Rajčatům seřízněte vršky, odstraňte dužinu, naplňte je špenátovo-sýrovou náplní a poté přiklopte
seříznutými vršky. Do misky FUSION dejte napařovací díl, podlijte trochou vody tak, aby hladina byla těsně pod úrovní
napařovacího dílu, dovnitř naskládejte plněná rajčata a připravujte v misce s nasazenou poklicí vtroubě vyhřáté na
180 °C cca 10 minut, vmikrovlnné troubě cca 3 minuty při 350 W. Plněná rajčata zdobte čerstvými bylinkami a podávejte s toastem nebo celozrnným pečivem.
Gefüllte Tomaten mit Spinat und Käse
6 mittelgroße Tomaten, Handvoll frischen oder tiefgefrorene Spinatblätter, 75 g Frischkäse Art Gervais, 1 Ei,
Salz, Pfe er
In die Schale FUSION den Dampfeinsatz geben, mit etwas Wasser bis knapp unter den Dampfeinsatz füllen. Auf dem
Dampfeinsatz Spinatblätter legen, im Backofen zugedeckt bei 180 °C ca. 10 Minuten kochen. Inzwischen Ei mit Käse
aufschlagen, gekochte und klein gehackte Spinatblätter zugeben, mit Salz und Pfe er leicht würzen, gründlich
vermischen. Den Tomaten einen Deckel abschneiden, aushöhlen, mit Spinat-Käse-Füllmasse füllen und den Deckel
wieder aufsetzen. In die Schale FUSION den Dampfeinsatz geben, mit etwas Wasser bis knapp unter dem Dampfeinsatz füllen, die gefüllten Tomaten nebeneinander stellen, den Backofen auf 180 °C vorheizen und in der Schale mit
aufgesetztem Deckel ca. 10 Minuten zubereiten, im Mikrowellenofen ca. 3 Minuten bei 350 W garen. Gefüllte Tomaten
mit frischen Kräutern garnieren, mit Toast oder Vollkornbrotscheibe servieren.
Tomates farcies aux épinards et au fromage
6 tomates de taille moyenne, une poignée d’épinards frais ou surgelés, 75 g de fromage frais, 1 œuf, sel et poivre
Installer le plateau vapeur dans la cocotte FUSION et verser un peu d’eau de façon à ce que son niveau soit juste en dessous
du plateau vapeur. Mettre les feuilles d’épinards sur le plateau vapeur et les faire cuire sous couvercle au four chau é à180 °C
pendant 10 minutes environ. Entre temps, battre les œufs avec le fromage frais, ajouter les épinards cuits nement hachés,
saler légèrement, poivrer un peu et bien mélanger le tout. Enlever le chapeau des tomates, évider la pulpe, les remplir avec
la farce d’épinards et de fromage, puis recouvrir les tomates de leur chapeau. Installer le plateau vapeur dans la cocotte
FUSION et verser un peu d’eau de façon à ce que son niveau soit juste en dessous du plateau vapeur, disposer à l’intérieur
les tomates farcies et les préparer dans la cocotte fermée avec son couvercle au four chau é à 180 °C pendant 10 minutes
environ ou au four à micro-ondes pendant 3 minutes environ à une puissance de 350W. Décorer les tomates farcies avec les
nes herbes fraîches et les servir accompagnées de toast ou de pain complet.
Pomodori ripieni di spinaci e formaggio
6 pomodori, spinaci freschi o surgelati, 75 g di formaggio morbido tipo Philadelphia, 1 uovo, sale e pepe
Posizionare la griglia all‘interno della cocotte FUSION e versare l‘acqua appena sotto di essa. Posizionare le foglie di spinaci
sulla griglia, cuocere in forno preriscaldato a 180 °C per circa 10 minuti. Nel frattempo, sbattere l‘uovo aggiungendo il formaggio e gli spinaci cotti sminuzzati; poi condire con sale ed un pizzico di pepe. Svuotare i pomodori rimuovendo la polpa e
riempirli con il composto di spinaci e formaggio. Inserire la griglia all‘interno della cocotte FUSION e versare l‘acqua appena
sotto di essa. Cuocere in forno preriscaldato a 180 °C per circa 10 minuti, in forno a microonde per circa 3 minuti a 350 W.
Guarnire i pomodori ripieni con erbe aromatiche fresche e servire con del pane tostato.
Tomates rellenos con espinacas y queso
6 tomates medianos, espinacas frescas o congeladas, 75 g de queso suave tipo Philadelphia, 1 huevo, sal y pimienta
Colocar la cesta de vapor en la cazuela FUSION y verter agua hasta que el nivel esté justo por debajo de la cesta de vapor.
Colocar las hojas de las espinacas sobre la cesta de vapor, cocinar con la tapa puesta en el horno a una temperatura de
180 °C durante unos 10 minutos. Mientras tanto, batir los huevos con el queso, agregar las espinacas cocidas troceadas,
sazonar ligeramente con sal y un poco de pimienta y mezclar bien. Cortar la parte superior de los tomates, sacar la pulpa,
rellenar los tomates con la mezcla de espinacas y queso y después tapar con la parte superior de los tomates. Colocar la cesta
de vapor en la cazuela FUSION y verter agua hasta que el nivel esté justo por debajo de la cesta de vapor, colocar los tomates
rellenos en la cesta de vapor y cocinar en la cazuela con la tapa puesta en el horno precalentado a 180 °C durante unos
10 minutos, en el microondas durante unos 3 minutos a 350 W. Adornar los tomates rellenos con hierbas frescas y servir
con tostadas o pan integral.
10 / 11
Espinafres e tomates recheados com queijo
6 tomates de tamanho médio, um punhado de espinafres
frescos ou congelados, 75 g de queijo tipo Philadelphia,
1 ovo, sal e pimenta
Coloque a parte que permite cozinhar em vapor na assadeira
FUSION e coloque água abaixo do nível da parte que vai ao vapor. Coloque as folhas de espinafre na parte que vai ao vapor,
cozinhe numa assadeira tapada num forno a uma temperatura
de 180 °C durante cerca de 10 minutos. Enquanto isso, bata
o ovo junto com o queijo, adicione o espinafre cozinhado cor-
tado namente, tempere ligeiramente com sal e pouca pimenta e misture bem. Corte os topos dos tomates, remova a polpa
e preencha os tomates com a mistura de espinafres e queijo e de seguida coloque novamente os topos dos tomates. Coloque
a parte que permite cozinhar em vapor na assadeira FUSION e coloque água abaixo do nível da parte que vai ao vapor,
coloque os tomates recheados na parte que permite cozinhar em vapor e cozinhe numa assadeira tapada num forno previamente aquecido a 180 °C durante cerca de 10 minutos ou num micro-ondas durante cerca de 3 minutos a uma intensidade de
350 W. Decore os tomates recheados com ervas frescas e sirva com torradas ou pão integral.
Pomidory faszerowane szpinakiem i serem
6 średniej wielkości pomidorów, garść świeżego lub mrożonego szpinaku, 75 g miękkiego sera, 1 jajko, sól i pieprz
Do miski FUSION należy włożyć wkładkę do gotowania na parze i wlać trochę wody tak, aby nie przekraczała poziomu
wkładki, na której należy ułożyć listki szpinaku i gotować je pod przykrywką przez ok. 10 minut w piekarniku rozgrzanym
do 180 °C. W międzyczasie należy ubić jajka z serkiem, dodać drobno posiekany, ugotowany szpinak, całość lekko posolić,
popieprzyć i dokładnie wymieszać. Odkroić górną część pomidorów, wydrążyć je, napełnić szpinakowo-serowym farszem,
a następnie przykryć wcześniej odkrojoną, górną częścią pomidora. Do miski FUSION należy włożyć wkładkę do gotowania na parze i wlać trochę wody tak, aby nie przekraczała ona poziomu wkładki. Natępnie ułożyć faszerowane pomidory
i całość przyrządzać w misce wraz zpokrywką ok. 10 minut w piekarniku rozgrzanym do 180 °C lub w kuchence mikrofalowej ok. 3 minut przy 350 W. Faszerowane pomidory należy ozdobić świeżymi ziołami i podawać ztostami lub
pieczywem pełnoziarnistym.
Rajčiny plnené špenátom a syrom
6 stredne veľkých rajčín, hrsť čerstvého alebo mrazeného špenátu, 75 g mäkkého syra typu žervé, 1 vajce, soľ a korenie
Do misky FUSION dajte naparovací diel, podlejte trochou vody tak, aby hladina bola tesne pod úrovňou naparovacieho
dielu. Na naparovací diel položte lístky špenátu, ktoré pod pokrievkou uvarte vrúre na pečenie pri teplote 180 °C cca
10 minút. Medzitým vyšľahajte vajce s žervé, pridajte nadrobno nasekaný uvarený špenát, zľahka osoľte, nepatrne okoreňte
a dôkladne premiešajte. Rajčinám zrežte vršky, odstráňte dužinu, naplňte ich špenátovo-syrovou náplňou a potom priklopte
zrezanými vrškami. Do misky FUSION dajte naparovací diel, podlejte trochou vody tak, aby hladina bola tesne pod úrovňou
naparovacieho dielu, dovnútra naskladajte plnené rajčiny a pripravujte v miske s nasadenou pokrievkou vrúre vyhriatej
na 180 °C cca 10 minút, vmikrovlnnej rúre cca 3 minúty pri 350 W. Plnené rajčiny zdobte čerstvými bylinkami a podávajte
s toastom alebo celozrnným pečivom.
Помидоры, фаршированные шпинатом и сыром
6 средних помидоров, горсть свежего или замороженного шпината, 75 г мягкого сыра типа жерве, 1 яйцо,
соль и перец
В миску FUSION вложите часть для приготовления на пару, налейте воду так, чтобы ее уровень был чуть
ниже вложенной части. На часть для приготовления на пару положите листья шпината, которые варите под
крышкой в духовке при температуре 180 °C около 10 минут. Взбейте яйца с сыром, добавьте мелко нарезанный
приготовленный шпинат, слегка посолите, поперчите и хорошо перемешайте. Срежьте верхушки помидоров,
удалите мякоть, влейте в помидоры шпинатно-сырную начинку и прикройте верхушками. В миску FUSION вложите
часть для приготовления на пару, налейте воду так, чтобы ее уровень был чуть ниже вложенной части, вложите
фаршированные помидоры и готовьте в миске с закрытой крышкой в духовке, нагретой до 180 °C около 10 минут,
в микроволновой печи в течение 3 минуты при 350 Вт. Фаршированные помидоры украсьте свежей зеленью
и подавайте с тостами или цельнозерным хлебом.
12 / 13
2 min/750 W59 kcal/246 kJ
Delicious zucchini puree
2 medium sized zucchini, salt and pepper
Peel and slice the zucchini into 1 cm thick slices. Place the steamer part into the dish FUSION and pour in just
enough water so that the level is just below the steamer part. Add the sliced zucchini and steam in a covered dish
in the microwave for about 2 minutes at 750 W. When nished let stand in microwave covered for an additional
3 minutes. Puree the cooked zucchini using a hand blender, lightly season with salt and very little pepper and serve
as an excellent light side dish or mixed into prepared mashed potatoes.
Lahodné cuketové pyré
2 středně velké cukety, sůl a pepř
Cukety oloupejte a nakrájejte na kolečka silná cca 1 cm. Do misky FUSION dejte napařovací díl, podlijte trochou
vody tak, aby hladina byla těsně pod úrovní napařovacího dílu, přidejte cuketu a napařujte vmikrovlnné troubě
vmisce snasazenou poklicí cca 2 minuty při 750 W a poté nechte přikryté 3 minuty dojít. Uvařené cukety rozmixujte
tyčovým mixérem, dochuťte zlehka solí a nepatrně pepřem a podávejte jako vynikající samostatnou dietní přílohu
nebo vmíchejte do připravené bramborové kaše.
Leckeres Zucchinipüree
2 mittelgroße Zucchini, Salz, Pfe er
Zucchini schälen, in ca. 1 cm dicke Scheiben schneiden. In die Schale FUSION den Dampfeinsatz geben, mit etwas
Wasser bis knapp unter den Dampfeinsatz füllen, Zucchini zugeben, im Mikrowellenofen in der Schale mit aufgesetztem Deckel ca. 2 Minuten bei 750 W dämpfen, danach 3 Minuten zugedeckt ziehen lassen. Gekochte Zucchini mit
Pürierstab pürieren, mit Salz und Pfe er leicht würzen, als ausgezeichnete Diät-Beilage, bzw. mit dem fertigen
Karto elpüree unterheben.
Savoureuse purée de courgettes
2 courgettes de taille moyenne, sel et poivre
Éplucher les courgettes et les couper en rondelles de 1 cm d’épaisseur environ. Installer le plateau vapeur dans la
cocotte FUSION et verser un peu d’eau de façon à ce que son niveau soit juste en dessous du plateau vapeur, ajouter
les courgettes et les faire cuire à la vapeur dans la cocotte fermée avec son couvercle au four à micro-ondes pendant
2 minutes environ à une puissance de 750W, puis laisser reposer sous couvercle 3 minutes supplémentaires. Mixer les
courgettes cuites à l’aide d’un mixeur bâton, les assaisonner légèrement avec le sel et le poivre et les servir comme
un excellent accompagnement diététique ou bien les rajouter à la purée de pommes de terre préparée à l’avance.
Purè di zucchine
2 zucchine, sale e pepe
Sbucciare ed a ettare le zucchine dello spessore di 1 cm. Posizionare la griglia all‘interno della cocotte FUSION
e versare l‘acqua appena sotto di essa. Aggiungere le zucchine a ettare e cuocere al vapore nel forno a microonde
per circa 2 minuti a 750 W. Ottenere la purea di zucchine utilizzando un impastatore manuale, condire con sale ed
un pizzico di pepe e servire con un contorno appropriato.
Delicioso puré de calabacín
2 calabacines medianos, sal y pimienta
Pelar y cortar los calabacines en rodajas de 1 cm de grosor. Colocar la cesta de vapor en la cazuela FUSION y verter
agua hasta que el nivel esté justo por debajo de la cesta de vapor. Añadir las rodajas de calabacín y cocer al vapor en
la fuente tapada en el microondas durante unos 2 minutos a 750 W. Cuando termine dejar reposar en el microondas
durante otros 3 minutos. Hacer puré de calabacín usando una batidora manual, sazonar ligeramente con sal y un
poco de pimienta y servir como excelente acompañamiento ligero o con puré de patatas.
Puré de courgette delicioso
2 courgettes de tamanho médio, sal e pimenta
Descasque e corte a courgette em fatias de 1 cm de espessura. Coloque a parte que permite cozinhar em vapor na
assadeira FUSION e coloque água abaixo nível da parte que vai ao vapor. Adicione as fatias de courgette e cozinhe
em vapor numa assadeira tapada no micro-ondas durante 2 minutos a uma intensidade de 750 W. Quando terminado, deixe a assadeira permanecer tapada no micro-ondas durante cerca de 3 minutos. Faça puré da courgette
cozinhada usando uma varinha mágica. Tempere ligeiramente com sal e pouca pimenta e sirva como um acompanhamento ou misture com puré de batata.
Pyszne puree zcukinii
2 średniej wielkości cukinie, sól, pieprz
Cukinie należy obrać i pokroić na plastry o grubości ok. 1 cm. Do miski FUSION należy włożyć wkładkę do gotowania
na parze i wlać trochę wody tak, aby nie przekraczała ona poziomu wkładki, na której należy ułożyć cukinię. Całość
gotować na parze w kuchence mikrofalowej w misce wraz zprzykrywką ok. 2 minut przy 750 W, a na kolejne
3 minuty zostawić pod pokrywką. Ugotowane cukinie należy rozdrobnić blenderem oraz przyprawić delikatnie solą
i pieprzem. Tak przygotowaną cukinię należy podawać jako dietetyczny dodatek do dania lub wmieszać do przygotowanego wcześniej puree ziemniaczanego.
Lahodné cuketové pyré
2 stredne veľké cukety, soľ a korenie
Cukety olúpte a nakrájajte na kolieska hrubé cca 1 cm. Do misky FUSION dajte naparovací diel, podlejte trochou
vody tak, aby hladina bola tesne pod úrovňou naparovacieho dielu, pridajte cuketu a naparte vmikrovlnnej rúre
vmiske snasadenou pokrievkou cca 2 minúty pri 750 W a potom nechajte prikryté 3 minúty dôjsť. Uvarené cukety
rozmixujte tyčovým mixérom, dochuťte zľahka soľou a nepatrne korením a podávajte ako vynikajúcu samostatnú
diétnu prílohu alebo vmiešajte do pripravenej zemiakovej kaše.
Нежное кабачковое пюре
2 средних кабачка, соль и перец
Очистите кабачок и нарежьте ломтиками толщиной около 1 см. В миску FUSION вложите часть для
приготовления на пару, налейте воду так, чтобы ее уровень был чуть ниже вложенной части, вложите
кабачки и варите на пару в микроволновой печи в миске с закрытой крышкой около 2 минут при 750 Вт,
а затем дайте дойти под крышкой еще в течение трех минут. Размиксуйте приготовленные кабачки
в блендере, слегка приправьте солью и перцем и подавайте отдельно как диетический гарнир или
вмешайте в приготовленное картофельное пюре.
14 / 15
16 / 17
8 min/200 °C2 min/500 W202 kcal/846 kJ
Shrimp in wine
200 g peeled fresh or frozen shrimp, 1 dl white wine
Place the steamer part into dish FUSION and pour in just enough wine so that the level is just below the steamer
part and then add the cleaned shrimp. Bake in a covered dish in a preheated oven at 200 °C for about 8 minutes
or in the microwave oven for about 2 minutes at 500 W.
Krevety na víně
200 g vyloupaných čerstvých nebo mražených mořských krevet, 1 dl bílého vína
Do misky FUSION dejte napařovací díl, podlijte vínem tak, aby hladina byla těsně pod úrovní napařovacího dílu
a přidejte očištěné krevety. Připravujte v misce s nasazenou poklicí vtroubě vyhřáté na 200 °C cca 8 minut, vmikrovlnné troubě cca 2 minuty při 500 W.
Garnelen im Wein
200 g gelöste frische oder tiefgefrorene Garnelen, 1 dl Weißwein
In die Schale FUSION den Dampfeinsatz geben, mit Wein bis knapp unter den Dampfeinsatz füllen, geputzte Krevetten zugeben. Den Ofen auf 200 °C vorheizen, in der Schale mit aufgesetztem Deckel ca. 8 Minuten zubereiten,
bzw. im Mikrowellenofen ca. 2 Minuten bei 500W garen.
Crevettes au vin
200 g de crevettes de mer fraîches ou surgelées décortiquées, 10 cl de vin blanc
Installer le plateau vapeur dans la cocotte FUSION et verser du vin de façon à ce que son niveau soit juste en
dessous du plateau vapeur et ajouter les crevettes nettoyées. Préparer dans la cocotte fermée avec son couvercle
au four chau é à 200 °C pendant 8 minutes environ ou au four à micro-ondes pendant 2 minutes environ à une
puissance de 500W.
Gamberoni al vino bianco
200 g di gameberoni freschi o surgelati, 1 dl di vino bianco
Posizionare la griglia all‘interno della cocotte FUSION e versare il vino bianco appena sotto di essa, successivamente
aggiungere i gamberoni puliti. Cuocere in forno preriscaldato a 200 °C per circa 8 minuti o in forno a microonde per
circa 2 minuti a 500 W.
Camarones en vino
200 g de camarón pelado fresco o congelado, 1dl de vino blanco
Colocar la cesta de vapor en la cazuela FUSION y verter vino hasta que el nivel esté justo por debajo de la cesta de
vapor y agregar los camarones limpios. Introducir la fuente tapada en el horno precalentado a 200 °C durante unos
8 minutos o en el microondas durante unos 2 minutos a 500 W.
Camarão em vinho
200 g de camarão fresco e descascado, 1 dl de vinho branco
Coloque a parte que permite cozinhar em vapor na assadeira FUSION e coloque água su ciente para não ultrapassa o nível da parte que vai ao vapor e adicione o camarão limpo. Cozinhe numa assadeira tapada num forno
previamente aquecido a 200 °C durante cerca de 8 minutos ou no micro-ondas durante cerca de 2 minutos a uma
intensidade de 500 W.
Krewetki na winie
200 g oczyszczonych świeżych lub mrożonych krewetek morskich, 1 dl białego wina
Do miski FUSION należy włożyć wkładkę do gotowania na parze i wlać wino tak, aby nie przekraczało poziomu
wkładki, na którą należy wyłożyć oczyszczone krewetki. Potrawę należy przygotować w misce wraz zpokrywką
ok. 8 minut w piekarniku rozgrzanym do 200 °C lub w kuchence mikrofalowej ok. 2 minut przy 500 W.
Krevety na víne
200 g vylúpaných čerstvých alebo mrazených morských kreviet, 1 dl bieleho vína
Do misky FUSION dajte naparovací diel, podlejte vínom tak, aby hladina bola tesne pod úrovňou naparovacieho
dielu a pridajte očistené krevety. Pripravujte v miske s nasadenou pokrievkou vrúre vyhriatej na 200 °C cca 8 minút,
vmikrovlnnej rúre cca 2 minúty pri 500 W.
Креветки в вине
200 г очищенных свежих или замороженных морских креветок, 1 дл белого вина
В миску FUSION вложите часть для приготовления на пару, налейте вино так, чтобы уровень был чуть
ниже вложенной части и добавьте очищенные креветки. Готовьте в миске с закрытой крышкой в духовке,
нагретой до 200 °C около 8 минут, в микроволновой печи в течение 2 минуты при 500 Вт.
18 / 19
20 / 21
25 min/180 °C10 min/500 W426 kcal/1782 kJ
Pears in wine
1 medium sized pear, 1 dl white wine, a piece of a whole stick of cinnamon, a few raisins, nuts and shelled
almonds, 1 teaspoon honey, lemon, chocolate for garnish
Peel the pear, cut in half lengthwise, remove the core, and ll both halves with chopped nuts, raisins and almonds
and drizzle with honey. Place a piece of whole stick of cinnamon in the bottom of the dish FUSION, put the steamer part in and pour in just enough wine so that the level is just below the steamer part. Put both halves of the
lled pears lling side up into the dish and drizzle with lemon. Bake in a covered dish in a preheated oven at
180 °C for about 25 minutes, in a microwave oven for about 10 minutes at 500 W. Drizzle melted chocolate on
top before serving.
Hruška na víně
1 středně velká hruška, 1 dl bílého vína, kousek celé skořice, trocha rozinek, oříšků a loupaných mandlí,
lžička medu, citron, čokoláda na ozdobení
Hrušku oloupejte, podélně rozkrojte, odstraňte jádřinec, a obě poloviny naplňte sekanými oříšky, rozinkami
a mandlemi, které zakápněte lžičkou medu. Na dno misky FUSION položte kousek celé skořice, vložte napařovací díl
a zalijte trochou vína tak, aby hladina byla pod úrovní napařovacího dílu. Do misky dejte obě půlky hrušky náplní
nahoru a pokapejte citrónem. Připravujte vmisce snasazenou poklicí v troubě vyhřáté na 180 °C cca 25 minut,
vmikrovlnné troubě cca 10 minut při 500 W. Podávejte přelité rozpuštěnou čokoládou.
Birne schälen, längs schneiden, Kerngehäuse entfernen, beide Hälfte mit gehackten Nüssen, Rosinen und Mandeln füllen, mit Honig beträufeln. Auf den Boden der Schale FUSION Zimtstange legen, den Dampfeinsatz einlegen und mit etwas Weißwein gießen, bis knapp unter den Einsatz füllen. In die Schale beide Birnenhälfte mit der
Füllung nach oben legen und mit Zitrone beträufeln. In der Schale im vorgeheizten Backofen zugedeckt bei 180 °C
ca. 25 Minuten garen, im Mikrowellenofen ca. 10 Minuten bei 500 W. Mit geschmolzener Schokolade garnieren
und servieren.
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.