Instructions for use and cooking in the pressure cooker
Istruzioni per l‘uso e cucinare nella pentola a pressione
Instruções de utilização e cozedura na panela de pressão
Инструкция по эксплуатации и приготовление в скороварке
Návod k obsluze a vaření v tlakovém hrnci
Gebrauchsanleitung und Kochen im Schnellkochtopf
Mode d’emploi et cuisson dans la marmite à pression
Instrucciones de uso y cocinar en la olla a presión
Instrukcja obsługi i gotowanie w szybkowarze
Návod na použitie a varenie v tlakovom hrnci
Pressure cooker BIO EXCLUSIVE+
We congratulate you on the purchase of this Tescoma product. Thank you for buying Tescoma.
If needed, please contact your retailer or Tescoma at www.tescoma.com.
CHARACTERISTICS
The BIO EXCLUSIVE+ pressure cooker enables cooking at low or high pressure*, which contributes to
preserving the natural taste and nutritional value of meals. Cooking with the BIO EXCLUSIVE+ pressure
cooker is signi cantly faster than standard cooking.
The BIO EXCLUSIVE+ pressure cooker is made of high-grade stainless steel, solid handles of high-
quality resistant plastic that do not burn if used properly.
The solid three-layer sandwich bottom has excellent heat retaining properties that help to economise
on energy.Cooking is faster and at a low heat output; the heat may be switched o in advance before
the end of cooking.
The pressure cooker is provided with 4 safety cut-outs - 3 independent high pressure cut-outs and
a lock against accidental opening; it is therefore entirely safe to use.
The BIO EXCLUSIVE+ pressure cooker is suitable for all types of cooker: gas, electric, vitro-ceramic and
induction cookers.
* OPERATING PRESSURES IN THE BIO EXCLUSIVE+ PRESSURE COOKER
The operating pressure in the vessel is 0.65 bar when cooking at low pressure.
The operating pressure in the vessel is 1.05 bar when cooking at high pressure.
PRESSURE COOKER DESCRIPTION
1 Operating valve
2 Pressure regulator
3 Safety valve with pressure indicator
4 Lock against accidental opening
5 Lid
6 Lid handle
7 Round marks for lid closing
8 Steam release / lid opening button
9 Aperture in the rim of the lid
10 Silicone seal
11 Vessel
12 Vessel and lid grips
13 Sandwich bottom
BEFORE FIRST USE
Thoroughly study these instructions for use before the rst use. Wash the pressure cooker and all its parts
with warm water and detergent and wipe dry.
BEFORE EACH USE
Inspecting the valves (Fig. A, B, C, D, E, F, G)
Operating valve
Remove the pressure regulator by pulling it from the lid and make sure that its central part travels
freely up and down (Fig. A). Check visually that the aperture in the piston of the operating valve on
the lid is clean and not clogged (Fig. B). Otherwise ush it under running water or clean it using a suitable
object such as a thin skewer (Fig. C).
Check if the nut of the operating valve on the bottom of the lid is tight enough. If not, tighten the nut.
Attach the pressure regulator back to the lid handle after inspecting it, push the steam release button
several times and make sure that the pressure regulator freely travels up and down (Fig. D) and can be
easily set to the low and high pressure positions.
Safety valve
Push on the centre of the safety valve using a suitable object such as a thin skewer - it must spring
freely (Fig. E).
Then push the lock against accidental opening on the bottom of the lid grip away from the centre of the
lid and hold it - the safety valve on the bottom of the lid must travel freely up and down (Fig. F).
Check if the nut of the safety valve is tight enough; if not, tighten the nut.
Lock against accidental opening
Push the lock against accidental opening several times away from the centre of the lid - the lock
must spring (Fig. G).
INSPECT THE VALVES AND THE LOCK BEFORE EACH USE OF THE PRESSURE COOKER, APPLYING DUE CARE.
INSTRUCTIONS FOR USE
Opening the pressure cooker (Fig. H)
Push and hold the steam release / lid opening button, turn the lid counterclockwise and lift it o
the vessel.
NEVER APPLY INAPPROPRIATE FORCE WHEN OPENING THE PRESSURE COOKER.
Filling the pressure cooker (Fig. J)
FOR SAFETY REASONS, THE PRESSURE COOKER MUST BE FILLED TO A MAXIMUM OF 2/3 VESSEL CAPACITY.
With foods that tend to froth or swell when heated, such as soups or lentils, rice, etc., ll the pressure cooker
to a maximum of 1/2 vessel capacity to avoid unwanted clogging of valves and overboiling.
DO NOT COOK WITHOUT WATER IN THE PRESSURE COOKER. THE MINIMUM AMOUNT OF WATER IS 250 ML.
Closing the pressure cooker (Fig. K)
Place the lid onto the vessel so that the round marks on the lid and on the handle of the vessel point
towards each other. Turn the lid clockwise so that the grips and the handles are aligned. Make sure
that the pressure regulator is inserted in the lid; if not, push it down lightly.
If the pressure cooker cannot be closed following the above description, check if the pressure indicator is
inserted in the lid grip. If not, push the lock against accidental opening away from the centre of the lid - the pressure indicator will slip in automatically and the pressure cooker can be closed.
DO NOT APPLY INAPPROPRIATE FORCE WHEN CLOSING THE PRESSURE COOKER.
Cooking in the pressure cooker (Fig. L, M, N)
SELECT LOW OR HIGH PRESSURE BY SETTING THE REGULATOR TO THE RELEVANT POSITION.
If you wish to cook at 1. a low pressure, turn the pressure regulator to the right. Cooking at
a low pressure is ideal for economic cooking of meals, for example for cooking vegetables, fruits,
sh, etc. (Fig. L).
If you wish to cook at 2. a high pressure, turn the pressure regulator to the left.
a high pressure is quicker and uses a higher temperature. It is suitable in particular for cooking
meat and meals that require longer thermal treatment (Fig. M).
Place the correctly lled and closed pressure cooker with the selected pressure onto a cooker set 3.
to the highest output.
The red pressure indicator placed in the lid grip 4. will slip upwards after a short while. This means that
the minimum pressure has been generated in the vessel and the pressure cooker can no longer be
opened - steam will begin to escape from the aperture in the pressure regulator after a while (Fig. N).
When steam begins to escape from the aperture in the pressure regulator, reduce the heat output 5.
so that only a small amount of steam escapes from the aperture in the pressure regulator.
6. We do not recommend changing the low / high pressure setting while cooking.
If this is necessary, use a 7. kitchen mitten to control pressure during the cooking process!
WARNING! A MINUTE AMOUNT OF STEAM MAY ALSO ESCAPE FROM THE APERTURE BELOW THE LID GRIP
DURING THE COOKING PROCESS.
WARNING
If a large amount of steam escapes from the pressure cooker at the beginning of the cooking process, the
pressure cooker has not been correctly closed. Incorrect closing is usually due to the following:
The lid is attached incorrectly - close the pressure cooker again.a)
The pressure regulator of the operating valve has slipped up to the steam release position - push b)
the pressure regulator downwards and set it to the low or high pressure cooking position.
The silicone seal is incorrectly positioned in the lid - check its position. c)
The silicone seal is faulty - replace it with a new original Tescoma seal.d)
Cooking termination, steam releasing and opening of the pressure cooker (Fig. O)
ALWAYS RELEASE STEAM ONLY AFTER REMOVING THE PRESSURE COOKER FROM HEAT.
After the time required for cooking your meal elapses, remove the pressure cooker from the heat
source even if the latter has already been switched o .
Set the pressure cooker aside for a while to allow the temperature and pressure in the pressure cooker
to drop su ciently.
Then push the steam release button and hold it until all steam has escaped from the pressure
cooker (Fig. O). The pressure indicator will slip down automatically after the steam has been entirely
released and the pressure dropped; the pressure cooker can be opened now.
Cooking at
If the pressure indicator remains in the upper position and the pressure cooker cannot be opened, this
means that there is still pressure in the vessel. Pull the pressure regulator to the upper position
using an oven mitten and wait until all steam escapes from the pressure cooker.
If the pressure indicator does not slip in automatically even after the steam has been released and the
pressure cooker still cannot be opened, insert the pressure cooker into the sink and cool the lid with
a small amount of slowly running cold water until the pressure indicator slips in.
Then open the pressure cooker and thoroughly check and clean the operating valve and the safety valve before further use.
NEVER COOL THE PRESSURE COOKER ABRUPTLY UNDER RUNNING WATER, DO NOT LET WATER RUN ONTO
PLASTIC PARTS AND DO NOT IMMERSE THE ENTIRE PRESSURE COOKER IN WATER.
SAFETY CUT-OUTS
Operating valve
The operating valve controls the high and low pressure, continuously releases excess steam and
releases all steam from the pressure cooker at the end of cooking.
Safety valve
The safety valve operates as a backup activated when the operating valve becomes clogged.
Immediately remove the pressure cooker from the heat source if steam ceases to escape from the
operating valve and starts to escape intensely from the safety valve (the aperture under the lid grip) during
the cooking process. After the pressure cooker cools down, open it and clean the operating valve.
Aperture in the rim of the lid
If the operating valve and the safety valve become clogged simultaneously, the pressure in the pressure
cooker pushes the silicone seal through the aperture in the rim of the lid, which causes an immediate
drop in pressure and steam release.
Warning! When cooking, make sure that the aperture in the rim of the lid is not directed
towards individuals coming near the pressure cooker.
IF THE SILICONE SEAL IS PUSHED THROUGH THE APERTURE IN THE RIM OF THE LID, DO NOT REPAIR THE
PRESSURE COOKER YOURSELF; INSTEAD BRING IT IN FOR PROFESSIONAL SERVICING.
Lock against accidental opening
Prevents accidental opening of the pressure cooker until all steam has escaped from the vessel and
pressure drops entirely.
PRACTICAL RECOMMENDATIONS
ALWAYS USE AN APPROPRIATE SIZE OF COOKING RANGE OR FLAME FOR COOKING.
The diameter of the cooking range must be identical or smaller than the diameter of the bottom
of the pressure cooker! Flame must never expand beyond the bottom of the pressure cooker. Use
the dispenser net or cooking range when cooking on gas.
Make use of the heat retaining properties of the three-layer sandwich bottom. Switch the heat o in advance before the end of cooking. Thanks to the three-layer sandwich bottom, the accumulated heat
energy is transferred into the pressure cooker even after the heat has been switched o .
The vessel of the pressure cooker without the lid may also be used as a traditional pot for cooking
meals on the cooking range.
STORAGE, MAINTENANCE and CLEANING
Lid
DO NOT WASH THE LID OF THE PRESSURE COOKER IN A DISHWASHER.
Clean the operating valve aperture by ushing it with running water or clean it using a suitable object
such as a thin skewer.
Clean the safety valve by repeatedly pulling it up under running water while simultaneously pushing
the lock against accidental opening away from the centre of the lid.
Do not disassemble the operating valve, the safety valve, the grips or any other parts of the lid.
STORE THE PRESSURE COOKER WITH THE LID UNATTACHED.
Vessel
THE VESSEL OF THE PRESSURE COOKER IS DISHWASHER SAFE.
Should white stains due to scale formation appear inside the pressure cooker, use vinegar, lemon drops or
the special stainless steel cleaning agent CLINOX to clean them. The white stains do not a ec t functioning
of the cookware and are not hazardous to health. As such they do not represent a fault and cannot be claimed. When the cooker is overheated, purple to brown stains might appear on the surface. These
stains do not a ect correct functioning of the cookware and are not hazardous to health. As such they do
not represent a fault and cannot be claimed.
Never expose the pressure cooker vessel to detergents including water-soluble detergents for prolonged
periods of time. Do not store remaining foods inside the vessel.
Silicone seal
The pressure cooker seal is made of excellent silicone that lasts for about 500 hours of operation. Remove
the seal from the lid after each use of the pressure cooker, wash it and dry, lightly smear with cooking oil or fat and insert back.
If the seal shows any signs of leakage or loss of exibility, it must be immediately replaced with a new
Tescoma brand seal.
If you are not regularly using the pressure cooker, replace the seal regularly at two-year intervals.
ALWAYS USE TESCOMA SPARE PARTS.
SAFETY INSTRUCTIONS pursuant to EN 12778
1. Read the INSTRUCTIONS FOR USE thoroughly before rst use.
2. Do not leave the pressure cooker unattended during the cooking process and do not use it for any
other purposes than cooking foodstu s.
3. Check the operating valve and the safety valve for proper functioning prior to each use.
4. Handle the pressure cooker with utmost care when cooking; never touch the hot parts.
5. Prevent children coming near the pressure cooker while cooking.
6. Fill the pressure cooker to a maximum of 2/3 vessel capacity; when cooking foods that tend to swell
such as rice, lentils, pasta, etc., ll the pressure cooker to a maximum of 1/2 vessel capacity. Shake
the vessel before opening when cooking pasta in pressurised environment. Never cook without
water.
7. Do not put meals wrapped in fabric, paper or plastic materials into the pressure cooker. Never pierce
foods that tend to expand in volume (such as meat with skin, beef tongue, etc.) while the skin is
enlarged to avoid scalding.
8. Do not open the pressure cooker without entirely reducing pressure inside the vessel. Never apply
force when opening the pressure cooker.
9. Do not put the pressure cooker inside a heated oven and do not use it for frying.
10. Do not intervene in any system within the pressure cooker beyond the Instructions for use - contact
a professional service for repairs and use nothing other than original spare parts.
WARNING!
INTENDED FOR HEAT TREATMENT OF FOODS IN A PRESSURISED ENVIRONMENT. IMPROPER USE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY!
REFERENCE TIMES OF CO OKING IN THE TESCOMA BIO EXCLUSIVE+ PR ESSURE COOKER
The indicated times of cooking are measured from the moment steam begins to escape from the
operating valve. When this happens, set to low heat. All the i ndicated times are for reference only and
depend on the ingredients, their quantity, qualit y, initial temperature, type of heat source, individual
setti ng of pressure in t he pressure coo ker, etc. Deviations f rom the indic ated times might o ccur; you will
determi ne accurate times b ased on your own exp erience.
HIGH PRESSURE
MEAT
Beef time in mi n
Roll 20-30
Roast bee f 30-40
Sirloin 30-40
Soup meat 35-40
Tongue 45
Pork
Smoked side 20
Roll 20-30
Boiled po rk knuckle 25-30
Roast 30-35
Veal
Roast 12-15
Head 15
Leg 15-20
Tongue 15-20
Lamb and m utton
Leg 30
Poultry
Squab 8-10
Chicken 15
Hen 15-20
Giblets 15
Venis on
Rabbit 15
Roasted hare 15
Venis on back 10
Hare on pepp er 10-15
Venison leg 20-30
CEREALS
Oat and ma ize
Oat our 5
Oat akes 6
Gristles 6
Maize 10
LOW PRESSURE
FISH, FRUITS AND VEGETABLES
Fish time in mi n
Dependi ng on amount 6-8
Potatoes
Sliced salted potatoes 7-9
Potatoes i n their jackets 10-15
A 5-year warranty period applies to this product from the date of purchase. Present this warranty
certi cate with a valid purchase receipt. Provision of the warranty does not prejudice the purchaser’s
rights applicable to the purchase under the special legal regulations. The warranty period commences
on the date of p urchase.
Product:
Retaile r (trade name and addre ss):
Date of purc hase:
Retailer ’s stamp and signatu re:
The warra nty does not cover:
- imprope r use of the produc t incompatible w ith the Instruc tions for use
- unauthor ised repairs o f and alterations to t he product
- anythin g other than the orig inal spare part s used in the produ ct
- defec ts resulting f rom an impact or f all
- everyday we ar and tear of the produc t, with the except ion of obvious mater ial defects
If you feel your complaints are justi ed, please contact your retailer or a Tescoma
servicing centre directly. For a current list of the servicing centres, please refer to
www.tescoma.com.
THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR ANY DAM AGE DUE TO HANDLING AND USING THE PRESSURE
COOKER AT VARIANCE WITH TH ESE INSTRUCTIONS FO R USE.
Tlakový hrnec BIO EXCLUSIVE+
Blahopřejeme k zakoupení výrobku Tescoma a děkujeme za důvěru projevenou naší značce.
V případě potřeby se prosím obraťte na svého prodejce nebo na rmu Tescoma prostřednictvím
www.tescoma.com.
CHARAKTERISTIKA
Tlakový hrnec BIO EXCLUSIVE+ umožňuje vaření při nízkém nebo při vysokém tlaku*, což přispívá
k zachování přirozené chuti a nutričních hodnot pokrmů. Vaření v tlakovém hrnci BIO EXCLUSIVE+ probíhá
výrazně rychleji než standardní vaření.
Tlakový hrnec BIO EXCLUSIVE+ je vyroben z prvotřídní nerezavějící oceli, masivní rukojeti z kvalitních
odolných plastů, které při správném použití nepálí.
Masivní třívrstvé sendvičové dno má vynikající termoakumulační vlastnosti přispívající k úspoře
energie. Vaření probíhá rychleji a při nižším výkonu sporáku, který je možné vypínat s předstihem
ještě před ukončením vaření.
Tlakový hrnec je vybaven 4 bezpečnostními pojistkami - třemi na sobě nezávislými tlakovými pojistkami
a pojistkou proti nechtěnému otevření; jeho použití je zcela bezpečné.
Tlakový hrnec BIO EXCLUSIVE+ je vhodný pro všechny typy sporáků: plynové, elektrické, sklokeramické
a indukční.
* PRACOVNÍ TLAKY V TLAKOVÉM HRNCI BIO EXCLUSIVE+
Pracovní tlak v nádobě při vaření při nízkém tlaku je 0,65 bar.
Pracovní tlak v nádobě při vaření při vysokém tlaku je 1,05 bar.
POPIS TLAKOVÉHO HRNCE
1 Pracovní ventil
2 Regulátor tlaku
3 Bezpečnostní ventil s indikátorem tlaku
4 Pojistka proti nechtěnému otevření
5 Poklice
6 Rukojeť poklice
7 Kulaté značky pro uzavírání poklice
8 Tlačítko vypouštění páry / otevření poklice
9 Otvor v lemu poklice
10 Silikonové těsnění
11 Nádoba
12 Úchyty nádoby a poklice
13 Sendvičové dno
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím si důkladně prostudujte tento návod. Tlakový hrnec a všechny jeho části omyjte
teplou vodou s přídavkem saponátu a vytřete do sucha.
PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM
Kontrola ventilů (A, B, C, D, E, F, G)
Pracovní ventil
Regulátor tlaku vyjměte vytažením z poklice a ujistěte se, že se jeho středová část volně pohybuje
nahoru a dolů (A). Zkontrolujte pohledem, zda je otvor v pístu pracovního ventilu v poklici čistý
– nezanesený (B). V opačném případě jej propláchněte pod proudem vody nebo pročistěte vhodným
předmětem, např. tenkou grilovací jehlicí (C).
Zkontrolujte, zda je matice pracovního ventilu na spodní straně poklice pevně utažená. Pokud tomu tak
není, matici dotáhněte.
Po kontrole nasaďte regulátor tlaku zpět do rukojeti poklice, několikrát stiskněte tlačítko pro vypouštění
páry a ujistěte se, že se regulátor tlaku volně pohybuje nahoru a dolů (D) a lze jej snadno nastavit do
polohy pro nízký i pro vysoký tlak.
Bezpečnostní ventil
Vhodným předmětem, např. tenkou grilovaní jehlicí, zatlačte na střed bezpečnostního ventilu - musí
volně pružit (E).
Poté zatlačte na pojistku proti nechtěnému otevření na spodní straně úchytu poklice směrem od
středu poklice a přidržte ji - bezpečnostní ventil na spodní straně poklice se musí volně pohybovat nahoru a dolů (F).
Zkontrolujte, zda je matice bezpečnostního ventilu pevně utažena, pokud tomu tak není, matici
dotáhněte.
Pojistka proti nechtěnému otevření
Zatlačte několikrát na pojistku proti nechtěnému otevření směrem od středu poklice - pojistka musí
pružit (G).
KONTROLU VENTILŮ A POJISTKY PROVÁDĚJTE PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM A VĚNUJTE JÍ NÁLEŽITOU
POZORNOST.
POUŽITÍ
Otevírání tlakového hrnce (H)
Stiskněte a přidržte tlačítko vypouštění páry / otevření poklice, poklicí otočte proti směru hodinových
ručiček a nadzvednutím ji sejměte z nádoby.
PŘI OTEVÍRÁNÍ TLAKOVÉHO HRNCE NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NEPŘIMĚŘENOU SÍLU.
Plnění tlakového hrnce (J)
TLAKOVÝ HRNEC LZE Z BEZPEČNOSTNÍCH DŮVODŮ PLNIT MAXIMÁLNĚ DO 2/3 OBJEMU NÁDOBY.
U jídel, která během tepelného zpracování pění nebo bobtnají, např. polévky nebo luštěniny, rýže apod.,
plňte hrnec maximálně do 1/2 objemu nádoby, abyste zabránili nežádoucímu zanesení ventilů
a překypění.
V TLAKOVÉM HRNCI NEVAŘTE BEZ POUŽITÍ VODY. MINIMÁLNÍ MNOŽSTVÍ VODY JE 250 ML.
Uzavírání tlakového hrnce (K)
Poklici tlakového hrnce položte na nádobu tak, aby kulaté značky na poklici a na rukojeti nádoby směřovaly
proti sobě. Poklicí otočte po směru hodinových ručiček, aby se úchyty a rukojeti kryly. Zkontrolujte,
že je regulátor tlaku zasunutý v poklici, v případě že tomu tak není, zatlačte jej zlehka dolů.
Pokud tlakový hrnec nelze výše popsaným způsobem uzavřít, zkontrolujte, zda je indikátor tlaku v úchytu
poklice zasunutý. Pokud tomu tak není, zatlačte pojistku proti nechtěnému otevření směrem od středu poklice - indikátor tlaku se sám zasune a tlakový hrnec lze uzavřít.
PŘI UZAVÍRÁNÍ HRNCE NEPOUŽÍVEJTE NEPŘIMĚŘENOU SÍLU.
Vaření v tlakovém hrnci (L, M, N)
NÍZKÝ NEBO VYSOKÝ TLAK ZVOLTE NASTAVENÍM REGULÁTORU TLAKU DO PŘÍSLUŠNÉ POLOHY.
Pokud si přejete vařit při 1. nízkém tlaku, otočte regulátor tlaku doprava. Vaření při nízkém
tlaku je ideální pro šetrnou tepelnou úpravu pokrmů, např. při vaření zeleniny, ovoce, luštěnin,
ryb apod. (L).
Pokud si přejete vařit při 2. vysokém tlaku, otočte regulátor tlaku doleva. Vaření při vysokém
tlaku je rychlejší a probíhá při vyšší teplotě. Hodí se zejména k přípravě masa a pokrmů, které
vyžadují delší tepelné zpracování (M).
Správně naplněný a uzavřený hrnec se zvoleným tlakem postavte na sporák nastavený na 3. nejvyšší stupeň.
Po krátké chvíli se červený indikátor tlaku umístěný v úchytu poklice 4. vysune nahoru. To znamená,
že se v nádobě vytvořil minimální tlak a tlakový hrnec již nelze otevřít - pára začne po chvíli unikat
z otvoru v regulátoru tlaku (N).
Jakmile začne pára unikat z otvoru v regulátoru tlaku, snižte výkon sporáku tak, aby z otvoru 5.
regulátoru ucházelo jen malé množství páry.
Měnit nastavení nízkého nebo vysokého tlaku během vaření 6. nedoporučujeme.
Pokud je to nutné, použijte při regulaci tlaku7. během vaření kuchyňskou rukavici!
POZOR! V PRŮBĚHU VAŘENÍ MŮŽE NEPATRNÉ MNOŽSTVÍ PÁRY UNIKAT TÉŽ Z OTVORU POD ÚCHYTEM
POKLICE.
UPOZORNĚNÍ
Pokud na počátku vaření z tlakového hrnce uniká velké množství páry, není tlakový hrnec správně
uzavřen. Nesprávné uzavření je obvykle způsobeno:
Poklice není správně nasazena - zopakujte uzavření hrnce.a)
Regulátor tlaku pracovního ventilu je vysunutý v poloze pro vypouštění páry - regulátor tlaku b)
zasuňte dolů a nastavte do polohy pro vaření při nízkém nebo vysokém tlaku.
Silikonové těsnění není správně osazeno v poklici - zkontrolujte jeho umístění. c)
Silikonové těsnění je poškozeno - vyměňte jej za nové originální těsnění značky Tescoma. d)
Ukončení vaření, vypouštění páry a otevírání tlakového hrnce (O)
PÁRU Z TLAKOVÉHO HRNCE VYPOUŠTĚJTE VŽDY AŽ PO JEHO ODSTAVENÍ ZE SPORÁKU.
Po uplynutí doby potřebné k uvaření pokrmů sejměte tlakový hrnec ze sporáku, a to i v případě, že je
sporák již vypnutý.
Tlakový hrnec ponechte chvíli odstavený, aby teplota a tlak v hrnci dostatečně poklesly.
Poté stiskněte tlačítko vypouštění páry a držte jej stisknuté tak dlouho, dokud z tlakového hrnce neunikne veškerá pára (O). Indikátor tlaku se po úplném vypuštění páry a snížení tlaku sám zasune dolů
a tlakový hrnec je možné otevřít.
Pokud indikátor tlaku zůstává po vypuštění páry vysunutý v horní poloze a tlakový hrnec nelze otevřít,
znamená to, že je v nádobě stále tlak. S použitím kuchyňské rukavice povytáhněte regulátor tlaku do horní polohy a vyčkejte, dokud všechna pára z hrnce neunikne.
Jestliže se indikátor tlaku ani po vypuštění páry sám nezasune a tlakový hrnec nelze nadále otevřít, vložte
tlakový hrnec do dřezu a ochlaďte poklici malým množstvím pomalu stékající studené vody, dokud
se indikátor tlaku nezasune.
Poté tlakový hrnec otevřete a před dalším použitím důkladně zkontrolujte a pročistěte pracovní i bezpečnostní ventil.
TLAKOVÝ HRNEC POD TEKOUCÍ VODOU NIKDY NEOCHLAZUJTE ZPRUDKA, VODU NENECHTE STÉKAT NA
PLASTOVÉ ČÁSTI A HRNEC NENOŘTE DO VODY CELÝ.
BEZPEČNOSTNÍ POJISTKY
Pracovní ventil
Pracovní ventil reguluje nízký a vysoký tlak, průběžně vypouští přebytečnou páru a po ukončení vaření
vypouští z hrnce veškerou páru.
Bezpečnostní ventil
Bezpečnostní ventil funguje jako pojistka při zanesení pracovního ventilu. V případě, že během vaření
pára přestane unikat z pracovního ventilu a začne intenzivně unikat z bezpečnostního ventilu (otvoru pod
úchytem poklice), hrnec ihned odstavte. Po vychladnutí tlakový hrnec otevřete a vyčistěte pracovní ventil.
Otvor v lemu poklice
Pokud dojde k zanesení pracovního i bezpečnostního ventilu současně, tlak v hrnci vytlačí silikonové
těsnění otvorem v lemu poklice, čímž dojde k okamžitému snížení tlaku a úniku páry.
Pozor! Tlakový hrnec během vaření používejte tak, aby otvor v lemu poklice nebyl nasměrován
proti osobám v blízkosti tlakového hrnce.
POKUD DOJDE K PROTLAČENÍ SILIKONOVÉHO TĚSNĚNÍ OTVOREM V LEMU POKLICE, TLAKOVÝ HRNEC
SAMI NEOPRAVUJTE, ALE PŘEDEJTE JEJ DO ODBORNÉHO SERVISU.
Pojistka proti nechtěnému otevření
Zabraňuje nechtěnému otevření tlakového hrnce, dokud z nádoby neunikne všechna pára a nedojde
k úplnému snížení tlaku.
PRAKTICKÁ DOPORUČENÍ
K VAŘENÍ VOLTE VŽDY ODPOVÍDAJÍCÍ VELIKOST PLOTÝNKY NEBO PLAMENE.
Průměr plotýnky musí být stejný nebo menší než je průměr dna hrnce! Plamen nesmí nikdy přesahovat
okraje dna hrnce. Při vaření na plynu používejte rozptylovací síťku nebo varnou plotýnku.
Využívejte termoakumulačních vlastností třívrstvého sendvičového dna. Sporák vypínejte s předstihem
ještě před ukončením vaření. Díky třívrstvému sendvičovému dnu je akumulovaná tepelná energie
předávána do hrnce i po vypnutí sporáku.
Nádobu tlakového hrnce bez poklice je možné využít i jako klasický hrnec pro přípravu pokrmů na
plotně sporáku.
SKLADOVÁNÍ, ÚDRŽBA a ČIŠTĚNÍ
Poklice
POKLICI TLAKOVÉHO HRNCE NEMYJTE V MYČCE NÁDOBÍ.
Otvor pracovního ventilu čistěte propláchnutím pod proudem vody, případně jej vyčistěte vhodným
nástrojem, např. tenkou grilovací jehlicí.
Bezpečnostní ventil vyčistěte opakovaným povytažením pod tekoucí vodou při současném zatlačení
pojistky proti nechtěnému otevření směrem od středu poklice.
Pracovní ani bezpečnostní ventil, úchyty ani jiné části poklice nedemontujte.
TLAKOVÝ HRNEC SKLADUJTE VŽDY S NENASAZENOU POKLICÍ.
Nádoba
NÁDOBU TLAKOVÉHO HRNCE LZE MÝT V MYČCE NÁDOBÍ.
Objeví-li se uvnitř hrnce bílé usazeniny vodního kamene, vyčistěte je octem, několika kapkami citronu
nebo speciálním prostředkem na čištění nerezového nádobí CLINOX. Bílé skvrny nijak neomezují funkčnost
či zdravotní nezávadnost nádobí, nejsou vadou výrobku a nemohou být předmětem reklamace. Při přehřátí hrnce se na povrchu může objevit alové až hnědé zabarvení. Toto zabarvení neomezuje
funkčnost či zdravotní nezávadnost hrnce, není vadou výrobku a nemůže být předmětem reklamace.
Na nádobu tlakového hrnce nenechávejte nikdy dlouhodobě působit saponáty, a to ani vodou ředěné.
Uvnitř nádoby neskladujte zbytky pokrmů.
Silikonové těsnění
Těsnění tlakového hrnce je vyrobeno z prvotřídního silikonu a vydrží cca 500 hodin provozu. Po každém
použití tlakového hrnce vyjměte těsnění z poklice, umyjte jej, osušte, potřete lehce potravinářským olejem nebo tukem a vložte zpět.
Pokud těsnění vykazuje jakékoliv známky netěsnosti nebo ztrátu pružnosti, je třeba jej okamžitě vyměnit za nové těsnění značky Tescoma.
Pokud tlakový hrnec nepoužíváte intenzivně, měňte těsnění pravidelně v dvouletých cyklech.
POUŽÍVEJTE ZÁSADNĚ NÁHRADNÍ DÍLY ZNAČKY TESCOMA.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dle EN 12778
1. Před prvním použitím si důkladně prostudujte NÁVOD K OBSLUZE.
2. Tlakový hrnec nenechávejte během vaření bez dozoru a nepoužívejte jej pro jiné účely, než k vaření
potravin.
3. Před každým použitím zkontrolujte funkčnost pracovního a bezpečnostního ventilu.
4. Během vaření manipulujte s tlakovým hrncem s maximální opatrností, nikdy se nedotýkejte jeho
horkých částí.
5. Zamezte dětem v přístupu do blízkosti tlakového hrnce během vaření.
6. Tlakový hrnec plňte maximálně do 2/3 objemu nádoby, při přípravě pokrmů, které vařením
bobtnají, jako jsou rýže, luštěniny, těstoviny apod., plňte tlakový hrnec max. do 1/2 objemu
nádoby. Při vaření těstovin pod tlakem uzavřeným hrncem po úplném snížení tlaku před otevřením
zatřeste. Nikdy nevařte bez použití vody.
7. Do tlakového hrnce nevkládejte jídla zabalená do tkaniny, papíru nebo plastikových obalů. Pokrmy,
u kterých dochází ke zvětšení objemu (např. maso s kůží, hovězí jazyk apod.), nikdy nepropichujte,
dokud je kůže nabobtnalá - nebezpečí opaření.
8. Tlakový hrnec neotvírejte dřív, dokud zcela nesnížíte tlak uvnitř nádoby. Nikdy při otvírání hrnce
nepoužívejte sílu.
9. Tlakový hrnec nedávejte do vyhřáté pečící trouby a nepoužívejte ke smažení.
10. Nezasahujte do žádného systému hrnce nad rámec návodu k použití - opravu svěřte vždy
odbornému servisu, nikdy nepoužívejte jiné, než originální náhradní díly.
POZOR! SLOUŽÍ K TEPELNÉ ÚPRAVĚ POKRMŮ POD TLAKEM. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ NEBO ÚDRŽBA MOHOU
ZPŮSOBIT PORANĚNÍ.
ORIENTAČNÍ ČASY PRO VAŘE NÍ V TLAKOVÉM HRNCI TESCOMA BIO EXC LUSIVE+
Uvedené doby vaření jsou měřeny od okamžiku, kdy z pracovního ventilu začne unikat pára. V tom
okamžiku přepněte sporák na nízký výkon. Všechny uvedené časy jsou pouze orientační a jsou závislé
na dru hu připrav ovaných sur ovin, jeji ch množs tví, kva litě, vých ozí teplot ě, typu sp oráku, ind ividuáln ím
nastavení tlaku v hrnci apod. Odchylky od uvedených časů nejsou vyloučeny, přesné časy stanovíte
na základ ě vlastních zkuš eností.
VYSOKÝ TLAK
MASO
Hovězí mas o čas v min.
Roláda 20-30
Pečeně 30-40
Svíčková 30-40
Polévkové maso 35-40
Jazyk 45
Na tento výrobek je poskytována záruční doba 5 roků ode dne prodeje. Tento záruční
list předkládejte s platným potvrzením o zakoupení výrobku. Poskytnutím záruky
nejsou dotče na práva kupující ho, která se ke koupi věc i váží podle zvlá štních právníc h předpisů. Záruč ní
doba zač íná dnem prodeje.
Výrobek:
Prodejce (ob chodní název a adre sa):
Datum pro deje:
Razítko a p odpis prodejce:
Záruka s e zásadně nevz tahuje na tyt o případy:
- výrob ek byl používán v roz poru s Návodem k obsluze
- na výro bku byly provedeny ne autorizované opr avy a změny
- na výro bku byly použit y jiné než originál ní náhradní díly
- závady byl y způsobeny údere m či pádem
- výrob ek byl opotřebován b ěžným užíváním, kr omě zjevných materiá lových vad
Oprávněnou reklamaci uplatňujte u prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili nebo
přímo v servisních střediscích Tescoma. Aktuální seznam servisních středisek na
www.tescoma.com.
VÝROBCE NEODPOVÍDÁ ZA JAKÉKOLIV ŠKODY ZPŮSOBENÉ MANIPULACÍ A POUŽITÍM TLAKOVÉHO HRNCE
V ROZPORU S TÍMTO NÁVODEM K POUŽITÍ.
Schnellkochtopf BIO EXCLUSIVE+
Wir gratulieren zum Kauf des Produktes Tescoma und danken für Ihr in die Marke gezeigtes
Vertrauen. Im Bedarfsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. na die Firma Tescoma
über www.tescoma.com.
BESCHREIBUNG
Der Schnellkochtopf BIO EXCLUSIVE+ ermöglicht das Kochen beim niedrigen oder beim hohen
Kochdruck*, wobei der natürliche Geschmack sowie der Nährwert der Speisen erhalten bleiben. Das
Kochen im Schnellkochtopf BIO EXCLUSIVE+ erfolgt erheblich schneller als der übliche Kochvorgang.
Der Schnellkochtopf BIO EXCLUSIVE+ ist aus erstklassigem rostfreien Edelstahl, die massiven Gri en
dann aus hochwertigen festen Kunststo en hergestellt, die beim richtigen Gebrauch nicht heiß
werden.
Der massive dreischichtige Sandwich-Boden hat ausgezeichnete Wärmeleit-Eigenschaften, die
Energieersparnis bringen. Das Kochen erfolgt schneller und bei der niedrigeren Leistungsstufe, der
Kochherd kann ausgeschaltet werden, bevor das Gargut fertig gekocht ist.
Der Schnellkochtopf ist mit vier Sicherungen ausgestattet - 3 voneinander unabhängigen Sicherungen
und eine Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen; der Kochvorgang ist voll betriebssicher.
Der Schnellkochtopf Tescoma BIO EXCLUSIVE+ ist für sämtliche Herdarten geeignet: Gas-, Elektro-,
glaskeramische sowie Induktionsherde.
* ARBEITSDRUCKE IM SCHNELLKOCHTOPF BIO EXCLUSIVE+
Der Arbeitsdruck im Kochgefäß beim Kochen beim niedrigen Druck beträgt 0,65 bar.
Der Arbeitsdruck im Kochgefäß beim Kochen beim hohen Druck beträgt 1,05 bar.
BESCHREIBUNG DES SCHNELLKOCHTOPFES
Arbeitsventil 1
Druckregler 2
Sicherheitsventil mit Druckanzeiger3
Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen4
Deckel5
Deckelgri 6
Runde Zeichen für Schließen des Deckels7
Knopf zum Dampfablass / Ö nen des D eckels8
Loch im Deckelrand 9
Silikon-Dichtung10
Kochgefäß11
Gri e des Kochgefäßes und des Deckels12
Sandwich-Boden13
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchlesen. Den Schnellkochtopf und sämtliche
Teile gründlich mit warmem Wasser mit Reinigungsmittel abwaschen und trockenwischen.
VOR JEDEM GEBRAUCH
Überprüfung der Ventile (A, B, C, D, E, F, G)
Arbeitsventil
Nehmen Sie den Druckregler aus dem Deckel heraus und überprüfen Sie, ob sich der Mittelteil frei
nach oben und unten bewegt (A). Überprüfen Sie das Loch im Arbeitsventilkolben auf die Verstopfung
(B). Anderenfalls unter ießendem Wasser durchspülen, bzw. mit einem geeigneten Gegenstand wie z.B.
feine Grillnadel reinigen (C).
Überprüfen Sie, ob die Arbeitsventilmutter an der Unterseite des Deckels fest angezogen ist, bzw. sie fest anziehen.
Nach der Überprüfung den Druckregler in den Deckelgri aufsetzen, mehrmals den Knopf für Dampfablass
betätigen und überprüfen, ob der Druckregler frei beweglich ist (D) und leicht in die Stellung für
niedrigen sowie hohen Druck eingestellt werden kann.
Sicherheitsventil
Mit einem geeigneten Gegenstand, z.B. mit feiner Grillnadel, die Mitte des Sicherheitsventils
herunterdrücken - es muss federn (E).
Dann die Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen auf der Unterseite des Deckelgri es in der
Richtung aus der Deckelmitte herunterdrücken und gedrückt halten - das Sicherheitsventil auf der Unterseite des Deckels muss frei beweglich sein (F).
Überprüfen Sie, ob die Sicherheitsventilmutter fest angezogen ist, bzw. sie fest anziehen.
Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen
Mehrmals die Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen in der Richtung aus derDeckelmitte betätigen
- die Sicherung muss federn (G).
VOR JEDEM GEBRAUCH SIND DIE VENTILE UND SICHERUNGEN BEI NÖTIGER AUFMERKSAMKEIT
ÜBERPRÜFEN.
GEBRAUCH
Ö nen des neuen Schnellkochtopfes (H)
Den Knopf zum Dampfablass / Ö nen des Deckels drücken und gedrückt halten, den Deckel gegen
Uhrzeigersinn umdrehen und vom Topf abnehmen.
BEIM ÖFFNEN DES SCHNELLKOCHTOPFES UNANGEMESSENE KRAFT NICHT ANWENDEN.
Befüllen des Schnellkochtopfes (J)
AUS DEN SICHERHEITSGRÜNDEN KANN MAN DEN SCHNELLKOCHTOPF MAX. ZU 2/3 DES TOPFVOLUMENS
BEFÜLLEN.
Bei den Gerichten, die beim Kochen schäumen oder quellen, z.B. Suppen oder Hülsenfrüchte, Reis, usw., ist
der Schnellkochtopf max. zu 1/2 des Topfvolumens zu befüllen, um die unerwünschte Verschmutzung
der Ventile, bzw. das Überlaufen zu vermeiden.
IM SCHNELLKOCHTOPF NIE OHNE WASSER KOCHEN. MIN. WASSERMENGE BETRÄGT 250 ML.
Schließen des Schnellkochtopfes (K)
Den Deckel des Schnellkochtopfes auf das Kochgefäß setzen, wobei die runden Zeichen auf dem Deckel und
auf dem Gri des Kochgefäßes gegenüberstehen sollen. Den Deckel im Uhrzeigersinn drehen, die Gri e des Kochgefäßes und die Gri e des Deckels müssen miteinander passen. Überprüfen Sie, ob
der Druckregler im Deckel versenkt ist. Ist es nicht der Fall, müssen sie es leicht herunterdrücken.
Wenn der Schnellkochtopf wie beschrieben nicht geschlossen werden kann, bitte überprüfen, ob
der Druckregler im Deckel versenkt ist. Ist es nicht der Fall, betätigen Sie die Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen in die Richtung aus der Deckelmitte - der Druckregler versenkt sich
automatisch und der Schnellkochtopf kann verschlossen werden.
BEIM SCHLIESSEN DES SCHNELLKOCHTOPFES NIE UNANGEMESSENE GEWALT ANWENDEN.
Kochen im Schnellkochtopf (L, M, N)
DER NIEDRIGE ODER HOHE DRUCK IST MIT DEM DRUCKREGLER IN DIE GEWÜNSCHTE POSITION
EINZUSTELLEN.
Wenn Sie beim 1. niedrigen Druck kochen wollen, drehen Sie den Druckregler nach rechts. Das
Kochen unter niedrigem Druck ist für schonende Zubereitung von Speisen ideal, z.B. Gemüse, Obst,
Hülsenfrüchte, Fisch usw. (L).
Wenn Sie beim 2. hohen Druck kochen wollen, drehen Sie das Druckregler nach links. Das
Kochen unter hohem Druck ist schneller und erfolgt bei höherer Temperatur. Dieser Garvorgang
ist vor allem für Zubereitung von Fleisch und den Speisen geeignet, die länger gekocht werden
müssen (M).
Den richtig befüllten und verschlossenen Topf mit der gewünschten Druckstufe auf den auf die 3.
höchste Leistung eingestellten Kochherd stellen.
Nach einigen Minuten 4. fährt der rote Druckregler im Deckelgri heraus. Das bedeutet, dass die
gewünschte Druckstufe im Topf erreicht ist und der Schnellkochtopf nicht mehr geö net werden
kann - Dampf tritt aus der Ö nung im D ruckregler aus (N).
Tritt aus der Ö nung im Druckregler Dampf aus, den Kochherd herunterschalten, aus der Ö nung 5.
im Druckregler soll nur geringe Dampfmenge austreten.
Es ist 6. nicht zu empfehlen, beim Kochen die eingestellte Druckstufe zu ändern.
Im Bedarfsfall während des Kochvorgangs den Druck mit einem 7. Ofenhandschuh zu regelnd!
ACHTUNG! WÄHREND DES KOCHVORGANGS KANN EINE GERINGE DAMPFMENGE AUCH AUS DER
ÖFFNUNG UNTERHALB DES DECKELGRIFFS AUSTRETEN.
HINWEIS
Tritt vom Anfang des Kochvorgangs an große Dampfmenge aus dem Schnellkochtopf aus, ist der
Schnellkochtopf nicht richtig verschlossen. Dies ist auf folgende Ursachen zurückzuziehen:
Der Deckel ist nicht richtig aufgesetzt - den Topf wieder richtig schließen.a)
Der Druckregler des Arbeitsventils steht in der Stellung für Abdampfen - es ist in die gewünschte b)
Position für Kochen unter niedrigem, bzw. hohem Druck einzustellen.
Die Silikon-Dichtung ist im Deckel nicht richtig angebracht - die Anbringung des Dichtungsrings c)
überprüfen.
Die Silikon-Dichtung ist beschädigt - für einen neuen Original-Dichtungsring Tescoma d)
austauschen.
Ende der Garzeit, Dampfablass und Ö nen des Schnellkochtopfes (O)
DEN DAMPF IMMER ERST NACH DEM NEHMEN DES SCHNELLKOCHTOPFES VOM HERD ABLASSEN.
Nach dem Ablauf der erforderlichen Garzeit ist der Schnellkochtopf vom Herd zu nehmen; auch im
Falle, dass der Herd schon abgeschaltet ist.
Den Schnellkochtopf einige Minuten stellen lassen, die Temperatur und der Druck im Topf genügend
sinken.
Dann den Knopf für Dampfablass drücken und gedrückt halten, bis Dampf völlig entweichen
lassen (O). Der Druckanzeiger versenkt sich nach dem Dampfablass und der Druckminderung und der
Schnellkochtopf lässt sich ö nen.
Wenn der Druckanzeiger nach dem Dampfablass in der oberen Stellung herausgefahren bleibt und
der Schnellkochtopf nicht geö net werden kann, steht der Topf immer unter Druck. Mit einem
Backofenhandschuh den Druckanzeiger in die obere Stellung herausziehen und abwarten, bis
Dampf völlig entweicht.
Bleibt der Druckanzeiger auch nach dem Dampfablass herausgefahren und lässt sich der Schnellkochtopf
nicht ö nen, stellen Sie den Schnellkochtopf ins Spülbecken und kühlen Sie den Deckel unter einem kleinen und langsam ießenden K altwasserstrahl ab, bis der Druckanzeiger versenkt.
Anschließend den Schnellkochtopf ö nen und vor dem weiteren Gebrauch gründlich das Arbeits- und Sicherheitsventile überprüfen und reinigen.
DEN SCHNELLKOCHTOPF UNTER FLIESSENDEM WASSER NIE SCHNELL ABKÜHLEN, KEIN WASSER AUF DIE
KUNSTSTOFFTEILE FLIESSEN LASSEN, DEN SCHNELLKOCHTOPF NIE VÖLLIG INS WASSER EINTAUCHEN.
SICHERHEITSSYSTEME
Arbeitsventil
Das Arbeitsventil regelt den niedrigen und hohen Druck, lässt kontinuierlich den überschüssigen
Dampf entweichen und nach dem Ende des Kochvorgangs lässt Dampf völlig ab.
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil dient als Sicherung bei der Verstopfung des Arbeitsventils. Im Falle, dass
Dampf aufhört, während des Kochvorgangs aus dem Arbeitsventil auszutreten, und beginnt, aus
dem Sicherheitsventil (aus der Ö nung unterhalb des Deckelhandgri es) zu entweichen, ist der Schnellkochtopf unverzüglich vom Herd zu nehmen. Nach Abkühlen den Topf ö nen und das
Arbeitsventil reinigen.
Ö nung im Deckelrand
Wird das Arbeits- sowie Sicherheitsventil zugleich verstopft, ist die Silikon-Dichtung durch die Ö nung
im Deckelrand herausgedrückt, was zur sofortigen Druckminderung und zum Dampfaustritt führt.
Achtung! Den Schnellkochtopf beim Kochen so anwenden, damit die Ö nung im Deckelrand
nicht gegen die Personen in der Nähe des Schnellkochtopfes richtet.
KOMMT ES ZUM HERAUSDRÜCKEN DER SILIKONDICHTUNG DURCH DIE ÖFFNUNG IM DECKELRAND,
NEHMEN SIE KEINE REPARATUREN AM SCHNELLKOCHTOPF VOR UND WENDEN SIE SICH AN EINE
AUTORISIERTE SERVICESTELLE.
Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen
Es verhindert das unbeabsichtigtes Ö nen des Schnellkochtopfes, bis Dampf und Druck völlig
abgebaut sind.
PRAKTISCHE HINWEISE
ZUM KOCHEN IMMER DIE RICHTIGE GRÖSSE DER KOCHPLATTE, BZW. DER FLAMME WÄHLEN.
Der Durchmesser der Kochplatte muss gleich oder kleiner sein als der Durchmesser des Topfbodens! Die
Gas amme darf nie über den Rand des Topfbodens hinausragen. Beim Kochen auf dem Gasherd ist
immer das Topfgitter, bzw. die Topfplatte für gleichmäßige Wärmeverteilung zu verwenden.
Die Wärmeleit- Eigenschaften des dreischichtigen Sandwich-Bodens ausnutzen. Den Kochherd früher abschalten, bevor das Gargut fertig ist. Aufgrund des dreischichtigen wärmeleitfähigen Topfbodens wird
die Wärme auch nach der Ausschaltung des Kochherdes in den Topf übergegeben.
Man kann den Kochgefäß des Schnellkochtopfes ohne Deckel auch als klassischer Topf für
Speisezubereitung auf der Kochplatte verwenden.
LAGERUNG, WARTUNG und REINIGUNG
Deckel
DER DECKEL DES SCHNELLKOCHTOPFES IST NICHT SPÜLMASCHINENFEST.
Die Ö nung des Arbeitsventils ist unter ießendem Wasser durchzuspülen, bzw. mit einem
geeigneten Metallgegenstand zu reinigen, z.B. mit feiner Grill-Nadel.
Das Sicherheitsventil ist unter ießendem Wasser mehrmals zu betätigen und zu reinigen, wobei die
Sicherung gegen unbeabsichtigtes Ö nen zugleich in der Richtung aus der Deckelmitte zu drücken ist.
Es sind weder das Arbeits- sowie Sicherheitsventil noch die Gri e oder andere Deckelteile zu zerlegen.
DEN SCHNELLKOCHTOPF IMMER MIT DEM NICHT AUFGESETZTEN DECKEL LAGERN.
Kochgefäß
DAS KOCHGEFÄSS DES SCHNELLKOCHTOPFES IST SPÜLMASCHINENFEST.
Treten im Topf weiße Flecken vom Kesselstein auf, kann man es mit Essig, einigen Tropfen Zitronensaft,
bzw. mit speziellem Reinigungsmittel für rostfreies Kochgeschirr CLINOXreinigen. Die weißen Flecken
beeinträchtigen keinesfalls die Funktion oder Gesundheitsfreundlichkeit des Schnellkochtopfes, stellen
keine Produktmängel dar und können nicht beanstandet werden. Im Falle der Überhitzung des
Topfes kann die Ober äche violett bis braun verfärbt werden. Diese Verfärbung beeinträchtigt keinesfalls
die Funktion oder Gesundheitsfreundlichkeit des Schnellkochtopfes, stellt keinen Produktmangel dar und
kann nicht beanstandetwerden.
Im Kochgefäß keine (auch wasserverdünnten) Spülmittel wirken lassen. Keine Lebensmittel im
Schnellkochtopf aufbewahren.
Silikon-Dichtung
Die Dichtung des Schnellkochtopfes ist aus erstklassigem Silikon hergestellt und ihre Lebensdauer beträgt
ca. 500 Betriebsstunden. Nach jedem Gebrauch des Schnellkochtopfes ist die Silikon-Dichtung aus dem
Deckel herauszunehmen, abzuwaschen und abzutrocknen, leicht mit dem Speiseöl, bzw. -fett zu schmieren und wieder einzulegen.
Ist die Dichtung beschädigt, bzw. nicht mehr elastisch, muss sie unverzüglich für neue Dichtung der
Marke Tescoma ausgetauscht werden.
Beim nicht intensiven Gebrauch des Schnellkochtopfes ist die Dichtung regelmäßig allezwei Jahre zu tauschen.
NUR ERSATZTEILE DER MARKE TESCOMA VERWENDEN.
SICHERHEITSHINWEISE gem. EN 12778
1. Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die GEBRAUCHSANLEITUNG durchlesen.
2. Den Schnellkochtopf während des Kochvorgangs nie unbeaufsichtigt lassen, nur zum Kochen von
Lebensmitteln verwenden.
3. Vor jedem Gebrauch das Arbeits- und Sicherheitsventil auf Funktionsfähigkeit überprüfen.
4. Während des Kochens nur mit der höchsten Sorgfalt mit dem Schnellkochtopf handhaben, nie die
heißen Teile berühren.
5. Die Kinder dürfen beim Kochen in die Nähe des Schnellkochtopfes nicht kommen.
6. Den Schnellkochtopf max. zu 2/3 des Topfvolumens befüllen; bei der Zubereitung von Gerichten,
die beim Kochen quellen, z.B., Reis, Hülsenfrüchte, Teigwaren usw., ist der Schnellkochtopf max.
zu 1/2 des Topfvolumens befüllen. Beim Kochen von Teigwaren mit dem Schnellkochtopf vor dem
Ö nen schütteln. Nie ohne Wasser kochen.
7. In den Schnellkochtopf keine Gerichte im Gewebe, Papier-, bzw. Kunststo packungen einlegen.
Die Speisen, die beim Kochen quellen (z.B. Fleisch mit Haut, Rindzunge usw.), nie durchstechen,
wenn die Fleischhaut geschwollen ist - Verbrühungsgefahr.
8. Den Schnellkochtopf nur dann ö nen, wenn der Druck im Kochgefäß völlig abgebaut ist. Den
Schnellkochtopf nie gewaltsam ö nen.
9. Den Schnellkochtopf nicht in den vorgewärmte Backofen einlegen, nicht zum Braten verwenden.
10. Ins Topfsystem keine Eingri e über die Gebrauchsanleitung hinaus vornehmen - die Reparatur soll
nur durch das Fachservice durchgeführt werden, ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
ACHTUNG!
ZUM GAREN UNTER DRUCK VORGESEHEN. ANLEITUNGSWIDRIGER GEBRAUCH, BZW. WARTUNG KANN
VERLETZUNGEN VERURSACHEN!
RICHTZEITEN FÜR DAS KOCHEN IM SCHNELLKOCHTOPF TESCOMA BIO EXCLUSIVE+
Die angege benen Garzei ten zählen ab dem Zei tpunkt, wenn D ampf durch das Ar beitsventi l austrit t. Nun
ist der Kochherd auf niedrigere Leistungsstufe zurückzuschalten. Die angegebenen Garzeiten dienen
nur als Richt zeiten und sind von d er Qualität des Ro hmaterials, der Me nge, der Ausgangtem peratur, von
der Herdart, der eingestellten Druckstufe usw. abhängig. Die Abweichungen von den Tabellendaten
sind mögli ch, die tatsächl ichen Garzeiten si nd auf Ihre eigenen Er fahrungen anz upassen.